All language subtitles for The Neighborhood - 05x10 - Welcome to the Getaway.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:08,875 So, Dad, how's it feel being retired? 2 00:00:08,900 --> 00:00:12,401 I'm not retired, I just don't work anymore. 3 00:00:12,426 --> 00:00:15,866 Isn't that the definition of "retired"? 4 00:00:15,891 --> 00:00:18,031 Sure, I sold the Pit Stop, all right, 5 00:00:18,056 --> 00:00:20,151 but I got a lot of irons in the fire. 6 00:00:20,176 --> 00:00:23,406 Mark Cuban sold his company. Do you call him retired? 7 00:00:24,508 --> 00:00:27,538 No, because he owns a basketball team. 8 00:00:27,563 --> 00:00:29,903 Yeah, and, like, 60 other companies. 9 00:00:30,516 --> 00:00:34,156 And like a fool, I invested in smartasses. 10 00:00:35,706 --> 00:00:37,194 Oh, that's funny. 11 00:00:38,618 --> 00:00:40,331 You know, I just had a thought. 12 00:00:40,356 --> 00:00:41,856 Oh, she's been thinking about this for a while. 13 00:00:42,056 --> 00:00:43,096 Mm-hmm. 14 00:00:43,296 --> 00:00:45,226 Maybe, Calvin, I'm just thinking 15 00:00:45,251 --> 00:00:47,921 maybe now is a good time for you and I 16 00:00:47,946 --> 00:00:49,086 to go on a vacation. 17 00:00:49,111 --> 00:00:51,741 Oh, so much planning went into this moment. 18 00:00:52,161 --> 00:00:54,571 Remember when we didn't take a honeymoon, 19 00:00:54,596 --> 00:00:57,655 and you said we will when we have the money? 20 00:00:57,776 --> 00:00:59,446 Well, now we have the money, 21 00:00:59,471 --> 00:01:01,971 and you don't have to worry about leaving the shop 22 00:01:01,996 --> 00:01:03,236 - with someone else. - Hmm. 23 00:01:03,379 --> 00:01:05,979 - She got him. - Mm-hmm. 24 00:01:06,004 --> 00:01:08,166 So now would be a perfect time 25 00:01:08,191 --> 00:01:09,791 for us to take that honeymoon we never had 26 00:01:09,816 --> 00:01:12,216 but always dreamed of. 27 00:01:12,452 --> 00:01:13,702 Madrid. 28 00:01:16,311 --> 00:01:19,061 - She thinking international? - Yes. 29 00:01:19,086 --> 00:01:23,266 Imagine long strolls down cobblestone streets, 30 00:01:23,392 --> 00:01:25,422 wine and tapas at sunset. 31 00:01:26,036 --> 00:01:28,576 - I do like small plates. - Right? 32 00:01:28,601 --> 00:01:31,431 Yeah, and how about naps in hotel beds? 33 00:01:31,456 --> 00:01:33,944 I do like hotel beds. 34 00:01:33,969 --> 00:01:36,069 Well, let's do it. 35 00:01:36,094 --> 00:01:38,393 Definitely. 36 00:01:38,418 --> 00:01:41,886 Definitely. But not right now. 37 00:01:41,911 --> 00:01:46,811 You know, I started cleaning out the garage, and, you know, 38 00:01:46,836 --> 00:01:49,006 that's a whole thing, that's gonna take a while. 39 00:01:49,031 --> 00:01:50,501 So, you know. 40 00:01:50,526 --> 00:01:53,096 Come on, Calvin, we never travel. 41 00:01:53,296 --> 00:01:55,335 We just went to San Diego. 42 00:01:55,536 --> 00:01:57,406 We took a two-hour car ride 43 00:01:57,431 --> 00:01:59,931 so you guys could go to that miniature engineering museum. 44 00:02:00,274 --> 00:02:02,674 You remember that tiny crane? 45 00:02:05,644 --> 00:02:09,873 It was so cute. It was so cute. 46 00:02:11,896 --> 00:02:15,656 Come on, babe, we just can't leave the country. 47 00:02:15,856 --> 00:02:17,986 What if something happened to one of our kids? 48 00:02:18,185 --> 00:02:20,706 Like what, they lose a tooth? 49 00:02:22,057 --> 00:02:23,553 They're grown-ass men. 50 00:02:23,578 --> 00:02:25,871 And that Pit Stop is not your problem anymore. 51 00:02:25,896 --> 00:02:28,435 You know, I have been waiting decades 52 00:02:28,460 --> 00:02:30,604 just to have you all to myself, and 53 00:02:30,628 --> 00:02:32,736 you know what, I am tired of waiting. 