Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,179 --> 00:00:54,514
Dad will be back soon.
2
00:01:23,960 --> 00:01:25,253
Please, Maxy.
3
00:01:26,045 --> 00:01:27,546
Maxy, for mommy, please?
4
00:01:28,173 --> 00:01:29,257
Please, Max.
5
00:01:56,992 --> 00:01:58,243
Watch where you're going!
6
00:02:15,637 --> 00:02:16,763
What's he doing?
7
00:02:29,609 --> 00:02:30,735
Maxine?
8
00:02:31,360 --> 00:02:32,611
Maxine!
9
00:02:38,784 --> 00:02:40,704
Maxine, here we go.
10
00:02:41,037 --> 00:02:42,038
Stay.
11
00:02:51,965 --> 00:02:53,133
She's not moving.
12
00:02:56,510 --> 00:02:57,594
I'll follow you.
13
00:03:48,604 --> 00:03:50,731
Billy, are you dressed yet?
14
00:03:55,527 --> 00:03:57,655
Mom, there's a man outside.
15
00:04:00,699 --> 00:04:02,201
Stay away from the windows.
16
00:04:05,205 --> 00:04:06,564
What are you doing
on my property?
17
00:04:06,622 --> 00:04:07,622
Hi, I'm Devon.
18
00:04:07,664 --> 00:04:10,060
We tried going through the
agent, but they never called back.
19
00:04:10,084 --> 00:04:12,365
We're just wondering, could we
measure the second bedroom?
20
00:04:14,379 --> 00:04:16,757
I'm sorry, who, who are you?
21
00:04:16,966 --> 00:04:18,009
Devon.
22
00:04:18,091 --> 00:04:21,137
- Oh, sorry, we're the new owners.
- Hi, I'm Lou.
23
00:04:21,221 --> 00:04:23,199
Yeah, we know settlement
is not for another 90 days.
24
00:04:23,223 --> 00:04:25,016
We have to buy
furniture for the nursery.
25
00:04:25,098 --> 00:04:27,327
Yeah, the agent forgot to put
the dimensions on the floorplan.
26
00:04:27,351 --> 00:04:28,560
We'll be really, really quick.
27
00:04:30,021 --> 00:04:31,939
Leave now, or I'm
calling the cops.
28
00:04:34,567 --> 00:04:36,401
Mom, who are those people?
29
00:04:37,778 --> 00:04:41,449
Um, they just had the
wrong house, sweetheart.
30
00:04:44,369 --> 00:04:46,079
Grab your bag, Billy.
31
00:04:52,836 --> 00:04:54,795
Why are we here so early?
32
00:04:54,879 --> 00:04:55,879
Sylvie!
33
00:04:56,297 --> 00:04:57,715
- Hi.
- Hi, Freya.
34
00:04:57,798 --> 00:04:59,591
- Hi, Billy.
- Hi.
35
00:04:59,675 --> 00:05:02,427
Hey, can Billy wait with you in
the classroom until the bell goes?
36
00:05:02,512 --> 00:05:03,572
I have an urgent appointment,
37
00:05:03,596 --> 00:05:06,139
and I really don't want him
in the playground on his own.
38
00:05:06,766 --> 00:05:08,560
- Yeah, sure.
- Okay, great.
39
00:05:08,643 --> 00:05:11,521
Um, also, I'm the only one
authorized to pick him up, right?
40
00:05:11,603 --> 00:05:14,690
Yes. It's all on file in your
Parental Authority form.
41
00:05:15,149 --> 00:05:16,358
- Okay, great.
- Yeah.
42
00:05:16,442 --> 00:05:17,819
Have a great day.
43
00:05:18,319 --> 00:05:19,403
Okay, thanks.
44
00:05:19,487 --> 00:05:20,654
Right, come on Billy.
45
00:05:21,947 --> 00:05:23,615
Why did you call me?
46
00:05:23,699 --> 00:05:25,617
I always look after my own.
47
00:05:26,326 --> 00:05:30,747
The light shines brightest on those
who walk through darkness, Henrik.
48
00:05:31,582 --> 00:05:32,584
I have to go.
49
00:05:32,667 --> 00:05:33,750
The nurse is here.
50
00:05:34,127 --> 00:05:35,711
- Stay strong.
- Maitreya...
51
00:05:38,630 --> 00:05:42,009
- Did you sell my house?
- Oh, it's only you.
52
00:05:42,093 --> 00:05:44,721
- Did you sell it?
