Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,475 --> 00:00:10,044
Oh, would you look at this.
2
00:00:10,144 --> 00:00:12,046
How is this even okay?
3
00:00:12,146 --> 00:00:15,049
They just rent these scooters
to anybody all over town,
4
00:00:15,149 --> 00:00:17,529
and then let them dump them
in my damn yard?
5
00:00:19,520 --> 00:00:23,457
Oh. Okay, so now I'm the bad guy.
6
00:00:23,557 --> 00:00:25,326
Tina, a little help here.
7
00:00:25,426 --> 00:00:26,927
Eh, looks like you got it.
8
00:00:28,296 --> 00:00:31,507
Hey, girl. What you reading? Instagram?
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,567
I'm just checking Grover's location.
10
00:00:33,667 --> 00:00:36,104
Ooh, spying on the kid.
11
00:00:36,204 --> 00:00:38,639
I'm very proud of you. Right?
12
00:00:38,739 --> 00:00:41,475
I thought I'd take him to see
that new movie Hannigan.
13
00:00:42,143 --> 00:00:45,219
The origin story about the
orphanage lady in Annie?
14
00:00:45,244 --> 00:00:47,413
It shows why she got so mean.
15
00:00:48,949 --> 00:00:52,486
Gem, our new solar panels
have charged up,
16
00:00:52,586 --> 00:00:54,051
and the electric company is on their way
17
00:00:54,075 --> 00:00:55,928
to disconnect us from the system.
18
00:00:55,953 --> 00:01:00,069
Finally, we will no longer
be prisoners of the grid.
19
00:01:00,094 --> 00:01:02,996
Ooh. Calvin, get excited.
20
00:01:03,097 --> 00:01:05,032
It's goodbye grid day.
21
00:01:05,057 --> 00:01:08,094
Oh, when is it gonna be
goodbye Dave day?
22
00:01:09,170 --> 00:01:10,438
What's wrong with you?
23
00:01:10,538 --> 00:01:13,639
I'm sorry, man.
I just don't know what's going on
24
00:01:13,664 --> 00:01:14,908
in this neighborhood anymore.
25
00:01:15,008 --> 00:01:17,537
They have these scooters
all in my damn yard,
26
00:01:17,562 --> 00:01:20,531
and then those ugly solar panels
you got on your roof.
27
00:01:20,556 --> 00:01:21,924
And don't get me started about the guy
28
00:01:21,949 --> 00:01:23,734
that bought Reggie's house
across the street.
29
00:01:23,759 --> 00:01:25,561
He put in Astroturf.
30
00:01:25,586 --> 00:01:29,305
Sure, his yard's always even and green,
31
00:01:29,330 --> 00:01:31,098
but he's cheating!
32
00:01:31,125 --> 00:01:34,578
I went over to introduce myself and
welcome him to the neighborhood.
33
00:01:34,603 --> 00:01:37,240
The fool talked to me
through his doorbell,
34
00:01:37,265 --> 00:01:39,195
like I was in a drive-thru.
35
00:01:39,967 --> 00:01:43,225
I'm Calvin Butler. I get invited inside.
36
00:01:43,250 --> 00:01:46,038
You know, it used to be
there wasn't a couch
37
00:01:46,063 --> 00:01:50,000
in a four-block radius that
didn't know my butt personally.
38
00:01:50,852 --> 00:01:53,387
Now everybody just sticks to themselves.
39
00:01:53,487 --> 00:01:55,824
Everybody except for that lady
that says "good morning"
40
00:01:55,924 --> 00:01:57,525
no matter what time of day it is.
41
00:01:58,326 --> 00:02:01,162
He's just upset because
Reggie moved to Oxnard,
42
00:02:01,262 --> 00:02:02,831
and nobody will watch boxing with him.
43
00:02:02,931 --> 00:02:06,200
No, I'm upset because
Reggie sold his house
44
00:02:06,300 --> 00:02:09,003
To the dude with the fake-ass grass.
45
00:02:11,636 --> 00:02:14,338
Wow, this landscaping is gorgeous.
46
00:02:14,541 --> 00:02:16,142
- Oh, you like it?
- Love it.
47
00:02:16,344 --> 00:02:17,746
I just moved in around the corner.
48
00:02:17,846 --> 00:02:18,913
Hey, do you have a card?
49
00:02:19,013 --> 00:02:21,382
I'd love for you to come by,
take a look and give me a bid.
50
00:02:21,482 --> 00:02:24,986
A bid? Why would I give you a bid?
51
00:02:25,086 --> 00:02:27,421
I-I'm sorry, are you not the landscaper?
52
00:02:28,422 --> 00:02:30,591
The landscaper?
53
00:02:33,494 --> 00:02:34,829
I'm Calvin Butler.
54
00:02:34,929 --> 00:02:37,799
I have lived her for 28 years.
55
00:02:37,899 --> 00:02:40,656
I got two years left on my mortgage,
just redid my kitchen,
56
00:02:40,681 --> 00:02:42,345
and that speed bump? I got that put in.