54 00:02:32,935 --> 00:02:34,685 Okay, Tina... 55 00:02:35,659 --> 00:02:36,879 Hey, come on, Pop. 56 00:02:37,102 --> 00:02:40,846 Mom supported your dream of growing your business for 30 years. 57 00:02:40,871 --> 00:02:42,441 Now it's your turn to support her dreams. 58 00:02:42,466 --> 00:02:44,136 But I hate traveling. 59 00:02:44,372 --> 00:02:47,992 It's so expensive, there's always so many people around, 60 00:02:48,017 --> 00:02:51,927 and there's never anything to eat but Sbarro's. 61 00:02:52,174 --> 00:02:54,631 They always promise other things are gonna be open, 62 00:02:54,656 --> 00:02:58,086 but it's only Sbarro's. 63 00:02:58,526 --> 00:02:59,616 Daddy. 64 00:03:01,246 --> 00:03:04,341 You got to do it. While you still can. 65 00:03:06,360 --> 00:03:08,200 How old do you think I am? 66 00:03:09,656 --> 00:03:12,046 Ah, goodness. 67 00:03:12,206 --> 00:03:15,236 Your mother was really excited about this trip idea, though, huh? 68 00:03:15,476 --> 00:03:17,246 Yeah, and I guarantee those tickets are 69 00:03:17,271 --> 00:03:18,641 pulled up on her computer. 70 00:03:18,666 --> 00:03:20,266 Mm-hmm. 71 00:03:20,291 --> 00:03:21,961 Yeah. 72 00:03:22,380 --> 00:03:24,401 Tina, baby? 73 00:03:26,776 --> 00:03:28,856 Let's go eat tiny portions of meat. 74 00:03:29,056 --> 00:03:31,496 Oh, baby, mmm-mmm-mmm. 75 00:03:31,696 --> 00:03:32,896 Thank you! 76 00:03:32,921 --> 00:03:35,541 Okay, our flight leaves at 2:45 on Wednesday, 77 00:03:35,566 --> 00:03:39,685 or as they say in España, miércoles. 78 00:03:43,201 --> 00:03:46,944 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 79 00:03:51,664 --> 00:03:52,952 Dave. 80 00:03:53,086 --> 00:03:56,536 Oh, he's gonna be mad that we're playing a board game without him. 81 00:03:57,993 --> 00:04:00,013 - Hey! - Oh, hey, guys, listen. 82 00:04:00,104 --> 00:04:01,839 We were thinking, with your dad 83 00:04:01,863 --> 00:04:03,994 retiring and all, that maybe we would... 84 00:04:10,016 --> 00:04:12,456 You guys playing Scrabble without me? 85 00:04:13,369 --> 00:04:15,059 You challenge every word, Dave. 86 00:04:15,084 --> 00:04:17,364 It is my right, Malcolm. 87 00:04:19,841 --> 00:04:21,951 Anyway, we thought it would be nice 88 00:04:21,976 --> 00:04:25,011 if we got your dad a present as a congrats for selling the shop. 89 00:04:25,036 --> 00:04:26,679 What if we got him a fondue set? 90 00:04:26,704 --> 00:04:28,091 Or is that too obvious? 91 00:04:28,116 --> 00:04:31,211 Ooh... What if we got them a Jacuzzi? 92 00:04:31,289 --> 00:04:33,701 It could be waiting for them in their backyard when they return. 93 00:04:33,726 --> 00:04:36,694 Hmm, Dad's not too into sitting idly in hot water. 94 00:04:36,719 --> 00:04:38,358 I can hear him now. 95 00:04:38,383 --> 00:04:41,663 "What am I, some kind of food cart hot dog?" 96 00:04:42,986 --> 00:04:46,006 You know, Pop did mention he was cleaning out the garage. 97 00:04:46,206 --> 00:04:47,376 We could finish that job for him. 98 00:04:47,401 --> 00:04:48,531 Oh. Yes. 99 00:04:48,556 --> 00:04:50,097 We could clean it out and set it up 100 00:04:50,121 --> 00:04:51,796 as a space for him to work on his cars. 101 00:04:52,296 --> 00:04:56,046 A secret reno for a worthy recipient. 102 00:04:56,071 --> 00:04:57,921 How HGTV of us. 103 00:05:00,636 --> 00:05:03,926 If I've said it once, I've said it a hundred times: 104 00:05:03,951 --> 00:05:06,111 checking a bag is never a good idea. 105 00:05:06,400 --> 00:05:08,110 You've said it a hundred times. 