All language subtitles for The Unguarded Hour 1936 DVDRip XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,747 --> 00:01:51,112 Step to one side, please. 2 00:01:55,630 --> 00:01:57,194 A beautiful night, sir. - Is it? 3 00:01:57,700 --> 00:01:58,358 Ow! 4 00:02:00,578 --> 00:02:01,928 I'm sorry, sir. - Are you? 5 00:02:02,326 --> 00:02:04,113 Are you really? Well, so am I. 6 00:02:04,752 --> 00:02:06,969 You trod on my confounded corn, sir. 7 00:02:08,587 --> 00:02:10,214 Very clumsy of me. I'm so sorry. 8 00:02:10,622 --> 00:02:12,680 Don't make such a fuss, Henry. 9 00:02:12,923 --> 00:02:13,853 Thank you, sir. 10 00:02:16,884 --> 00:02:18,043 Your invitation, sir? 11 00:02:19,658 --> 00:02:21,383 Pardon me, sir. There is no card here. 12 00:02:21,842 --> 00:02:22,923 No card? 13 00:02:23,571 --> 00:02:26,079 Where is it? - Henry, what did you do with it? 14 00:02:26,833 --> 00:02:29,499 I had it. What do we do? What do we do? 15 00:02:47,099 --> 00:02:48,925 Lady, I've never seen you look so lovely. 16 00:02:49,135 --> 00:02:51,307 Sir, please. Remember I'm a married woman. 17 00:02:51,579 --> 00:02:53,541 I shall pay special attention to that. 18 00:02:53,794 --> 00:02:55,465 The moment we arrive in Biarritz. 19 00:02:55,944 --> 00:02:56,702 Oh, Alan. 20 00:02:57,378 --> 00:03:00,033 It's heavenly to think I'm going to have you to myself for a few weeks. 21 00:03:00,460 --> 00:03:01,762 Anybody going to receive me? 22 00:03:01,989 --> 00:03:04,034 Offer me a stale sandwich or some flat champagne? 23 00:03:04,221 --> 00:03:05,093 You're funny. 24 00:03:05,434 --> 00:03:08,782 You know, it's bad form for a married couple to ogle each other in public. 25 00:03:09,252 --> 00:03:11,432 Especially with half of smart London here to make merry. 26 00:03:11,816 --> 00:03:14,539 Against their will, of course. - I can't think why I invited you. 27 00:03:14,991 --> 00:03:16,573 Did you? I thought he just walked in. 28 00:03:16,937 --> 00:03:19,161 You know Helen wouldn't think of giving a party without me. 29 00:03:19,484 --> 00:03:21,551 Yes. She has a curious taste in knick-knacks. 30 00:03:21,919 --> 00:03:23,822 Run along, little boy. Helen and I are together. 31 00:03:24,159 --> 00:03:26,264 I ask you not to be so familiar with my wife. 32 00:03:26,550 --> 00:03:27,718 I'm terribly sorry. 33 00:03:28,195 --> 00:03:30,193 My personal magnetism always gets out of control. 34 00:03:30,499 --> 00:03:31,715 I warn you to be careful. 35 00:03:31,987 --> 00:03:34,421 You don't know what people are saying about you behind your back. 36 00:03:34,608 --> 00:03:37,056 I don't want to. It would make me far too conceited. 37 00:03:46,370 --> 00:03:48,618 Am I a wallflower or do we dance? - We dance. 38 00:03:48,805 --> 00:03:49,578 Right. 39 00:03:52,191 --> 00:03:53,806 Good evening. - Good evening, General. 40 00:03:53,993 --> 00:03:54,913 Hello, Bunny. 41 00:03:55,100 --> 00:03:56,973 I'm so glad you came. I know you loath dancing. 42 00:03:57,204 --> 00:03:58,792 That depends on with whom I dance. 43 00:03:58,984 --> 00:04:01,000 Now stop that. She's promised this one to me. 44 00:04:02,043 --> 00:04:04,058 Should I shoot him or just go home defeated? 45 00:04:04,479 --> 00:04:05,725 Don't go home, General. 46 00:04:06,014 --> 00:04:09,767 Having the head of Scotland Yard in the house gives one a nice, secure feeling. 47 00:04:10,535 --> 00:04:12,809 If I had known you were coming, I'd have worn my pearl studs. 48 00:04:13,458 --> 00:04:15,437 Here we are, Helen. - Oh, pardon me. 49 00:04:15,745 --> 00:04:17,232 Aunt Agatha. - Hello, darling. 50 00:04:17,419 --> 00:04:18,550 Uncle Henry. - Hello. 51 00:04:18,882 --> 00:04:21,288 About time we were known in this place. - What's the matter? 52 00:04:21,596 --> 00:04:24,494 Henry lost his invitation. He's always losing something. 53 00:04:24,799 --> 00:04:26,714 I've had you for thirty years. 54 00:04:32,741 --> 00:04:34,783 Don't forget to save one for me. - No, I won't. 55 00:04:39,087 --> 00:04:41,156 Good evening. - Dance, Lady Dearden? 56 00:04:41,798 --> 00:04:44,296 I really shouldn't. My guests arrive .. - I think we should. 57 00:04:52,645 --> 00:04:54,037 You don't remember me, do you. 58 00:04:54,745 --> 00:04:56,087 Well, I .. - You shouldn't. 59 00:04:56,609 --> 00:04:58,140 Because you've never seen me before. 60 00:04:58,878 --> 00:05:00,050 How could you know me? 61 00:05:00,560 --> 00:05:01,657 I'm a blaggard. 62 00:05:02,222 --> 00:05:03,774 A what? - A blaggard. 63 00:05:04,241 --> 00:05:05,627 It's an interesting profession. 64 00:05:05,814 --> 00:05:07,298 You dance divinely. 65 00:05:07,669 --> 00:05:08,542 Thank you. 66 00:05:08,848 --> 00:05:11,701 I had no idea the future Attorney General had such a charming wife. 67 00:05:12,704 --> 00:05:15,813 I imagine Sir Alan's greatest ambition must be the appointment from The Crown. 68 00:05:16,992 --> 00:05:20,226 It would be a shame if he lost it and there's a chance he might. 69 00:05:21,160 --> 00:05:22,776 That's why I dropped in on you tonight. 70 00:05:24,085 --> 00:05:25,529 Who are you? What are you saying? 71 00:05:25,716 --> 00:05:27,961 I am talking about two thousand pounds. I happen to need it. 72 00:05:28,396 --> 00:05:29,869 And I am going to get it from you. 73 00:05:32,482 --> 00:05:35,014 I think you'd better talk to my husband. - No, I don't think I should. 74 00:05:35,834 --> 00:05:38,670 You'd care for a nasty brawl at such a nice party, would you? 75 00:05:39,756 --> 00:05:41,048 'Lewis' my name is. 76 00:05:41,300 --> 00:05:43,288 The husband of a woman who was indiscreet enough .. 77 00:05:43,475 --> 00:05:46,124 To save some letters written by your husband before his marriage to you. 78 00:05:46,362 --> 00:05:47,421 My husband? - Yes. 79 00:05:47,840 --> 00:05:49,857 Of course, my wife and I were separated at the time. 80 00:05:50,204 --> 00:05:52,303 And she was using her maiden name of Diana Roggers. 81 00:05:52,859 --> 00:05:55,019 Even so, I have enough to provide the basis for a very .. 82 00:05:55,397 --> 00:05:57,099 Nasty divorce suit if I have to bring it. 83 00:05:58,147 --> 00:05:59,844 He was very young at the time. 84 00:06:01,083 --> 00:06:03,572 You'd be surprised how young he sounds in these letters. 85 00:06:05,187 --> 00:06:06,897 What makes you think I won't expose you? 86 00:06:07,086 --> 00:06:08,445 It wouldn't matter if you did. 87 00:06:08,926 --> 00:06:10,457 I've nothing to lose but my freedom. 88 00:06:11,669 --> 00:06:13,144 What is freedom when you're broke? 89 00:06:17,572 --> 00:06:19,103 How do I know you have such letters? 90 00:06:27,524 --> 00:06:29,142 Is that your husband's signature? 91 00:06:30,742 --> 00:06:31,733 Of course it is. 92 00:06:33,257 --> 00:06:34,215 Notice the date. 93 00:06:34,978 --> 00:06:35,965 And the greeting. 94 00:06:36,604 --> 00:06:37,691 'Diana, darling'. 95 00:06:39,727 --> 00:06:41,511 There are others much warmer than this. 96 00:06:42,765 --> 00:06:44,152 You know, I feel sorry for him. 97 00:06:44,788 --> 00:06:47,417 He'd probably be the youngest Attorney General England has ever known. 98 00:06:48,241 --> 00:06:49,457 It seems rather pathetic. 99 00:06:50,159 --> 00:06:52,374 Your letting him down for a paltry two thousand pounds. 100 00:06:54,041 --> 00:06:55,808 I must be tearing myself away. 101 00:06:56,303 --> 00:06:57,547 I shall call you tomorrow. 102 00:06:57,798 --> 00:06:58,899 Promptly at two. 103 00:06:59,674 --> 00:07:00,461 Goodnight. 104 00:07:08,598 --> 00:07:10,643 Who was that chap, darling? I don't seem to know him. 105 00:07:10,830 --> 00:07:12,077 Oh, I don't know. He .. 106 00:07:12,358 --> 00:07:13,717 I can never remember his name. 107 00:07:13,977 --> 00:07:15,450 He is very amusing though, really. 108 00:07:16,793 --> 00:07:17,463 Alan. 109 00:07:18,701 --> 00:07:20,388 Were you ever .. very young? 110 00:07:21,541 --> 00:07:23,072 Yes. Why not? 111 00:07:24,532 --> 00:07:25,740 But you've grown up now? 112 00:07:25,966 --> 00:07:29,315 Well I'm being mentioned as the next Attorney General, so the King thinks so. 113 00:07:30,258 --> 00:07:31,073 I think so. 114 00:07:31,687 --> 00:07:33,246 That's even more important, isn't it? 115 00:07:33,985 --> 00:07:34,857 Yes, darling. 116 00:07:35,223 --> 00:07:37,236 What you think is the most important thing in life. 117 00:07:59,427 --> 00:08:00,895 Sorry if I startled you. 118 00:08:02,735 --> 00:08:04,245 It's 12 o'clock on the dot. 119 00:08:05,404 --> 00:08:08,483 Promptness is one of my few virtues where money is concerned. 120 00:08:09,450 --> 00:08:11,459 Why must we come to Dover to transact our business? 121 00:08:11,646 --> 00:08:13,605 One must very careful in this sort of transaction. 122 00:08:14,037 --> 00:08:17,026 The police classify it under the very nasty name of blackmail. 123 00:08:19,003 --> 00:08:21,464 I have the two ๏ฟฝ1,000 notes as you requested. 124 00:08:21,745 --> 00:08:23,447 When do I get these letters? - Very soon. 125 00:08:23,820 --> 00:08:25,179 There are some slight details. 126 00:08:25,776 --> 00:08:26,774 This is for you. 127 00:08:27,238 --> 00:08:28,997 Are the letters in there? - No, it's empty. 128 00:08:29,527 --> 00:08:32,441 After you change the two ๏ฟฝ1,000 notes into ๏ฟฝ5 and ๏ฟฝ10 notes. 129 00:08:32,860 --> 00:08:34,599 You'll put the money in this bag. 130 00:08:36,093 --> 00:08:37,370 Mystified? - Completely. 131 00:08:37,557 --> 00:08:40,237 I'll clear the air. Lady Dearden, in 2 minutes you cross the road .. 132 00:08:40,424 --> 00:08:43,250 Enter the Dover Highland Bank and change the notes as I requested. 133 00:08:43,535 --> 00:08:45,463 You must not be in the bank over ten minutes. 134 00:08:46,453 --> 00:08:48,893 It will take at least twenty minutes to mark the smaller bills. 135 00:08:50,307 --> 00:08:51,502 Isn't that a bit absurd? 136 00:08:52,047 --> 00:08:54,182 If you're in the bank over ten minutes, the deal is off. 137 00:08:55,664 --> 00:08:57,567 I shan't be over ten minutes. - That's the idea. 138 00:08:58,062 --> 00:09:00,788 When you come out of the bank you drive to the foot of the Dover cliffs. 139 00:09:01,325 --> 00:09:05,167 Then take number 3 path leading to the cliff known as Sunset View. 140 00:09:06,212 --> 00:09:07,785 There you will see a large tree. 141 00:09:08,337 --> 00:09:10,896 Under which you will find a letter containing further instructions. 142 00:09:11,754 --> 00:09:14,435 You must read this letter at exactly one-thirty. 143 00:10:09,786 --> 00:10:12,114 I want to see the view. - I'll be with you in a minute. 144 00:10:27,589 --> 00:10:28,376 Oh, Annie. 145 00:10:29,200 --> 00:10:31,758 Don't go near the edge there, dear. - I'm alright. 146 00:11:07,632 --> 00:11:08,535 Alan, don't. 147 00:11:09,178 --> 00:11:11,321 Eggs, Henderson. My kingdom for an egg. 148 00:11:11,571 --> 00:11:14,216 And hot buttered toast. Loads of it. We swam halfway to England and back. 149 00:11:14,403 --> 00:11:16,719 A gross exaggeration, Henderson. It was less than a mile. 150 00:11:16,906 --> 00:11:18,207 I'll hurry breakfast, sir. 151 00:11:18,768 --> 00:11:22,154 Oh Alan. Look at these roses. Aren't they lovely? 152 00:11:23,528 --> 00:11:25,459 They're at a slight disadvantage at the moment. 153 00:11:26,914 --> 00:11:28,404 You're so bad for my vanity. 154 00:11:28,989 --> 00:11:30,834 But you're awfully good for my peace of mind. 155 00:11:31,354 --> 00:11:33,476 Come away from those roses. You're making me jealous. 156 00:11:34,063 --> 00:11:35,821 Oh Alan, this holiday has been so glorious. 157 00:11:36,008 --> 00:11:37,853 And darling, we have two more weeks. 158 00:11:38,271 --> 00:11:39,294 All to ourselves. 159 00:11:40,684 --> 00:11:44,543 "Only a bird in a gilded cage. A beautiful sight to see." 160 00:11:44,904 --> 00:11:47,994 "You may think she was happy and free from care." 161 00:11:48,231 --> 00:11:49,310 Bunny. - Darling. 162 00:11:50,997 --> 00:11:54,030 Here. Don't let Alan see how delighted you are. It will only make him jealous. 163 00:11:54,339 --> 00:11:56,698 When did you blow in? - 'Blow' is the word. 164 00:11:57,263 --> 00:11:59,480 The Channel is full of air pockets. - I'm so glad you came. 165 00:11:59,858 --> 00:12:01,505 I knew you would. - Oh, I resent that. 166 00:12:01,692 --> 00:12:02,339 Why? 167 00:12:02,632 --> 00:12:04,620 As a matter of fact, I'm running away from romance. 168 00:12:04,836 --> 00:12:07,924 It crept up on me insidiously and dangerously just after you left. 169 00:12:08,251 --> 00:12:11,260 I see I'll have to take you in hand. It's quite time you were married. 170 00:12:11,748 --> 00:12:14,176 Quite. Yes. But what do we do with him? 171 00:12:14,628 --> 00:12:16,465 Oh no. I'll pick the girl out for you. 172 00:12:17,132 --> 00:12:18,570 You know, in a way, I'm unique. 173 00:12:18,903 --> 00:12:21,175 Every woman I know wants to marry me. To another woman. 174 00:12:21,681 --> 00:12:24,214 Would you like to have a tub? Can't wait long for breakfast. 175 00:12:24,510 --> 00:12:26,470 We're ravenous. - No. I'll tub later in the ocean. 176 00:12:26,661 --> 00:12:28,639 It's awful cold out there. - I'll warm it up. 177 00:12:28,904 --> 00:12:30,692 I'm what's known in America as 'hot stuff'. 178 00:12:31,317 --> 00:12:33,053 A letter, Milady. - Thank you, Henderson. 179 00:12:33,240 --> 00:12:35,171 Set another place for Mr Jeffers. - I can't wait. 180 00:12:35,463 --> 00:12:36,626 It's from Eloise. 181 00:12:37,973 --> 00:12:39,821 This arrived by special messenger, Sir Alan. 182 00:12:40,118 --> 00:12:40,900 Thanks. 183 00:12:41,238 --> 00:12:43,783 Looks pretty bulky. Ordering suits or overcoats from London? 184 00:12:44,080 --> 00:12:45,231 It feels like a brief. 185 00:12:45,762 --> 00:12:47,490 Darling, I hope they don't ask you to .. 186 00:12:47,677 --> 00:12:49,444 That's too bad. - What? 187 00:12:49,744 --> 00:12:52,277 My assistant, Bailey, had his appendix out last night. 188 00:12:52,622 --> 00:12:55,275 He's handled this case. It goes to trial on the 10th. 189 00:12:55,703 --> 00:12:57,134 That's .. Monday. 190 00:12:57,560 --> 00:12:59,368 And they want you to take it over? - Yes. 191 00:12:59,978 --> 00:13:01,872 I'll take the afternoon plane for London. 192 00:13:02,059 --> 00:13:03,037 Oh, Alan. 193 00:13:04,286 --> 00:13:06,343 Nicely done, Helen. You're a superb actress. 194 00:13:06,641 --> 00:13:07,799 I'm sorry, darling. 195 00:13:08,265 --> 00:13:10,530 The 10th is only five days away. I'll need every second. 196 00:13:10,934 --> 00:13:13,308 I had planned such marvellous times for these few weeks. 197 00:13:13,740 --> 00:13:15,211 Don't worry. I'll still be here. 198 00:13:15,573 --> 00:13:18,510 I never last more than two weeks. They say while I last I'm pretty good. 199 00:13:22,516 --> 00:13:24,397 'Pushed his wife off a cliff'. 200 00:13:25,254 --> 00:13:27,938 Oh that's marvellous. Eloise has had her baby. 201 00:13:28,299 --> 00:13:29,887 He says it must have been an accident. 202 00:13:32,066 --> 00:13:34,792 Eloise having a baby is no accident, darling. It's an event. 203 00:13:35,021 --> 00:13:35,655 Huh? 204 00:13:37,018 --> 00:13:38,324 Eloise had her baby. 205 00:13:39,004 --> 00:13:40,896 I'm sorry darling. I didn't mean to interrupt. 206 00:13:41,086 --> 00:13:42,874 You couldn't interrupt Eloise having a baby. 207 00:13:43,482 --> 00:13:45,413 You wouldn't want to, would you? - Of course not. 208 00:13:46,244 --> 00:13:47,645 This case looks interesting. 209 00:13:47,832 --> 00:13:50,331 The fellow pushed his wife off one of the Dover cliffs. 210 00:13:51,189 --> 00:13:53,005 Oh, that's the Sunset Murder case. 211 00:13:53,287 --> 00:13:54,789 The English papers were full of it. 212 00:13:55,091 --> 00:13:56,135 It's the old story. 