- I think you mean my house.
53
00:05:44,803 --> 00:05:46,949
Why was there a man in my
front yard with a tape measure
54
00:05:46,973 --> 00:05:48,533
wanting to turn Billy's
room into a nursery?
55
00:05:48,557 --> 00:05:51,226
I have no idea what
you're talking about.
56
00:05:53,478 --> 00:05:55,689
Knock-knock! Mrs. Beaufort!
57
00:05:55,773 --> 00:05:57,608
I believe that's my cue.
58
00:06:00,028 --> 00:06:01,028
And...
59
00:06:02,362 --> 00:06:07,492
one, two, three,
four, five, six...
60
00:06:09,870 --> 00:06:11,372
The rest of you keep going.
61
00:06:11,872 --> 00:06:15,375
Seven, eight, nine, ten.
62
00:06:15,459 --> 00:06:16,459
Change.
63
00:06:17,629 --> 00:06:19,463
Amy, how'd it go?
64
00:06:20,130 --> 00:06:21,757
- Your clearing?
- Anton!
65
00:06:30,307 --> 00:06:31,684
I can't remember any of it.
66
00:06:32,351 --> 00:06:33,644
But you did go through, right?
67
00:06:34,437 --> 00:06:35,437
I think so.
68
00:06:35,521 --> 00:06:36,773
You'd know if you did.
69
00:06:38,524 --> 00:06:40,526
Anton, what happens
if it didn't work?
70
00:06:40,610 --> 00:06:42,810
Then you have to keep
doing it over again until it does.
71
00:06:43,779 --> 00:06:46,240
It took me three goes but it
was worth it to change my life.
72
00:06:46,865 --> 00:06:47,865
How?
73
00:07:01,380 --> 00:07:02,298
Where's Asha?
74
00:07:02,382 --> 00:07:03,757
Asha was never one of us.
75
00:07:30,826 --> 00:07:31,911
Hello?
76
00:07:37,750 --> 00:07:38,834
Dr. Latham?
77
00:07:53,891 --> 00:07:54,891
Hello?
78
00:07:56,351 --> 00:07:57,351
Bryce?
79
00:07:58,187 --> 00:07:59,187
Anyone here?
80
00:08:09,197 --> 00:08:13,661
These children are
our Kindred, all of us.
81
00:08:15,204 --> 00:08:19,332
Mother, your love binds
us together as one family.
82
00:09:03,336 --> 00:09:05,879
"Suffer the little children
to come unto me.
83
00:09:06,547 --> 00:09:12,595
History beckons and must be
rewritten over and over again."
84
00:09:26,900 --> 00:09:28,653
Well, this is a surprise.
85
00:09:31,197 --> 00:09:34,575
Twenty thousand students
passed before me, Amy.
86
00:09:35,868 --> 00:09:37,077
It's astounding, isn't it?
87
00:09:38,620 --> 00:09:40,706
All those impressionable
young minds.
88
00:09:41,206 --> 00:09:42,875
My name is not Amy anymore.
89
00:09:48,422 --> 00:09:50,091
We can't change who we are.
90
00:09:50,674 --> 00:09:52,342
Why did you sell my house?
91
00:09:52,927 --> 00:09:53,927
Your house?
92
00:09:54,010 --> 00:09:56,471
You have power of
attorney for Adrienne.
93
00:09:58,307 --> 00:10:00,893
You sold the house
where I live with my son.
94
00:10:01,476 --> 00:10:04,563
You mustn't allow possessions
to possess you, my dear.
95
00:10:12,363 --> 00:10:15,615
The material world is illusory.
96
00:10:16,951 --> 00:10:18,034
We know this.
97
00:10:19,287 --> 00:10:22,706
The nature of
existence is spiritual.
98
00:10:24,542 --> 00:10:27,628
The change that is called death
99
00:10:28,837 --> 00:10:30,130
is coming to us all.
100
00:10:31,798 --> 00:10:33,551
But only some of
us will survive it.
101
00:10:33,801 --> 00:10:35,385
She gave me that house.
102
00:10:38,054 --> 00:10:39,139
It's Billy's home.
103
00:10:40,600 --> 00:10:41,642
It's all he knows.
104
00:10:44,227 --> 00:10:47,273
- Where are we supposed to go?
- You think money grows on trees?
105
00:10:48,941 --> 00:10:50,275
We have expenses.
106
00:10:51,110 --> 00:10:54,029
Maitreya must be kept in the
manner to which she is accustomed.