57
00:02:42,370 --> 00:02:44,472
Yeah, people used to just fly by here.
58
00:02:45,288 --> 00:02:46,524
And the dog park?
59
00:02:46,553 --> 00:02:47,929
You can thank me for that.
60
00:02:47,954 --> 00:02:49,422
And I ain't even got a dog.
61
00:02:49,678 --> 00:02:51,079
Good morning.
62
00:02:51,179 --> 00:02:54,015
It is 3:15 in the afternoon, ma'am.
63
00:02:57,677 --> 00:03:01,677
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
64
00:03:03,792 --> 00:03:05,226
♪ Doo, do, do, doo... ♪
65
00:03:05,251 --> 00:03:06,369
Mama!
66
00:03:06,394 --> 00:03:09,764
Oh, hey. Here comes the bride.
67
00:03:09,864 --> 00:03:11,499
How's the wedding planning coming?
68
00:03:11,599 --> 00:03:14,869
Well, Miss Tina,
that's what we came to tell you.
69
00:03:14,969 --> 00:03:16,404
Marty and I have been thinking...
70
00:03:16,504 --> 00:03:18,740
Of having a beach wedding.
71
00:03:18,840 --> 00:03:22,243
In the sand? Outside? Near the water?
72
00:03:22,343 --> 00:03:25,413
Yeah, Mom, the beach.
73
00:03:25,513 --> 00:03:28,983
Okay, well, I guess I'll just
return my beautiful heels
74
00:03:29,083 --> 00:03:30,819
and get some Crocs.
75
00:03:32,754 --> 00:03:34,388
Look, look, look. Look at this, Mama.
76
00:03:34,488 --> 00:03:35,589
Isn't this amazing?
77
00:03:35,690 --> 00:03:37,058
Let me see.
78
00:03:37,158 --> 00:03:39,761
Ooh, baby, you're right.
That is amazing.
79
00:03:39,861 --> 00:03:41,796
You know, do it just like this,
80
00:03:41,896 --> 00:03:45,767
but in a church, with AC, and floors.
81
00:03:47,568 --> 00:03:49,437
Okay.
82
00:03:49,537 --> 00:03:51,039
So, what are you making?
83
00:03:51,139 --> 00:03:54,108
My baby boy's favorite, fried fish,
84
00:03:54,208 --> 00:03:56,577
with my supersecret Tina spices.
85
00:03:56,677 --> 00:03:57,912
Ooh.
86
00:03:58,012 --> 00:03:59,848
- Sounds delicious.
- Yeah.
87
00:03:59,948 --> 00:04:02,150
I wish I could have some,
but I'm in training,
88
00:04:02,250 --> 00:04:04,252
and fried food's definitely off my menu.
89
00:04:04,352 --> 00:04:06,154
Oh, it's okay, I understand.
90
00:04:06,254 --> 00:04:08,156
Don't feel bad.
91
00:04:08,256 --> 00:04:09,924
That just means more for us.
92
00:04:13,061 --> 00:04:15,096
Actually, it's-it's a lot more.
93
00:04:15,121 --> 00:04:18,024
I'm supporting Necie by doing
her training diet with her.
94
00:04:18,049 --> 00:04:20,685
Turns out I like flax.
95
00:04:21,669 --> 00:04:23,838
Oh, that's so nice.
96
00:04:23,938 --> 00:04:26,775
You know, supporting your fiancée.
97
00:04:26,875 --> 00:04:29,110
You know, that's how you build
a strong relationship.
98
00:04:29,210 --> 00:04:31,345
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
99
00:04:31,445 --> 00:04:34,182
Love it, love it. I just love it.
100
00:04:36,154 --> 00:04:38,549
David Johnson? I'm Thad.
101
00:04:38,652 --> 00:04:40,288
From Pasadena Gas and Electric.
102
00:04:40,388 --> 00:04:41,956
Happy to see you.
103
00:04:42,056 --> 00:04:44,826
Okay.
104
00:04:44,926 --> 00:04:46,060
Uh...
105
00:04:46,085 --> 00:04:47,754
I need you to initial a few items.
106
00:04:47,779 --> 00:04:50,114
Ooh, I already got a pen,
let's get this party started.
107
00:04:51,499 --> 00:04:52,867
Hey, there you are.
108
00:04:52,967 --> 00:04:55,536
I thought we might grab a bite
and go see Hannigan.
109
00:04:55,561 --> 00:04:57,030
The Annie movie?
110
00:04:57,055 --> 00:04:59,758
Yeah. Remember how we used to
put on the soundtrack
111
00:04:59,783 --> 00:05:01,650
and dance around with brooms?
112
00:05:01,675 --> 00:05:03,744
Yeah, when I was five.
113
00:05:03,845 --> 00:05:07,081
But don't you remember the choreography?
114
00:05:15,323 --> 00:05:16,791
Okay, Gemma.
115
00:05:16,816 --> 00:05:18,785
It's uh...