213 00:13:56,390 --> 00:13:58,197 There is a mysterious missing witness. 214 00:13:58,602 --> 00:14:01,811 He claims a woman passed him just as he called a warning to his wife. 215 00:14:02,415 --> 00:14:04,803 He's supposed to have cried out: 'Don't go near the edge, Annie'. 216 00:14:04,990 --> 00:14:06,425 Sounds like a song, doesn't it. 217 00:14:06,612 --> 00:14:08,517 "Don't go near the edge, Annie." 218 00:14:12,881 --> 00:14:16,226 When did this happen? - The afternoon of May .. 14th. 219 00:14:17,038 --> 00:14:18,490 That's the night we left England. 220 00:14:21,156 --> 00:14:22,467 I'm sorry, darling. 221 00:14:23,224 --> 00:14:25,596 But you can stay on. I'll order a plane reservation. 222 00:14:28,311 --> 00:14:29,616 If you must know the truth. 223 00:14:30,033 --> 00:14:31,965 I had that fellow push his wife off the cliff .. 224 00:14:32,152 --> 00:14:34,256 So as to get Alan back to London and be alone with you. 225 00:14:36,212 --> 00:14:38,967 Oh .. what's the matter old girl? What are you thinking about? 226 00:14:40,026 --> 00:14:40,848 Bunny, I .. 227 00:14:41,515 --> 00:14:43,017 I'm going back to London with Alan. 228 00:14:43,700 --> 00:14:46,153 Oh I say, look here. I'm not really as bad as all that. 229 00:14:46,706 --> 00:14:47,610 Or am I? 230 00:14:55,842 --> 00:14:59,357 My Lord, I object to this insinuation of my learned friend at this time. 231 00:14:59,687 --> 00:15:02,522 Yes, Sir Alan. I think that's a matter for your address to the jury. 232 00:15:02,769 --> 00:15:03,803 Very well, Milord. 233 00:15:04,824 --> 00:15:07,232 Now, Metford. Were you and your wife happy together? 234 00:15:07,805 --> 00:15:08,591 Yes. Very. 235 00:15:08,778 --> 00:15:11,624 Did you and your wife quarrel with each other in the dining room of the hotel? 236 00:15:11,828 --> 00:15:13,566 Yes. We had a bit of a quarrel but .. 237 00:15:14,006 --> 00:15:14,821 What about? 238 00:15:16,075 --> 00:15:17,827 What about? - Yes, what about? 239 00:15:20,687 --> 00:15:23,553 I'd rather not say. - I ask you to answer my question. 240 00:15:24,319 --> 00:15:25,261 Must I, Milord? 241 00:15:25,764 --> 00:15:27,616 I've tried to answer all the questions. 242 00:15:28,561 --> 00:15:29,633 I have indeed. 243 00:15:30,670 --> 00:15:32,115 I've tried to tell you the truth. 244 00:15:32,528 --> 00:15:34,997 But there are some things you have no right to ask me. 245 00:15:35,513 --> 00:15:36,471 No, you haven't. 246 00:15:38,985 --> 00:15:40,430 She wouldn't wish me to tell you. 247 00:15:40,867 --> 00:15:42,278 You refuse to answer me? 248 00:15:42,767 --> 00:15:45,364 If my life depends on it I shall refuse. 249 00:15:45,767 --> 00:15:46,569 Very well. 250 00:15:47,209 --> 00:15:49,393 The jury will no doubt draw their own conclusions. 251 00:15:50,385 --> 00:15:51,116 Metford. 252 00:15:51,477 --> 00:15:54,453 You testified that two months prior to your visit to Dover. 253 00:15:55,269 --> 00:15:59,145 Your wife drew out a second policy on her life for two thousand pounds. 254 00:16:00,803 --> 00:16:03,565 Was it at your suggestion that she took out this new policy? 255 00:16:04,012 --> 00:16:04,650 Yes. 256 00:16:05,056 --> 00:16:05,785 You see. 257 00:16:06,137 --> 00:16:08,411 My wife had a premonition that something might happen to her. 258 00:16:09,008 --> 00:16:10,455 She was anxious about her mother. 259 00:16:10,785 --> 00:16:12,543 And she wished to make a provision for her. 260 00:16:12,730 --> 00:16:14,214 But she made you the beneficiary. 261 00:16:14,588 --> 00:16:15,232 Well. 262 00:16:15,680 --> 00:16:18,264 Her mother was old. She didn't want her to handle the money. 263 00:16:18,706 --> 00:16:20,065 She knew I'd take care of her. 264 00:16:20,481 --> 00:16:22,127 A very convenient explanation. 265 00:16:23,007 --> 00:16:27,077 Do you still say that your wife's fall from Dover cliff to the rocks beneath .. 266 00:16:27,264 --> 00:16:28,236 Was an accident? 267 00:16:28,423 --> 00:16:29,860 I do .. I do. 268 00:16:30,502 --> 00:16:32,538 I warned her against going near the edge. 269 00:16:32,818 --> 00:16:34,574 The woman who passed must have heard me. 270 00:16:35,364 --> 00:16:39,637 I propose to deal now with your evidence regarding this mysterious lady. 271 00:16:40,620 --> 00:16:42,781 Had she been staying at the hotel at Dover? 272 00:16:43,662 --> 00:16:45,969 I don't know. I hadn't noticed her at the hotel. 273 00:16:46,434 --> 00:16:48,150 But you did notice her on the path? 274 00:16:49,085 --> 00:16:51,384 I couldn't help seeing her. She passed right by me. 275 00:16:51,750 --> 00:16:52,633 Describe her. 276 00:16:54,067 --> 00:16:54,911 Well, she .. 277 00:16:57,930 --> 00:17:00,322 Well, was she tall or short or dark or fair? 278 00:17:00,524 --> 00:17:01,625 What was she wearing? 279 00:17:03,614 --> 00:17:04,865 I can't remember. 280 00:17:06,675 --> 00:17:09,332 I think she was wearing a dark brown suit. 281 00:17:11,181 --> 00:17:12,933 Yes. I'm sure she was dressed in brown. 282 00:17:13,142 --> 00:17:14,668 What was her age approximately? 283 00:17:17,047 --> 00:17:19,324 It is hard to tell a woman's age nowadays. 284 00:17:19,629 --> 00:17:20,545 Splendid. 285 00:17:20,785 --> 00:17:24,450 It relieves you of an obligation to tell the court about this woman's appearance. 286 00:17:25,009 --> 00:17:27,245 Try again. I wish to give you every opportunity. 287 00:17:27,661 --> 00:17:29,696 I can't remember back all those weeks. 288 00:17:30,375 --> 00:17:32,325 I've told you everything I remember about her. 289 00:17:32,577 --> 00:17:34,874 So this lady heard you calling your wife back? 290 00:17:35,416 --> 00:17:38,018 You wouldn't have warned your wife of the possible danger of falling .. 291 00:17:38,501 --> 00:17:41,146 If you'd intended to entice her to the edge and throw her over, would you? 292 00:17:41,333 --> 00:17:41,919 No. 293 00:17:42,513 --> 00:17:43,698 No, I loved my wife. 294 00:17:44,297 --> 00:17:44,960 I .. 295 00:17:45,269 --> 00:17:49,122 You know that all England is intrigued with the story of this mystery woman? 296 00:17:49,555 --> 00:17:52,042 Columns have been written about her in every newspaper in the land. 297 00:17:52,376 --> 00:17:54,798 Broadcasting stations have tried to locate her over the air. 298 00:17:55,030 --> 00:17:56,818 To say nothing of the efforts of the police. 299 00:17:57,294 --> 00:17:58,596 Yet, she's not come forward. 300 00:17:59,052 --> 00:17:59,747 Why? 301 00:18:00,137 --> 00:18:01,822 Because, I suggest to you. 302 00:18:02,067 --> 00:18:03,714 She does not exist. 303 00:18:22,344 --> 00:18:23,274 [ Door knocks ] 304 00:18:24,125 --> 00:18:24,854 Come in. 305 00:18:31,906 --> 00:18:34,188 The latest edition, Milady. - Thank you, Henderson. 306 00:18:35,037 --> 00:18:37,462 Would your Ladyship settle an argument below stairs? 307 00:18:38,029 --> 00:18:40,192 An argument? - The Metford case, Milady. 308 00:18:40,454 --> 00:18:41,810 There is vast controversy. 309 00:18:42,305 --> 00:18:44,333 Most of the upper servants hold he's guilty. 310 00:18:44,948 --> 00:18:47,503 Only the cook and the upstairs maid are for acquittal. 311 00:18:48,888 --> 00:18:50,886 Why, you haven't touched your tea, Milady. 312 00:18:51,376 --> 00:18:54,050 Shall I have some fresh made? - No. That will be all, Henderson. 313 00:18:54,530 --> 00:18:55,374 Yes, Milady. 314 00:18:56,295 --> 00:18:59,349 Larkin thinks the whole thing was planned to get the insurance. 315 00:18:59,902 --> 00:19:01,203 That will be all, Henderson. 316 00:19:01,390 --> 00:19:03,235 I don't want to hear any more about the trial. 317 00:19:03,508 --> 00:19:04,689 Oh, I'm sorry, Milady. 318 00:19:05,320 --> 00:19:08,155 I thought you were interested in as much as you ordered all the editions. 319 00:19:10,257 --> 00:19:12,968 I'm very sorry indeed, Milady. - That's alright, Henderson. 320 00:19:17,345 --> 00:19:19,418 Henderson, bring my whiskey and soda up here will you. 321 00:19:19,605 --> 00:19:20,510 Yes, sir Alan. 322 00:19:21,148 --> 00:19:22,249 How are you, darling? 323 00:19:23,566 --> 00:19:24,667 How are you, darling. 324 00:19:25,094 --> 00:19:25,924 Fine. 325 00:19:27,858 --> 00:19:28,788 You look tired. 326 00:19:29,248 --> 00:19:30,006 A little. 327 00:19:30,299 --> 00:19:31,834 Quite a job on my hands. 328 00:19:32,466 --> 00:19:34,922 This Metford fellow is above the average run of criminals. 329 00:19:37,086 --> 00:19:38,159 What happened today? 330 00:19:38,982 --> 00:19:41,577 He persists in this story of that other woman on the cliff. 331 00:19:41,825 --> 00:19:44,127 I hammered away at him all afternoon, but he can't be shaken. 332 00:19:50,048 --> 00:19:51,750 What are all these newspapers doing here? 333 00:19:52,247 --> 00:19:54,162 Why .. I've been reading them. 334 00:19:55,003 --> 00:19:55,818 Apparently. 335 00:19:56,440 --> 00:19:58,325 They're all open at the Metford case. 336 00:19:58,828 --> 00:20:01,874 Now look here darling, I hope you're not going to let this trial upset you. 337 00:20:02,287 --> 00:20:05,095 Oh Alan I know, I mean I'm sure Metford is innocent. 338 00:20:05,396 --> 00:20:06,415 Now, Helen. 339 00:20:06,602 --> 00:20:10,020 I've felt this about other cases. This time I'm sure you're making a mistake. 340 00:20:10,737 --> 00:20:12,897 Alan, you just mustn't send an innocent man to his death. 341 00:20:13,189 --> 00:20:16,056 That is hardly my intention. - But suppose he really is innocent? 342 00:20:16,815 --> 00:20:19,713 Innocent men don't have strategic lapses of memory. 343 00:20:20,081 --> 00:20:22,124 They don't make contradictory statements, darling. 344 00:20:22,957 --> 00:20:25,584 If you could see the man once, you'd soon change your opinion of him. 345 00:20:25,903 --> 00:20:27,076 But I have seen him. 346 00:20:29,307 --> 00:20:30,821 You have? Where? 347 00:20:31,275 --> 00:20:32,927 Why, his picture is in the newspapers. 348 00:20:33,321 --> 00:20:34,995 He has an unusually kind face. 349 00:20:35,292 --> 00:20:36,482 You must admit that. 350 00:20:37,316 --> 00:20:40,620 It's the whipped-dog expression he affects whenever he's photographed. 351 00:20:40,874 --> 00:20:42,909 It fools you. - Oh Alan, be fair. 352 00:20:43,288 --> 00:20:45,443 Well I hope I am. - No darling, you're not. 353 00:20:46,070 --> 00:20:48,774 But darling, every bit of evidence points to the man's guilt. 354 00:20:49,396 --> 00:20:51,249 He wasn't able to establish an alibi. 355 00:20:51,701 --> 00:20:53,578 His story of the other woman on the cliff .. 356 00:20:53,788 --> 00:20:56,313 Is one of the most fantastic tales I've ever heard in a courtroom. 357 00:20:57,437 --> 00:20:59,336 He couldn't even describe her. - Well .. 358 00:20:59,757 --> 00:21:01,459 Perhaps he didn't get a good look at her. 359 00:21:01,694 --> 00:21:02,967 Perhaps she hurried by him. 360 00:21:03,267 --> 00:21:05,425 That's exactly what happened. So he says. 361 00:21:05,635 --> 00:21:06,965 Well, it could have happened. 362 00:21:07,744 --> 00:21:10,448 If he didn't get a good look at the woman, he shouldn't try to describe her. 363 00:21:10,883 --> 00:21:12,641 First she was wearing a brown walking suit. 364 00:21:12,828 --> 00:21:15,457 Then he was equally certain it was a grey suit trimmed with fur. 365 00:21:15,709 --> 00:21:17,320 Men seldom notice what women wear. 366 00:21:17,804 --> 00:21:19,017 Oh, rubbish. 367 00:21:24,499 --> 00:21:25,143 Alan. 368 00:21:25,629 --> 00:21:26,993 Alan, don't turn around. 369 00:21:27,198 --> 00:21:28,900 How am I dressed? What colour is my gown? 370 00:21:30,033 --> 00:21:31,539 You mean right now? - Yes, now. 371 00:21:31,847 --> 00:21:34,130 What do I look like? - You look adorable. 372 00:21:34,475 --> 00:21:36,120 The court would call that being evasive. 373 00:21:37,469 --> 00:21:38,771 Alright, I won't be evasive. 374 00:21:39,505 --> 00:21:40,704 Right now you have on .. 375 00:21:41,086 --> 00:21:44,034 A white satin gown with red and green flowers on it. 376 00:21:44,628 --> 00:21:46,912 It has short sleeves, a 'V' neck. 377 00:21:47,662 --> 00:21:48,363 A belt. 378 00:21:48,595 --> 00:21:51,565 Of the same material laced and tied in a bow in front. 379 00:21:53,771 --> 00:21:56,224 Now darling, if you want me to tell you how beautiful you are .. 380 00:21:56,411 --> 00:21:59,384 Make yourself comfortable because it's going to take a very long time. 381 00:21:59,571 --> 00:22:01,058 Of course that's not a fair test. 382 00:22:01,712 --> 00:22:03,871 No ordinary man has your power of observation. 383 00:22:04,152 --> 00:22:06,049 No ordinary man has a wife like you. 384 00:22:06,790 --> 00:22:08,448 Alan, suppose that .. - Darling. 385 00:22:08,847 --> 00:22:12,883 I've known you to be sensitive about other cases but never like this before. 386 00:22:14,163 --> 00:22:16,085 Why are you so sure this man is innocent? 387 00:22:17,603 --> 00:22:18,646 Oh, I don't know. 388 00:22:19,291 --> 00:22:20,261 Just intuition. 389 00:22:20,840 --> 00:22:24,499 Logic and not feminine intuition is what decides murder cases, darling. 390 00:22:29,050 --> 00:22:31,328 It frightens me to realize how much you love me. 391 00:22:32,371 --> 00:22:34,604 I'm afraid, sometime in the course of duty I may .. 392 00:22:35,782 --> 00:22:36,826 Do something wrong. 393 00:22:39,439 --> 00:22:41,876 You won't have these worries when I get that appointment. 394 00:22:43,760 --> 00:22:44,404 Alan. 395 00:22:45,434 --> 00:22:47,508 That appointment means an awful lot to you doesn't it. 396 00:22:48,058 --> 00:22:49,674 The first day I picked up a law book .. 397 00:22:49,980 --> 00:22:52,280 I set the Attorney Generalship as a goal. 398 00:22:54,321 --> 00:22:55,908 Then I found something more important. 399 00:22:56,095 --> 00:22:57,632 I gathered that up on the way, too. 400 00:23:02,095 --> 00:23:03,797 Now do you wonder why I love you so much? 401 00:23:04,614 --> 00:23:07,891 You're always so patient with me, Alan. Everything I do or say sounds so .. 402 00:23:08,346 --> 00:23:09,885 So infinitely like you. 403 00:23:11,264 --> 00:23:12,880 How do you think I came to worship you? 404 00:23:14,156 --> 00:23:15,396 Because you're so pretty. 405 00:23:16,255 --> 00:23:19,359 Because you ride a horse well, or play good bridge? No, darling. 406 00:23:20,588 --> 00:23:22,350 Because you're sprinkled with stardust. 407 00:23:23,814 --> 00:23:25,498 You have what's called 'quality'. 408 00:23:26,685 --> 00:23:29,744 It's an innate kindness that makes all the rest of us a little shoddy. 409 00:23:43,995 --> 00:23:44,896 Hello, Hilton. 410 00:23:45,669 --> 00:23:47,989 This came for you by messenger three hours ago, sir. 411 00:23:52,254 --> 00:23:53,184 At ten to five. 412 00:23:53,616 --> 00:23:56,493 I'd like to remind you sir that the christening is at 5:15. 413 00:23:57,224 --> 00:23:58,240 Thank you, Hilton. 414 00:24:56,580 --> 00:24:57,481 Yes, Sir Alan? 415 00:24:57,888 --> 00:25:00,920 Phone Lady Dearden. Say I'll be a few minutes late for the christening. 416 00:25:01,240 --> 00:25:02,010 Yes, sir. 417 00:25:18,326 --> 00:25:20,229 It's getting on towards five. I'd better be off. 418 00:25:22,834 --> 00:25:23,678 Cheap stuff. 419 00:25:25,641 --> 00:25:27,601 I suppose one shouldn't say that to one's hostess. 420 00:25:28,543 --> 00:25:30,558 Cheer up, Diana. You will soon be in funds. 421 00:25:31,618 --> 00:25:32,597 Or in jail. 422 00:25:32,859 --> 00:25:35,024 My darling, you have the heart of a robust canary. 423 00:25:35,457 --> 00:25:37,447 I don't like it. Really I don't. 424 00:25:38,841 --> 00:25:41,057 You were alright three hours ago when you wrote the letter. 425 00:25:41,244 --> 00:25:42,631 I've had time to think it over. 426 00:25:43,101 --> 00:25:45,389 Where's your sense of humour? It's very amusing. 