Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,750
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,650
3
00:00:06,780 --> 00:00:07,780
(Episode 6)
4
00:00:12,750 --> 00:00:16,520
Let's say someone does something so shocking...
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,580
that no one in the world can understand him.
6
00:00:19,680 --> 00:00:20,820
What do you think the reason is?
7
00:00:21,780 --> 00:00:23,720
She really doesn't remember anything.
8
00:00:24,820 --> 00:00:27,350
She really doesn't remember anything.
9
00:00:32,980 --> 00:00:36,020
(Seulgi Supermarket)
10
00:00:39,750 --> 00:00:41,720
The legend of Ko Nan Gil.
11
00:00:43,750 --> 00:00:44,880
Ask him yourself.
12
00:00:45,650 --> 00:00:47,180
I promised not to say anything.
13
00:00:51,380 --> 00:00:52,820
What I'm sure of...
14
00:00:53,150 --> 00:00:54,650
is that he's a poor guy.
15
00:00:55,880 --> 00:00:57,880
How can you use him to be your stepdad...
16
00:00:57,880 --> 00:01:01,020
just because your mother helped him when he was little?
17
00:01:01,420 --> 00:01:03,880
His life could be over because of this.
18
00:01:04,680 --> 00:01:07,080
Actually, it'll be over.
19
00:01:14,720 --> 00:01:15,880
Nan Gil!
20
00:01:18,420 --> 00:01:20,020
(Hong Dumplings)
21
00:01:22,820 --> 00:01:23,820
What's wrong?
22
00:01:29,280 --> 00:01:32,650
I'm sorry I couldn't remember anything.
23
00:01:37,950 --> 00:01:39,550
Hey, wait. What's wrong?
24
00:01:40,150 --> 00:01:41,420
Wait.
25
00:01:41,980 --> 00:01:42,980
Gosh.
26
00:01:50,550 --> 00:01:52,820
What's wrong? Hold on.
27
00:01:56,650 --> 00:01:58,920
I'm sorry. I'm sorry, Nan Gil.
28
00:01:58,920 --> 00:02:00,320
I'm so sorry.
29
00:02:00,650 --> 00:02:02,350
What are you sorry about?
30
00:02:02,450 --> 00:02:04,480
I'm sorry I can't remember anything.
31
00:02:04,820 --> 00:02:06,420
I'm sorry and I'm thankful.
32
00:02:07,150 --> 00:02:08,920
Okay. Okay.
33
00:02:09,380 --> 00:02:11,850
I got it. Let's go inside to talk.
34
00:02:11,950 --> 00:02:14,620
What do you know? Do you know how I feel?
35
00:02:16,220 --> 00:02:18,250
I feel so bad and I'm scared.
36
00:02:18,250 --> 00:02:19,420
Did you drink again?
37
00:02:19,520 --> 00:02:22,080
Forget it. Just stop everything.
38
00:02:22,550 --> 00:02:25,050
Forget what? Make some sense.
39
00:02:25,150 --> 00:02:27,750
You can't win against Da Da Finance.
40
00:02:27,750 --> 00:02:29,120
Just give up.
41
00:02:29,220 --> 00:02:30,720
Mom will understand you, too.
42
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
Let's talk inside.
43
00:02:32,920 --> 00:02:35,050
No, let's talk here.
44
00:02:35,750 --> 00:02:38,480
Don't go back in there again.
Just leave from here.
45
00:02:40,520 --> 00:02:43,250
Don't go into my house again.
46
00:02:43,250 --> 00:02:46,520
You'd do well at other restaurants with your skills.
47
00:02:47,320 --> 00:02:50,350
Just leave. Go while I'm letting you.
48
00:02:58,620 --> 00:03:02,220
I'm not drunk.
49
00:03:07,050 --> 00:03:08,450
Wash your face and snap out of it.
50
00:03:10,550 --> 00:03:11,920
You're the one who needs to snap out.
51
00:03:12,250 --> 00:03:14,580
I'll take care of the papers.
Just pack up and leave.
52
00:03:15,850 --> 00:03:16,980
Does it look like a joke to you?
53
00:03:17,080 --> 00:03:19,650
Do you know how hard I worked to save this restaurant?
54
00:03:19,750 --> 00:03:22,050
Do my staff look like a joke to you?