116
00:05:18,810 --> 00:05:22,080
Hey, uh, G-man, you have got
skills on those scooters.
117
00:05:22,180 --> 00:05:23,514
Wh-What are you talking about?
118
00:05:23,764 --> 00:05:25,133
I'm talking about you.
119
00:05:25,158 --> 00:05:26,692
I just drove past you and your boys.
120
00:05:26,717 --> 00:05:27,911
Y'all were killing it, man.
121
00:05:27,936 --> 00:05:29,570
Uh, that wasn't me.
122
00:05:29,670 --> 00:05:31,973
A lot of people look like me.
You're seeing it more and more.
123
00:05:33,027 --> 00:05:35,010
Yeah, we don't let Grover
ride those things.
124
00:05:35,043 --> 00:05:38,512
And I don't want to,
so I guess that settles that.
125
00:05:39,313 --> 00:05:41,549
Right, right. You know,
now that I think about it,
126
00:05:41,649 --> 00:05:44,052
your look is very popular.
127
00:05:44,152 --> 00:05:46,720
It must have been some other
little white boy that I saw.
128
00:05:46,821 --> 00:05:48,823
Oh, my God, it was you.
129
00:05:48,848 --> 00:05:50,666
It's right here on
my credit card statement.
130
00:05:50,691 --> 00:05:52,642
Goose E-Scooters.
131
00:05:52,987 --> 00:05:54,589
You lied to me.
132
00:05:58,666 --> 00:06:01,602
D.J. And another D.J.
133
00:06:01,702 --> 00:06:03,671
"This page was
intentionally left blank."
134
00:06:03,696 --> 00:06:04,855
Don't know what that's about.
135
00:06:04,880 --> 00:06:08,651
Uh, D.J., and then my full name,
136
00:06:08,676 --> 00:06:11,812
David Seymour Johnson.
137
00:06:11,913 --> 00:06:13,948
It's a family name.
I know what it sounds like.
138
00:06:14,048 --> 00:06:17,285
It was not fun in fifth grade.
139
00:06:17,385 --> 00:06:19,253
Or when Calvin found out.
140
00:06:19,353 --> 00:06:21,722
Okay. Done.
141
00:06:21,822 --> 00:06:24,592
Now get me off of that
grid, my good man.
142
00:06:24,692 --> 00:06:26,027
Okay.
143
00:06:29,697 --> 00:06:32,833
Gem... it's happening.
144
00:06:32,934 --> 00:06:34,735
Did you know your son rode on a scooter
145
00:06:34,835 --> 00:06:36,304
and then lied about it?
146
00:06:36,404 --> 00:06:37,738
Oh, really, Grover?
147
00:06:37,838 --> 00:06:40,274
On grid day?
148
00:06:40,374 --> 00:06:42,710
Thanks for ratting me out.
149
00:06:42,810 --> 00:06:44,612
Well, you didn't tell me
it was a secret.
150
00:06:44,712 --> 00:06:46,547
It was a secret from you, too!
151
00:06:48,116 --> 00:06:50,284
Looks like somebody's a dry snitch.
152
00:06:50,384 --> 00:06:52,386
The driest.
153
00:06:52,760 --> 00:06:54,755
You don't know
what a dry snitch is, do you?
154
00:06:54,855 --> 00:06:56,790
No, but I would like to learn.
155
00:06:56,891 --> 00:06:58,859
It's somebody who snitches by accident.
156
00:06:58,884 --> 00:07:00,252
Malcolm does do that.
157
00:07:00,277 --> 00:07:01,737
No, I don't.
158
00:07:01,762 --> 00:07:02,997
It happened one time, okay?
159
00:07:03,097 --> 00:07:04,532
It's not like I told Grover
160
00:07:04,632 --> 00:07:06,534
when you backed over
his remote-controlled car.
161
00:07:06,634 --> 00:07:08,202
- Come on.
- Okay, man.
162
00:07:08,302 --> 00:07:10,138
Two times.
163
00:07:12,440 --> 00:07:15,443
Babe, I'm telling you, you don't
want to miss this fight.
164
00:07:15,543 --> 00:07:18,812
Ortiz has been ducking
Jackson for three years.
165
00:07:18,913 --> 00:07:22,516
So then Jackson started
DM-ing Ortiz's baby mama.
166
00:07:23,851 --> 00:07:26,087
Oh, it got personal then.
167
00:07:26,187 --> 00:07:29,157
It's like one of your Housewives
shows, but not as violent.
168
00:07:31,159 --> 00:07:33,494
Mama's cooking is suddenly
not good enough.
169
00:07:33,594 --> 00:07:36,998
28 years of feeding that boy,
but what do I know?
170
00:07:38,166 --> 00:07:39,400
But straight to the matchups tonight,
171
00:07:39,500 --> 00:07:40,935
as we get ready for the opening bell.
172
00:07:41,035 --> 00:07:42,636
Ah, here we go.
173
00:07:44,705 --> 00:07:46,274
- What the hell?!
- Huh?
174
00:07:46,374 --> 00:07:48,076
- My fight.