427 00:25:45,888 --> 00:25:48,262 I sell her some letters. You sell him some. 428 00:25:48,761 --> 00:25:51,244 As soon as the appointment is announced, we have a clearance sale. 429 00:25:51,431 --> 00:25:52,648 And sell him the balance. 430 00:25:53,395 --> 00:25:54,554 And go out of business. 431 00:25:54,957 --> 00:25:56,831 I wouldn't mind so much if it was someone else. 432 00:25:57,635 --> 00:25:59,051 But you don't know Alan as I do. 433 00:25:59,370 --> 00:26:00,214 He's clever. 434 00:26:00,791 --> 00:26:02,779 Even as a kid at Cambridge he knew all the answers. 435 00:26:03,196 --> 00:26:05,128 Five thousand pounds against his career? 436 00:26:05,457 --> 00:26:07,741 If he really is clever, there will be only one answer. 437 00:26:10,161 --> 00:26:11,775 Suppose he kicks up a row? 438 00:26:13,160 --> 00:26:14,576 Well, you can kick up a row too. 439 00:26:15,026 --> 00:26:15,958 Can't you? 440 00:26:17,376 --> 00:26:18,767 What you need is another drink. 441 00:26:23,515 --> 00:26:25,878 It's a quarter to six, Helen. - Oh, I'm sorry, Eloise. 442 00:26:26,172 --> 00:26:28,217 Alan must have been detained longer than he expected. 443 00:26:28,404 --> 00:26:30,248 Couldn't Bunny act as Godfather? - Of course. 444 00:26:31,784 --> 00:26:32,485 Doctor. 445 00:26:32,874 --> 00:26:36,116 We won't wait for my husband. Mr Jeffers can act as Godfather instead. 446 00:26:36,487 --> 00:26:38,152 Very well. - Wait a minute .. 447 00:26:38,746 --> 00:26:40,734 How do you go about this? - You just name the baby. 448 00:26:41,033 --> 00:26:42,864 That's all. You remember the name, don't you? 449 00:26:43,272 --> 00:26:44,505 I think so. 450 00:26:47,594 --> 00:26:49,525 Turn him around, Bunny. You're holding him wrong. 451 00:26:49,817 --> 00:26:51,197 I'm doing the best I can. 452 00:26:52,190 --> 00:26:53,025 He's .. 453 00:26:53,542 --> 00:26:54,414 He's so soft. 454 00:26:55,337 --> 00:26:57,011 Don't babies have any bones? 455 00:27:31,288 --> 00:27:32,564 Name this child. 456 00:27:34,554 --> 00:27:36,733 Name this child, Mr Jeffers. 457 00:27:37,110 --> 00:27:38,467 Oh yes, of course. 458 00:27:39,344 --> 00:27:41,749 Thornton, Edward, George .. 459 00:27:42,623 --> 00:27:43,718 Haigh .. 460 00:27:44,110 --> 00:27:46,132 Is it Fennywake? - Fennyfield. 461 00:27:46,443 --> 00:27:48,546 Fennyfield, I see. Fennyfield Cameron. 462 00:27:48,995 --> 00:27:51,405 Thornton Edward George .. 463 00:28:13,960 --> 00:28:15,147 Why your hand, Sir Alan. 464 00:28:15,577 --> 00:28:16,483 It's nothing. 465 00:28:16,914 --> 00:28:18,924 Ah, the prodigal has returned. 466 00:28:20,128 --> 00:28:22,144 Good heavens, darling. What's happened to your hand? 467 00:28:22,331 --> 00:28:23,477 Nothing serious. 468 00:28:24,106 --> 00:28:25,940 It was a nail in the taxi. 469 00:28:26,315 --> 00:28:28,661 Did you have it cleansed properly? - Yes, it's nothing. 470 00:28:29,182 --> 00:28:30,994 Is that why you missed the christening? 471 00:28:31,217 --> 00:28:33,836 No. I had some rather urgent business to attend to. 472 00:28:34,119 --> 00:28:35,338 I got my time muddled. 473 00:28:36,026 --> 00:28:38,015 A dull business is a christening. At best. 474 00:28:38,815 --> 00:28:42,159 The object of this festival was a particularly surly little brat. 475 00:28:42,346 --> 00:28:43,018 Henry. 476 00:28:43,446 --> 00:28:45,484 A pious little brat. 477 00:28:45,777 --> 00:28:48,816 I felt sorry for little Thornton George Haigh Fennyfield Cameron .. 478 00:28:49,003 --> 00:28:50,304 Not having you as Godfather. 479 00:28:50,601 --> 00:28:52,807 Good heavens. Who stood? - Bunny. 480 00:28:53,126 --> 00:28:54,310 Oh, it was dreadful. 481 00:28:55,179 --> 00:28:57,110 I really thought he would never get the name out. 482 00:28:58,048 --> 00:28:59,651 Do you know what he said to Bunny? 483 00:28:59,869 --> 00:29:02,061 Quite audibly, about half way through the name. 484 00:29:02,821 --> 00:29:06,808 'Wouldn't it be better to hit the thing on the bow with a bottle and launch it'? 485 00:29:07,979 --> 00:29:09,366 I still think it's a good idea. 486 00:29:09,687 --> 00:29:11,581 Come along, Henry. - I may as well. 487 00:29:11,875 --> 00:29:14,376 Do you know, I haven't been asked to have a drink for half an hour. 488 00:29:14,634 --> 00:29:15,916 Dinner at eight, remember. 489 00:29:18,505 --> 00:29:19,721 You'd better be dressing. 490 00:29:21,505 --> 00:29:23,550 I wish we weren't having people in tonight. 491 00:29:24,099 --> 00:29:25,660 Oh I know you're tired, darling. 492 00:29:26,637 --> 00:29:29,330 It must have been very urgent business that kept you from the christening. 493 00:29:30,903 --> 00:29:31,855 Yes, it was. 494 00:29:34,531 --> 00:29:35,429 By the way. 495 00:29:35,752 --> 00:29:37,225 How is poor Metford getting along? 496 00:29:37,607 --> 00:29:40,350 Darling, I'd rather not discuss the Metford case tonight. 497 00:29:41,541 --> 00:29:42,528 I'll get dressed. 498 00:29:43,977 --> 00:29:45,263 I'll be up shortly. 499 00:29:45,606 --> 00:29:47,486 I think I'll lie down for a while. 500 00:29:47,893 --> 00:29:49,071 Yes, do. 501 00:30:04,451 --> 00:30:06,989 "Shine upon my brow today." 502 00:30:08,356 --> 00:30:09,028 Speak. 503 00:30:11,425 --> 00:30:12,984 Yes madam, this is Mr Jeffers' house. 504 00:30:13,825 --> 00:30:15,297 No madam, I'm afraid you can't. 505 00:30:15,615 --> 00:30:17,652 Mr Jeffers is taking his piano lesson now. 506 00:30:19,106 --> 00:30:20,122 Of course it's me. 507 00:30:20,699 --> 00:30:21,972 Hello darling. How are you? 508 00:30:22,577 --> 00:30:23,221 What? 509 00:30:23,599 --> 00:30:24,901 Now? That's very flattering. 510 00:30:25,447 --> 00:30:26,766 May I come just as I am? 511 00:30:28,332 --> 00:30:29,319 But I am serious. 512 00:30:30,689 --> 00:30:31,333 What? 513 00:30:31,909 --> 00:30:33,525 Why look here, Helen. Helen, what's up? 514 00:30:35,660 --> 00:30:37,734 Of course. I'll jump into some rags and be right over. 515 00:30:44,488 --> 00:30:45,384 Do you mind? 516 00:30:46,698 --> 00:30:48,257 I need a drink. - No, of course not. 517 00:30:49,525 --> 00:30:51,599 You shouldn't have allowed yourself to be blackmailed. 518 00:30:51,949 --> 00:30:54,744 Why not turn the bounder over to Alan? - I didn't dare. You know Alan. 519 00:30:55,224 --> 00:30:58,364 He'd have had him arrested which would cause a nasty scandal. 520 00:30:58,943 --> 00:31:00,330 Goodbye to the new appointment. 521 00:31:01,173 --> 00:31:03,619 I thought it all over very carefully Bunny, before I went to Dover. 522 00:31:04,322 --> 00:31:05,905 It is a nasty mess, darling, really. 523 00:31:06,579 --> 00:31:07,966 See, if you tell him the truth. 524 00:31:08,256 --> 00:31:09,587 His career goes up in smoke. 525 00:31:09,781 --> 00:31:12,069 And if you don't .. - An innocent man may go to the gallows. 526 00:31:14,422 --> 00:31:16,165 Of course .. I must help him. 527 00:31:18,584 --> 00:31:21,116 If there was only a way of saving Metford without destroying Alan. 528 00:31:22,830 --> 00:31:25,111 I've got it .. it's so simple, my dear. 529 00:31:25,650 --> 00:31:28,936 You just tell Alan you went to Dover that day to see my sister off to Paris. 530 00:31:29,236 --> 00:31:32,190 After the boat sailed, you thought you'd take a little stroll along the cliffs .. 531 00:31:32,377 --> 00:31:33,735 And that's all there is to it. 532 00:31:33,969 --> 00:31:36,157 You know, sometimes I'm frightened of my own cleverness. 533 00:31:36,727 --> 00:31:38,200 No, I can't tell him that. - Why? 534 00:31:39,168 --> 00:31:42,410 The day I went to Dover, I told Alan I was at the tennis matches at Wimbledon. 535 00:31:42,738 --> 00:31:43,544 Oh .. 536 00:31:44,029 --> 00:31:46,295 Bunny, you've just got to do something. You must help me. 537 00:31:46,533 --> 00:31:48,779 Of course I will, darling. But we don't have to rush things. 538 00:31:49,215 --> 00:31:51,118 Lots can happen before this trial ends you know. 539 00:31:51,432 --> 00:31:53,815 Now .. give uncle Bunny a little smile. 540 00:31:58,436 --> 00:32:01,425 My dear, I was at the trial today. Alan was thrilling. 541 00:32:01,965 --> 00:32:04,794 How he made that murderer squirm. 542 00:32:05,299 --> 00:32:08,301 All the fellow did was to push his wife off a cliff. 543 00:32:09,633 --> 00:32:10,332 Henry. 544 00:32:11,083 --> 00:32:13,666 Alan, I was so proud of you today. 545 00:32:14,057 --> 00:32:16,504 How long will it take you to finish that little wretch? 546 00:32:17,314 --> 00:32:19,427 The trial may take another week. - A whole week? 547 00:32:20,397 --> 00:32:21,829 I mustn't miss a single day. 548 00:32:22,238 --> 00:32:23,254 Excuse me, please. 549 00:32:23,735 --> 00:32:26,095 Why is everybody so vicious about this fellow? 550 00:32:26,873 --> 00:32:29,664 After all .. perhaps his wife needed murdering? 551 00:32:30,471 --> 00:32:32,446 If you think that's funny, I don't. 552 00:32:32,836 --> 00:32:35,232 My dear, my dear, it wasn't meant for humour. 553 00:32:36,326 --> 00:32:37,512 A cocktail, sir? 554 00:32:40,363 --> 00:32:42,466 Lady Hathaway would have made a most charming cannibal. 555 00:32:42,678 --> 00:32:45,086 Can't you see her dancing round the pot while the victim boils? 556 00:32:45,476 --> 00:32:47,306 Well anyway, her morbidity is honest. 557 00:32:47,766 --> 00:32:50,381 Why the newspapers and a legion of Lady Hathaways .. 558 00:32:50,581 --> 00:32:54,497 Seem to gloat over the possibility of snuffing out old Metford is beyond me. 559 00:32:55,055 --> 00:32:58,492 Look here, you haven't been discussing the case with Helen by chance, have you? 560 00:32:58,961 --> 00:33:00,046 Good heavens, no. 561 00:33:01,038 --> 00:33:01,653 Why? 562 00:33:02,168 --> 00:33:03,004 Nothing. 563 00:33:03,707 --> 00:33:05,591 Only you know how sensitive she is. 564 00:33:06,188 --> 00:33:08,576 I must say I wouldn't like to go through the rest of my life .. 565 00:33:08,763 --> 00:33:11,313 With the spook of old Metford sitting on my shoulder. 566 00:33:12,061 --> 00:33:13,957 You certainly are a cheerful bloke. 567 00:33:14,911 --> 00:33:15,978 Look here, Bunny. 568 00:33:16,494 --> 00:33:17,796 You're a pretty good lawyer. 569 00:33:18,016 --> 00:33:19,976 At least you would be if you hadn't so much money. 570 00:33:20,744 --> 00:33:22,593 Submit one point in Metford's favour. 571 00:33:23,082 --> 00:33:24,642 Alright. What about the other woman? 572 00:33:25,013 --> 00:33:26,663 You mean, the 'phantom woman'? 573 00:33:27,509 --> 00:33:28,753 There may be such a woman. 574 00:33:29,031 --> 00:33:30,358 There may be a Santa Claus. 575 00:33:30,665 --> 00:33:32,317 It's a cock-and-bull story, Bunny. 576 00:33:32,527 --> 00:33:34,268 Well, I don't entirely disbelieve it. 577 00:33:34,506 --> 00:33:37,378 Then why hasn't she come forward? - There can be a dozen reasons. 578 00:33:37,941 --> 00:33:39,733 She may have .. gone abroad. 579 00:33:40,404 --> 00:33:42,150 She might have been in Dover that day .. 580 00:33:42,337 --> 00:33:45,630 Under circumstances which make it nearly impossible for her to come forward. 581 00:33:47,003 --> 00:33:49,692 That's very nice. You've settled the whole thing, just like that. 582 00:33:50,702 --> 00:33:53,904 Tomorrow I'll merely address the court and say 'Milord, until last night'. 583 00:33:54,096 --> 00:33:57,492 'I thought The Crown had built up a most convincing case against the accused'. 584 00:33:58,131 --> 00:34:00,914 'But Your Lordship will agree that Mr Jeffers' brilliant observations'. 585 00:34:01,101 --> 00:34:02,970 'Must completely shatter the Crown's case'. 586 00:34:03,401 --> 00:34:04,776 So I move for a dismissal. 587 00:34:06,432 --> 00:34:07,572 Will that satisfy you? 588 00:34:08,437 --> 00:34:11,173 Or would you have us go further and erect a monument to poor Metford? 589 00:34:11,873 --> 00:34:14,257 On Sunset View with the touching inscription .. 590 00:34:14,671 --> 00:34:15,721 'Don't push'. 591 00:34:18,559 --> 00:34:19,504 Alan, dear. 592 00:34:20,023 --> 00:34:22,341 Thornton Edward George Haigh Fennyfield Cameron .. 593 00:34:22,528 --> 00:34:24,994 Will never forgive you for deserting the ship this afternoon. 594 00:34:25,181 --> 00:34:26,368 Well, I'm sorry, Eloise. 595 00:34:26,582 --> 00:34:29,074 Important business. - On Mallet Street? 596 00:34:30,937 --> 00:34:31,838 Of course not. 597 00:34:32,303 --> 00:34:33,466 Why Mallet Street? 598 00:34:33,684 --> 00:34:37,078 Coming to the christening I saw you turn into Mallet Street from The Embankment. 599 00:34:37,581 --> 00:34:39,723 Not I. I wasn't near Mallet Street. 600 00:34:39,939 --> 00:34:41,498 I could almost have sworn it was you. 601 00:34:41,920 --> 00:34:43,365 You must have a double in London. 602 00:34:43,636 --> 00:34:47,031 Well, I'm satisfied as long as he does not start signing my name to cheques. 603 00:35:08,638 --> 00:35:10,122 Dinner is served, Milady. 604 00:35:11,371 --> 00:35:12,615 Yes. Very well, Henderson. 605 00:35:22,487 --> 00:35:23,514 Pass. - Pass. 606 00:35:26,067 --> 00:35:27,459 Well lead, lead .. 607 00:35:30,756 --> 00:35:32,509 Ten-thirty, Lord Hathaway. - Oh yes. 608 00:35:35,862 --> 00:35:36,858 Where's he going? 609 00:35:37,045 --> 00:35:39,469 Just home. Ten-thirty is the deadline for uncle Henry. 610 00:35:39,656 --> 00:35:42,810 I've seen him quit the House Of Lords in the middle of a speech in the same way. 611 00:35:43,962 --> 00:35:45,704 You can send me a cheque in the morning. 612 00:35:46,479 --> 00:35:47,705 But you lost. 613 00:35:49,390 --> 00:35:52,094 If we can get somebody to take his hand there would be no need to turn in. 614 00:35:52,732 --> 00:35:54,877 Alan shouldn't play anymore. - Why do you say that? 615 00:35:55,381 --> 00:35:56,912 Your mind isn't on the game old boy. 616 00:35:57,291 --> 00:35:58,632 You played atrociously. 617 00:35:59,237 --> 00:36:00,871 Post mortems are now in order, General. 618 00:36:02,004 --> 00:36:04,563 Can you tell me why you led the Jack of Diamonds up to the King? 619 00:36:05,108 --> 00:36:08,698 It's an old family custom. The Deardens always lead the Jack to the King. 620 00:36:08,967 --> 00:36:10,784 I suppose you thought the ace was in my hand? 621 00:36:11,001 --> 00:36:13,089 Though why you thought so, heaven only knows. 622 00:36:13,851 --> 00:36:16,678 I suppose it was another of those natural deductions of yours? 623 00:36:16,884 --> 00:36:18,853 Wouldn't you rather hear some music, General? 624 00:36:20,069 --> 00:36:21,399 You couldn't look at my hand. 625 00:36:21,731 --> 00:36:23,484 And yet you were sure that I had the ace. 626 00:36:24,590 --> 00:36:26,982 You didn't see Metford kill his wife yet you're sure he did. 627 00:36:27,169 --> 00:36:29,090 Why bring up the Metford case? 628 00:36:29,473 --> 00:36:32,112 You decide my fate in that game exactly as you decide his. 629 00:36:32,551 --> 00:36:35,226 I'm sure Metford would be perfectly willing to change places with you. 630 00:36:35,787 --> 00:36:37,661 The chances are he's just as innocent as I am. 631 00:36:38,105 --> 00:36:41,357 You don't really believe that. - Curiously enough General, he does. 632 00:36:41,623 --> 00:36:43,330 With the chain of evidence complete. 633 00:36:43,815 --> 00:36:45,843 It may be a series of coincidences. 634 00:36:46,603 --> 00:36:47,951 Yes, yes it may be. But .. 635 00:36:48,502 --> 00:36:49,460 Hardly probable. 636 00:36:49,647 --> 00:36:52,244 Oh I don't know. We all at times have our unguarded hour. 637 00:36:52,636 --> 00:36:55,904 When everything is against us. When we can't remember faces or dates or places. 638 00:36:56,423 --> 00:36:57,810 Metford had his unguarded hour. 639 00:36:58,147 --> 00:37:00,711 But unfortunately for him it synchronised with his wife's death. 