106 00:05:08,135 --> 00:05:12,166 You remember when we went to Kansas City, and they lost my luggage? 107 00:05:12,191 --> 00:05:15,786 I had to flip my drawers every day for a week. 108 00:05:17,256 --> 00:05:19,166 - Okay... - Babe, 109 00:05:19,191 --> 00:05:21,780 are we visiting Spain or moving there? 110 00:05:22,188 --> 00:05:25,576 Well, I need nine daytime looks and eight nighttime looks. 111 00:05:25,776 --> 00:05:28,346 You need to learn to pack like me. 112 00:05:28,546 --> 00:05:33,466 Two pairs of shorts, three shirts, and ten pairs of drawers for safety. 113 00:05:36,000 --> 00:05:37,620 Next. 114 00:05:37,687 --> 00:05:38,796 Oh, good. 115 00:05:38,821 --> 00:05:40,413 Are you checking any bags today? 116 00:05:40,438 --> 00:05:42,015 Well, uh, my wife is. 117 00:05:42,040 --> 00:05:45,246 I know better than to be separated from my belongings. 118 00:05:46,646 --> 00:05:48,666 Yeah, here we go. 119 00:05:48,866 --> 00:05:52,556 Ma'am, your bag is three pounds over the limit. 120 00:05:54,529 --> 00:05:58,519 Really, Ronnie? I mean, what are you, the pound police? 121 00:05:58,544 --> 00:06:00,504 That's literally my job. 122 00:06:02,921 --> 00:06:05,280 Okay, fine, I'll just take some stuff 123 00:06:05,305 --> 00:06:09,635 out of my bag and put it in yours. Okay... 124 00:06:09,789 --> 00:06:12,309 She couldn't see this coming? 125 00:06:13,746 --> 00:06:16,626 All right, then. Okay, all right, fine. 126 00:06:16,826 --> 00:06:19,326 I'll just take a few things out of here. 127 00:06:19,526 --> 00:06:21,766 Okay, oh. Ooh, ooh, ooh. 128 00:06:21,791 --> 00:06:22,941 What? 129 00:06:22,966 --> 00:06:26,366 They touched the floor! 130 00:06:26,391 --> 00:06:29,851 Calvin, my underwear touched the airport floor! 131 00:06:29,876 --> 00:06:34,346 Babe, babe, you are literally yelling about your underwear 132 00:06:34,371 --> 00:06:35,952 at the airport. 133 00:06:36,526 --> 00:06:38,216 - Oh, my God. Ugh! - What are you doing? 134 00:06:38,241 --> 00:06:39,811 - Tina... - Okay. 135 00:06:39,836 --> 00:06:41,936 Tina... Oh, oh, oh, oh. 136 00:06:41,961 --> 00:06:44,311 Okay. All right. 137 00:06:46,236 --> 00:06:49,656 Tina, Tina... calm-calm down, babe, okay? 138 00:06:49,681 --> 00:06:50,951 - All right, I'm gonna calm down. - Just think, 139 00:06:50,976 --> 00:06:54,271 now, in 15 hours you'll be sipping sangria 140 00:06:54,296 --> 00:06:55,913 under string lights, okay? 141 00:06:55,938 --> 00:06:58,638 - Yeah. I like string lights. - Yes, yes. 142 00:06:58,663 --> 00:07:00,351 Okay. Okay. 143 00:07:00,376 --> 00:07:01,476 Here we go. 144 00:07:01,501 --> 00:07:03,161 All right, um, you hold that, hold that. 145 00:07:03,186 --> 00:07:05,106 Oh, yeah, sure. I'll take this. 146 00:07:07,926 --> 00:07:11,086 Whew, look at that. Nice and light. 147 00:07:11,286 --> 00:07:13,206 So light. 148 00:07:15,206 --> 00:07:17,376 Two pounds over. 149 00:07:17,694 --> 00:07:20,296 Damn it, Ronnie, I swear, you not gonna... 150 00:07:20,321 --> 00:07:22,631 Ronnie think I'm playing. 151 00:07:23,678 --> 00:07:25,405 Everything in here is junk. 152 00:07:25,430 --> 00:07:28,900 Uh, I'm sorry, you're calling both of these VHS tapes 153 00:07:28,925 --> 00:07:30,125 of Mighty Joe Young junk? 154 00:07:32,706 --> 00:07:34,581 You know, this is the part of the home reno show 155 00:07:34,606 --> 00:07:37,671 where they hire somebody to come in and do all this work for them. 156 00:07:37,696 --> 00:07:38,996 Oh, that's a great idea. 157 00:07:39,116 --> 00:07:40,986 I can call one of those junk removal companies. 