- My fish.
175
00:07:48,176 --> 00:07:50,878
Let me see what's going on.
176
00:07:53,381 --> 00:07:57,151
It looks like the power's out
across the street, too.
177
00:07:57,251 --> 00:07:59,187
Wait, do-do you hear that music?
178
00:07:59,287 --> 00:08:03,091
Yeah. Sounds like... pirate music?
179
00:08:04,692 --> 00:08:06,961
- Dave.
- Dave.
180
00:08:10,898 --> 00:08:13,134
♪ Yo-ho! ♪
181
00:08:13,850 --> 00:08:15,569
Cranking my sea shanties too loud?
182
00:08:15,669 --> 00:08:18,872
Well, any volume is too loud
for shanties, Dave.
183
00:08:19,573 --> 00:08:22,876
But we got a bigger problem,
man. Take a look around.
184
00:08:26,914 --> 00:08:28,983
Oh, my God.
185
00:08:29,083 --> 00:08:31,319
The power's out everywhere.
186
00:08:31,419 --> 00:08:34,588
This is fantastic!
187
00:08:34,688 --> 00:08:37,025
My solar panels worked.
188
00:08:37,125 --> 00:08:39,593
Look who's energy-independent now.
189
00:08:39,693 --> 00:08:41,762
Suddenly Seymour.
190
00:08:42,730 --> 00:08:44,198
Well, think about it, Dave.
191
00:08:44,223 --> 00:08:45,891
That guy came to take you off the grid.
192
00:08:46,067 --> 00:08:48,102
- Uh, yeah. Thad.
- And then bam!
193
00:08:48,202 --> 00:08:50,371
Out of nowhere, the power's out.
194
00:08:50,471 --> 00:08:51,905
Oh... Thad.
195
00:08:52,006 --> 00:08:54,708
Uh, I suppose he could have
shorted a transformer.
196
00:08:54,808 --> 00:08:56,510
There's no suppose about it. He did.
197
00:08:56,610 --> 00:08:59,847
Look, I was set to watch the
biggest fights of the year.
198
00:08:59,947 --> 00:09:03,817
I-I paid for my per, now I want my view.
199
00:09:03,917 --> 00:09:07,421
Well, you know, I'm sorry,
Calvin, but face it.
200
00:09:07,521 --> 00:09:09,057
If you guys were off the grid,
201
00:09:09,157 --> 00:09:10,924
you wouldn't be in this situation.
202
00:09:11,025 --> 00:09:13,194
Well, if you would have
stayed in Michigan,
203
00:09:13,294 --> 00:09:15,896
we wouldn't be in this situation.
204
00:09:21,655 --> 00:09:22,856
All these people lost their power?
205
00:09:22,881 --> 00:09:24,749
Dave, if you know what's good for you,
206
00:09:24,774 --> 00:09:26,239
I would get in there and
turn your lights off right now.
207
00:09:26,263 --> 00:09:27,275
Why?
208
00:09:27,300 --> 00:09:29,385
Hey, uh, can I charge my phone?
209
00:09:29,410 --> 00:09:31,745
Oh, yeah. They're coming for you, Dave.
210
00:09:31,770 --> 00:09:33,639
Oh, me, too.
211
00:09:33,664 --> 00:09:36,500
Oh, it's about
to be Hunger Games up in here.
212
00:09:39,019 --> 00:09:41,055
Wow. The power's out everywhere.
213
00:09:41,155 --> 00:09:42,890
Oh, well, not everywhere.
214
00:09:42,990 --> 00:09:45,693
Well, don't worry. Mommy has candles.
215
00:09:45,718 --> 00:09:46,919
No need for candles.
216
00:09:46,944 --> 00:09:49,072
I've got these hand-cranked flashlights.
217
00:09:49,097 --> 00:09:51,118
Whoa!
218
00:09:51,143 --> 00:09:52,912
These are way better, babe.
219
00:09:52,937 --> 00:09:53,988
Oh, yeah.
220
00:09:54,013 --> 00:09:56,348
Way better.
221
00:09:56,449 --> 00:09:59,351
All right, guys. Here we go. Ready?
222
00:10:00,152 --> 00:10:03,867
Uh, now, please just use what you need.
223
00:10:03,892 --> 00:10:07,562
No. Sir, don't plug in your car, please.
224
00:10:09,529 --> 00:10:13,259
Look at all these credit card charges.
225
00:10:13,284 --> 00:10:15,186
What are all these?
226
00:10:15,286 --> 00:10:17,455
Uh, look, I didn't mean
to start anything, Gemma.
227
00:10:17,480 --> 00:10:20,095
No, no, no. It's good that I
know that I can't trust Grover.
228
00:10:20,120 --> 00:10:21,721
I'm so glad you snitched.
229
00:10:23,916 --> 00:10:28,328
Dave, what is Luckytownadventures.com?
230
00:10:28,428 --> 00:10:29,897
Nothing!
231
00:10:29,997 --> 00:10:34,167
Well, uh, it's not nothing! It's $200!