107
00:10:54,113 --> 00:10:55,489
Why didn't anyone tell me?
108
00:10:58,868 --> 00:11:01,537
You must have known
this day was coming, Amy.
109
00:11:02,580 --> 00:11:05,124
You can't suck on
Mommy's teat forever.
110
00:11:39,115 --> 00:11:40,451
Didn't you hear the bell?
111
00:11:40,784 --> 00:11:41,786
Sorry, Aunty.
112
00:11:57,092 --> 00:11:58,972
Do you know what Asha's
doing at home right now?
113
00:12:02,347 --> 00:12:04,225
Going to the fridge
whenever she likes.
114
00:12:06,601 --> 00:12:08,604
When she feels hungry,
she just makes a sandwich.
115
00:12:08,687 --> 00:12:11,481
- Can she have biscuits?
- Or fruit.
116
00:12:12,066 --> 00:12:13,567
Whatever she likes.
117
00:12:23,702 --> 00:12:24,828
Get out.
118
00:12:25,245 --> 00:12:26,245
Get out!
119
00:12:26,288 --> 00:12:27,956
Get out!
120
00:13:01,072 --> 00:13:02,533
I know the truth about Asha.
121
00:13:06,202 --> 00:13:07,245
Do you now?
122
00:13:10,041 --> 00:13:11,458
I know that you took her home.
123
00:13:12,375 --> 00:13:13,836
To a better place than this.
124
00:13:16,338 --> 00:13:18,423
I would be careful if I was you.
125
00:13:20,634 --> 00:13:22,385
You know, saying
such things as this.
126
00:13:24,221 --> 00:13:25,306
Hmm.
127
00:13:42,822 --> 00:13:47,370
Henrik, when you took her back,
was the house really nice like she said?
128
00:13:50,206 --> 00:13:51,374
It was dark.
129
00:13:53,292 --> 00:13:56,128
We left her asleep
on the doorstep.
130
00:13:58,505 --> 00:13:59,965
Do you think she's happy now?
131
00:14:07,389 --> 00:14:09,975
Asha made the wrong choice.
132
00:14:19,818 --> 00:14:22,446
Mom, he keeps kicking
me under the table!
133
00:14:22,529 --> 00:14:24,072
That's enough, you two!
134
00:14:24,615 --> 00:14:26,158
- Yusuf!
- Dude, don't!
135
00:14:26,991 --> 00:14:28,201
Dinner's on the table.
136
00:14:28,786 --> 00:14:31,496
No, you always do this.
You always blame me for it.
137
00:14:31,913 --> 00:14:32,914
Yusuf!
138
00:14:38,546 --> 00:14:40,088
She's pushing me around!
139
00:14:41,423 --> 00:14:44,467
- Yusuf? We're waiting.
- Start without me.
140
00:14:53,686 --> 00:14:56,855
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
141
00:15:00,942 --> 00:15:04,989
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten, eleven.
142
00:15:16,332 --> 00:15:17,375
Inspector!
143
00:15:18,461 --> 00:15:20,462
The Kindred have
got the Woodfield girl.
144
00:15:20,546 --> 00:15:21,588
We need to go in now.
145
00:15:22,255 --> 00:15:23,649
You know, you're starting
to piss me off, Saad...
146
00:15:23,673 --> 00:15:24,673
Look.
147
00:15:25,259 --> 00:15:26,969
One new kid. Right age.
148
00:15:27,052 --> 00:15:28,052
It has to be her.
149
00:15:28,636 --> 00:15:29,929
We need that warrant.
150
00:15:33,183 --> 00:15:34,434
Pretty fucking blurry.
151
00:16:28,530 --> 00:16:29,615
Hello, Colin.
152
00:16:30,448 --> 00:16:31,448
Maitreya.
153
00:16:31,533 --> 00:16:32,701
What are you doing here?
154
00:16:33,118 --> 00:16:34,620
I thought you should know.
155
00:16:36,413 --> 00:16:38,374
They think we've got
the McFetridge girl.
156
00:16:40,084 --> 00:16:41,251
But we don't, right?
157
00:16:42,794 --> 00:16:45,338
Detective Saad has
an unhealthy fixation.
158
00:16:47,633 --> 00:16:49,342
You've done the
right thing, Colin.
159
00:16:50,677 --> 00:16:51,677
Window.
160
00:17:30,467 --> 00:17:31,676
You've read this?
161
00:17:34,346 --> 00:17:35,681
It's very detailed.