55
00:03:22,620 --> 00:03:25,350
I told you not to say that again. This is my home!
56
00:03:25,350 --> 00:03:27,120
This is not a joke.
57
00:03:27,580 --> 00:03:28,820
This is my home.
58
00:03:28,820 --> 00:03:30,950
Whatever happens to my family,
it's my responsibility.
59
00:03:30,950 --> 00:03:33,920
All you do is drink.
How can you be responsible?
60
00:03:35,280 --> 00:03:37,080
My nickname is Super Hong.
61
00:03:37,180 --> 00:03:40,320
I'd solve problems wherever and whenever.
62
00:03:40,650 --> 00:03:43,020
So I'll take care of our family's business.
63
00:03:43,020 --> 00:03:44,520
Enough with Super Hong.
64
00:03:44,520 --> 00:03:45,980
Just wash your face and sober up.
65
00:03:53,320 --> 00:03:54,680
Also, I remembered it.
66
00:03:55,580 --> 00:03:58,820
I always felt like someone was chasing me.
67
00:03:59,920 --> 00:04:00,920
It's you, right?
68
00:04:01,980 --> 00:04:03,720
The school field on a rainy day during middle school.
69
00:04:16,350 --> 00:04:17,450
Right?
70
00:04:18,250 --> 00:04:20,490
You splashed water on me and ran.
71
00:04:23,920 --> 00:04:26,280
- No way. - Right?
72
00:04:26,520 --> 00:04:28,850
Kids that age bug girls they like.
73
00:04:30,120 --> 00:04:33,620
Don't tell me you're risking everything for me.
74
00:04:33,620 --> 00:04:37,680
I've never been immature,
so I never bugged anyone.
75
00:04:37,750 --> 00:04:40,020
Also, this isn't dangerous.
It's what's right.
76
00:04:40,020 --> 00:04:41,490
Your life could be over.
77
00:04:41,490 --> 00:04:43,550
- Who says? - Everyone.
78
00:04:46,250 --> 00:04:47,580
Look at me straight in the eyes.
79
00:04:47,990 --> 00:04:49,280
Just listen to me.
80
00:04:49,550 --> 00:04:53,450
Other people are lying,
so don't listen to them.
81
00:04:55,380 --> 00:04:56,950
Only listen to what I say...
82
00:04:58,280 --> 00:04:59,580
and only trust me.
83
00:05:17,180 --> 00:05:19,490
I have to remember something.
84
00:05:21,150 --> 00:05:22,280
Mom.
85
00:05:23,350 --> 00:05:26,280
I'm worried about him. What should I do?
86
00:05:45,620 --> 00:05:47,780
What a ruckus.
87
00:05:56,480 --> 00:05:57,680
Who...
88
00:05:57,780 --> 00:05:59,250
Na Ri.
89
00:05:59,920 --> 00:06:02,250
Is she crazy? Hey, what are you doing?
90
00:06:06,380 --> 00:06:07,650
Gosh.
91
00:06:07,750 --> 00:06:10,580
- Na Ri. - I'm not Na Ri.
92
00:06:10,580 --> 00:06:12,820
- Na Ri. - Let me go. Seriously.
93
00:06:12,820 --> 00:06:15,120
She must be crazy. Let go.
94
00:06:15,120 --> 00:06:16,320
Let go.
95
00:06:17,120 --> 00:06:21,020
You crazy woman. Let go. I said to let go.
96
00:06:21,120 --> 00:06:23,580
Gosh. Let go.
97
00:06:23,580 --> 00:06:24,880
Hey, Do Yeo Joo!
98
00:07:15,550 --> 00:07:19,980
Na Ri. Na Ri, are you okay?
99
00:07:23,080 --> 00:07:27,250
Gosh, was it your little brother?
100
00:07:29,620 --> 00:07:30,780
Yeo Joo.
101
00:07:31,150 --> 00:07:32,980
Why are you on the ground?
102
00:07:33,320 --> 00:07:36,120
- Are you drunk again today? - Yeo Joo!
103
00:07:36,320 --> 00:07:39,220
I'm drunk today, too.
104
00:07:42,150 --> 00:07:45,920
Do you want to go for another round?
105
00:07:45,920 --> 00:07:47,050
Yeo Joo.
106
00:07:56,420 --> 00:07:57,850
Na Ri!
107
00:07:59,520 --> 00:08:02,920
It's so hard for me to bear.