158 00:07:41,022 --> 00:07:43,261 You guys move all this junk onto the driveway, 159 00:07:43,286 --> 00:07:45,178 we can go get brunch, and by the time we get back, 160 00:07:45,203 --> 00:07:47,004 all this stuff will be gone. 161 00:07:47,029 --> 00:07:49,381 Wait a minute. Are y'all really that lazy? 162 00:07:49,406 --> 00:07:50,647 I am. 163 00:07:54,256 --> 00:07:56,396 Oh, Mr. Butler, we're gonna have to ask you 164 00:07:56,421 --> 00:07:58,071 to check your carry-on. 165 00:07:58,096 --> 00:08:00,886 Well, thank you for asking, but my answer is no. 166 00:08:01,921 --> 00:08:03,911 The flight is overbooked. 167 00:08:03,936 --> 00:08:05,866 There's no more room in the overhead compartment. 168 00:08:06,066 --> 00:08:08,436 Well, I'll-I'll just stick it under my seat. 169 00:08:08,636 --> 00:08:12,776 Babe, just give her the bag so we can get to Madrid. 170 00:08:12,801 --> 00:08:14,641 - Please. - Thank you. 171 00:08:15,016 --> 00:08:17,246 Yeah. Thank you. 172 00:08:17,271 --> 00:08:18,371 Okay. 173 00:08:18,396 --> 00:08:21,616 Go. It's about to be some tapas up in here. 174 00:08:25,251 --> 00:08:27,871 Oh, we're gonna need you to check your bag. 175 00:08:32,446 --> 00:08:35,566 Look at this beautiful junk-free driveway. 176 00:08:35,591 --> 00:08:38,514 You know, calling the trash people while we got brunch was brilliant. 177 00:08:38,539 --> 00:08:41,110 All we had to do was eat biscuits. 178 00:08:41,135 --> 00:08:44,726 Some of us didn't see the biscuits until all the biscuits were gone. 179 00:08:49,545 --> 00:08:52,665 Oh, wow, it is actually huge in here. 180 00:08:53,013 --> 00:08:55,991 Okay, now the best man caves always have themes. 181 00:08:56,016 --> 00:08:58,526 Now, what are we thinking? Tiki bar? Sports memorabilia? 182 00:08:58,726 --> 00:09:01,756 Oh, actually, you know what's really cool? 183 00:09:01,956 --> 00:09:03,966 Swords. 184 00:09:04,166 --> 00:09:08,923 Or, or, instead of swords, maybe it could be "garage-themed." 185 00:09:11,016 --> 00:09:14,006 Uh, Dad, where is Mr. Calvin's smoker? 186 00:09:14,031 --> 00:09:15,561 It's in the driveway, where it always is. 187 00:09:15,586 --> 00:09:16,959 No, it's not. 188 00:09:17,006 --> 00:09:18,656 What? 189 00:09:19,738 --> 00:09:21,188 The smoker's not here. 190 00:09:21,213 --> 00:09:23,783 Maybe they moved it so they'd have easier access to the trash. 191 00:09:24,080 --> 00:09:25,380 No, it's gone. 192 00:09:25,447 --> 00:09:27,587 Maybe they thought it was trash. 193 00:09:27,911 --> 00:09:29,981 You did put those piles kind of close to the smoker. 194 00:09:30,205 --> 00:09:32,241 You watched us move it all, Marty. 195 00:09:32,266 --> 00:09:33,295 You didn't say any of that. 196 00:09:33,320 --> 00:09:34,520 Hey, man. 197 00:09:34,545 --> 00:09:37,131 Marty, don't you think you should have been 198 00:09:37,156 --> 00:09:38,601 a little more clear? 199 00:09:38,626 --> 00:09:41,736 Well, David, don't you think you should have put the trash further away 200 00:09:41,761 --> 00:09:42,998 from Dad's most prized possession?! 201 00:09:43,023 --> 00:09:44,603 Don't put this on me! 202 00:09:48,475 --> 00:09:49,725 Oh, no, that's Mama. 203 00:09:49,750 --> 00:09:50,820 Don't answer it. 204 00:09:50,845 --> 00:09:52,905 Oh, there's no way I'm answering that. 205 00:09:56,301 --> 00:09:58,841 - Oh, it's a video call. - Don't answer it! 206 00:09:58,866 --> 00:10:00,266 I have to, it's Mommy. 207 00:10:00,291 --> 00:10:01,631 No, Marty, don't... 208 00:10:01,988 --> 00:10:03,318 Hi, Mommy. 