162
00:17:37,307 --> 00:17:39,058
- If it were to get out, it would...
- Yes.
163
00:17:44,522 --> 00:17:46,275
Why was Colin Garrison here?
164
00:17:47,401 --> 00:17:48,443
Are they coming?
165
00:17:49,819 --> 00:17:51,070
The Blue Devils?
166
00:17:55,409 --> 00:17:57,702
Do you remember your
first clearing, Tamsin?
167
00:17:58,703 --> 00:18:01,999
You were a mousy housewife
with a very odd doll collection,
168
00:18:02,082 --> 00:18:04,500
living in your brilliant
husband's shadow.
169
00:18:06,961 --> 00:18:09,381
Who taught you
to fend for yourself?
170
00:18:10,048 --> 00:18:12,134
To study nursing? Get a job?
171
00:18:12,759 --> 00:18:14,678
Pay for the roof
over your own head?
172
00:18:15,804 --> 00:18:17,431
Why do you think I
brought you here?
173
00:18:18,432 --> 00:18:19,432
To grow.
174
00:18:20,476 --> 00:18:23,436
To learn how to give
more and want less.
175
00:18:24,480 --> 00:18:27,106
To surround you with the
children you couldn't have.
176
00:18:29,192 --> 00:18:31,069
And look how you've repaid me.
177
00:18:37,701 --> 00:18:39,787
Perhaps I should turn
you over to the Devils.
178
00:18:41,038 --> 00:18:42,873
Tell them you abducted Asha.
179
00:18:43,414 --> 00:18:46,335
That you were the midwife
who stole those newborns.
180
00:18:47,001 --> 00:18:49,962
That it's your signature
on the adoption papers.
181
00:18:58,221 --> 00:19:01,392
Now, now, now, now.
182
00:19:11,192 --> 00:19:13,362
There will be a
reckoning, Tamsin.
183
00:19:14,738 --> 00:19:16,781
One day I will come for you,
184
00:19:17,907 --> 00:19:22,496
and I will call in all the favors
I have bestowed upon you.
185
00:19:26,583 --> 00:19:28,042
Now send Amy in.
186
00:19:29,920 --> 00:19:31,212
Yes, Maitreya.
187
00:20:35,152 --> 00:20:36,236
Hey!
188
00:20:36,737 --> 00:20:38,322
What are you doing?
189
00:20:40,490 --> 00:20:41,491
No!
190
00:20:46,913 --> 00:20:49,750
- Why do I have to go early?
- Because I said so.
191
00:21:30,414 --> 00:21:31,414
Why are we stopping?
192
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Wait here.
193
00:21:38,298 --> 00:21:39,608
- Listen...
- No, you listen to me.
194
00:21:39,633 --> 00:21:40,913
Do you want me to call the cops?
195
00:21:40,968 --> 00:21:42,927
- Amy, I just want to talk...
- I'm not Amy.
196
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
Sorry.
197
00:21:45,305 --> 00:21:47,432
- Freya.
- How did you find me?
198
00:21:47,516 --> 00:21:49,715
- Christine said she saw you...
- Oh! Fucking Christine!
199
00:21:49,768 --> 00:21:50,810
Don't blame her.
200
00:21:52,019 --> 00:21:54,146
I checked her car GPS
and I found the school.
201
00:21:54,230 --> 00:21:55,773
Did you break into her car?
202
00:21:55,857 --> 00:21:57,733
No, I'm staying with her.
203
00:21:59,361 --> 00:22:00,988
You're staying with Christine?
204
00:22:01,696 --> 00:22:02,780
She offered.
205
00:22:03,824 --> 00:22:05,992
I could have you
charged for stalking.
206
00:22:06,826 --> 00:22:07,994
You blocked my phone.
207
00:22:08,287 --> 00:22:09,328
What choice did I have?
208
00:22:09,413 --> 00:22:10,747
- Leave me alone.
- I can't.
209
00:22:11,789 --> 00:22:13,040
It's Max.
210
00:22:16,295 --> 00:22:17,336
We had a fight.
211
00:22:19,172 --> 00:22:21,717
She's taken off from school
and run off with her cousin's van.
212
00:22:22,009 --> 00:22:25,929
I thought maybe she's crossed the
border, gone looking for her mom.
213
00:22:29,557 --> 00:22:31,018
Has she been in contact?
214
00:22:34,770 --> 00:22:36,064
You'd tell me if she had?
215
00:22:42,820 --> 00:22:44,072
What was the fight about?