108
00:08:04,780 --> 00:08:08,780
This is worse than when I was ostracized in school.
109
00:08:08,950 --> 00:08:10,720
It's so childish!
110
00:08:12,120 --> 00:08:15,580
My flight schedules are all over the place.
111
00:08:15,850 --> 00:08:19,150
I can't even take a break in the bunker.
112
00:08:20,080 --> 00:08:22,220
Everyone is whispering...
113
00:08:23,150 --> 00:08:25,720
behind my back.
114
00:08:27,820 --> 00:08:29,280
Na Ri's brother.
115
00:08:30,680 --> 00:08:32,150
Little Brother,
116
00:08:32,680 --> 00:08:35,180
can you get me a glass of water?
117
00:08:36,590 --> 00:08:40,780
- Actually, we should all go...
- Go inside.
118
00:08:40,780 --> 00:08:43,250
for another drink.
119
00:08:48,920 --> 00:08:50,590
Why is the world so cruel?
120
00:08:51,180 --> 00:08:54,150
Why won't you just give me water?
121
00:08:55,220 --> 00:08:57,750
The world is so mean only to me.
122
00:08:58,550 --> 00:09:01,180
What did I do so wrong?
123
00:09:02,250 --> 00:09:03,620
Hong Na Ri. You.
124
00:09:07,480 --> 00:09:09,220
What are you doing here?
125
00:09:09,950 --> 00:09:13,820
Everyone's blaming me and talking behind my back.
126
00:09:14,350 --> 00:09:17,250
Come back.
127
00:09:23,220 --> 00:09:24,420
Hey.
128
00:09:56,550 --> 00:09:57,650
What is it?
129
00:09:58,090 --> 00:10:00,450
- Stop being so easy. - What did I do?
130
00:10:00,450 --> 00:10:03,350
Why do you hug strangers and give them water?
131
00:10:03,450 --> 00:10:06,250
Are you happy since she's nice to you?
132
00:10:06,250 --> 00:10:10,050
I didn't mean to, but people kept falling in my arms.
133
00:10:10,720 --> 00:10:12,720
Don't bring me down to her level.
134
00:10:12,720 --> 00:10:14,350
What are you trying to say?
135
00:10:15,380 --> 00:10:17,250
- Stay away from her. - Why?
136
00:10:17,350 --> 00:10:19,820
All she does is steal other people's belongings.
137
00:10:20,980 --> 00:10:22,090
Other people's belongings?
138
00:10:22,980 --> 00:10:25,750
Are you talking about me?
139
00:10:26,620 --> 00:10:27,780
Whose am I?
140
00:10:36,350 --> 00:10:37,480
Go and work.
141
00:10:43,520 --> 00:10:44,750
What was that?
142
00:10:45,320 --> 00:10:48,420
Why did you say such a thing?
143
00:10:48,750 --> 00:10:51,420
Gosh. You idiot.
144
00:10:52,150 --> 00:10:53,280
Move.
145
00:10:54,590 --> 00:10:57,080
I can't leave since you always search in my room.
146
00:10:57,080 --> 00:10:58,920
- Are you doubting me? - Yes, I am.
147
00:10:58,920 --> 00:11:00,950
I find you 120 percent suspicious, so get out.
148
00:11:23,650 --> 00:11:26,250
Guess what the witch sent us this morning.
149
00:11:26,650 --> 00:11:29,050
If it's true, I have full respect for you.
150
00:11:29,180 --> 00:11:30,720
I'm at Na Ri's country home.
151
00:11:30,850 --> 00:11:34,780
- The air is so nice. - Is she crazy?
152
00:11:35,220 --> 00:11:37,280
She's making me swear so early in the morning.
153
00:11:50,880 --> 00:11:51,950
What do you think you're doing?
154
00:11:54,450 --> 00:11:57,050
Na Ri, let's take a picture together.
155
00:11:58,320 --> 00:12:02,120
Why do you live like that? Leave.
156
00:12:02,550 --> 00:12:03,580
Come here.
157
00:12:07,480 --> 00:12:10,350
My goodness. Who are all these people?
158
00:12:10,350 --> 00:12:12,520
- Come here. - Little Brother,
159
00:12:12,520 --> 00:12:14,180
please help me.
160
00:12:15,950 --> 00:12:17,420
Little Brother...