640 00:37:01,250 --> 00:37:04,893 Now, he's accused of committing a murder he claims he never committed. 641 00:37:05,344 --> 00:37:07,503 Ha-ha. That's pure Tommy-rot. 642 00:37:08,132 --> 00:37:09,411 There is another aspect. 643 00:37:09,598 --> 00:37:12,987 The murderer's first line of defence. He must tell a consistent story, huh? 644 00:37:13,752 --> 00:37:16,069 The real criminal provides for that in advance. 645 00:37:16,259 --> 00:37:17,796 Of course. - But the innocent man? 646 00:37:18,822 --> 00:37:21,136 Ask him where he was and what he did at such and such an hour. 647 00:37:21,323 --> 00:37:23,025 He'll have great difficulty answering. 648 00:37:23,212 --> 00:37:25,257 People don't bother to remember those things. 649 00:37:25,545 --> 00:37:27,531 An innocent man could. - Could you? 650 00:37:28,031 --> 00:37:29,353 Definitely. - Alright. 651 00:37:29,960 --> 00:37:32,249 Now let's assume a crime was committed this afternoon. 652 00:37:32,591 --> 00:37:34,036 And that you're under suspicion. 653 00:37:34,422 --> 00:37:36,278 Could you prove an alibi? - Certainly. 654 00:37:37,035 --> 00:37:39,997 Good. Let's say the crime was committed between five and six. 655 00:37:40,511 --> 00:37:41,956 Where were you, during that hour? 656 00:37:42,923 --> 00:37:44,717 Why, between five and six? 657 00:37:44,920 --> 00:37:48,085 Because you had an important appointment at 5:15 and you failed to keep it. 658 00:37:48,520 --> 00:37:51,386 To tell you the truth, because I thought you'd make a better-looking Godfather. 659 00:37:52,416 --> 00:37:54,246 You're evasive. - Have a drink, General? 660 00:37:54,450 --> 00:37:56,341 Yes. Yes, I don't mind if I do. 661 00:37:57,837 --> 00:38:00,435 I'm in no mood for any of your parlour games tonight, Bunny. 662 00:38:00,622 --> 00:38:02,153 I'm sure the General feels the same. 663 00:38:02,434 --> 00:38:06,158 As a matter of fact I tried to recall my movements between five and six today. 664 00:38:06,421 --> 00:38:09,064 And I confess it's very difficult. I thought perhaps it's my age. 665 00:38:09,925 --> 00:38:13,515 Do you really mean that, offhand, you can account for each minute of the hour? 666 00:38:14,136 --> 00:38:15,065 Most assuredly. 667 00:38:15,252 --> 00:38:17,097 Then where were you between five and six, huh? 668 00:38:17,639 --> 00:38:18,340 Well .. 669 00:38:18,527 --> 00:38:20,255 See, stopping to think, already. 670 00:38:20,442 --> 00:38:21,906 I'm doing nothing of the kind. 671 00:38:22,262 --> 00:38:26,301 Just before 5, I got a letter pertaining to some business that couldn't wait. 672 00:38:26,938 --> 00:38:29,686 I had Hilton phone Helen that I'd be late for the christening and I left. 673 00:38:30,635 --> 00:38:31,507 Go on, go on. 674 00:38:31,694 --> 00:38:34,121 Well, the business took me longer than I'd expected and .. 675 00:38:34,308 --> 00:38:35,982 I arrived home about 6:15. 676 00:38:36,251 --> 00:38:39,595 Not so fast. You'd never allow a witness to explain away an hour in that fashion. 677 00:38:39,782 --> 00:38:41,084 I'm afraid he's right, Alan. 678 00:38:41,871 --> 00:38:44,047 Well, you left the office. Then where did you drive? 679 00:38:44,414 --> 00:38:45,571 I dismissed my car. 680 00:38:46,001 --> 00:38:47,328 That's odd. Why? 681 00:38:47,515 --> 00:38:50,242 Well, I didn't want to inconvenience Helen so I sent the car home to her. 682 00:38:50,460 --> 00:38:52,392 Well, what about Sergeant Burns? 683 00:38:55,173 --> 00:38:56,768 Sergeant Burns? - Yes, you know. 684 00:38:56,955 --> 00:39:00,402 The plainclothes man who guards you since you broke up the racehorse gang. 685 00:39:01,037 --> 00:39:01,995 I dismissed him. 686 00:39:02,482 --> 00:39:04,820 You .. you dismissed Sergeant Burns? 687 00:39:05,007 --> 00:39:06,851 I know I promised you, General. 688 00:39:07,473 --> 00:39:10,290 But today I felt I just couldn't have him dogging my footsteps. 689 00:39:10,538 --> 00:39:11,852 He was getting on my nerves. 690 00:39:12,368 --> 00:39:14,658 And you realise, by getting rid of Sergeant Burns .. 691 00:39:14,845 --> 00:39:16,976 You've lost the only witness who can prove definitely .. 692 00:39:17,309 --> 00:39:18,867 Where you spend the time in question. 693 00:39:19,054 --> 00:39:20,849 There is a point for the Prosecution. 694 00:39:21,214 --> 00:39:24,211 I think you two should exchange jobs. - Yes, I think so. 695 00:39:24,559 --> 00:39:27,462 Do you see the further implication that you are now under suspicion? 696 00:39:27,900 --> 00:39:28,515 Why? 697 00:39:28,702 --> 00:39:31,569 Because on this particular afternoon you did a thing you never do as a rule. 698 00:39:32,020 --> 00:39:34,524 You dismissed your chauffeur and a detective assigned to guard you. 699 00:39:34,711 --> 00:39:35,951 There was no crime. 700 00:39:36,138 --> 00:39:38,103 But if there had been and you were suspected .. 701 00:39:38,342 --> 00:39:40,674 That would be deemed a suspicious circumstance. Right, General? 702 00:39:40,959 --> 00:39:42,958 Well .. I think so. 703 00:39:43,325 --> 00:39:44,226 You rang, sir? 704 00:39:44,413 --> 00:39:46,582 Whiskey and sodas for General Lawrence and myself. 705 00:39:46,808 --> 00:39:48,320 Very good, sir. - What ..? 706 00:39:48,647 --> 00:39:51,973 You'll need all your wits, Alan. Suspicious characters shouldn't drink. 707 00:39:52,167 --> 00:39:54,846 Any game that robs a man of a drink is getting serious. 708 00:39:55,251 --> 00:39:57,251 No flippancies from the accused, please. 709 00:39:57,994 --> 00:39:58,609 Now. 710 00:39:59,029 --> 00:40:01,220 You left the Strand Chambers shortly before five. 711 00:40:01,552 --> 00:40:02,559 Where did you go? 712 00:40:02,891 --> 00:40:04,880 I turned south on to the Victoria Embankment. 713 00:40:05,117 --> 00:40:07,606 You turned south on to the Victoria Embankment. 714 00:40:07,940 --> 00:40:09,813 You're speaking like an accused person already. 715 00:40:10,000 --> 00:40:13,068 Accused people, when flustered, always say things like that to gain time. 716 00:40:13,451 --> 00:40:16,481 Bunny, I never knew anyone could be so exasperating. 717 00:40:16,750 --> 00:40:18,657 That's how Metford feels about you. 718 00:40:19,464 --> 00:40:21,967 Well, you turned south on to The Embankment and then what did you do? 719 00:40:22,175 --> 00:40:25,484 I walked about five streets to Northumberland Avenue. 720 00:40:25,671 --> 00:40:27,374 Turned north and entered the Brock House. 721 00:40:27,561 --> 00:40:30,250 You're doing nobly. You've accounted for about 15 minutes. 722 00:40:31,034 --> 00:40:32,959 And on whom were you calling at the Brock House? 723 00:40:33,179 --> 00:40:34,710 Gerald Houseman. - Gerald Houseman. 724 00:40:34,922 --> 00:40:37,181 You're tripping over solicitors all day long in the court. 725 00:40:37,460 --> 00:40:39,595 And yet you call on one at five o'clock. Why? 726 00:40:39,879 --> 00:40:42,917 I see nothing unusual about that. - Thanks for the lift, General. 727 00:40:43,268 --> 00:40:45,542 And what was your important business with Gerald Houseman? 728 00:40:47,074 --> 00:40:48,805 The court is adjourned. - Oh, no it isn't. 729 00:40:49,330 --> 00:40:51,330 Here, General. Make yourself comfortable. 730 00:40:51,720 --> 00:40:53,716 It's his life that's at stake you know. 731 00:40:54,370 --> 00:40:56,788 I was asking you the nature of your business with Gerald Houseman. 732 00:40:57,669 --> 00:40:59,668 It's a private matter. I'd rather not discuss it. 733 00:41:00,024 --> 00:41:02,059 You mean you refuse to discuss it? 734 00:41:02,417 --> 00:41:03,450 Yes. - Aha. 735 00:41:04,088 --> 00:41:07,351 You insisted on poor Metford explaining the quarrel he had with his wife .. 736 00:41:07,538 --> 00:41:08,750 Leave Metford out of it. 737 00:41:08,937 --> 00:41:10,837 Alright .. how long were you with Houseman? 738 00:41:11,188 --> 00:41:12,175 I didn't see him. 739 00:41:12,638 --> 00:41:13,940 Whom did you see? - No-one. 740 00:41:14,359 --> 00:41:17,621 I went in the outer office and no-one was there, so I sat and waited. 741 00:41:17,879 --> 00:41:21,633 The future Attorney General waits to be announced to Mr Houseman. 742 00:41:22,199 --> 00:41:25,597 Why didn't you boom into his office the way you boom into poor old Metford? 743 00:41:26,730 --> 00:41:28,912 I wanted to think a while before I saw him. 744 00:41:29,269 --> 00:41:30,972 How long did this meditation last? 745 00:41:31,284 --> 00:41:33,803 Possibly fifteen minutes. - And then? 746 00:41:34,412 --> 00:41:37,421 Then I changed my mind about seeing him and I left the office. 747 00:41:37,719 --> 00:41:38,919 Without seeing anyone? 748 00:41:39,454 --> 00:41:40,264 Exactly. 749 00:41:41,827 --> 00:41:44,116 The lift can't have been crowded at that hour. Going up. 750 00:41:44,586 --> 00:41:46,704 The lift man would notice you. - I didn't use the lift. 751 00:41:46,999 --> 00:41:48,296 Up or down. - No? 752 00:41:48,514 --> 00:41:50,902 I always use the stairs. The exercise, you know. 753 00:41:51,683 --> 00:41:55,326 And in all this time you didn't encounter one, single person? 754 00:41:55,754 --> 00:41:56,340 No. 755 00:41:56,715 --> 00:42:00,342 Of all the fishy stories, this is the prize sardine, isn't it. 756 00:42:00,921 --> 00:42:02,552 It is a little strange, I'll admit. 757 00:42:02,860 --> 00:42:04,101 Strange? It's fantastic. 758 00:42:04,459 --> 00:42:07,878 Why if any witness dared to tell you a story like that, you'd bite his ear off. 759 00:42:08,196 --> 00:42:09,858 Possibly, but it's true. - Ha. 760 00:42:10,241 --> 00:42:14,110 Well, after your elusive ghost had finished haunting Houseman's office. 761 00:42:14,463 --> 00:42:17,049 Where did it go? - I went back to The Embankment. 762 00:42:17,425 --> 00:42:19,607 Leaned against the parapet and watched the river traffic. 763 00:42:20,548 --> 00:42:21,621 What an alibi. 764 00:42:22,195 --> 00:42:23,726 While the crime was being committed. 765 00:42:24,325 --> 00:42:27,333 You're visiting deserted offices and leaning against parapets. 766 00:42:27,980 --> 00:42:29,524 Well .. what next? 767 00:42:29,823 --> 00:42:31,834 I strolled along The Embankment. 768 00:42:32,353 --> 00:42:33,650 You went for a stroll? 769 00:42:33,837 --> 00:42:36,644 Despite the fact that all of us waited for you at the christening? 770 00:42:36,982 --> 00:42:38,632 Me with a baby in my arms. 771 00:42:38,869 --> 00:42:40,791 Not the best-mannered baby in the world, either. 772 00:42:41,895 --> 00:42:42,611 Why? 773 00:42:43,122 --> 00:42:46,246 I had to reach a decision regarding the business that took me to that office. 774 00:42:46,660 --> 00:42:50,082 Have you got one witness who can prove you meandered along The Embankment? 775 00:42:50,395 --> 00:42:52,183 Remember, your life may depend on this. 776 00:42:52,370 --> 00:42:54,500 Witnesses don't follow one about the streets. 777 00:42:54,785 --> 00:42:57,762 You insist that a prisoner at the bar produce witnesses to every trivial act? 778 00:42:58,110 --> 00:42:59,868 Otherwise you say he lies. - Wait a second. 779 00:43:00,055 --> 00:43:02,169 I bought a paper at the corner of Charing Cross bridge. 780 00:43:02,465 --> 00:43:04,196 The man who sold it to me can identify me. 781 00:43:04,441 --> 00:43:06,660 But suppose he can't? - Then I can't prove it. 782 00:43:07,155 --> 00:43:08,336 What paper did you buy? 783 00:43:08,930 --> 00:43:10,840 The Daily Record. - Which edition? 784 00:43:11,576 --> 00:43:12,691 The 6:30. - Ah. 785 00:43:13,165 --> 00:43:14,733 The Daily Record has no 6:30 edition. 786 00:43:15,031 --> 00:43:17,821 Only The Chronicle and The Herald. - Right. It's The Chronicle I bought. 787 00:43:18,125 --> 00:43:20,647 A complete contradiction, you see. We've got him, General. 788 00:43:21,059 --> 00:43:23,504 What did you do with The Chronicle? Did you bring it home with you? 789 00:43:23,691 --> 00:43:24,465 No, I .. 790 00:43:24,744 --> 00:43:26,189 I must have dropped it somewhere. 791 00:43:26,405 --> 00:43:27,826 Hmm .. and then? 792 00:43:28,572 --> 00:43:31,242 Then I decided to see Houseman after all and went back to the Brock House. 793 00:43:31,429 --> 00:43:32,775 The Brock House again. 794 00:43:33,221 --> 00:43:35,123 I hope it hadn't disappeared when you got there. 795 00:43:35,310 --> 00:43:38,195 No, it was still there but I didn't enter. I changed my mind again .. 796 00:43:38,526 --> 00:43:40,313 Hailed a taxi and drove to the church. 797 00:43:40,891 --> 00:43:42,476 Obviously you saw someone there? 798 00:43:42,847 --> 00:43:44,807 No .. no, the church was empty. 799 00:43:45,226 --> 00:43:46,213 So I walked home. 800 00:43:46,440 --> 00:43:48,448 Only don't you think it's a little uncanny .. 801 00:43:48,708 --> 00:43:51,167 The way you keep popping up in places that are deserted? 802 00:43:51,804 --> 00:43:53,636 Nevertheless, it happens to be true. 803 00:43:54,493 --> 00:43:56,093 Sounds awfully queer to me. 804 00:43:56,876 --> 00:43:58,150 Now, earlier this evening. 805 00:43:58,866 --> 00:44:01,086 You said you cut your hand on a nail in the taxi. 806 00:44:01,645 --> 00:44:02,362 I did. 807 00:44:02,549 --> 00:44:06,056 Sure you didn't get it in a life and death struggle with your victim? 808 00:44:07,016 --> 00:44:07,816 Nonsense. 809 00:44:08,248 --> 00:44:11,919 'Nonsense' is a word used by prisoners as they're tied in knots by prosecutors. 810 00:44:12,274 --> 00:44:14,205 Do you believe me or don't you? - My dear fellow. 811 00:44:14,392 --> 00:44:17,037 As a close friend, of course I'm willing to believe anything you say. 812 00:44:17,494 --> 00:44:20,699 But .. if I were the General, I would view you with the gravest suspicion. 813 00:44:20,948 --> 00:44:22,879 I might even apply for a warrant for your arrest. 814 00:44:23,209 --> 00:44:25,044 Bunny, you carry this joke a little too far. 815 00:44:25,355 --> 00:44:26,580 Getting the wind up, eh? 816 00:44:27,126 --> 00:44:27,969 Oh, shut up. 817 00:44:28,156 --> 00:44:31,291 All evening, you've been pale, agitated, unlike your usual self. 818 00:44:31,950 --> 00:44:33,538 Nonsense. - There's that word again. 819 00:44:34,008 --> 00:44:37,798 When Eloise arrived, she said she'd seen you on Mallet Street about five o'clock. 820 00:44:38,050 --> 00:44:39,409 She was mistaken. - Possibly. 821 00:44:40,123 --> 00:44:41,568 But she's known you all her life. 822 00:44:41,800 --> 00:44:45,211 Now supposing this hypothetical crime had been committed on Mallet Street. 823 00:44:45,685 --> 00:44:48,696 And around five o'clock and you came under suspicion .. 824 00:44:50,818 --> 00:44:53,747 Inspector Grainger is here sir, to see General Lawrence. 825 00:44:55,852 --> 00:44:56,729 I'm sorry. 826 00:44:56,926 --> 00:44:58,771 Must be something important. - That's alright. 827 00:44:59,044 --> 00:45:00,918 Show him in here. We'll go in the drawing room. 828 00:45:07,304 --> 00:45:08,434 Good evening, General. 829 00:45:13,489 --> 00:45:14,562 What's up, Grainger? 830 00:45:15,010 --> 00:45:17,541 There was a murder committed between five and six this afternoon, sir. 831 00:45:17,728 --> 00:45:18,973 Number 9 Mallet Street. 832 00:45:19,855 --> 00:45:21,383 Between five and six? 833 00:45:21,788 --> 00:45:22,689 Mallet Street? 834 00:45:22,997 --> 00:45:26,349 A woman named Diana Roggers was found strangled to death in her flat. 835 00:45:28,436 --> 00:45:29,530 Upon my soul. 836 00:45:30,068 --> 00:45:31,978 The body wasn't discovered until an hour ago. 837 00:45:33,237 --> 00:45:37,588 I wanted to report to you personally, because of a strange angle to the case. 838 00:45:38,073 --> 00:45:38,888 What angle? 839 00:45:41,031 --> 00:45:43,530 This memorandum was on the table in the lady's bedroom. 840 00:45:45,345 --> 00:45:46,367 'A.D.' 841 00:45:47,545 --> 00:45:48,561 'Strand Chambers'. 