216
00:22:45,531 --> 00:22:46,616
What'd you do to her?
217
00:22:48,826 --> 00:22:50,244
You're enjoying
this, aren't you?
218
00:22:50,328 --> 00:22:52,455
- After what you did?
- After what I...
219
00:22:54,249 --> 00:22:56,335
You're the one who
left her in the fucking car.
220
00:22:58,377 --> 00:23:00,018
And you still haven't
learnt your lesson.
221
00:23:01,964 --> 00:23:02,965
You got a kid now?
222
00:23:03,049 --> 00:23:05,301
I won't let you ruin
things for me, Wayne.
223
00:23:06,178 --> 00:23:08,555
I have moved on with my life.
224
00:23:10,766 --> 00:23:11,807
Is he mine?
225
00:23:13,143 --> 00:23:14,978
Think you're the only
man I've been with?
226
00:23:15,061 --> 00:23:16,145
How old is he?
227
00:23:16,855 --> 00:23:18,440
You're not gonna get him.
228
00:23:26,990 --> 00:23:28,157
Who was that?
229
00:23:30,911 --> 00:23:34,830
Billy, your friend at the school
fence, did she tell you her name?
230
00:24:06,028 --> 00:24:07,114
What did Mommy want?
231
00:24:12,576 --> 00:24:14,162
I knew you hadn't gone through.
232
00:24:16,080 --> 00:24:17,708
She'll make you
do it again for sure.
233
00:24:22,253 --> 00:24:23,253
Up, please.
234
00:24:26,173 --> 00:24:27,675
Hello, children.
235
00:24:28,426 --> 00:24:29,928
Hello, Mommy.
236
00:24:30,470 --> 00:24:35,392
Today, because the sun is shining, the
birds are singing and Mommy loves you,
237
00:24:35,642 --> 00:24:38,019
we are all going
on an excursion.
238
00:24:39,061 --> 00:24:41,064
A picnic by the lake!
239
00:24:41,815 --> 00:24:42,898
Won't that be fun?
240
00:25:00,459 --> 00:25:01,792
What's a picnic?
241
00:25:02,251 --> 00:25:04,546
You sit on a blanket
outside and eat food.
242
00:25:04,628 --> 00:25:05,756
With Mommy?
243
00:25:06,298 --> 00:25:07,715
Do you want her
to change her mind?
244
00:25:08,508 --> 00:25:10,134
Why a picnic all of a sudden?
245
00:25:11,303 --> 00:25:12,721
Is she going away again?
246
00:25:19,394 --> 00:25:20,686
Look over here.
247
00:25:39,538 --> 00:25:40,915
Come over here.
248
00:25:49,590 --> 00:25:51,134
Isn't this divine?
249
00:25:52,635 --> 00:25:54,346
- That was good. That was good.
- Good.
250
00:25:54,679 --> 00:25:56,556
Here. There you go.
251
00:25:56,640 --> 00:25:58,517
- Ow.
- Yeah, that's it.
252
00:25:58,599 --> 00:26:00,059
Annabelle, are you all right?
253
00:26:00,143 --> 00:26:01,894
Are you all right,
Annabelle? Get up!
254
00:26:02,269 --> 00:26:03,313
She's all right.
255
00:26:03,395 --> 00:26:04,596
- Are you all right?
- Don't...
256
00:26:04,647 --> 00:26:06,607
- Show me where it hurt.
- Dust her off.
257
00:26:06,691 --> 00:26:08,527
- Come on, get up.
- You slipped?
258
00:26:10,820 --> 00:26:12,500
- Are you all right? Are you?
- She's fine.
259
00:27:14,384 --> 00:27:15,384
Three, four, five,
260
00:27:15,426 --> 00:27:16,945
- six, seven, eight, nine.
- What are you doing?
261
00:27:16,970 --> 00:27:17,971
There's one missing.
262
00:27:18,346 --> 00:27:20,056
- What do you mean?
- There should be 10.
263
00:27:21,432 --> 00:27:22,474
Tamsin.
264
00:27:23,602 --> 00:27:24,728
There's one missing.
265
00:27:28,105 --> 00:27:29,691
Children, come here!
266
00:27:31,902 --> 00:27:33,361
Up, up. Let's go.
267
00:27:33,444 --> 00:27:34,570
What's going on?
268
00:27:35,070 --> 00:27:36,239
There's one missing.
269
00:27:36,323 --> 00:27:37,865
It's probably nothing, Maitreya.