161
00:12:17,750 --> 00:12:19,980
- Go. Go inside. - Why?
162
00:12:19,980 --> 00:12:22,080
- Little Brother. - My feet won't move.
163
00:12:22,080 --> 00:12:23,180
- Come on. - Go.
164
00:12:23,180 --> 00:12:25,050
- She said not to even go near her.
- Little Brother.
165
00:12:25,050 --> 00:12:26,480
Little Brother!
166
00:12:30,880 --> 00:12:34,580
While resting here, I felt good like this clear water.
167
00:12:35,150 --> 00:12:37,850
I thought, maybe this is why people go to suburbs.
168
00:12:38,780 --> 00:12:42,180
However, thanks to you,
169
00:12:45,080 --> 00:12:46,320
I feel like this now.
170
00:12:47,250 --> 00:12:49,980
I'm showing you since you seem to be dull.
171
00:12:51,120 --> 00:12:55,150
Stop making my life into a mess and drink this.
172
00:12:57,920 --> 00:13:01,120
Must I drink this?
173
00:13:03,480 --> 00:13:05,980
All right. I'll drink it.
174
00:13:06,450 --> 00:13:10,420
If that will make you feel better, I will.
175
00:13:11,250 --> 00:13:12,480
Stop acting.
176
00:13:13,450 --> 00:13:14,720
It's arrowroot juice.
177
00:13:15,520 --> 00:13:17,880
I feel bad to the juice for comparing it to my life.
178
00:13:18,080 --> 00:13:19,880
Apparently, it's good for hangovers.
179
00:13:20,220 --> 00:13:21,550
Leave after you drink it.
180
00:13:27,120 --> 00:13:29,850
Dong Jin will transfer to the Hong Kong head office.
181
00:13:30,680 --> 00:13:34,580
When I go with him after marriage, I won't bother you.
182
00:13:34,750 --> 00:13:36,220
We won't ever run into each other.
183
00:13:36,320 --> 00:13:38,520
Then you should just move to Hong Kong quietly.
184
00:13:38,620 --> 00:13:40,120
It's fine with me,
185
00:13:40,950 --> 00:13:45,050
but Dong Jin is scared of being seen as the bad guy.
186
00:13:45,450 --> 00:13:46,650
You must know that already.
187
00:13:46,780 --> 00:13:49,650
Know what? I don't know anything about him.
188
00:13:50,350 --> 00:13:52,180
I don't want to lose Dong Jin.
189
00:13:52,720 --> 00:13:55,580
Please. Just act as if we're on good terms.
190
00:13:55,750 --> 00:13:58,580
I don't have friends, and I'm a loner at work now.
191
00:13:58,580 --> 00:14:00,650
What if no one comes to my wedding?
192
00:14:00,650 --> 00:14:03,020
I respect your nerve.
193
00:14:04,120 --> 00:14:06,750
Are you doing this because of your wedding?
194
00:14:08,480 --> 00:14:11,180
It's a once in a lifetime event.
195
00:14:13,750 --> 00:14:16,150
Do you even know what an eggplant flower looks like?
196
00:14:18,620 --> 00:14:22,720
A flower this small grows up to be this big.
197
00:14:28,020 --> 00:14:29,880
Isn't it about time you grow up, too?
198
00:14:32,780 --> 00:14:33,780
Leave.
199
00:14:36,620 --> 00:14:39,350
Na Ri, do you know what my strength is?
200
00:14:40,250 --> 00:14:41,850
I have no pride.
201
00:14:42,520 --> 00:14:44,480
I'll wait for you outside.
202
00:14:49,050 --> 00:14:50,450
Who does she think she is?
203
00:14:54,320 --> 00:14:55,820
Why don't you come out, too?
204
00:14:55,920 --> 00:14:57,620
This meeting involves you, too.
205
00:15:03,050 --> 00:15:05,980
If you sign, the development will start right away.
206
00:15:09,850 --> 00:15:11,680
Seulgi Supermarket's owner isn't here.
207
00:15:11,680 --> 00:15:13,580
She said she will sign if you do.
208
00:15:14,320 --> 00:15:15,950
The restaurant will be auctioned anyway.
209
00:15:15,950 --> 00:15:18,220
I don't want to buy it from Da Da at a high price.
210
00:15:18,320 --> 00:15:20,150
Why don't we help each other out?