232
00:10:34,267 --> 00:10:35,658
Grover spent $200
233
00:10:35,683 --> 00:10:39,057
at Luckytownadventures.com!
234
00:10:40,941 --> 00:10:42,742
Wasn't Grover, so maybe stop shouting
235
00:10:42,842 --> 00:10:44,611
"Luckytownadventures.com."
236
00:10:44,711 --> 00:10:46,179
Do you know what that is?
237
00:10:46,279 --> 00:10:47,680
Yeah. No.
238
00:10:47,780 --> 00:10:50,483
Maybe. Just leave me out of it.
239
00:10:52,652 --> 00:10:54,888
Gemma, remember a couple months ago
240
00:10:54,988 --> 00:10:58,158
when we saw an article about an item?
241
00:10:58,258 --> 00:11:00,293
One that many people found...
242
00:11:00,393 --> 00:11:02,462
enjoyable?
243
00:11:02,562 --> 00:11:03,730
- An article?
- Yeah.
244
00:11:03,830 --> 00:11:06,299
- About an item?
- Mm-hmm.
245
00:11:06,399 --> 00:11:08,201
Oh, the item?
246
00:11:09,769 --> 00:11:11,371
Oh. Oh. Mm-hmm.
247
00:11:11,455 --> 00:11:12,940
- Right. The item. Yeah.
- Yeah.
248
00:11:13,031 --> 00:11:15,766
- Uh, okay, uh, so that wasn't Grover.
- Mm-hmm.
249
00:11:15,875 --> 00:11:18,045
But before you get the idea that
we're freaky, it was just...
250
00:11:18,145 --> 00:11:20,914
Oh, look, there's Trey,
and he's calling me. Trey!
251
00:11:21,014 --> 00:11:22,049
Trey!
252
00:11:22,849 --> 00:11:24,717
What's up, man?
253
00:11:24,817 --> 00:11:26,586
Man, my fridge is out,
254
00:11:26,686 --> 00:11:28,956
and I've got prawns
in my trunk going bad.
255
00:11:29,056 --> 00:11:31,724
- Anybody want prawns?
- Okay. You know what?
256
00:11:31,824 --> 00:11:33,726
I've got lasagna in my fridge
that's gonna spoil.
257
00:11:33,826 --> 00:11:35,228
I'm gonna bring it over.
258
00:11:35,328 --> 00:11:38,131
Okay, well, you've got prawns,
I got ten pounds of fish.
259
00:11:38,231 --> 00:11:40,119
I'm gonna bring
that deep fryer out here.
260
00:11:40,144 --> 00:11:44,015
Hey, Dave, bring out an extension cord!
261
00:11:44,704 --> 00:11:47,474
Hey, babe, look what I found
when I was looking for flashlights.
262
00:11:47,499 --> 00:11:49,634
Radio Raheem would be proud.
263
00:11:53,546 --> 00:11:55,882
I mean, look, we're all stuck
out here in this mess.
264
00:11:55,983 --> 00:11:58,218
We might as well
have a good time, right?
265
00:11:58,318 --> 00:11:59,586
Now watch me work.
266
00:12:07,224 --> 00:12:09,326
- Is this veggie lasagna?
- Turkey.
267
00:12:09,662 --> 00:12:11,031
Do you have veggie lasagna?
268
00:12:11,131 --> 00:12:12,899
Oh, no. It's just
what was in our fridge.
269
00:12:13,000 --> 00:12:15,235
You don't have any vegetarian options?
270
00:12:15,335 --> 00:12:17,870
We are not a restaurant!
271
00:12:20,340 --> 00:12:23,410
Hey, uh, Gemma, I am so glad
272
00:12:23,510 --> 00:12:26,046
that none of these people know
that Dave caused that blackout.
273
00:12:26,146 --> 00:12:27,714
He did?
274
00:12:28,681 --> 00:12:29,682
Who's Dave?
275
00:12:29,782 --> 00:12:31,451
You are not Gemma.
276
00:12:31,551 --> 00:12:34,869
Hey, did you guys know
some Dave guy caused all this?
277
00:12:35,022 --> 00:12:37,824
Dude, you got a problem. But...
278
00:12:42,162 --> 00:12:45,632
Ooh. Oh, I'm sorry.
I don't speak, um... that.
279
00:12:46,223 --> 00:12:47,942
Sorry. My grandmother...
280
00:12:47,967 --> 00:12:50,237
She's offering you
her homemade Vietnamese soup.
281
00:12:50,337 --> 00:12:52,405
Oh. Oh. Okay, yeah.
282
00:12:52,505 --> 00:12:54,407
You know what? I-I believe
I've heard of this.
283
00:12:54,507 --> 00:12:57,644
This is, uh... this is
"foe," right? Yeah? "Foe."
284
00:12:57,744 --> 00:13:00,647
- "Fuh." It's... "fuh."
- "Fuh."
285
00:13:00,747 --> 00:13:02,882
"Fuh."