270
00:27:38,200 --> 00:27:39,784
Two lines in front of me, now.
271
00:27:40,951 --> 00:27:43,622
- It's Amy.
- She's in so much trouble.
272
00:27:43,997 --> 00:27:46,249
Hannah, did she go
back to the house?
273
00:27:46,750 --> 00:27:47,750
I didn't see her.
274
00:27:47,791 --> 00:27:48,894
You were supposed
to be watching her.
275
00:27:48,919 --> 00:27:50,377
- I was. I didn't...
- Find her.
276
00:27:52,005 --> 00:27:53,964
Tamsin, take the others
back to the house at once.
277
00:27:54,633 --> 00:27:55,634
Come with me.
278
00:27:56,593 --> 00:27:57,635
Amy!
279
00:27:58,260 --> 00:27:59,261
Amy!
280
00:28:01,640 --> 00:28:02,682
Amy!
281
00:28:12,150 --> 00:28:13,401
Amy!
282
00:28:14,736 --> 00:28:15,737
Amy!
283
00:28:26,538 --> 00:28:28,124
- Amy!
- Amy!
284
00:28:33,171 --> 00:28:35,589
What if she fell in the
water? She can't swim.
285
00:28:42,263 --> 00:28:43,556
Amy!
286
00:28:44,516 --> 00:28:47,894
Amy, you can come out now!
You're not gonna get in trouble!
287
00:28:52,816 --> 00:28:53,942
Amy!
288
00:28:57,069 --> 00:28:58,153
Amy!
289
00:30:41,215 --> 00:30:43,634
I am the chosen one.
The light shines on me.
290
00:30:46,054 --> 00:30:48,515
I am the chosen one.
The light shines on me.
291
00:30:49,598 --> 00:30:52,059
I am the chosen one.
The light shines on me.
292
00:30:52,894 --> 00:30:55,270
I am the chosen one.
The light shines on me.
293
00:30:55,355 --> 00:30:56,815
I am the chosen...
294
00:31:20,963 --> 00:31:22,965
Oi, get away from the bins!
295
00:31:29,681 --> 00:31:31,891
You're one of those kids
from down round the lake.
296
00:31:35,854 --> 00:31:36,854
Come on.
297
00:31:38,856 --> 00:31:40,066
I got food.
298
00:31:57,834 --> 00:32:01,296
- Hello?
- Hey. Sorry, I know it's late.
299
00:32:01,378 --> 00:32:02,463
Everything okay?
300
00:32:02,797 --> 00:32:04,423
I know who's
driving the white van.
301
00:32:05,967 --> 00:32:08,135
Freya, not this again.
302
00:32:08,219 --> 00:32:09,261
It's Max.
303
00:32:10,430 --> 00:32:11,430
Your Max?
304
00:32:13,599 --> 00:32:14,599
Yeah.
305
00:32:15,684 --> 00:32:16,810
You've spoken to her?
306
00:32:17,269 --> 00:32:18,313
How can I?
307
00:32:18,980 --> 00:32:20,690
After what I did,
what would I say?
308
00:32:21,648 --> 00:32:24,234
She's come looking for you.
309
00:32:24,943 --> 00:32:26,069
Means she's ready.
310
00:32:32,076 --> 00:32:34,119
Joe, if Henrik wanted
to collect on his debt,
311
00:32:34,203 --> 00:32:36,432
you reckon they'd sell one of
their properties to pay him out?
312
00:32:36,455 --> 00:32:39,541
Freya, you mustn't
worry about Henrik.
313
00:32:41,376 --> 00:32:43,253
It's because of me
he was put away.
314
00:32:45,964 --> 00:32:47,424
He's an old man now.
315
00:32:49,801 --> 00:32:51,221
It was a long time ago.
316
00:32:53,138 --> 00:32:54,766
All right, night, Joe.
317
00:32:56,392 --> 00:32:57,392
Night.
318
00:33:42,020 --> 00:33:43,189
How old are you, love?
319
00:33:48,236 --> 00:33:49,695
You're lucky to find me.
320
00:33:51,114 --> 00:33:53,031
There's no one else
around here for miles.
321
00:34:02,208 --> 00:34:03,542
Just sit tight, love.
322
00:34:08,255 --> 00:34:10,007
Yeah, gidday, I found this kid.
323
00:34:10,757 --> 00:34:13,802
Yeah, I think down by the lake.
324
00:34:13,885 --> 00:34:15,722
- Can we come in? Yeah? Okay.