211
00:15:21,250 --> 00:15:23,150
Fine, but only under one condition.
212
00:15:23,820 --> 00:15:24,820
Okay.
213
00:15:24,820 --> 00:15:26,350
Keep the lake and the forest.
214
00:15:26,350 --> 00:15:27,450
Then I'm in.
215
00:15:30,980 --> 00:15:32,580
I guess you are not a good liar.
216
00:15:34,750 --> 00:15:37,950
Hey, Nan Gil, the one having his first love and crush.
217
00:15:40,380 --> 00:15:43,320
Why are you so obsessed with the lake and forest?
218
00:15:49,550 --> 00:15:51,080
Good morning, Na Ri.
219
00:15:53,320 --> 00:15:54,780
Are you staying here for good?
220
00:15:55,650 --> 00:15:56,650
No.
221
00:15:57,980 --> 00:15:59,420
Why did I come here?
222
00:15:59,920 --> 00:16:01,020
I can't remember why.
223
00:16:03,650 --> 00:16:04,780
Come on.
224
00:16:06,380 --> 00:16:08,250
Do you think she heard?
225
00:16:08,650 --> 00:16:10,450
Even if she did, she wouldn't know anything.
226
00:16:10,880 --> 00:16:13,950
Anyway, Ms. Kwon will leave the contract with you.
227
00:16:14,850 --> 00:16:15,980
This is business.
228
00:16:16,820 --> 00:16:19,820
Look at their faces filled with hope.
229
00:16:24,880 --> 00:16:27,020
Hey, Nan Gil, the one having his first love and crush.
230
00:16:33,050 --> 00:16:34,550
His first love and crush?
231
00:16:49,720 --> 00:16:51,420
Haven't we met?
232
00:16:52,750 --> 00:16:53,850
I think so.
233
00:16:56,320 --> 00:16:57,420
Do you live here?
234
00:17:00,480 --> 00:17:02,980
Well, yes. I think so.
235
00:17:07,980 --> 00:17:09,850
This perfume is good only for summer.
236
00:17:14,850 --> 00:17:16,350
I remember you now.
237
00:17:16,450 --> 00:17:18,450
You are the guy who was with Na Ri at the airport.
238
00:17:27,180 --> 00:17:29,020
Why do you still have the contract with you?
239
00:17:29,220 --> 00:17:30,980
Are you proving you are incompetent?
240
00:17:43,880 --> 00:17:46,080
Na Ri, I'm in front of your house.
Please come out.
241
00:17:48,290 --> 00:17:49,290
Little Brother.
242
00:17:49,620 --> 00:17:52,520
Do you know how he and Na Ri know each other?
243
00:17:54,290 --> 00:17:55,290
No.
244
00:17:56,520 --> 00:17:58,350
There was one time...
245
00:17:58,650 --> 00:18:00,980
he and Na Ri were together at the airport.
246
00:18:01,180 --> 00:18:03,880
They seemed so close then.
247
00:18:05,620 --> 00:18:07,750
I guess she is keeping it a secret from you.
248
00:18:20,320 --> 00:18:21,320
What?
249
00:18:22,080 --> 00:18:23,720
Have a family meeting with this.
250
00:18:25,220 --> 00:18:27,380
Your stepfather would never...
251
00:18:27,620 --> 00:18:28,620
I got it.
252
00:18:28,620 --> 00:18:30,250
Don't take it. Give it back to him.
253
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
You saw that, right?
254
00:18:31,480 --> 00:18:34,450
Your stepfather didn't even read the contract.
255
00:18:34,950 --> 00:18:36,350
Stepfather?
256
00:18:40,080 --> 00:18:41,580
Brother, why are you still here?
257
00:18:41,580 --> 00:18:43,320
Go inside and take care of the restaurant.
258
00:18:55,350 --> 00:18:56,580
Why are you still here?
259
00:19:01,850 --> 00:19:03,450
I told you I would be out waiting.
260
00:19:04,920 --> 00:19:06,650
He's the guy at the airport, right?
261
00:19:07,150 --> 00:19:10,920
I'm going to tell everyone that you are dating.
262
00:19:16,050 --> 00:19:17,050
My gosh.
263
00:19:17,520 --> 00:19:19,020
You aren't even answering me.