209 00:10:03,343 --> 00:10:05,608 What, your brother's sending me to voice mail now? 210 00:10:05,633 --> 00:10:08,473 Oh, no, no, I meant to hit the green button, Mama. 211 00:10:08,505 --> 00:10:10,505 I-I just wanted y'all to see that your father's 212 00:10:10,530 --> 00:10:13,147 on a actual plane. Look. 213 00:10:13,172 --> 00:10:14,802 Hey! Hey! 214 00:10:14,827 --> 00:10:17,155 The Butlers are international, baby! 215 00:10:17,180 --> 00:10:19,147 Hey, where are y'all? 216 00:10:19,172 --> 00:10:20,742 Uh, nowhere. 217 00:10:20,767 --> 00:10:22,180 Yeah, no, we was out here playing pickleball. 218 00:10:22,204 --> 00:10:23,451 Hello, Calvin. 219 00:10:23,476 --> 00:10:26,906 Shh! You know what, y'all should go on airplane mode. 220 00:10:26,931 --> 00:10:28,451 Have a great flight. 221 00:10:30,696 --> 00:10:33,436 He's gonna kill us. 222 00:10:40,608 --> 00:10:42,056 Okay. 223 00:10:42,431 --> 00:10:44,241 You know what, I'll just... 224 00:10:44,266 --> 00:10:46,226 I'll just put it right up under my seat, like I said. 225 00:10:46,251 --> 00:10:47,678 No problem. 226 00:10:47,703 --> 00:10:51,436 Yeah, all right. Yeah. Okay. 227 00:10:51,515 --> 00:10:53,085 We did it. 228 00:10:53,110 --> 00:10:56,850 I am so excited. I can almost taste the paella. 229 00:10:57,546 --> 00:11:00,516 Excuse me. Sorry. Uh, I'm the window. 230 00:11:00,541 --> 00:11:01,601 Oh. Okay. 231 00:11:01,626 --> 00:11:02,928 You got it, amigo. 232 00:11:02,953 --> 00:11:04,123 - Yes. - There you go. 233 00:11:04,416 --> 00:11:06,021 All right. Good? 234 00:11:06,046 --> 00:11:07,916 Here we go. All right. Come, boy. 235 00:11:07,941 --> 00:11:09,541 Oh, you have a dog. 236 00:11:09,566 --> 00:11:14,076 Oh. Oh, okay. 237 00:11:14,626 --> 00:11:15,796 All right, there you go. Okay, all right. 238 00:11:15,821 --> 00:11:17,901 Okay. All right. 239 00:11:20,216 --> 00:11:22,236 Where the hell is this horse going? 240 00:11:22,261 --> 00:11:25,291 You know, this is my seat. 241 00:11:25,316 --> 00:11:27,315 My-my seat comes with space for my legs. 242 00:11:27,340 --> 00:11:29,370 Your dog is in my leg space. 243 00:11:29,395 --> 00:11:30,807 You don't like dogs? 244 00:11:30,832 --> 00:11:31,962 I like dogs fine. 245 00:11:32,280 --> 00:11:33,590 Well, you can pet him if you like. 246 00:11:33,615 --> 00:11:35,165 I don't like. 247 00:11:36,638 --> 00:11:39,358 You need to take your seats now so we can have an on-time departure. 248 00:11:39,383 --> 00:11:42,183 - Sherlock, sit. - Calvin, sit. 249 00:11:42,729 --> 00:11:46,599 I can't take my seat because, as a human who paid for my seat, 250 00:11:46,624 --> 00:11:48,994 I have nowhere to put my human legs 251 00:11:49,019 --> 00:11:52,416 because Shaggy here is traveling to Spain 252 00:11:52,441 --> 00:11:54,111 with Scooby-Doo. 253 00:11:54,439 --> 00:11:56,369 This man does not like dogs! 254 00:11:58,371 --> 00:11:59,815 Dog-ophobe! 255 00:11:59,840 --> 00:12:03,635 No, no, no, he loves dogs. He cried at Marley & Me. 256 00:12:03,971 --> 00:12:06,424 You know what? Since y'all like dogs so much, 257 00:12:06,449 --> 00:12:08,391 then somebody switch seats with me. 258 00:12:08,416 --> 00:12:10,786 - Yeah. - Huh? Yeah. 259 00:12:10,811 --> 00:12:13,071 That's what I thought. 260 00:12:13,299 --> 00:12:15,129 Sir, I need you to take your seat. 261 00:12:15,154 --> 00:12:17,361 We can't push away from the gate until you're in your seat. 262 00:12:17,386 --> 00:12:18,826 Sit down! 263 00:12:18,851 --> 00:12:20,621 Oh, no. Oh, you know what? 264 00:12:20,646 --> 00:12:22,756 I'll sit down when the moose moves. 265 00:12:24,176 --> 00:12:27,796 Uh-uh. That bag was tagged to be gate-checked. 266 00:12:27,821 --> 00:12:29,221 It's in the system. 