- Yeah, come in.
325
00:34:16,347 --> 00:34:17,472
Blue Devils.
326
00:34:18,849 --> 00:34:20,476
Easy now, okay?
327
00:34:20,559 --> 00:34:23,228
No one wants to hurt you, okay?
328
00:34:30,737 --> 00:34:32,112
Come back here!
329
00:34:32,864 --> 00:34:34,990
We want to help you!
330
00:35:36,010 --> 00:35:39,972
You are my Kindred,
the chosen ones,
331
00:35:40,056 --> 00:35:42,849
sent forth on a
path to perfection.
332
00:35:43,851 --> 00:35:45,103
Take my hands.
333
00:35:46,853 --> 00:35:48,146
What time is it?
334
00:35:49,898 --> 00:35:52,652
Um... It's well after 9:00.
335
00:35:53,610 --> 00:35:54,862
Mo should be here.
336
00:35:54,945 --> 00:35:57,614
Oh, no, he said
he'd be a little late.
337
00:35:58,532 --> 00:36:00,867
He's buying me
another jigsaw puzzle.
338
00:36:01,452 --> 00:36:03,079
Three thousand pieces.
339
00:36:03,621 --> 00:36:04,914
Kill me now.
340
00:36:07,291 --> 00:36:08,583
Why were you watching this?
341
00:36:09,293 --> 00:36:13,380
Oh, just a little trip
down memory lane.
342
00:36:17,467 --> 00:36:19,010
Go on, help your mother up.
343
00:36:23,516 --> 00:36:24,809
Ooh.
344
00:36:26,101 --> 00:36:27,144
I saw Wayne.
345
00:36:28,061 --> 00:36:30,021
He says that Max has
been looking for me.
346
00:36:30,856 --> 00:36:34,360
Oh, mothers and daughters.
347
00:36:35,485 --> 00:36:37,572
Nothing can come between them.
348
00:36:41,909 --> 00:36:43,577
Don't you worry about the house.
349
00:36:44,244 --> 00:36:47,498
We'll find something
just right for you and Billy.
350
00:36:57,592 --> 00:36:58,592
Amy.
351
00:36:59,760 --> 00:37:00,762
Amy.
352
00:37:02,679 --> 00:37:04,181
There she is.
353
00:37:05,056 --> 00:37:06,099
Welcome back.
354
00:37:07,059 --> 00:37:08,226
My name is Joe.
355
00:37:09,771 --> 00:37:11,396
How's the head, Amy?
356
00:37:13,483 --> 00:37:14,608
That was quite a bump.
357
00:37:14,858 --> 00:37:16,318
How do you know my name?
358
00:37:17,987 --> 00:37:18,987
I took a chance.
359
00:37:19,905 --> 00:37:20,907
Is this your diary?
360
00:37:22,574 --> 00:37:23,951
Are you a Blue Devil?
361
00:37:26,411 --> 00:37:28,331
Well, I tend to wear grey.
362
00:37:29,039 --> 00:37:31,041
It's like my personality,
my wife says.
363
00:37:34,711 --> 00:37:38,173
"Henrik took the van
to collect our new sister
364
00:37:38,257 --> 00:37:40,300
and bring her home to us today."
365
00:37:42,469 --> 00:37:43,637
Did you write that, Amy?
366
00:37:46,849 --> 00:37:51,521
And your new sister is Asha.
367
00:37:52,103 --> 00:37:53,188
Is that right?
368
00:37:55,440 --> 00:37:59,110
Did Asha ever mention
having any other name?
369
00:38:04,074 --> 00:38:05,074
You ready?
370
00:38:06,494 --> 00:38:09,038
This is my colleague, Colin.
371
00:38:10,831 --> 00:38:11,833
Get some sleep.
372
00:38:13,000 --> 00:38:14,001
I'll be back.
373
00:38:30,268 --> 00:38:31,268
Mom!
374
00:38:33,103 --> 00:38:34,521
What are you doing here?
375
00:38:35,356 --> 00:38:36,565
Hey, Billy.
376
00:38:48,244 --> 00:38:49,286
Hey.
377
00:39:07,471 --> 00:39:08,972
When was the last time you ate?
378
00:39:16,063 --> 00:39:17,231
It's good to see you.
379
00:39:23,862 --> 00:39:25,030
I'll get you another one.
380
00:39:27,992 --> 00:39:31,579
- Can I show you my pictures?
- Yeah.