264
00:19:19,120 --> 00:19:21,380
You admit that you are dating. Isn't that right?
265
00:19:21,680 --> 00:19:24,080
Fine, what do you want me to do?
266
00:19:28,290 --> 00:19:31,150
In 1, 2 and 3. Cheese.
267
00:19:32,290 --> 00:19:34,180
(Hong Dumplings)
268
00:19:34,180 --> 00:19:35,420
I'll upload this to the group chat.
269
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
Do whatever you want. Leave already.
270
00:19:39,250 --> 00:19:41,250
In 1, 2 and 3. Cheese.
271
00:19:43,790 --> 00:19:46,580
I hope you two work out.
272
00:19:46,680 --> 00:19:49,220
I don't think you are the generous type.
273
00:19:51,750 --> 00:19:53,580
I didn't introduce him.
274
00:19:53,680 --> 00:19:55,750
This is Kwon Duk Bong.
275
00:19:55,750 --> 00:19:58,820
He is the president of a robot museum in Seulgi-ri.
276
00:19:59,290 --> 00:20:01,320
He is one of the family members of Greenland.
277
00:20:02,520 --> 00:20:03,680
Well, goodbye.
278
00:20:03,850 --> 00:20:06,980
- Duk Bong, why don't we go inside? - "We"?
279
00:20:06,980 --> 00:20:08,020
Where?
280
00:20:09,450 --> 00:20:10,720
Greenland?
281
00:20:16,120 --> 00:20:17,320
Did you look me up?
282
00:20:18,180 --> 00:20:19,880
I'm one of the family members of Greenland.
283
00:20:21,050 --> 00:20:22,580
I didn't know you're a snob.
284
00:20:22,580 --> 00:20:25,290
I didn't have to look it up. Everyone in town knows.
285
00:20:26,580 --> 00:20:29,480
I'm sorry. I thought I'd feel better, but I don't.
286
00:20:29,480 --> 00:20:30,520
Good job.
287
00:20:30,520 --> 00:20:34,020
You need to be worse when you deal with snobs.
288
00:20:36,480 --> 00:20:37,480
What?
289
00:20:37,790 --> 00:20:40,820
You said something at the restaurant.
290
00:20:44,820 --> 00:20:45,820
Never mind.
291
00:20:47,820 --> 00:20:50,480
You're good at observing women.
She's a snob.
292
00:20:51,180 --> 00:20:53,950
You looked like you wanted to say something.
293
00:20:54,050 --> 00:20:55,350
It's really nothing.
294
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
Well...
295
00:21:19,480 --> 00:21:21,350
Since we are all here together,
296
00:21:21,350 --> 00:21:23,580
why don't we discuss this like adults?
297
00:21:24,450 --> 00:21:27,250
Na Ri, are you afraid of your stepfather?
298
00:21:28,520 --> 00:21:30,220
If not, why can't you even read the contract?
299
00:21:30,380 --> 00:21:33,620
Do you know that you can claim this is your house?
300
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Yes.
301
00:21:34,920 --> 00:21:36,050
And you, Nan Gil.
302
00:21:36,580 --> 00:21:38,520
It's true that this house is under your name.
303
00:21:38,520 --> 00:21:40,080
But you can't just sell it as you wish.
304
00:21:40,080 --> 00:21:42,180
Na Ri can stop you from doing so.
305
00:21:42,850 --> 00:21:46,380
And are you uncomfortable being with your daughter?
306
00:21:47,180 --> 00:21:50,550
Are you doing your part as her stepfather?
307
00:21:56,450 --> 00:21:57,780
This is frustrating.
308
00:21:59,620 --> 00:22:00,620
Here you go.
309
00:22:04,150 --> 00:22:05,520
You two should seriously talk about it...
310
00:22:06,020 --> 00:22:07,650
as a family.
311
00:22:08,120 --> 00:22:09,650
You are family after all, aren't you?
312
00:22:11,920 --> 00:22:14,050
Families don't play hard to get.
313
00:22:38,050 --> 00:22:39,780
Why doesn't Nan Gil want to eat?
314
00:22:39,780 --> 00:22:41,280
He said he is sick of the soup.
315
00:22:42,680 --> 00:22:44,020
- He didn't say that. - He didn't say that.
316
00:22:44,980 --> 00:22:46,420
Traitors.
317
00:23:17,180 --> 00:23:18,180
Thank you.