286
00:13:02,982 --> 00:13:06,386
Well, it's fuh... lavorful
is what it is.
287
00:13:06,486 --> 00:13:08,755
What's in this?
288
00:13:11,349 --> 00:13:12,684
Mm.
289
00:13:12,709 --> 00:13:15,417
Uh-huh. Uh-huh. Yeah. Uh, hey, y'all.
290
00:13:15,442 --> 00:13:18,645
Anybody hungry? Get some
of this nice lady's soup.
291
00:13:19,799 --> 00:13:21,934
Hey, Dave?
292
00:13:22,035 --> 00:13:23,870
Would you happen to have
any USB-C connectors?
293
00:13:23,970 --> 00:13:25,405
All of these are A.
294
00:13:25,505 --> 00:13:26,906
Oh, yeah. Sure, Melvin.
295
00:13:27,006 --> 00:13:28,875
Let me just stop everything
I'm doing right now
296
00:13:28,975 --> 00:13:30,843
and go buy some for you.
297
00:13:30,943 --> 00:13:33,580
You're pretty sarcastic for
a guy who caused a blackout.
298
00:13:33,680 --> 00:13:35,348
Huh. I wonder who told you that.
299
00:13:35,448 --> 00:13:37,016
Malcolm!
300
00:13:41,521 --> 00:13:42,722
Hey, man.
301
00:13:42,822 --> 00:13:44,691
Y'all got to taste this soup.
302
00:13:44,791 --> 00:13:47,260
It's spelled like "pho,"
but pronounced "fuh."
303
00:13:47,360 --> 00:13:50,830
It's a little confusing, but
once you get past the phonetics,
304
00:13:50,930 --> 00:13:52,899
it's delicious.
305
00:13:52,999 --> 00:13:55,968
And don't get me started
on the toppings.
306
00:13:56,069 --> 00:13:58,405
Mmm. What up, fellas?
307
00:13:58,505 --> 00:14:00,707
I can't call it.
308
00:14:02,209 --> 00:14:04,977
Dad, are you actually enjoying yourself?
309
00:14:05,078 --> 00:14:07,013
What? No!
310
00:14:07,114 --> 00:14:09,482
No, I am furious about this blackout.
311
00:14:09,507 --> 00:14:11,209
Plus, I'm missing my fight.
312
00:14:11,384 --> 00:14:13,186
But I ain't mad at this "fuh," though.
313
00:14:15,312 --> 00:14:17,432
Grover used to be so sweet.
314
00:14:17,457 --> 00:14:19,892
Is this what having a teenager
is going to be like?
315
00:14:19,992 --> 00:14:21,928
Am I losing my little boy?
316
00:14:22,028 --> 00:14:24,164
Well, I hate to tell you, Gemma.
317
00:14:24,264 --> 00:14:26,366
Once your little boy falls in love,
318
00:14:26,466 --> 00:14:28,901
you're gonna wish
you had scooter problems.
319
00:14:29,001 --> 00:14:32,172
Oh, God, I don't even
want to think that far.
320
00:14:32,272 --> 00:14:35,175
But you were so happy
when Marty got engaged.
321
00:14:35,275 --> 00:14:38,378
I still am, and...
and Necie... she's very lovely.
322
00:14:38,478 --> 00:14:40,313
And those two are so good
for each other.
323
00:14:40,413 --> 00:14:43,049
But Marty's forgetting
the order of things.
324
00:14:44,016 --> 00:14:47,154
God, mother, wife.
325
00:14:48,020 --> 00:14:49,522
Same order for Calvin?
326
00:14:49,622 --> 00:14:50,723
Don't start with me, Gemma.
327
00:14:50,823 --> 00:14:52,159
Whoa!
328
00:14:52,259 --> 00:14:55,170
He's down! He's down!
329
00:14:55,195 --> 00:14:57,364
- Y'all got the fight on this?
- Yeah.
330
00:14:57,464 --> 00:15:00,267
Oh, look at that! He's getting
up! He's getting up!
331
00:15:00,367 --> 00:15:02,569
Oh, damn it, man. Your mother's calling.
332
00:15:02,669 --> 00:15:04,571
- I got to take this.
- Yeah.
333
00:15:04,671 --> 00:15:06,639
H-Hey, Dave?
334
00:15:06,739 --> 00:15:08,074
We got to bring your TV out here.
335
00:15:08,175 --> 00:15:10,042
It's mounted on the wall.
336
00:15:10,143 --> 00:15:12,679
Uh, who all wants to watch
the fight on a big screen?
337
00:15:14,547 --> 00:15:18,017
Big screen! Big screen!
Big screen! Big screen!
338
00:15:18,117 --> 00:15:19,819
The people have spoken.
339
00:15:19,919 --> 00:15:21,321
Come on. Let's get that TV.
340
00:15:24,624 --> 00:15:26,526
Oh! Yes!
341
00:15:26,626 --> 00:15:28,261
You see that, Tuyen?
342
00:15:28,361 --> 00:15:31,431
Ortiz just got a long reach.
You can't touch him!