267 00:12:29,246 --> 00:12:30,416 Well, just untag it. 268 00:12:30,441 --> 00:12:31,511 It doesn't work like that. 269 00:12:31,536 --> 00:12:33,799 Once it's tagged, it's tagged for life. 270 00:12:33,824 --> 00:12:36,182 We're going to have to open up the doors again. 271 00:12:36,207 --> 00:12:37,577 And that will cause a delay. 272 00:12:37,602 --> 00:12:39,821 - Well... - Nice work, Karen! 273 00:12:39,846 --> 00:12:42,076 I-I... I am not a Karen. 274 00:12:42,101 --> 00:12:43,641 You know what? I need to see your manager. 275 00:12:43,666 --> 00:12:46,252 I don't... I don't feel safe right now. 276 00:12:47,236 --> 00:12:49,040 It's already in the landfill?! 277 00:12:49,065 --> 00:12:52,526 You're supposed to repurpose this stuff! 278 00:12:52,551 --> 00:12:55,031 No, I will not hold for a survey! 279 00:12:57,491 --> 00:13:00,121 Well, I guess we're buying Calvin a new smoker. 280 00:13:00,146 --> 00:13:02,096 The old one was getting kind of gross anyway. 281 00:13:02,121 --> 00:13:03,691 Uh, Gemma, Gemma, Gemma, 282 00:13:03,716 --> 00:13:06,276 one does not simply replace Dad's smoker. 283 00:13:06,445 --> 00:13:09,385 Yeah, that thing had 20 years of seasoning on it. 284 00:13:09,444 --> 00:13:11,104 That's why the food tastes so good. 285 00:13:11,129 --> 00:13:13,579 Even the broccoli he cooked on there tasted like brisket. 286 00:13:15,178 --> 00:13:17,358 It's gonna ruin his vacation when he hears. 287 00:13:17,383 --> 00:13:20,448 - What the hell is wrong with you, man? - Whoa... what the hell, Dave? 288 00:13:21,866 --> 00:13:23,926 Okay, we are not telling him, okay? 289 00:13:24,126 --> 00:13:27,236 They are probably having the time of their lives right now. 290 00:13:28,546 --> 00:13:30,566 Flight 2355 to Madrid. 291 00:13:30,766 --> 00:13:33,636 We appreciate your patience in deplaning. 292 00:13:33,661 --> 00:13:35,311 This is on you, dog hater. 293 00:13:37,492 --> 00:13:39,182 I love dogs, lady. 294 00:13:39,523 --> 00:13:41,328 I also love Earth, Wind & Fire. 295 00:13:41,353 --> 00:13:43,333 I just don't want 'em under my seat. 296 00:13:44,357 --> 00:13:46,797 Due to the delay... 297 00:13:50,365 --> 00:13:52,922 ...our flight crew has gone over their allotted hours. 298 00:13:52,947 --> 00:13:55,067 We are currently looking for a new crew. 299 00:13:56,312 --> 00:13:59,562 Oh, wait. No! No, no, no, don't leave! 300 00:13:59,587 --> 00:14:01,957 Y-You can work a little longer, right? 301 00:14:01,982 --> 00:14:05,071 I-I mean, come on. Doctors do surgeries for over 19 hours. 302 00:14:05,096 --> 00:14:07,046 Y'all can push a little drink cart. 303 00:14:07,071 --> 00:14:10,100 We'd also like to welcome passengers 304 00:14:10,125 --> 00:14:13,536 from the recently-canceled Flight 510 to Madrid. 305 00:14:13,736 --> 00:14:16,406 Due to our combining these flights, we are oversold 306 00:14:16,606 --> 00:14:20,276 and offering $2,000 to any passengers willing to be bumped. 307 00:14:20,476 --> 00:14:22,846 Did you hear that, baby? What? 308 00:14:22,871 --> 00:14:24,371 $2,000. 309 00:14:24,651 --> 00:14:26,721 You're not really thinking of taking that, are you? 310 00:14:26,746 --> 00:14:28,586 I mean, Tina, for that kind of money, 311 00:14:28,611 --> 00:14:32,061 we can get out of this hellhole and go to Pechanga Casino. 312 00:14:33,211 --> 00:14:35,371 I mean, maybe this is the universe 313 00:14:35,396 --> 00:14:37,326 - trying to tell us something. - Yes. 314 00:14:37,351 --> 00:14:40,321 It's the universe telling me I'm never getting my honeymoon. 315 00:14:40,346 --> 00:14:43,166 You know, I'm going to go get a glass of wine at Sbarro. 