842 00:45:49,474 --> 00:45:51,786 The only 'A.D.' in the Strand Chambers is .. 843 00:45:53,912 --> 00:45:55,701 Is your host, Sir Alan Dearden. 844 00:46:00,463 --> 00:46:01,078 Hmm. 845 00:46:07,598 --> 00:46:09,615 Why don't you let Mr Jeffers play for you, Alan? 846 00:46:10,218 --> 00:46:12,597 It's much easier for him. He's seen all the hands. 847 00:46:12,784 --> 00:46:14,925 Better stand in the corner, Bunny. You make us nervous. 848 00:46:15,112 --> 00:46:17,760 It's stupid of me, darling. I'm not concentrating. 849 00:46:18,145 --> 00:46:19,623 Take it as a compliment, Helen. 850 00:46:19,810 --> 00:46:22,141 No man plays as badly as that unless he's terribly in love. 851 00:46:22,652 --> 00:46:26,162 Bunny, if I were to strangle you, no jury in the world would convict me. 852 00:46:26,931 --> 00:46:28,350 You don't think ..? 853 00:46:29,071 --> 00:46:31,976 Well, I mean to say. Sir Alan couldn't know anything about this, could he? 854 00:46:32,163 --> 00:46:34,323 That's too difficult a question to answer at this moment. 855 00:46:34,911 --> 00:46:35,927 But if he does. 856 00:46:36,353 --> 00:46:37,568 Remember this, Inspector. 857 00:46:37,760 --> 00:46:39,622 We have a very intelligent man to deal with. 858 00:46:39,863 --> 00:46:40,621 Yes, sir. 859 00:46:41,935 --> 00:46:43,952 The mere supposition seems fantastic. 860 00:46:45,024 --> 00:46:45,762 And yet. 861 00:46:47,330 --> 00:46:49,937 He spoke of relieving an important letter in his office. 862 00:46:50,289 --> 00:46:51,664 Shortly before five o'clock. 863 00:46:52,948 --> 00:46:55,186 I'd give considerably to know what's in that letter. 864 00:46:55,705 --> 00:46:57,808 Most letters are thrown in to wastepaper baskets, sir. 865 00:46:58,569 --> 00:47:00,581 A chance in a million. - We mustn't overlook it. 866 00:47:01,373 --> 00:47:03,533 Take a detail and go to the Strand Chambers immediately. 867 00:47:03,802 --> 00:47:04,732 Very good, sir. 868 00:47:05,507 --> 00:47:07,456 Will you be viewing the body tonight, sir? 869 00:47:07,681 --> 00:47:08,650 Later, later. 870 00:47:09,295 --> 00:47:10,454 Nothing has been moved? 871 00:47:10,867 --> 00:47:12,169 The knife and the newspaper? 872 00:47:12,376 --> 00:47:14,021 Just where they were found? - Yes, sir. 873 00:47:14,239 --> 00:47:16,364 Report what progress you're making with the letter. 874 00:47:16,843 --> 00:47:18,933 You had better telephone me here, in .. 875 00:47:19,696 --> 00:47:21,144 An hour. - Very good, sir. 876 00:47:24,137 --> 00:47:26,549 Hadn't I better detail some men to watch this house, sir? 877 00:47:29,658 --> 00:47:30,690 I suppose so. 878 00:47:31,682 --> 00:47:32,440 Yes, sir. 879 00:47:39,084 --> 00:47:42,858 All the stuff from the waste baskets comes down this chute into the bag here. 880 00:47:43,278 --> 00:47:45,399 Then it's taken out into the incinerator. 881 00:47:45,861 --> 00:47:47,562 We generally do that around this time. 882 00:47:47,930 --> 00:47:50,748 We're going to have a look through the stuff in the bag. Empty it on the floor. 883 00:47:53,564 --> 00:47:55,209 Goodnight Helen, I've had a lovely time. 884 00:47:56,089 --> 00:47:59,035 I shall be at the trial tomorrow. Watching you make the kill. 885 00:47:59,283 --> 00:48:01,269 Really, you make me feel like a matador. 886 00:48:01,468 --> 00:48:02,458 Such ego, my boy. 887 00:48:03,060 --> 00:48:05,500 I can hardly visualise poor old Metford as a bull. 888 00:48:05,687 --> 00:48:07,242 A goat would be a better simile. 889 00:48:07,529 --> 00:48:10,573 Why not have breakfast with me? We'll go to the Old Bailey together. 890 00:48:11,063 --> 00:48:14,358 No thanks, aunt Agatha. - It's more dramatic than any play. 891 00:48:14,812 --> 00:48:16,750 I don't share your appreciation for the morbid. 892 00:48:17,131 --> 00:48:18,404 Bye, darling. - Goodnight. 893 00:48:19,197 --> 00:48:21,337 Why don't you go home? - Waiting for General Lawrence. 894 00:48:21,563 --> 00:48:24,591 Well, why doesn't he go? I haven't had a moment with Helen and I'd like one. 895 00:48:24,869 --> 00:48:26,314 I could stand more than a moment. 896 00:48:26,955 --> 00:48:29,329 Alan, you go along with Bunny. I'm tired. I want to go to bed. 897 00:48:29,516 --> 00:48:32,897 But darling, the trial is over soon. I must plan the finish of our holiday. 898 00:48:33,699 --> 00:48:35,801 I don't think there's much point in our planning it. 899 00:48:35,996 --> 00:48:36,783 Goodnight. 900 00:48:39,926 --> 00:48:42,148 Goodnight, Helen. And don't worry. 901 00:48:43,231 --> 00:48:45,812 Worry? What is there to worry about? - Nothing at all. 902 00:48:46,240 --> 00:48:48,601 Just don't worry. That's all. I always say that. 903 00:48:49,225 --> 00:48:51,942 It's nicer than 'pleasant dreams'. Or 'sleep tight'. 904 00:48:52,237 --> 00:48:53,367 Or 'see you tomorrow'. 905 00:48:54,000 --> 00:48:55,661 Look Bunny, aren't you ever going home? 906 00:48:56,341 --> 00:48:58,522 Not until the General does. He's giving me a lift. 907 00:49:03,722 --> 00:49:05,108 General, we're being insulted. 908 00:49:05,295 --> 00:49:07,640 Our genial host is actually anxious for us to go home. 909 00:49:07,827 --> 00:49:09,585 By Jove, don't tell me everyone has left. 910 00:49:10,065 --> 00:49:12,701 How stupid of me. I told the Inspector to telephone me here in an hour. 911 00:49:12,888 --> 00:49:14,103 It's very important. I .. 912 00:49:14,464 --> 00:49:17,959 Hope you won't mind my staying a while. - Why, you may stay all night, General. 913 00:49:18,146 --> 00:49:20,088 I'm sure you'll get into a pair of my pyjamas. 914 00:49:20,275 --> 00:49:21,207 Thanks awfully. 915 00:49:21,580 --> 00:49:24,184 There will be no need for your hospitality after I get the message. 916 00:49:24,371 --> 00:49:26,416 It is no imposition, I assure you. How about a drink? 917 00:49:26,789 --> 00:49:28,519 I could use one very nicely. - Ditto. 918 00:49:29,020 --> 00:49:30,923 I might have known your answer would be 'ditto'. 919 00:49:31,738 --> 00:49:33,544 What's the case, General? Anything gooey? 920 00:49:34,235 --> 00:49:36,231 I'm sorry, but it's a rule of the Yard that .. 921 00:49:36,750 --> 00:49:37,851 Of course, of course. 922 00:49:38,887 --> 00:49:40,074 How stupid of me to ask. 923 00:49:43,027 --> 00:49:44,474 There you are, sir. - Thank you. 924 00:49:45,264 --> 00:49:49,010 It must be rather awkward not having the full use of one's right hand, I imagine. 925 00:49:49,231 --> 00:49:51,758 It will be alright in the morning. - I'm not so sure about that. 926 00:49:52,428 --> 00:49:54,501 Let me take a look at it. - Oh, it's nothing, General. 927 00:49:54,688 --> 00:49:55,417 Nothing? 928 00:49:56,092 --> 00:49:58,779 The bandage is too tight for one thing. - I tell you it's quite alright. 929 00:49:59,030 --> 00:50:01,641 I saw you exercising your fingers tonight. 930 00:50:02,311 --> 00:50:03,841 It's a sure sign of a tight bandage. 931 00:50:04,028 --> 00:50:05,186 Really, I .. - Well .. 932 00:50:06,066 --> 00:50:07,514 What caused that? A knife? 933 00:50:08,180 --> 00:50:11,017 Of course I remember. You say you cut on a nail in a taxi. 934 00:50:11,433 --> 00:50:12,641 Is that right? - Yes. 935 00:50:12,970 --> 00:50:15,898 It looks to me like a cut from a knife. - Nobody asked you, Watson. 936 00:50:16,561 --> 00:50:18,485 You wore gloves when you got this, didn't you? 937 00:50:19,478 --> 00:50:21,381 Yes. - Dr Watson asks 'how'? 938 00:50:22,108 --> 00:50:23,295 The nature of the wound. 939 00:50:23,718 --> 00:50:26,009 See where the cut ends abruptly here at the side of the hand? 940 00:50:26,475 --> 00:50:28,276 That's where the seam of the glove would be. 941 00:50:28,658 --> 00:50:31,334 Amazing, dear Sherlock. I'll think twice before stabbing anyone. 942 00:50:31,948 --> 00:50:35,028 You know, one can't be too careful with a thing of this sort. Infections. 943 00:50:35,550 --> 00:50:38,108 Very often, the dye from a glove is extremely poisonous. 944 00:50:38,911 --> 00:50:40,496 I'd like to look at the one you wore. 945 00:50:40,683 --> 00:50:41,877 I threw the gloves away. 946 00:50:42,463 --> 00:50:44,835 This one was ripped. - Ah yes, yes. Of course. 947 00:50:45,070 --> 00:50:46,808 Alan, you may say that was done by a nail. 948 00:50:47,173 --> 00:50:49,043 But a nail doesn't make a clean cut like that. 949 00:50:49,230 --> 00:50:51,105 For heaven's sakes, Bunny. Stop it. 950 00:50:51,959 --> 00:50:53,541 Fancy, you're trying to humbug me. 951 00:50:53,809 --> 00:50:55,298 That's a cut from a knife, my boy. 952 00:50:55,492 --> 00:50:57,250 If it was done by a man you'd have told us. 953 00:50:57,437 --> 00:50:59,308 You haven't told us so it was done by a woman. 954 00:50:59,604 --> 00:51:02,375 Don't forget they're making Dearden .. Attorney General. 955 00:51:02,722 --> 00:51:05,436 That means he must be twice as careful not to be found out. 956 00:51:05,727 --> 00:51:06,423 What? 957 00:51:06,827 --> 00:51:08,358 You can't risk an exposure, old boy. 958 00:51:08,952 --> 00:51:10,711 You'd take any steps to keep it covered up. 959 00:51:11,067 --> 00:51:11,780 Yes. 960 00:51:12,471 --> 00:51:13,372 There you are. 961 00:51:13,838 --> 00:51:15,345 I see it all clearly. 962 00:51:15,799 --> 00:51:18,137 Give me my crystal. - I'll give you more than that. 963 00:51:19,008 --> 00:51:20,703 I see .. I see. 964 00:51:20,975 --> 00:51:22,828 Two gay young sparks at Cambridge. 965 00:51:23,523 --> 00:51:25,000 One of them is named 'Dearden'. 966 00:51:25,498 --> 00:51:28,192 The other, a brilliant, dashing young fellow. 967 00:51:28,462 --> 00:51:29,420 Can it be I? 968 00:51:30,681 --> 00:51:31,650 It is I. 969 00:51:32,146 --> 00:51:34,829 I'm warning my friend against being too fond of the ladies. 970 00:51:35,670 --> 00:51:37,839 Does he heed my warning? No. 971 00:51:38,516 --> 00:51:41,282 I see the sad face of poor little Lottie from the tobacconist. 972 00:51:41,627 --> 00:51:44,177 Maisy from the bar, and a score of others. 973 00:51:44,364 --> 00:51:45,834 Stop being an ass. 974 00:51:46,125 --> 00:51:48,077 Ah, the years roll by. 975 00:51:48,726 --> 00:51:49,876 My friend is married. 976 00:51:50,134 --> 00:51:51,704 The past suddenly gallops up to him. 977 00:51:51,907 --> 00:51:54,625 One of these fair damsels, by a ruse, gets him to her apartment. 978 00:51:55,278 --> 00:51:56,861 She tries to awaken the old interest. 979 00:51:57,050 --> 00:51:59,469 He's unresponsive. There's a scene, a clash of temperaments. 980 00:51:59,683 --> 00:52:01,487 He grabs a knife .. - Will you shut up. 981 00:52:02,741 --> 00:52:04,576 He has a very vivid imagination, hasn't he. 982 00:52:04,923 --> 00:52:07,569 All the same, I wish I'd seen his cut hand when he was in the witness box. 983 00:52:07,849 --> 00:52:11,881 I'd riddle your asinine yarn on deserted offices and walks along The Embankment. 984 00:52:12,288 --> 00:52:14,552 The evasion about being seen in Mallet Street. 985 00:52:14,739 --> 00:52:16,267 That's strange. - What? 986 00:52:17,112 --> 00:52:19,827 Well, I don't suppose I should tell you. There's a curious coincidence. 987 00:52:20,659 --> 00:52:23,851 The crime committed today really happened in Mallet Street. 988 00:52:24,257 --> 00:52:26,262 I knew it. General, there's your man. 989 00:52:26,994 --> 00:52:28,439 What was the nature of the crime? 990 00:52:28,782 --> 00:52:30,025 Murder. - Was it a woman? 991 00:52:30,212 --> 00:52:32,720 Yes. Yes, she was found strangled to death in her flat. 992 00:52:33,416 --> 00:52:36,107 The hour and the place of the time of her death between 5 and 6. 993 00:52:36,356 --> 00:52:38,519 Between 5 and 6 in Mallet Street, and a woman. 994 00:52:39,000 --> 00:52:40,988 My dear old fellow, why don't you give yourself up? 995 00:52:42,665 --> 00:52:45,378 The woman's name was Diana Roggers. 996 00:52:46,602 --> 00:52:48,744 Oh .. did you know her? - No. 997 00:52:49,924 --> 00:52:51,194 No. Of course not. 998 00:52:53,282 --> 00:52:55,099 Were there any clues? - Yes, a few. 999 00:52:55,362 --> 00:52:58,148 There was an unopened copy of the Evening Chronicle found on the divan. 1000 00:52:58,476 --> 00:52:59,711 The 6:30 edition. 1001 00:53:00,034 --> 00:53:01,507 The 6:30 edition of The Chronicle? 1002 00:53:01,843 --> 00:53:03,374 Why that's the paper .. - Yes, yes. 1003 00:53:03,612 --> 00:53:06,480 You did mention earlier in the evening purchasing the Chronicle, didn't you. 1004 00:53:07,302 --> 00:53:08,383 Yes .. yes, but .. 1005 00:53:08,704 --> 00:53:10,383 He told us he threw it away. Remember? 1006 00:53:10,570 --> 00:53:13,194 And on the floor beside the woman's body was found a knife. 1007 00:53:13,381 --> 00:53:15,558 With which she evidently tried to defend herself. 1008 00:53:16,010 --> 00:53:17,428 There was blood on the blade. 1009 00:53:17,952 --> 00:53:20,304 So we feel the murderer will be found with .. 1010 00:53:21,201 --> 00:53:22,593 A cut on the right hand. 1011 00:53:24,155 --> 00:53:25,883 Why .. why the right hand? 1012 00:53:26,404 --> 00:53:28,751 Because there were marks of a right hand on the woman's throat. 1013 00:53:29,072 --> 00:53:30,374 She was strangled, remember. 1014 00:53:31,093 --> 00:53:33,468 And on the finger-marks were traces of blood. 1015 00:53:34,196 --> 00:53:36,804 Then there were fingerprints? - No, no. 1016 00:53:37,029 --> 00:53:40,104 But the bruises of the fingers on the neck are clearly marked. 1017 00:53:40,291 --> 00:53:41,820 There were no fingerprints. 1018 00:53:42,341 --> 00:53:42,988 So .. 1019 00:53:43,843 --> 00:53:45,130 He must have worn gloves. 1020 00:53:46,857 --> 00:53:49,048 It's getting awfully close in here, isn't it. 1021 00:53:49,646 --> 00:53:51,556 Mind if I open a window? - No. Do. 1022 00:53:53,144 --> 00:53:54,303 A fresh drink, General? 1023 00:53:54,941 --> 00:53:55,842 No. No thanks. 1024 00:54:01,836 --> 00:54:02,625 Well .. 1025 00:54:03,313 --> 00:54:05,321 There's a storm knocking around somewhere. 1026 00:54:07,446 --> 00:54:08,890 Probably why it is so oppressive. 1027 00:54:09,077 --> 00:54:10,452 I thought we were in for one. 1028 00:54:10,886 --> 00:54:12,388 It was like an oven in court today. 1029 00:54:13,052 --> 00:54:15,263 Next week, we'll probably all be shivering again. 1030 00:54:15,638 --> 00:54:18,050 Yes .. that's our English climate. - Yes. 1031 00:54:23,291 --> 00:54:26,204 Don't stand there like a stuffed owl. I know what you're thinking. 1032 00:54:26,399 --> 00:54:29,065 No, no, no. I was just .. - You think I'm the murderer. 1033 00:54:29,887 --> 00:54:31,753 Two and two make four. Is that the idea? 1034 00:54:32,116 --> 00:54:32,903 Generally. 1035 00:54:33,619 --> 00:54:35,035 It is a little disturbing, Alan. 1036 00:54:35,519 --> 00:54:37,723 That cut on your hand and some other things. 1037 00:54:37,952 --> 00:54:39,398 No doubt, you can explain them. 1038 00:54:40,134 --> 00:54:41,743 The injury to my hand, I can. 1039 00:54:43,216 --> 00:54:44,203 It wasn't a nail. 1040 00:54:44,392 --> 00:54:45,493 That's quite obvious. 1041 00:54:46,074 --> 00:54:48,133 When I left the temple I was followed by a man. 1042 00:54:48,435 --> 00:54:49,966 Evidently one of the racehorse gang. 1043 00:54:50,747 --> 00:54:53,768 He struck at me with a knife. I shielded myself but I got it in the right hand. 1044 00:54:54,116 --> 00:54:56,471 Why did you say it was a nail? - It was stupid of me. 1045 00:54:56,768 --> 00:54:58,338 I didn't want to frighten Helen. 1046 00:54:58,779 --> 00:55:02,429 I felt guilty for dismissing Sergeant Burns after giving you my promise. 1047 00:55:03,046 --> 00:55:04,591 That clears everything up then. 1048 00:55:05,361 --> 00:55:06,895 Where did the attack take place? 