343
00:15:34,000 --> 00:15:36,303
Ah. You feel me. I got you.
344
00:15:36,403 --> 00:15:39,872
Hey. Hey, so, uh, want some fried fish?
345
00:15:39,972 --> 00:15:42,575
Cá chiên, Calvin. Cá chiên.
346
00:15:42,675 --> 00:15:44,076
Oh, cá chiên. Cá chiên, yes.
347
00:15:44,177 --> 00:15:46,279
My wife makes the best cá chiên.
348
00:15:46,379 --> 00:15:48,948
Oh. Okay. Ah.
349
00:15:49,048 --> 00:15:51,651
I see this neighborhood
rubbing off on you.
350
00:15:54,153 --> 00:15:56,856
That was delicious as always, Mama.
351
00:15:56,956 --> 00:15:58,658
Oh, thank you, baby.
Where's your brother?
352
00:15:58,758 --> 00:16:01,761
Oh, I saw him on the side yard
eating a plate of fish.
353
00:16:01,861 --> 00:16:04,831
Wait a minute. My fish?
354
00:16:04,931 --> 00:16:06,433
Yeah.
355
00:16:06,533 --> 00:16:08,100
Got 'em!
356
00:16:08,935 --> 00:16:11,338
Oh, no, no, no. No, no, Mama, Mama.
357
00:16:11,438 --> 00:16:14,140
Please don't tell Marty
that I told you, okay?
358
00:16:14,241 --> 00:16:16,108
Don't you worry, baby.
359
00:16:16,209 --> 00:16:18,578
Oh, thank you. I ain't no snitch.
360
00:16:25,452 --> 00:16:26,519
Aha!
361
00:16:26,619 --> 00:16:27,954
Oh, Mommy!
362
00:16:30,923 --> 00:16:32,792
This warms my heart.
363
00:16:32,892 --> 00:16:35,762
Mama, I tried. I tried
to be strong for Necie,
364
00:16:35,862 --> 00:16:38,030
but your fish kept calling me.
365
00:16:38,931 --> 00:16:41,696
I lied to the woman I love.
I am so ashamed.
366
00:16:41,721 --> 00:16:45,133
Oh, no, no, don't be, sweetie. Don't be.
367
00:16:45,158 --> 00:16:48,250
Look, let me tell you
a secret about marriage.
368
00:16:48,275 --> 00:16:52,078
The occasional little
innocent lie never hurts.
369
00:16:52,178 --> 00:16:53,880
- Really?
- Sure.
370
00:16:53,980 --> 00:16:55,882
Like, your father always lies and says
371
00:16:55,982 --> 00:16:58,050
that he doesn't smoke cigars anymore,
372
00:16:58,150 --> 00:17:00,052
and I lie and say,
373
00:17:00,152 --> 00:17:04,457
"You've seen this dress before." See?
374
00:17:04,557 --> 00:17:08,127
Okay, so, as far as anyone
knows, I didn't eat this fish?
375
00:17:08,227 --> 00:17:09,729
Marty, I'm your mother.
376
00:17:09,829 --> 00:17:11,464
I've always got your back.
377
00:17:12,131 --> 00:17:13,600
I didn't see you eat any fish.
378
00:17:13,700 --> 00:17:15,034
Hmm.
379
00:17:19,038 --> 00:17:21,207
Ah, what do you think you're doing?
380
00:17:21,308 --> 00:17:23,075
It's just going to go to waste!
381
00:17:23,175 --> 00:17:25,077
Listen, you may be almost a teenager,
382
00:17:25,177 --> 00:17:27,647
but there are still consequences
for breaking my rules.
383
00:17:27,747 --> 00:17:29,749
There will be no video games,
384
00:17:29,849 --> 00:17:32,118
you are cleaning all of this up,
385
00:17:32,218 --> 00:17:35,221
and you are certainly
not getting ice cream.
386
00:17:35,322 --> 00:17:37,757
Sorry, Mom. I just...
387
00:17:37,857 --> 00:17:40,360
Austin thought it would be
cool to ride scooters,
388
00:17:40,460 --> 00:17:42,795
and I didn't want to be uncool.
389
00:17:42,895 --> 00:17:45,298
I didn't know what to do.
390
00:17:46,265 --> 00:17:48,768
It's okay, honey. I understand.
391
00:17:48,868 --> 00:17:52,772
Peer pressure can be hard,
but it's only going to get harder.
392
00:17:52,872 --> 00:17:55,542
But I know you're a good kid.
393
00:17:55,642 --> 00:17:58,678
Maybe next weekend we can go
see the Annie movie?
394
00:18:00,179 --> 00:18:02,415
Do you want your ice cream back?
395
00:18:02,515 --> 00:18:04,851
- Yes.
- Well, you're not getting it, liar.
396
00:18:04,951 --> 00:18:07,844
I am never going to see that movie!
397
00:18:07,869 --> 00:18:12,540
Oh, yes, you are, and we are
gonna wear matching outfits!