316 00:14:48,790 --> 00:14:50,480 And this is the same as Dad's? 317 00:14:50,505 --> 00:14:52,921 Same model. 318 00:14:52,946 --> 00:14:56,596 This is so clean. Did you buy this from a vegan? 319 00:14:57,936 --> 00:15:00,856 Okay, guys, we're never going to be able to pass this off. 320 00:15:00,881 --> 00:15:02,086 I agree. 321 00:15:02,111 --> 00:15:04,581 So I think we should all band together 322 00:15:04,831 --> 00:15:06,360 and blame Dave. 323 00:15:06,385 --> 00:15:08,250 What? Dave?! 324 00:15:08,275 --> 00:15:09,875 - Mm-hmm. - Marty is the one who made the call. 325 00:15:09,900 --> 00:15:11,516 Let's blame him. 326 00:15:11,541 --> 00:15:13,001 - Okay. - Girl! 327 00:15:13,026 --> 00:15:14,266 Okay, you know what? 328 00:15:14,291 --> 00:15:16,441 How about we pin it on Grover? 329 00:15:16,466 --> 00:15:18,566 There's no way my dad's gonna hit a little white boy. 330 00:15:18,591 --> 00:15:20,331 - Yeah. - No! 331 00:15:20,356 --> 00:15:22,686 None of you are thinking straight! 332 00:15:22,711 --> 00:15:25,851 If you had watched HGTV, you would know 333 00:15:25,876 --> 00:15:28,207 that this is the moment where all seems lost. 334 00:15:28,232 --> 00:15:32,586 And then they get the perfect renovation solution. 335 00:15:32,611 --> 00:15:35,011 We're going to antique this bad boy. 336 00:15:35,036 --> 00:15:36,206 Wait. Will that work? 337 00:15:36,231 --> 00:15:37,266 Yes, it'll work. 338 00:15:37,291 --> 00:15:38,651 Gemma, go get a hundred burgers. 339 00:15:38,676 --> 00:15:41,431 Marty, get a buttload of hickory chips. Malcolm, 340 00:15:41,456 --> 00:15:43,356 we're going to need a baseball bat. 341 00:15:43,381 --> 00:15:46,121 No one sleeps until this smoker looks like crap 342 00:15:46,146 --> 00:15:48,496 and smells fantastic! 343 00:15:50,413 --> 00:15:52,483 Excuse me. Excu-Excuse me. 344 00:15:53,781 --> 00:15:55,331 I knew it. I knew. 345 00:15:55,356 --> 00:15:58,051 $2,000 was just gonna be too tempting. 346 00:15:58,076 --> 00:15:59,806 - Hold on, baby. Just... - No, no, no. You know what? 347 00:15:59,831 --> 00:16:01,641 I have had enough, okay? 348 00:16:01,666 --> 00:16:04,591 Let's just go home. This has been a complete disaster. 349 00:16:05,316 --> 00:16:07,486 Tina, it has been. 350 00:16:07,686 --> 00:16:11,104 But that's why I upgraded us to first class, 351 00:16:11,129 --> 00:16:15,019 where, I assume, all the dogs are inside purses. 352 00:16:16,277 --> 00:16:18,067 Really, babe? 353 00:16:18,666 --> 00:16:21,466 Are you sure, Calvin? This is expensive. 354 00:16:21,491 --> 00:16:24,261 Yeah, well, the universe spoke to me again, 355 00:16:24,286 --> 00:16:27,336 and it said, "You only get one honeymoon." 356 00:16:29,186 --> 00:16:31,256 Baby. Mmm. 357 00:16:33,753 --> 00:16:35,653 Mmm. Oh, uh, 358 00:16:35,678 --> 00:16:39,378 my man, there's not a purse in the world big enough for you. 359 00:16:39,403 --> 00:16:41,273 Yeah. 360 00:16:52,446 --> 00:16:54,096 Aah! 361 00:16:57,266 --> 00:16:59,556 Grease it up, boy! 362 00:17:36,331 --> 00:17:37,971 Wow. We did a great job. 363 00:17:37,996 --> 00:17:40,696 That thing looks terrible. 364 00:17:41,152 --> 00:17:43,052 Now for the final test. 365 00:17:43,346 --> 00:17:44,786 Grover?! 366 00:17:46,311 --> 00:17:48,491 What does this asparagus taste like? 367 00:17:53,615 --> 00:17:54,926 Ribs? 368 00:18:04,336 --> 00:18:06,936 Mmm. Babe, you would think 369 00:18:06,961 --> 00:18:09,631 that the tiny portions would mean there's not enough food, 370 00:18:10,006 --> 00:18:12,746 but I have never eaten so much in my life. 371 00:18:14,066 --> 00:18:16,896 Ooh. Is it too late in the day for a siesta? 