1049 00:55:07,408 --> 00:55:11,167 In one of the lanes near The Embankment. - Surely you recall exactly which lane. 1050 00:55:11,615 --> 00:55:12,916 As a matter of fact I can't. 1051 00:55:13,103 --> 00:55:16,164 I was very much occupied. My mind was worried with something else at the time. 1052 00:55:16,901 --> 00:55:18,653 It happened quickly. I was a bit confused. 1053 00:55:18,840 --> 00:55:19,656 Who saw it? 1054 00:55:19,843 --> 00:55:22,192 No-one. The lane was deserted. - What happened to the man? 1055 00:55:22,968 --> 00:55:23,812 He got away. 1056 00:55:24,673 --> 00:55:25,889 That settles that, now .. 1057 00:55:26,257 --> 00:55:28,647 Think we should toddle along, gentlemen? It's getting late. 1058 00:55:28,834 --> 00:55:32,131 You should have reported to the Yard. - I didn't want to frighten Helen. 1059 00:55:32,472 --> 00:55:34,965 Why argue about it anymore? The whole thing is .. 1060 00:55:35,283 --> 00:55:36,546 Perfectly ridiculous. 1061 00:55:36,733 --> 00:55:37,378 Yes. 1062 00:55:37,987 --> 00:55:40,221 Almost all murders are ridiculous. 1063 00:55:40,469 --> 00:55:42,409 Look General, I must know what you mean by that. 1064 00:55:42,596 --> 00:55:43,570 Steady, Alan. 1065 00:55:43,757 --> 00:55:47,004 If you had to go through all I have to with this Metford case day after day .. 1066 00:55:47,302 --> 00:55:48,222 Hours on end. 1067 00:55:48,601 --> 00:55:50,848 You wouldn't want to be badgered with a string of questions. 1068 00:55:51,452 --> 00:55:52,724 Where was I this afternoon? 1069 00:55:52,911 --> 00:55:54,751 What did I do? What the devil does it matter? 1070 00:55:55,307 --> 00:55:57,295 General, Alan is tired. I think we should go home?. 1071 00:55:57,482 --> 00:55:58,125 Wait. 1072 00:55:58,618 --> 00:56:00,243 Perhaps Alan wishes to settle this now. 1073 00:56:00,546 --> 00:56:03,761 Settle what? I've told you everything. It isn't my fault if I can't prove it. 1074 00:56:04,018 --> 00:56:05,472 No, you haven't told everything. 1075 00:56:06,385 --> 00:56:09,975 Would you tell me one thing, the nature of your business in Houseman's office. 1076 00:56:10,162 --> 00:56:12,397 Sorry .. I refuse to divulge the nature of that business. 1077 00:56:12,878 --> 00:56:13,890 [ Telephone ] 1078 00:56:15,364 --> 00:56:17,036 Why, that's probably for me. 1079 00:56:17,579 --> 00:56:18,910 May I? - Certainly. 1080 00:56:23,438 --> 00:56:24,110 Hello? 1081 00:56:24,705 --> 00:56:26,102 Yes, yes. Correct. 1082 00:56:26,289 --> 00:56:28,563 We've come across a part of an envelope addressed to Dearden. 1083 00:56:29,083 --> 00:56:32,798 The same handwriting as the memorandum found in the murdered woman's bedroom. 1084 00:56:33,998 --> 00:56:34,785 Very good. 1085 00:56:35,869 --> 00:56:38,359 I'm going to Mallet Street and then to the Yard, so .. 1086 00:56:39,100 --> 00:56:40,344 You keep in touch with me. 1087 00:56:50,421 --> 00:56:51,262 Well. 1088 00:56:51,886 --> 00:56:53,726 I look for an early solution to this case. 1089 00:56:58,622 --> 00:57:00,896 If you're sure you have your man why don't you arrest him? 1090 00:57:01,723 --> 00:57:04,281 Why Alan, I haven't said anything about being sure of anything. 1091 00:57:06,774 --> 00:57:09,215 Now, I'll be running along. - I'll have Henderson get your things. 1092 00:57:09,582 --> 00:57:10,626 That's nice of you. 1093 00:57:10,953 --> 00:57:11,911 Goodnight, Alan. 1094 00:57:12,098 --> 00:57:14,258 Goodnight, General. I'm sorry if I seemed a little short. 1095 00:57:14,445 --> 00:57:16,259 Oh please, no apologies are necessary. 1096 00:57:16,451 --> 00:57:18,038 Henderson, the General's hat and coat. 1097 00:57:18,225 --> 00:57:19,870 Goodnight, Bunny. - Goodnight, General. 1098 00:57:22,411 --> 00:57:24,169 Alan, trust me. You do trust me, don't you? 1099 00:57:24,356 --> 00:57:26,516 Will you please stop this. - I don't care why you did it. 1100 00:57:26,752 --> 00:57:28,540 I just know I'm your friend. I want to help. 1101 00:57:28,727 --> 00:57:30,981 I didn't do it, I tell you. I didn't, I didn't. 1102 00:57:31,198 --> 00:57:33,789 Of course you didn't, old boy. Of course not. All I meant was .. 1103 00:57:34,751 --> 00:57:36,462 Alan, why don't you trust me? 1104 00:57:37,101 --> 00:57:39,232 If things close in on you like this, you can't escape .. 1105 00:57:39,495 --> 00:57:40,482 Will you stop it. 1106 00:57:41,281 --> 00:57:43,355 You have your passport. You can leave England tonight. 1107 00:57:44,147 --> 00:57:47,315 Don't be a fool, Alan. You must go away somewhere and have a chance to think. 1108 00:57:47,707 --> 00:57:50,689 Every circumstance points to .. - Yes, I've been tied up very nicely. 1109 00:57:51,375 --> 00:57:52,447 Very nicely indeed. 1110 00:57:52,707 --> 00:57:55,931 The missing alibis and the newspaper and my cut hand. 1111 00:57:56,408 --> 00:57:58,311 And Eloise thinking she saw me in Mallet Street. 1112 00:57:59,971 --> 00:58:02,546 It's like a nightmare, one thing following another like this. 1113 00:58:03,158 --> 00:58:05,585 And it all started with your idiotic joke about alibis. 1114 00:58:05,781 --> 00:58:07,025 Why did you ever start it? 1115 00:58:07,500 --> 00:58:09,085 I tell you, I explained everything. 1116 00:58:09,272 --> 00:58:11,707 I won't listen to another word about it. Go home, Bunny. 1117 00:58:11,894 --> 00:58:13,899 If you won't discuss it with me, send for someone. 1118 00:58:14,400 --> 00:58:15,558 But do it tonight. Now. 1119 00:58:16,097 --> 00:58:17,653 Physicians don't cure themselves. 1120 00:58:18,210 --> 00:58:19,735 Oh Bunny, goodnight. - But .. 1121 00:58:20,057 --> 00:58:20,844 Goodnight. 1122 00:59:17,308 --> 00:59:18,524 Bunny. - Hello, darling. 1123 00:59:19,177 --> 00:59:21,051 What made you get me up at this unearthly hour? 1124 00:59:21,278 --> 00:59:22,979 Where are the horses? - There aren't any. 1125 00:59:23,166 --> 00:59:25,482 Good. I didn't feel like riding. - No, neither did I. 1126 00:59:25,930 --> 00:59:27,931 I wanted an excuse to leave the house. 1127 00:59:29,200 --> 00:59:30,959 Come on Bunny, I must talk with you. - Yes. 1128 00:59:35,663 --> 00:59:36,717 Come on, old girl. 1129 00:59:37,428 --> 00:59:39,330 You can't just sit there, staring into space. 1130 00:59:40,014 --> 00:59:41,140 What's on your mind? 1131 00:59:42,378 --> 00:59:44,338 The end of everything that matters in life for me. 1132 00:59:46,489 --> 00:59:47,505 I know about Alan. 1133 00:59:48,557 --> 00:59:49,201 What? 1134 00:59:51,267 --> 00:59:54,471 It wasn't just a youthful escapade this Diana Roggers situation. 1135 00:59:55,782 --> 00:59:58,168 You heard him deny he was on Mallet Street. Well, he .. 1136 00:59:59,122 --> 01:00:00,210 Did that because .. 1137 01:00:01,286 --> 01:00:02,444 That's where she lives. 1138 01:00:04,177 --> 01:00:04,849 Lives? 1139 01:00:07,318 --> 01:00:08,958 He was with her yesterday afternoon. 1140 01:00:10,217 --> 01:00:13,328 He'll probably be with her today, tomorrow and the next day. 1141 01:00:15,217 --> 01:00:17,268 It must have been going on since we've been married. 1142 01:00:17,455 --> 01:00:18,265 Nonsense. 1143 01:00:18,799 --> 01:00:20,563 Alan wouldn't do a thing like that to you. 1144 01:00:21,225 --> 01:00:22,612 Did you talk to him last night? 1145 01:00:23,196 --> 01:00:24,298 I'm a coward, Bunny. 1146 01:00:25,593 --> 01:00:28,202 I dread to face him with this sordidness standing between us. 1147 01:00:30,049 --> 01:00:33,546 All the normal clean things seem to be so far away now, don't they. 1148 01:00:34,860 --> 01:00:36,472 Ambition, contentment. 1149 01:00:37,173 --> 01:00:37,989 Loyalty. 1150 01:00:38,878 --> 01:00:40,523 Everything is going to work out alright. 1151 01:00:41,335 --> 01:00:42,893 You mustn't be impulsive. 1152 01:00:43,080 --> 01:00:44,802 It's all so vividly clear, Bunny. 1153 01:00:46,493 --> 01:00:49,167 When Alan comes home tonight, I shall tell him just why I went to Dover. 1154 01:00:51,482 --> 01:00:53,127 It will be easier to help Metford now. 1155 01:00:54,915 --> 01:00:55,530 Yes. 1156 01:00:56,295 --> 01:00:57,454 Yes, of course. Only .. 1157 01:00:57,827 --> 01:00:59,128 You mustn't do anything yet. 1158 01:00:59,315 --> 01:01:02,068 Not today I mean. Not until I've had time to check up on lots of things. 1159 01:01:02,526 --> 01:01:04,366 You mustn't. You absolutely mustn't. 1160 01:01:04,884 --> 01:01:06,540 I wanted to help them both, Bunny. 1161 01:01:09,160 --> 01:01:10,596 I guess Alan didn't need me. 1162 01:01:11,655 --> 01:01:12,508 Darling. 1163 01:01:13,457 --> 01:01:14,663 He may need you now. 1164 01:01:15,186 --> 01:01:16,912 More than you ever dreamed. 1165 01:01:23,150 --> 01:01:24,473 Is Lady Dearden awake yet? 1166 01:01:24,691 --> 01:01:26,124 Yes, Sir Alan. She's out. 1167 01:01:26,675 --> 01:01:27,290 Out? 1168 01:01:27,477 --> 01:01:29,678 She went riding. Left the house about 7:30. 1169 01:01:31,916 --> 01:01:32,932 Thank you, Martha. 1170 01:02:02,986 --> 01:02:04,110 Now then, Metford. 1171 01:02:05,990 --> 01:02:08,608 I was asking you when the court rose, yesterday. 1172 01:02:09,719 --> 01:02:10,601 About .. 1173 01:02:13,941 --> 01:02:17,302 I beg the court's indulgence for a moment while I consult my notes. 1174 01:02:18,620 --> 01:02:21,059 A rather timid approach this morning, don't you think? 1175 01:02:21,266 --> 01:02:22,009 Rather. 1176 01:02:22,308 --> 01:02:23,094 Now then. 1177 01:02:23,802 --> 01:02:25,259 When the court rose yesterday. 1178 01:02:25,841 --> 01:02:26,884 I was asking you .. 1179 01:02:27,071 --> 01:02:28,691 He seems rather upset, don't you think? 1180 01:02:29,367 --> 01:02:30,068 Rather. 1181 01:02:32,943 --> 01:02:34,616 Good morning, sir. - How do you do, sir. 1182 01:02:34,803 --> 01:02:36,756 Well, did you get any sleep? - No, sir. 1183 01:02:37,771 --> 01:02:41,432 I didn't leave the Strand Chambers until 9:30 this morning when I telephoned you. 1184 01:02:41,839 --> 01:02:44,034 Is the letter taking shape? - Yes, sir. 1185 01:02:44,868 --> 01:02:47,987 When I left only two pieces were needed to complete the reconstruction job. 1186 01:02:48,879 --> 01:02:50,524 They'll find them before noon, I'm sure. 1187 01:02:51,090 --> 01:02:53,158 I can't understand him not burning the letter, sir. 1188 01:02:53,980 --> 01:02:55,269 A man of his intelligence. 1189 01:02:55,456 --> 01:02:58,388 Every murderer, however intelligent he is, generally makes one mistake. 1190 01:02:59,212 --> 01:03:00,234 I'm happy to say. 1191 01:03:00,446 --> 01:03:02,636 Haven't we enough evidence to make an arrest now, General? 1192 01:03:02,823 --> 01:03:04,493 No hurry, no hurry. He can't get away. 1193 01:03:05,394 --> 01:03:07,747 There's just one thing missing to make our case complete. 1194 01:03:10,293 --> 01:03:11,108 The motive. 1195 01:03:13,959 --> 01:03:15,324 Lady Dearden? - Yes? 1196 01:03:16,107 --> 01:03:17,065 This is for you. 1197 01:03:17,416 --> 01:03:18,725 What's this? - A subpoena. 1198 01:03:19,759 --> 01:03:20,666 A subpoena? 1199 01:03:20,962 --> 01:03:22,190 Anything wrong, Milady? 1200 01:03:22,389 --> 01:03:24,210 No, Larkin. Wait at the car. - Yes, Milady. 1201 01:03:25,029 --> 01:03:26,072 When must I appear? 1202 01:03:26,259 --> 01:03:28,377 Right away. I am to accompany you to the court. 1203 01:03:31,079 --> 01:03:32,209 Very well, come along. 1204 01:03:32,561 --> 01:03:34,423 The Old Bailey. - Yes, Milady. 1205 01:03:34,771 --> 01:03:39,281 Then you can't remember the exact date when the policy for ๏ฟฝ1,000 was issued? 1206 01:03:40,988 --> 01:03:41,918 Well, if I .. 1207 01:03:42,502 --> 01:03:44,067 If I could only think for a minute. 1208 01:03:44,280 --> 01:03:46,142 I have no objection. Go ahead and think. 1209 01:03:52,351 --> 01:03:53,642 If I remember correctly. 1210 01:03:54,138 --> 01:03:57,206 The policy was taken out on the 5th of March, 1935. 1211 01:03:57,722 --> 01:03:59,078 You did remember correctly. 1212 01:04:00,820 --> 01:04:01,864 Your witness. 1213 01:04:03,699 --> 01:04:04,792 No questions. 1214 01:04:09,115 --> 01:04:11,103 At this time I should like to call another witness. 1215 01:04:11,799 --> 01:04:12,832 Call the witness. 1216 01:04:14,165 --> 01:04:15,415 Lady Helen Dearden. 1217 01:04:17,658 --> 01:04:19,471 Silence .. silence in the court. 1218 01:04:19,806 --> 01:04:20,604 Silence. 1219 01:04:28,766 --> 01:04:31,075 Milord, Lady Dearden knows nothing of this case. 1220 01:04:31,476 --> 01:04:33,407 I beg to disagree with my learned friend, Milord. 1221 01:04:34,045 --> 01:04:36,536 I think we'll find Lady Dearden knows a great deal about this case. 1222 01:04:36,856 --> 01:04:37,627 Milord. 1223 01:04:37,922 --> 01:04:39,111 Lady Dearden is my wife. 1224 01:04:39,355 --> 01:04:41,604 Lady Dearden at the moment, is a witness. 1225 01:04:42,682 --> 01:04:43,526 Yes, Milord. 1226 01:04:44,959 --> 01:04:46,223 Administer the oath. 1227 01:04:48,256 --> 01:04:49,272 What's your name? 1228 01:04:49,919 --> 01:04:51,191 Helen Dudley Dearden. 1229 01:04:51,668 --> 01:04:53,091 Helen Dudley Dearden. 1230 01:04:53,793 --> 01:04:55,246 Take the book in your right hand. 1231 01:04:56,371 --> 01:04:58,674 The evidence which you give to the court shall be the truth .. 1232 01:04:58,983 --> 01:05:01,519 The whole truth and nothing but the truth, so help you, God. 1233 01:05:02,413 --> 01:05:03,317 Kiss the book. 1234 01:05:07,191 --> 01:05:08,065 Lady Dearden. 1235 01:05:08,940 --> 01:05:11,861 You are the wife of the counsel for The Crown in this case, are you not? 1236 01:05:12,316 --> 01:05:12,931 Yes. 1237 01:05:13,425 --> 01:05:15,814 Do you have any idea why you have been called as a witness today? 1238 01:05:16,455 --> 01:05:17,544 I think I have. 1239 01:05:17,852 --> 01:05:20,428 Were you in Dover on the afternoon of May 14th last? 1240 01:05:22,435 --> 01:05:23,397 Yes, I was. 1241 01:05:24,870 --> 01:05:28,031 And while there, did you make a trip to the summit of one of the Dover cliffs? 1242 01:05:28,485 --> 01:05:30,019 The one known as Sunset View. 1243 01:05:31,783 --> 01:05:32,959 Silence. - Silence. 1244 01:05:33,882 --> 01:05:35,957 What time did you arrive at Sunset View? 1245 01:05:37,451 --> 01:05:39,195 At precisely one-thirty. 1246 01:05:39,977 --> 01:05:41,279 And what time did you leave? 1247 01:05:41,833 --> 01:05:43,276 About five minutes later. 1248 01:05:43,548 --> 01:05:44,592 Five minutes later? 1249 01:05:46,476 --> 01:05:47,978 Why did you go there, Lady Dearden? 1250 01:05:50,977 --> 01:05:53,504 Everyone has heard of the wonderful view from there. 1251 01:05:53,758 --> 01:05:54,774 Oh yes. Of course. 1252 01:05:55,381 --> 01:05:57,695 But you saw all you wanted to see in five minutes. 1253 01:05:58,385 --> 01:06:00,806 The view didn't come up to your expectations, I take it? 1254 01:06:01,623 --> 01:06:02,641 I object, Milord. 1255 01:06:02,851 --> 01:06:05,975 The counsel for the defence insinuates there may have been something strange .. 1256 01:06:06,170 --> 01:06:08,355 About Lady Dearden's visit to Sunset View. 1257 01:06:09,252 --> 01:06:11,263 Such an insinuation is absurd and unfounded. 1258 01:06:11,995 --> 01:06:13,840 Thousands of tourists visit this cliff yearly. 1259 01:06:14,055 --> 01:06:16,301 Metford and his wife were two of those thousands, Milord. 1260 01:06:17,036 --> 01:06:20,723 The accused has testified that he and Mrs Metford went there to see the view. 1261 01:06:21,507 --> 01:06:23,903 The Crown has persistently scoffed at such an explanation. 1262 01:06:24,581 --> 01:06:27,950 It suggests Metford's trip to an out-of-the way place like Sunset View .. 1263 01:06:28,376 --> 01:06:30,911 Was a singularly sinister and most uncommon expedition. 1264 01:06:31,448 --> 01:06:33,426 The objection before the court, Mr Wilson. 1265 01:06:33,825 --> 01:06:36,517 Is to your insinuation that there was something strange .. 