398
00:18:16,088 --> 00:18:18,398
I don't understand
what's taking so long.
399
00:18:18,498 --> 00:18:20,600
Hey, Malcolm, have you seen Thad?
400
00:18:22,602 --> 00:18:24,203
Nice try, Dave.
401
00:18:25,938 --> 00:18:27,640
You are not getting me again.
402
00:18:29,809 --> 00:18:31,978
It's the 12th
round, and these guys are toe to toe.
403
00:18:32,078 --> 00:18:34,347
I can't believe this.
404
00:18:34,447 --> 00:18:36,215
We're stuck waiting for power,
405
00:18:36,315 --> 00:18:38,885
and this guy is sitting there
watching my TV.
406
00:18:38,985 --> 00:18:40,820
Thad!
407
00:18:40,966 --> 00:18:43,702
These juice-hungry hordes
are sucking my power dry!
408
00:18:43,756 --> 00:18:46,292
- Now, I need you to get up there...
- Dave, Dave, Dave, Dave, Dave.
409
00:18:46,393 --> 00:18:49,429
Chill out, man. I told him
he can take a breather.
410
00:18:49,529 --> 00:18:52,264
Calvin, it has been hours,
and we still have no power.
411
00:18:52,365 --> 00:18:55,067
I know, but look around, man.
412
00:18:55,167 --> 00:18:57,069
I mean, the spirit
that I'm feeling here...
413
00:18:57,169 --> 00:19:00,473
I haven't felt that
in this neighborhood in a long time.
414
00:19:00,573 --> 00:19:04,110
I mean, people are actually
enjoying each other's company.
415
00:19:04,210 --> 00:19:07,179
And... and Tuyen... She invited me
416
00:19:07,279 --> 00:19:09,148
to her mah-jongg club.
417
00:19:10,866 --> 00:19:14,035
I mean, it's like spades, but Asian.
418
00:19:14,060 --> 00:19:17,797
So, if this is what
getting off the grid gets you,
419
00:19:18,224 --> 00:19:20,993
then, I'm not in a hurry to get back on.
420
00:19:21,093 --> 00:19:24,631
It is kind of nice seeing
everybody out like this, isn't it?
421
00:19:24,731 --> 00:19:26,365
Yeah, man.
422
00:19:26,466 --> 00:19:28,435
So why don't you just
sit back and relax?
423
00:19:28,535 --> 00:19:32,238
Have you some pho, man. Get some pho.
424
00:19:33,039 --> 00:19:35,675
I'm down to pho.
425
00:19:35,775 --> 00:19:39,879
This is an excellent party, Calvin.
426
00:19:39,904 --> 00:19:41,072
Well, it is, isn't it?
427
00:19:41,247 --> 00:19:42,982
I'm sorry about this morning.
428
00:19:43,082 --> 00:19:45,885
I'm Sherri, this is Andrea, and
we just moved in on Cresthaven.
429
00:19:45,985 --> 00:19:47,520
Oh, uh, nice to meet you.
430
00:19:47,620 --> 00:19:50,557
And we're still looking for
recommendations of a landscaper.
431
00:19:50,657 --> 00:19:53,893
All right, well, uh,
I'll see what I can do.
432
00:19:53,993 --> 00:19:55,595
Welcome to the neighborhood.
433
00:19:56,596 --> 00:19:57,964
Good morning!
434
00:19:58,064 --> 00:19:59,666
It is 9:30.
435
00:19:59,766 --> 00:20:01,501
Do you not see the moon?
436
00:20:10,597 --> 00:20:12,579
You know, that was fun. Mm.
437
00:20:12,679 --> 00:20:14,981
Who would have thought
it would take a power outage
438
00:20:15,081 --> 00:20:16,816
to restore my faith
in this neighborhood?
439
00:20:16,916 --> 00:20:19,418
Hmm. Yeah, it was a great night.
440
00:20:19,519 --> 00:20:23,523
You know, with the candlelight
and you next to me,
441
00:20:23,623 --> 00:20:25,792
it could become an even better night.
442
00:20:25,899 --> 00:20:27,801
- Oh, really?
- Mm-hmm.
443
00:20:27,894 --> 00:20:30,029
So, are you trying
to do a little something?
444
00:20:30,129 --> 00:20:31,498
You know I am.
445
00:20:31,523 --> 00:20:32,538
Side effects include
446
00:20:32,563 --> 00:20:34,463
itching, diarrhea,
constipation, dry mouth,
447
00:20:34,488 --> 00:20:36,056
significant increase
in mucus production...
448
00:20:36,081 --> 00:20:39,318
Okay, now the power's back on.
449
00:20:39,889 --> 00:20:44,811
So you gonna go turn everything off
so I can turn you on?
450
00:20:44,911 --> 00:20:46,513
Uh, change of plans, babe.
451
00:20:46,613 --> 00:20:48,314
That fight was $99.99.
452
00:20:48,397 --> 00:20:50,365
I'm about to go watch the highlights.
453
00:20:54,042 --> 00:20:58,042
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
33130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.