372 00:18:16,921 --> 00:18:19,591 You know, you look beautiful in that dress. 373 00:18:19,786 --> 00:18:22,656 Oh. Mm. And I love you in that shirt. 374 00:18:22,681 --> 00:18:24,851 And I look forward to seeing it three more times. 375 00:18:28,671 --> 00:18:30,541 You know, 376 00:18:30,566 --> 00:18:32,926 I've always been worried about... 377 00:18:33,836 --> 00:18:35,436 working so hard. 378 00:18:35,636 --> 00:18:40,566 I... I never took the time to enjoy the fruits of my labor. 379 00:18:40,766 --> 00:18:42,876 But... 380 00:18:43,076 --> 00:18:46,076 traveling the world with my beautiful wife, 381 00:18:46,276 --> 00:18:49,946 drinking good wine and eating cheese I can't pronounce... 382 00:18:52,671 --> 00:18:54,311 This. 383 00:18:54,537 --> 00:18:56,117 This is what I want. 384 00:18:57,235 --> 00:19:00,205 Well, this and playing golf with Ice Cube. 385 00:19:03,676 --> 00:19:06,166 Well, it took 30 years, but... 386 00:19:06,366 --> 00:19:09,596 I finally got my boyfriend back. 387 00:19:09,796 --> 00:19:11,786 Mmm. Mwah. 388 00:19:12,555 --> 00:19:15,005 Well, maybe I like being retired after all. 389 00:19:15,354 --> 00:19:17,324 Well, you're going to really love being retired in Fiji 390 00:19:17,349 --> 00:19:19,318 'cause that's where we're going next. 391 00:19:19,376 --> 00:19:21,916 Hmm. 392 00:19:21,941 --> 00:19:23,541 I like Fiji. Yeah? 393 00:19:23,566 --> 00:19:26,436 'Cause we won't need any underwear there. 394 00:19:37,206 --> 00:19:39,066 Surprise! 395 00:19:39,091 --> 00:19:42,146 Oh, my. 396 00:19:42,171 --> 00:19:44,511 Well, all right! 397 00:19:44,536 --> 00:19:46,866 Hey. 398 00:19:46,891 --> 00:19:48,261 Yeah. We wanted to do something 399 00:19:48,286 --> 00:19:50,334 to say congratulations on selling the shop. 400 00:19:50,359 --> 00:19:53,091 Yeah, congrats, Pop. Now you can still work on your cars. 401 00:19:53,116 --> 00:19:55,336 Yeah, and just not get paid for it. 402 00:19:56,196 --> 00:19:58,146 Y'all did all of this while we were gone? 403 00:19:58,171 --> 00:20:00,111 There was a lot of junk in here. 404 00:20:00,136 --> 00:20:02,166 Oh, girl, we know. 405 00:20:02,191 --> 00:20:05,601 - Yeah. - Well, I must say, I am impressed. 406 00:20:05,626 --> 00:20:07,656 - Thank you. Thank you, guys. - Well, 407 00:20:07,681 --> 00:20:10,821 we're glad you like it, and, of course, there's your smoker, 408 00:20:10,846 --> 00:20:12,716 exactly where you thought it would be, 409 00:20:12,741 --> 00:20:16,795 totally unchanged, like nothing happened at all. 410 00:20:16,820 --> 00:20:18,711 - Pull-pull it back, Dave. - Easy. Easy, Dave. 411 00:20:18,736 --> 00:20:20,186 Pull it back, pull it back. Come-come on back. 412 00:20:20,211 --> 00:20:21,781 Yeah. 413 00:20:21,806 --> 00:20:23,436 Yeah. Well, there's my baby. 414 00:20:23,461 --> 00:20:25,081 I'm sure gonna miss her. 415 00:20:25,632 --> 00:20:26,772 What? 416 00:20:26,797 --> 00:20:28,247 What's that now? Huh? 417 00:20:28,696 --> 00:20:31,016 Yeah. I won't be needing that old smoker anymore. 418 00:20:31,041 --> 00:20:32,971 I'm into wood grilling now. 419 00:20:32,996 --> 00:20:35,666 - Yeah. that's how they do it in Spain. - Yes. 420 00:20:38,756 --> 00:20:41,556 A la brasa es delicioso. 421 00:20:42,456 --> 00:20:44,096 You know what? 422 00:20:44,121 --> 00:20:47,936 I'll just call one of those junk removal companies to haul it away. 423 00:20:48,209 --> 00:20:52,209 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 31142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.