1266 01:06:36,704 --> 01:06:40,342 About Lady Dearden's visit to Sunset View on May 14th last. 1267 01:06:40,686 --> 01:06:42,099 I no longer insinuate, Milord. 1268 01:06:42,458 --> 01:06:46,612 The defence maintain Lady Dearden's short visit to Sunset View was unusual. 1269 01:06:47,063 --> 01:06:49,079 And subsequent events bear us out in our contention. 1270 01:06:50,068 --> 01:06:53,192 Until a minute ago, The Crown placed but two people at the scene of the tragedy. 1271 01:06:53,832 --> 01:06:54,905 Now there are three. 1272 01:06:55,454 --> 01:06:56,956 The first: Annie Metford, deceased. 1273 01:06:57,418 --> 01:06:59,866 The second: her husband who stands accused of her murder. 1274 01:07:01,160 --> 01:07:05,019 Lady Dearden, the lady who has been implored by the press to come forward. 1275 01:07:05,505 --> 01:07:06,578 Is the third person. 1276 01:07:06,958 --> 01:07:09,259 She did not appear until her identity became known. 1277 01:07:09,625 --> 01:07:11,880 And a bailiff armed with a subpoena was sent to get her. 1278 01:07:12,441 --> 01:07:13,494 Why? - Milord. 1279 01:07:14,868 --> 01:07:18,359 I'm sure Lady Dearden can explain why she's not come forward before this. 1280 01:07:20,002 --> 01:07:24,192 I'm sure she is eager to answer any and all questions from my learned friend. 1281 01:07:24,808 --> 01:07:26,494 Therefore, I withdraw my objection. 1282 01:07:26,951 --> 01:07:28,325 Continue with the witness. 1283 01:07:30,450 --> 01:07:31,704 Why did you go to Dover? 1284 01:07:33,694 --> 01:07:35,666 To .. to keep an appointment. 1285 01:07:36,462 --> 01:07:37,262 With whom? 1286 01:07:38,629 --> 01:07:40,279 Why must I answer all these questions? 1287 01:07:41,030 --> 01:07:43,284 What does it matter when I got there or whom I went to see? 1288 01:07:43,620 --> 01:07:46,755 I think the questions are perfectly proper, Lady Dearden. 1289 01:07:47,153 --> 01:07:50,276 Your Lordship notices the reluctant way in which the witness answers questions. 1290 01:07:50,938 --> 01:07:53,489 I think it's within your Lordship's discretion in the circumstances .. 1291 01:07:53,676 --> 01:07:56,189 To allow me to cross-examine her, as a hostile witness. 1292 01:07:57,036 --> 01:07:58,374 Any objection, Sir Alan? 1293 01:07:58,936 --> 01:07:59,808 None, Milord. 1294 01:08:00,468 --> 01:08:02,034 You may cross-examine the witness. 1295 01:08:03,403 --> 01:08:04,275 Lady Dearden. 1296 01:08:04,980 --> 01:08:07,667 Shortly after 12 o'clock noon, on May 14th last .. 1297 01:08:08,476 --> 01:08:10,145 You entered the Dover Highland Bank. 1298 01:08:10,734 --> 01:08:14,441 And changed two ๏ฟฝ1,000 notes into five and ten pound notes. 1299 01:08:14,911 --> 01:08:15,813 Did you not? 1300 01:08:17,675 --> 01:08:19,163 You did to that, didn't you? 1301 01:08:20,065 --> 01:08:22,339 You put the money into a small, black bag you were carrying. 1302 01:08:22,863 --> 01:08:25,532 That bag was found opened and emptied beside the body of Annie Metford. 1303 01:08:26,273 --> 01:08:29,114 That same bag has been identified as such by the bank clerk who served you. 1304 01:08:29,910 --> 01:08:30,960 The same clerk .. 1305 01:08:31,147 --> 01:08:34,499 Mindful of the fact that people don't go around changing ๏ฟฝ1,000 notes every day. 1306 01:08:35,139 --> 01:08:38,495 Jotted down the licence number of your car parked across the road by the bank. 1307 01:08:40,222 --> 01:08:42,737 You did change those two large notes into smaller ones. 1308 01:08:43,818 --> 01:08:45,034 Didn't you, Lady Dearden? 1309 01:08:46,950 --> 01:08:47,708 Yes, I .. 1310 01:08:49,055 --> 01:08:49,937 I did. 1311 01:08:52,256 --> 01:08:54,571 After leaving the bank, where did you go with the money? 1312 01:08:55,841 --> 01:08:57,329 To the foot of the Dover cliffs. 1313 01:08:57,846 --> 01:09:00,252 When you got to the foot of the cliff, what did you do? 1314 01:09:00,612 --> 01:09:02,057 I parked my car and .. 1315 01:09:02,906 --> 01:09:05,716 Started up the road which leads to the Sunset View. 1316 01:09:05,911 --> 01:09:07,470 Why did you carry the money up there? 1317 01:09:07,864 --> 01:09:09,863 It was rather an odd proceeding, was it not? 1318 01:09:11,598 --> 01:09:13,718 Yes .. I suppose so. 1319 01:09:16,509 --> 01:09:18,097 When you reached the top of the cliff. 1320 01:09:18,425 --> 01:09:19,812 What did you do with the money? 1321 01:09:21,450 --> 01:09:22,693 I threw it over the cliff. 1322 01:09:22,880 --> 01:09:24,747 Threw two thousand pounds over the cliff? 1323 01:09:25,466 --> 01:09:26,182 Why? 1324 01:09:27,267 --> 01:09:30,165 There .. there was a man waiting for it at the bottom. 1325 01:09:33,033 --> 01:09:36,129 I gave him the money for some letters my husband had written to this man's wife. 1326 01:09:37,084 --> 01:09:38,893 That was before Sir Alan and I were married. 1327 01:09:39,244 --> 01:09:40,681 Did your husband know of this? 1328 01:09:41,130 --> 01:09:41,963 No, Milord. 1329 01:09:42,327 --> 01:09:43,714 I knew what he would have done. 1330 01:09:44,545 --> 01:09:46,673 I loved him too much to let him sacrifice his career. 1331 01:09:46,997 --> 01:09:49,599 Then your trip to Sunset View was made under strange circumstances. 1332 01:09:49,786 --> 01:09:51,008 Was it not, Lady Dearden? 1333 01:09:51,707 --> 01:09:53,705 Yes. I suppose you could say it was. 1334 01:09:54,455 --> 01:09:56,558 You were there at almost the exact time of the tragedy. 1335 01:09:57,740 --> 01:09:59,957 Did you pass anybody on the way up to the top of the cliff? 1336 01:10:01,573 --> 01:10:02,200 No. 1337 01:10:02,455 --> 01:10:05,101 Was there anyone at the place known as Sunset View when you arrived there? 1338 01:10:05,689 --> 01:10:06,321 No. 1339 01:10:07,452 --> 01:10:08,468 Now, Lady Dearden. 1340 01:10:09,786 --> 01:10:11,344 On your way back, did you see anyone? 1341 01:10:11,807 --> 01:10:12,439 Yes. 1342 01:10:13,256 --> 01:10:15,074 A woman. First, I heard a voice. 1343 01:10:15,632 --> 01:10:17,185 She was speaking with some man. 1344 01:10:17,422 --> 01:10:19,052 I stepped behind a rock and she passed. 1345 01:10:19,487 --> 01:10:20,159 Alone. 1346 01:10:20,921 --> 01:10:22,074 I didn't see her face. 1347 01:10:22,643 --> 01:10:24,546 How far had you gone when this woman passed you? 1348 01:10:24,844 --> 01:10:26,541 It was close to the summit. 1349 01:10:26,815 --> 01:10:28,822 Just before you come to a slight bend in the path. 1350 01:10:29,171 --> 01:10:30,663 We have here a map of Sunset View. 1351 01:10:31,072 --> 01:10:32,459 And the path which leads to it. 1352 01:10:33,513 --> 01:10:34,762 Now this is Sunset View. 1353 01:10:35,264 --> 01:10:37,310 This is the path leading to the base of the cliff. 1354 01:10:37,789 --> 01:10:39,628 And this woman passed you about here? 1355 01:10:40,652 --> 01:10:41,329 Yes. 1356 01:10:41,539 --> 01:10:43,899 How long after she passed you did you come from behind the rock? 1357 01:10:44,251 --> 01:10:46,708 I should say about 5 .. or 6 seconds. 1358 01:10:46,895 --> 01:10:48,494 And then you continued down the path? 1359 01:10:49,571 --> 01:10:50,758 Did you see anyone else? 1360 01:10:51,531 --> 01:10:52,447 Yes. A man. 1361 01:10:52,833 --> 01:10:53,701 I saw him. 1362 01:10:54,079 --> 01:10:55,695 Just as I came to the bend in the path. 1363 01:10:56,590 --> 01:10:58,160 This bend? - Yes. 1364 01:10:58,504 --> 01:10:59,520 Where was the man? 1365 01:11:00,237 --> 01:11:03,677 He was climbing up an embankment on the right hand side of the path, about .. 1366 01:11:04,098 --> 01:11:05,085 Just about there. 1367 01:11:05,936 --> 01:11:06,608 He .. 1368 01:11:07,288 --> 01:11:09,139 He apparently was gathering some wild flowers. 1369 01:11:09,545 --> 01:11:11,104 Did you hear him call to his wife? 1370 01:11:11,765 --> 01:11:12,952 Yes. - What did he say? 1371 01:11:14,260 --> 01:11:15,992 I can't remember his exact words but he .. 1372 01:11:16,265 --> 01:11:17,480 He called her name and .. 1373 01:11:17,667 --> 01:11:19,683 Warned her not to go too near the edge of the cliff. 1374 01:11:20,246 --> 01:11:21,118 Lady Dearden. 1375 01:11:21,530 --> 01:11:24,115 I want you to think carefully before you answer this next question. 1376 01:11:24,962 --> 01:11:26,968 Had the man seen you when he called to his wife? 1377 01:11:28,322 --> 01:11:30,462 No. His back was to me at the time. 1378 01:11:30,977 --> 01:11:32,164 Did his wife answer him? 1379 01:11:32,628 --> 01:11:34,502 Yes. She called back that she was alright or .. 1380 01:11:34,791 --> 01:11:36,636 Or something like that. - Did they seem happy? 1381 01:11:37,611 --> 01:11:38,267 Very. 1382 01:11:38,584 --> 01:11:42,078 In your opinion, was this man genuinely concerned about the safety of his wife? 1383 01:11:42,627 --> 01:11:43,242 Yes. 1384 01:11:44,196 --> 01:11:46,073 Did the man see you when you passed him? 1385 01:11:47,060 --> 01:11:49,401 I didn't know he had until I read it in the papers. 1386 01:11:50,488 --> 01:11:52,848 I stepped on some pebbles when I was directly beneath him and .. 1387 01:11:53,427 --> 01:11:55,686 I thought at the time I had attracted his attention, but .. 1388 01:11:56,041 --> 01:11:57,314 I didn't turn round to see. 1389 01:11:57,501 --> 01:12:00,887 And he hadn't seen you when he called and warned her not to go near the edge? 1390 01:12:01,163 --> 01:12:02,035 I'm positive. 1391 01:12:02,222 --> 01:12:04,067 You'd recognise the man if you saw him? - Yes. 1392 01:12:04,584 --> 01:12:05,962 Metford .. step forward. 1393 01:12:07,657 --> 01:12:08,695 Is that the man? 1394 01:12:09,336 --> 01:12:09,974 Yes. 1395 01:12:12,764 --> 01:12:13,582 Thank you. 1396 01:12:16,551 --> 01:12:17,630 The defence rests. 1397 01:12:23,295 --> 01:12:25,025 Milord, I wish to take this opportunity .. 1398 01:12:25,212 --> 01:12:27,778 Of explaining Lady Dearden's attitude in this case. 1399 01:12:28,471 --> 01:12:30,642 Though she never stated her reasons for thinking so .. 1400 01:12:30,829 --> 01:12:31,959 In conversations .. 1401 01:12:32,146 --> 01:12:35,255 She steadfastly maintained that the accused, Metford, was innocent. 1402 01:12:36,436 --> 01:12:39,825 Knowing her as I do, I'm positive that she would come forward eventually. 1403 01:12:40,337 --> 01:12:42,394 And would not permit a miscarriage of justice. 1404 01:12:42,719 --> 01:12:45,433 Sir Alan is correct, Milord. Only this morning Lady Dearden .. 1405 01:12:45,620 --> 01:12:48,430 Confided in me she intends to appear as a witness for the accused. 1406 01:12:50,067 --> 01:12:52,145 But this is most irregular. 1407 01:12:52,434 --> 01:12:53,278 Who are you? 1408 01:12:53,599 --> 01:12:54,912 Oh .. yes .. well .. 1409 01:12:55,772 --> 01:12:56,959 William Jeffers, Milord. 1410 01:12:57,509 --> 01:12:58,550 Barrister at law. 1411 01:12:58,886 --> 01:13:02,363 Then you should know better .. than to interrupt the proceedings, Mr Jeffers. 1412 01:13:02,791 --> 01:13:05,403 I humbly beg your Lordship's pardon. - Please take your seat. 1413 01:13:06,022 --> 01:13:06,866 Yes, Milord. 1414 01:13:07,562 --> 01:13:09,289 The defence has rested, Sir Alan. 1415 01:13:11,612 --> 01:13:12,844 No questions. 1416 01:13:14,847 --> 01:13:15,947 Wait, Lady Dearden. 1417 01:13:16,475 --> 01:13:20,227 You have testified you have paid the sum of ๏ฟฝ2,000 to a man .. 1418 01:13:20,661 --> 01:13:24,164 In return for some letters written by your husband to the man's wife. 1419 01:13:24,976 --> 01:13:28,497 Under the law, the man who received that money is guilty of extortion. 1420 01:13:29,424 --> 01:13:31,977 And the court asks that you divulge his name. 1421 01:13:34,638 --> 01:13:36,707 I .. I can't remember his name. 1422 01:13:37,218 --> 01:13:38,517 The letters in question. 1423 01:13:39,380 --> 01:13:42,838 Were received by the wife of this .. unnamed person. 1424 01:13:43,956 --> 01:13:47,126 Therefore it must be assumed that she is a party to the extortion. 1425 01:13:47,623 --> 01:13:49,514 Surely you can remember her name? 1426 01:13:51,264 --> 01:13:52,865 Yes .. her name is .. 1427 01:13:53,759 --> 01:13:54,660 Diana Roggers. 1428 01:13:55,474 --> 01:13:56,670 Diana Roggers? 1429 01:13:57,105 --> 01:14:00,803 Isn't that the name of the woman found murdered in her flat last night? 1430 01:14:02,875 --> 01:14:03,796 Murdered? 1431 01:14:04,612 --> 01:14:05,268 Alan. 1432 01:14:06,642 --> 01:14:07,714 There is the motive. 1433 01:14:12,521 --> 01:14:14,781 Milord .. with the consent of the court .. 1434 01:14:15,036 --> 01:14:17,469 And the counsel for the defence, I should like an adjournment. 1435 01:14:18,198 --> 01:14:19,508 For how long, Sir Alan? 1436 01:14:19,792 --> 01:14:21,100 I can't say at the moment. 1437 01:14:21,895 --> 01:14:23,920 Perhaps General Lawrence can answer that question. 1438 01:14:24,751 --> 01:14:26,171 General Lawrence? 1439 01:14:27,695 --> 01:14:28,593 Milord. 1440 01:14:29,050 --> 01:14:33,279 It is my painful duty to arrest Sir Alan Dearden for the murder of Diana Roggers. 1441 01:14:34,072 --> 01:14:35,892 Silence. Silence in court. 1442 01:14:36,257 --> 01:14:37,244 Silence. Silence! 1443 01:14:38,424 --> 01:14:39,624 Silence. Silence. 1444 01:14:41,286 --> 01:14:42,015 Silence. 1445 01:14:49,810 --> 01:14:50,454 Alan. 1446 01:14:53,049 --> 01:14:56,189 There's nothing to worry about, darling. - No, no, no. Nothing at all. 1447 01:14:56,376 --> 01:14:59,261 Frazier, you and Sergeant Hawk wait in there. 1448 01:14:59,492 --> 01:15:00,422 Very good, sir. 1449 01:15:01,998 --> 01:15:04,724 Believe me when I say this is a most unpleasant duty. 1450 01:15:04,926 --> 01:15:06,564 General, this whole affair is absurd. 1451 01:15:06,781 --> 01:15:09,727 I hoped you had changed your attitude. - Alan isn't himself, General. 1452 01:15:10,348 --> 01:15:11,584 Excuse me sir, but .. 1453 01:15:11,964 --> 01:15:13,852 Sergeant Wallace just reported with the letter. 1454 01:15:15,013 --> 01:15:15,606 Oh. 1455 01:15:17,847 --> 01:15:19,349 Do you mind if I look too, General? 1456 01:15:20,115 --> 01:15:21,417 No, no. I don't mind at all. 1457 01:15:22,504 --> 01:15:25,284 This letter demanding you call upon her at five o'clock. 1458 01:15:26,464 --> 01:15:29,115 Was sent to you by Diana Roggers sometime yesterday. 1459 01:15:30,342 --> 01:15:32,909 This is the last link in a perfect chain of evidence. 1460 01:15:33,126 --> 01:15:35,086 The tone of the letter is definitely threatening. 1461 01:15:35,297 --> 01:15:37,929 It supplies an excellent basis for a plea of self-defence. 1462 01:15:38,393 --> 01:15:39,523 Yes, I agree with you. 1463 01:15:40,662 --> 01:15:43,060 As your friend, I advise you to make a statement. 1464 01:15:43,571 --> 01:15:44,615 Yes. Do, darling. 1465 01:15:44,924 --> 01:15:46,296 This evidence is overwhelming. 1466 01:15:47,152 --> 01:15:51,357 In all my years with the Yard, I can't remember a more .. complete case. 1467 01:15:52,419 --> 01:15:56,417 A denial now would create the impression that the crime was premeditated and .. 1468 01:15:57,183 --> 01:15:58,349 Not self-defence. 1469 01:16:01,625 --> 01:16:02,898 May I speak to Helen alone? 1470 01:16:03,971 --> 01:16:05,044 Yes. Yes, of course. 1471 01:16:05,559 --> 01:16:07,147 You can wait here in this little room. 1472 01:16:08,158 --> 01:16:09,555 Come in .. in here. 1473 01:16:13,516 --> 01:16:15,513 Diana Roggers was an old sweetheart of Dearden. 1474 01:16:15,700 --> 01:16:17,359 They were victims of a blackmail plot. 1475 01:16:17,710 --> 01:16:20,276 Lady Dearden's testimony saved Metford from the gallows. 1476 01:16:20,463 --> 01:16:21,968 And placed her husband in the dock. 1477 01:16:27,525 --> 01:16:28,569 Goodbye, darling. 