381
00:39:31,661 --> 00:39:34,831
This is Octopus Man, and
he only has seven arms.
382
00:39:35,291 --> 00:39:36,541
What happened to his other one?
383
00:39:37,001 --> 00:39:39,128
It fell off in a fight.
384
00:39:39,670 --> 00:39:40,713
Cool.
385
00:39:43,048 --> 00:39:44,550
What about him? What does he do?
386
00:39:45,800 --> 00:39:48,094
This is Tricerasnake.
387
00:39:48,262 --> 00:39:49,512
- Hm.
- He does this.
388
00:39:50,889 --> 00:39:51,889
And this.
389
00:39:52,891 --> 00:39:53,976
Can I touch him?
390
00:39:54,976 --> 00:39:55,976
Mm-mm.
391
00:39:56,519 --> 00:39:57,563
Where'd you get him?
392
00:39:58,481 --> 00:39:59,481
At a store.
393
00:40:02,108 --> 00:40:03,360
Nice dinosaurs, hey.
394
00:40:05,947 --> 00:40:06,947
What does he do?
395
00:40:26,092 --> 00:40:28,177
You never put the return
address on any of them.
396
00:40:32,806 --> 00:40:34,349
So how did you find me?
397
00:40:38,646 --> 00:40:43,150
You know, Dad told me that you left me
because you didn't know how to be a mom.
398
00:40:45,777 --> 00:40:47,237
I've been watching you. You...
399
00:40:49,407 --> 00:40:50,992
You know how to be a mom.
400
00:40:55,871 --> 00:40:58,416
So why did you leave me?
401
00:41:05,715 --> 00:41:07,425
I just wanted you to be safe.
402
00:41:08,634 --> 00:41:09,635
From you?
403
00:41:34,534 --> 00:41:36,119
Max? Bub, come here.
404
00:41:37,871 --> 00:41:39,248
I've been going out of my mind.
405
00:41:40,750 --> 00:41:42,001
- You okay?
- Yeah.
406
00:41:45,295 --> 00:41:46,463
Is that her dad?
407
00:41:48,965 --> 00:41:50,925
Billy, I told you
to wait inside.
408
00:41:55,556 --> 00:41:56,891
You wanna introduce us?
409
00:41:58,684 --> 00:42:00,143
No. Not now.
410
00:42:00,226 --> 00:42:01,936
Freya, he needs to
know who his father is.
411
00:42:02,021 --> 00:42:03,105
I'm not ready.
412
00:42:04,481 --> 00:42:05,900
You kept him from me.
413
00:42:05,983 --> 00:42:07,663
Whether you're ready
or not is irrelevant.
414
00:42:08,360 --> 00:42:10,653
You don't get to come to my
house and threaten me, Wayne.
415
00:42:11,780 --> 00:42:13,407
I missed eight years.
416
00:42:15,034 --> 00:42:16,619
I missed more than that.
417
00:42:28,755 --> 00:42:30,173
Come on, let's go.
418
00:42:31,050 --> 00:42:33,135
- Where's the van?
- Cops took it.
419
00:43:36,030 --> 00:43:37,407
- No! No!
- Let him go!
420
00:43:38,826 --> 00:43:40,369
Mommy, where are you?
421
00:43:43,539 --> 00:43:45,248
- Mommy!
- Come on, let's go.
422
00:43:46,041 --> 00:43:47,960
It's okay. You're
gonna be all right.
423
00:43:49,711 --> 00:43:51,422
- Get off me!
- No!
424
00:44:27,416 --> 00:44:28,416
How many you got?
425
00:44:29,083 --> 00:44:30,126
Nine.
426
00:44:30,753 --> 00:44:31,753
Yeah.
427
00:44:32,630 --> 00:44:33,630
One short.
428
00:44:38,302 --> 00:44:39,302
I'll check the shed.
429
00:45:36,860 --> 00:45:37,860
Sara!
430
00:45:38,487 --> 00:45:39,530
Sara!
431
00:45:50,123 --> 00:45:51,416
Adrienne must have her.
432
00:45:57,755 --> 00:45:58,755
Where is she?
433
00:46:01,635 --> 00:46:02,969
Where's Adrienne?
434
00:46:05,556 --> 00:46:06,639
Where is she?
435
00:46:23,532 --> 00:46:26,201
Please proceed to
Gate 14 immediately.
436
00:47:40,775 --> 00:47:42,110
Anton.
437
00:47:44,695 --> 00:47:45,739
Hello, Mommy.
29305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.