1478 01:16:30,484 --> 01:16:31,385 Goodbye, Alan. 1479 01:16:35,649 --> 01:16:36,778 I'll take care of her. 1480 01:16:36,965 --> 01:16:39,307 I'll contact Houseman right away. - Please do. 1481 01:16:46,792 --> 01:16:47,521 General. 1482 01:16:48,830 --> 01:16:50,431 I killed Diana Roggers. 1483 01:16:55,747 --> 01:16:56,763 How did it happen? 1484 01:16:57,047 --> 01:16:59,397 It had been many years since I'd seen her or heard of her. 1485 01:16:59,903 --> 01:17:01,519 Until I received that letter yesterday. 1486 01:17:02,242 --> 01:17:04,825 I knew it meant trouble and decided to consult my solicitor. 1487 01:17:05,215 --> 01:17:06,662 I even started for his office. 1488 01:17:07,193 --> 01:17:08,682 I changed my mind. - Why? 1489 01:17:09,836 --> 01:17:11,216 I foresaw a nasty scandal. 1490 01:17:12,160 --> 01:17:14,679 Finally I decided to have a talk with Diana Roggers myself. 1491 01:17:15,842 --> 01:17:17,483 What time did you arrive at her place? 1492 01:17:17,887 --> 01:17:19,435 About twenty minutes to six. 1493 01:17:20,219 --> 01:17:22,633 I entered the house and went up the stairs to her flat. 1494 01:17:22,889 --> 01:17:24,849 At that moment I heard someone enter the building. 1495 01:17:25,036 --> 01:17:27,579 Not wishing to be seen, I quickly turned the knob of her door. 1496 01:17:28,311 --> 01:17:29,298 It wasn't locked. 1497 01:17:29,889 --> 01:17:31,133 I stepped inside her flat. 1498 01:17:31,723 --> 01:17:35,279 The room was in semi-darkness and as I shut the door and turned from it .. 1499 01:17:35,775 --> 01:17:39,429 A woman, Miss Roggers, rushed at me from the bedroom with a knife in her hand. 1500 01:17:40,368 --> 01:17:42,519 She shouted .. drunkenly: 1501 01:17:42,805 --> 01:17:44,359 'So you've come back, have you'? 1502 01:17:44,931 --> 01:17:46,318 And slashed at me with a knife. 1503 01:17:46,776 --> 01:17:47,773 What did you do? 1504 01:17:47,960 --> 01:17:50,936 I put up my right hand to ward off the blow and received this cut. 1505 01:17:51,289 --> 01:17:53,162 Obviously she mistook me for someone else. 1506 01:17:53,543 --> 01:17:55,474 Before I said a word, she raised the knife again. 1507 01:17:55,661 --> 01:17:56,305 Yes. 1508 01:17:56,614 --> 01:17:58,726 Instinctively, I grabbed her by the throat. 1509 01:17:59,964 --> 01:18:02,523 As she tried again and again to reach me with the knife. 1510 01:18:03,542 --> 01:18:05,235 My fingers tightened on her windpipe. 1511 01:18:06,299 --> 01:18:08,596 Suddenly she relaxed and fell in a heap. 1512 01:18:09,547 --> 01:18:12,107 I thought she'd fainted, but when I stooped over to pick her up .. 1513 01:18:12,378 --> 01:18:14,547 Her eyes .. were wide open. 1514 01:18:15,276 --> 01:18:16,119 Lifeless. 1515 01:18:16,660 --> 01:18:18,211 I left immediately and went home. 1516 01:18:19,033 --> 01:18:20,792 I knew I should have gone to Scotland Yard. 1517 01:18:22,171 --> 01:18:23,988 But there was the thought of the publicity .. 1518 01:18:24,389 --> 01:18:26,406 I didn't care about myself. I was thinking of Helen. 1519 01:18:26,617 --> 01:18:27,597 I understand. 1520 01:18:27,952 --> 01:18:31,319 And your theory is, Diana Roggers mistook you for somebody else? 1521 01:18:31,750 --> 01:18:34,232 Yes. He must have been in her flat shortly before my arrival. 1522 01:18:34,647 --> 01:18:36,502 They undoubtedly quarrelled before he left. 1523 01:18:37,088 --> 01:18:39,620 And when I appeared she thought it was this other person returning. 1524 01:18:39,965 --> 01:18:44,412 Of course you realize your plea of self defence relies solely on this other man. 1525 01:18:45,721 --> 01:18:49,337 Unless he appears and admits quarrelling with her prior to your arrival. 1526 01:18:50,989 --> 01:18:52,711 I'm afraid your story won't stand up. 1527 01:18:53,140 --> 01:18:55,222 But I feel sure this other man will come forward. 1528 01:18:55,585 --> 01:18:57,394 I've an idea it may have been her husband. 1529 01:18:58,243 --> 01:18:59,058 Perhaps so. 1530 01:18:59,790 --> 01:19:04,092 We've questions to ask that gentleman regarding a trip to Dover, and ๏ฟฝ2,000. 1531 01:19:05,281 --> 01:19:06,411 Grainger. - Yes, sir? 1532 01:19:06,707 --> 01:19:09,096 Get me the name of Diana Roggers' husband. I want him brought in. 1533 01:19:09,427 --> 01:19:12,360 And see if we have a photograph of him for Lady Dearden's identification. 1534 01:19:12,614 --> 01:19:13,973 I'll check up right away, sir. 1535 01:19:18,021 --> 01:19:21,045 Sorry, but you'll have to be taken to Bow Street to be formally charged. 1536 01:19:27,681 --> 01:19:29,264 Morning, Helen. - Morning, General. 1537 01:19:29,451 --> 01:19:30,586 Bunny. - General. 1538 01:19:30,773 --> 01:19:33,619 Sorry to have brought you here so early, but I've something I think is important. 1539 01:19:33,959 --> 01:19:35,547 Won't you sit down? - Yes, of course. 1540 01:19:36,322 --> 01:19:38,306 We have identified Diana Roggers' husband. 1541 01:19:39,562 --> 01:19:41,639 Luckily the Yard had his record and photograph. 1542 01:19:42,111 --> 01:19:44,656 Name is Hugh Lewis. He was arrested six years ago for a stock fraud. 1543 01:19:45,740 --> 01:19:48,719 That's the man you gave the two thousand pounds to, is it not? 1544 01:19:50,332 --> 01:19:51,940 No. This isn't the man. 1545 01:19:54,079 --> 01:19:55,879 Are you sure? - Absolutely. 1546 01:19:56,125 --> 01:19:58,603 According to Helen's description, he was an undersized fellow. 1547 01:19:59,169 --> 01:20:03,107 Dull, rather stupid-looking. A little sandy moustache, thinning hair. 1548 01:20:03,492 --> 01:20:05,389 This man doesn't resemble him in any detail. 1549 01:20:05,739 --> 01:20:08,328 Obviously, the blackmailer was not Diana Roggers' husband. 1550 01:20:08,602 --> 01:20:10,633 That's strange. - It isn't to me. 1551 01:20:11,462 --> 01:20:13,794 She must have been working with a man who posed as her husband. 1552 01:20:14,101 --> 01:20:17,872 Yes. Then there's no point in trying to effect the arrest of this gentleman. 1553 01:20:46,576 --> 01:20:47,820 How are you, Lady Dearden? 1554 01:20:48,514 --> 01:20:50,607 I don't think we need the chauffeur, do we? 1555 01:20:51,757 --> 01:20:53,803 Larkin, wait at the kerb. - Yes, Milady. 1556 01:20:54,837 --> 01:20:56,372 Do you mind if I smoke? - No. 1557 01:20:57,235 --> 01:20:58,880 You aren't surprised to see me, are you? 1558 01:20:59,714 --> 01:21:00,352 No. 1559 01:21:00,879 --> 01:21:02,667 It's awfully nice of you not to identify me. 1560 01:21:03,044 --> 01:21:04,689 I felt you were the other man involved. 1561 01:21:04,876 --> 01:21:06,864 You took the police off my trail for the extortion. 1562 01:21:07,143 --> 01:21:09,475 So I wouldn't be afraid to come forward and help Sir Alan. 1563 01:21:10,452 --> 01:21:11,296 Very clever. 1564 01:21:11,690 --> 01:21:13,305 You're the man who quarrelled with her. 1565 01:21:13,492 --> 01:21:14,721 Weren't you? - Yes. 1566 01:21:15,637 --> 01:21:16,767 She was quite a shrew. 1567 01:21:17,980 --> 01:21:19,776 You don't know how much this means to us. 1568 01:21:19,999 --> 01:21:20,655 Well. 1569 01:21:21,057 --> 01:21:23,631 It wouldn't be cricket to allow an innocent man to be punished. 1570 01:21:24,014 --> 01:21:26,132 Then you'll come and make a statement? - Of course. 1571 01:21:26,455 --> 01:21:27,604 That's why I am here. 1572 01:21:28,440 --> 01:21:29,346 Just a minute. 1573 01:21:30,181 --> 01:21:31,826 I do hope you won't think I'm mercenary. 1574 01:21:32,285 --> 01:21:34,905 But I expect to travel extensively after Sir Alan has been freed. 1575 01:21:35,209 --> 01:21:36,858 And travelling is so expensive. 1576 01:21:37,462 --> 01:21:38,563 How much do you want? 1577 01:21:39,575 --> 01:21:42,670 My heart is set .. on a little ranch in Canada. 1578 01:21:43,431 --> 01:21:44,938 I can pick one up for ๏ฟฝ10,000. 1579 01:21:45,125 --> 01:21:46,881 You shall have it. - When do I collect? 1580 01:21:47,068 --> 01:21:49,599 It will take a few days to raise that amount without creating comment. 1581 01:21:50,212 --> 01:21:51,828 You must trust me. - I do. 1582 01:21:52,465 --> 01:21:55,800 For a very good reason .. you need me even more than I need the money. 1583 01:21:58,631 --> 01:22:00,225 Larkin. - Yes, Milady? 1584 01:22:00,981 --> 01:22:01,734 Larkin. 1585 01:22:03,582 --> 01:22:04,603 Scotland Yard. 1586 01:22:06,345 --> 01:22:09,127 And the man who blackmailed Lady Dearden posing as you. 1587 01:22:09,554 --> 01:22:10,973 Have you any idea who he is? 1588 01:22:11,160 --> 01:22:12,782 Going by Lady Dearden's description. 1589 01:22:13,063 --> 01:22:15,727 It may be the man my wife became involved with when we separated. 1590 01:22:16,231 --> 01:22:18,126 I believe his name is Adams or .. 1591 01:22:18,566 --> 01:22:19,868 Abbott. Something like that. 1592 01:22:20,439 --> 01:22:22,416 A very unattractive fellow. - Mr Jeffers, sir. 1593 01:22:22,857 --> 01:22:23,856 Yes, yes. 1594 01:22:24,270 --> 01:22:27,100 General. I came as quickly as I could. Hello, darling. 1595 01:22:27,561 --> 01:22:28,727 Mr Lewis, I presume? 1596 01:22:29,087 --> 01:22:30,502 We're grateful you came forward. 1597 01:22:30,689 --> 01:22:31,873 Merely doing my duty. 1598 01:22:32,164 --> 01:22:33,723 The Lewis statement, sir. - Alright. 1599 01:22:36,820 --> 01:22:38,122 You'd better look that over. 1600 01:22:38,893 --> 01:22:40,624 Inspector Grainger with the prisoner, sir. 1601 01:22:42,463 --> 01:22:43,387 Bunny. 1602 01:22:43,905 --> 01:22:44,674 Darling. 1603 01:22:46,839 --> 01:22:47,739 Oh, Dearden. 1604 01:22:48,212 --> 01:22:49,970 This is Hugh Lewis. Diana Roggers' husband. 1605 01:22:50,157 --> 01:22:52,332 I had you brought here to check both your stories. 1606 01:22:53,383 --> 01:22:55,759 How are you, Dearden? I think I can help you out of this mess. 1607 01:22:55,946 --> 01:22:57,163 Yes, I think you can. 1608 01:22:57,747 --> 01:22:58,906 This is quite accurate. 1609 01:22:59,357 --> 01:23:00,133 Alright. 1610 01:23:01,250 --> 01:23:02,122 I'll read it. 1611 01:23:03,072 --> 01:23:06,388 'On the day in question I visited my estranged wife to discuss our divorce'. 1612 01:23:06,575 --> 01:23:07,992 'She was drinking and abusive'. 1613 01:23:08,179 --> 01:23:10,953 'We had a violent quarrel. She flew into a rage and made me leave the flat'. 1614 01:23:11,140 --> 01:23:13,945 'As I went down the stairs she called: If you ever come back, I'll kill you'. 1615 01:23:14,981 --> 01:23:17,480 'I make this statement voluntarily and in the interests of justice'. 1616 01:23:18,210 --> 01:23:20,179 Now Mr Lewis, your signature please. 1617 01:23:20,924 --> 01:23:21,950 Ah yes, of course. 1618 01:23:35,684 --> 01:23:36,722 There you are. 1619 01:23:37,336 --> 01:23:40,057 Dearden, with this testimony I don't believe the jury will be out an hour. 1620 01:23:40,381 --> 01:23:42,348 As long as that? I doubt it takes two minutes. 1621 01:23:42,863 --> 01:23:45,660 And now if you've done with me today, I think I'll say .. au revoir. 1622 01:23:45,847 --> 01:23:47,206 I want to thank you, Mr Lewis. 1623 01:23:51,547 --> 01:23:53,326 Lewis, I thank you too. - Don't mention it. 1624 01:23:53,513 --> 01:23:54,330 But I must. 1625 01:23:55,344 --> 01:23:57,650 What's the matter? Did I hurt your hand? - No, not at all. 1626 01:23:58,392 --> 01:23:59,584 I'm sure I did. 1627 01:24:00,014 --> 01:24:01,201 Let's have a look at it. 1628 01:24:03,741 --> 01:24:04,981 Hear, hear, hear. 1629 01:24:05,478 --> 01:24:07,213 What is this? - Take your hands off me. 1630 01:24:07,564 --> 01:24:08,472 Look at that. 1631 01:24:09,079 --> 01:24:11,464 What does this mean, Dearden? - Lewis, you killed Diana Roggers. 1632 01:24:11,651 --> 01:24:12,383 Absurd. 1633 01:24:13,272 --> 01:24:14,367 And your confession? 1634 01:24:14,676 --> 01:24:16,889 A deliberate lie to lead the real murderer into this trap. 1635 01:24:17,186 --> 01:24:18,745 I wasn't near Mallet Street that day. 1636 01:24:19,049 --> 01:24:22,062 And now .. Lady Dearden will identify this fellow as the blackmailer. 1637 01:24:22,346 --> 01:24:23,190 Yes, I will. 1638 01:24:23,406 --> 01:24:25,654 You will understand now, General why I didn't do so before. 1639 01:24:27,066 --> 01:24:28,597 What have you to say to this, Lewis? 1640 01:24:29,337 --> 01:24:30,558 It's all very amusing. 1641 01:24:34,120 --> 01:24:34,878 Grainger. 1642 01:24:35,315 --> 01:24:37,361 Get me the photo of the dead woman. - Yes, sir. 1643 01:24:38,195 --> 01:24:40,241 Let me take a look at that cut on your hand, Dearden. 1644 01:24:46,930 --> 01:24:47,669 Hmm. 1645 01:24:48,607 --> 01:24:49,623 You see that neck? 1646 01:24:50,333 --> 01:24:52,893 See the blood oozing through the cut in the glove worn by the murderer. 1647 01:24:53,080 --> 01:24:54,872 Left a distinct mark on the woman's throat. 1648 01:24:55,611 --> 01:24:57,967 That thin line of blood indicating an almost vertical cut. 1649 01:24:58,443 --> 01:25:00,403 It matches completely the cut on your hand, Lewis. 1650 01:25:01,188 --> 01:25:03,733 Why, the wound on Dearden's hand is an inch shorter and horizontal. 1651 01:25:05,551 --> 01:25:07,658 That evidence is going to hang you, Lewis. 1652 01:25:08,597 --> 01:25:10,069 Unless it was self-defence. 1653 01:25:12,537 --> 01:25:14,467 It was self-defence. She came at me with a knife. 1654 01:25:14,654 --> 01:25:15,383 Darling. 1655 01:25:15,685 --> 01:25:16,614 It worked. 1656 01:25:17,808 --> 01:25:19,432 We were sure Lewis was the murderer. 1657 01:25:19,867 --> 01:25:23,362 We had to make him think he wasn't, and he'd come forward as the alibi witness. 1658 01:25:23,633 --> 01:25:25,907 What was his price this time, darling? - Ten thousand pounds. 1659 01:25:26,211 --> 01:25:27,169 Ten thousand ..? 1660 01:25:27,590 --> 01:25:29,979 Really, dear fellow. Don't you realize these are hard times? 1661 01:25:30,513 --> 01:25:33,748 Clever of you, Dearden. You lulled me into a sense of false security. 1662 01:25:34,390 --> 01:25:36,938 When I read your confession there was only one thing I could figure. 1663 01:25:37,236 --> 01:25:39,962 I hadn't killed her. I had merely choked her into unconsciousness. 1664 01:25:40,259 --> 01:25:41,760 Alright. Take him out. - Yes, sir. 1665 01:25:41,947 --> 01:25:42,940 Get a statement. 1666 01:25:43,963 --> 01:25:46,192 It's too bad Dearden I cannot retain you as my counsel. 1667 01:25:46,502 --> 01:25:48,405 You think fast. And you take chances. 1668 01:25:48,726 --> 01:25:49,455 Come on. 1669 01:25:51,978 --> 01:25:52,936 Congratulations. 1670 01:25:53,167 --> 01:25:54,087 Oh, thank you. 1671 01:25:54,274 --> 01:25:55,735 I'll say you take chances. 1672 01:25:56,174 --> 01:25:58,964 If I hadn't our friend would probably be on his way to China by now. 1673 01:25:59,247 --> 01:26:01,896 Yes, but how about that story you told at your house that night? 1674 01:26:02,435 --> 01:26:04,927 The visit to Houseman's office, the strolls on The Embankment. 1675 01:26:05,119 --> 01:26:07,648 Strange as it may seem, every word I told you was the truth. 1676 01:26:07,835 --> 01:26:09,360 But I realized I couldn't prove it. 1677 01:26:09,576 --> 01:26:12,311 Then the truth got you into this difficulty and a lie gets you out. 1678 01:26:12,520 --> 01:26:14,833 Darling, I had no idea you could lie so beautifully. 1679 01:26:15,172 --> 01:26:18,204 Well, if I may so Lady Dearden, you did very well yourself. 1680 01:26:18,397 --> 01:26:20,356 While you're handing out diplomas, don't forget .. 1681 01:26:20,634 --> 01:26:24,631 I'm the genius who manufactured the undersized, stupid fellow with the .. 1682 01:26:24,981 --> 01:26:26,998 Small, sandy moustache and thinning grey .. 1683 01:26:28,282 --> 01:26:29,461 Oh, good heavens. 1684 01:26:30,635 --> 01:26:31,975 I was describing myself. 1685 01:26:44,164 --> 01:26:45,118 ..s-d.. 135573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.