318
00:23:19,320 --> 00:23:20,480
Thank you.
319
00:23:33,120 --> 00:23:35,720
Why are you avoiding her?
320
00:23:36,580 --> 00:23:37,580
Put on your uniform properly.
321
00:23:37,580 --> 00:23:39,720
My first guess is that you're uncomfortable around her.
322
00:23:40,050 --> 00:23:43,280
Second guess,
you still have feelings for her.
323
00:23:43,380 --> 00:23:45,950
Third guess, you want her to miss you.
Which one is it?
324
00:23:47,580 --> 00:23:50,180
I think Na Ri misses you.
325
00:23:51,950 --> 00:23:53,020
My gosh.
326
00:23:54,880 --> 00:23:56,820
Why is he always angry at me?
327
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
What?
328
00:24:25,580 --> 00:24:27,720
Let's see if you can avoid me here, too.
329
00:24:36,420 --> 00:24:40,180
Duk Bong came to the airport to talk about the land.
330
00:24:42,320 --> 00:24:43,580
Why are you telling me that?
331
00:24:43,620 --> 00:24:45,420
You've been avoiding me ever since.
332
00:24:45,950 --> 00:24:49,220
I'm not close to him. I'm not taking his side.
333
00:24:49,420 --> 00:24:52,020
I don't care whether or not you sell the land.
334
00:24:52,450 --> 00:24:55,480
- Aren't you leaving? - Do you know how I feel?
335
00:24:55,550 --> 00:24:57,880
I know you've been drinking every afternoon.
336
00:24:57,980 --> 00:24:59,320
Just leave, then.
337
00:24:59,780 --> 00:25:03,050
I drank with the elders because I missed Mom. So what?
338
00:25:03,520 --> 00:25:05,080
I regret it like crazy.
339
00:25:06,520 --> 00:25:09,580
I planned that stupid wedding for years,
340
00:25:09,720 --> 00:25:11,780
but I never once went on a trip with her.
341
00:25:13,180 --> 00:25:15,420
I'm a stewardess, so airfare is cheap, too.
342
00:25:17,120 --> 00:25:19,280
I must've been a terrible daughter.
343
00:25:20,650 --> 00:25:22,650
I'm the insect and the pig's toenail after all.
344
00:25:26,120 --> 00:25:27,920
What am I supposed to do?
345
00:25:51,180 --> 00:25:52,780
Did you buy this to plant?
346
00:26:00,850 --> 00:26:02,980
Yes. I want to make this my land.
347
00:26:03,450 --> 00:26:07,120
I'm new, so I want to start with lettuce and peppers.
348
00:26:15,020 --> 00:26:18,420
- Don't sprinkle it like that! - Then how do I do it?
349
00:26:18,620 --> 00:26:19,780
Like this.
350
00:26:20,720 --> 00:26:24,220
A little at a time...
351
00:26:24,480 --> 00:26:25,820
And gently...
352
00:26:33,850 --> 00:26:35,880
Mother didn't go on a trip because she wanted to.
353
00:26:36,750 --> 00:26:38,580
This was her entire world.
354
00:26:39,850 --> 00:26:41,780
Regardless, I'm the insect.
355
00:26:42,550 --> 00:26:44,450
Seulgi Supermarket's owner's daughter took off...
356
00:26:44,450 --> 00:26:46,380
with all her money and never even called.
357
00:26:46,580 --> 00:26:49,120
How could Mom brag about you to her?
358
00:26:50,880 --> 00:26:52,350
What about pig's toenail?
359
00:26:52,750 --> 00:26:54,480
- It's because of me. - What was?
360
00:26:54,480 --> 00:26:58,620
I hated, envied and was jealous of her daughter, Na Ri,
361
00:26:59,420 --> 00:27:03,450
so she pretended to curse you to make me feel better.
362
00:27:07,520 --> 00:27:10,450
I'll ask again since you said you hated me.
363
00:27:10,750 --> 00:27:13,380
- The one who splashed me... - It wasn't me!
364
00:27:15,450 --> 00:27:16,880
Let's say it wasn't.
365
00:27:17,550 --> 00:27:19,580
I used to get hit with pebbles when I was little.
366
00:27:19,580 --> 00:27:21,580
Someone stuck gum on my shoe, too.
367
00:27:22,120 --> 00:27:24,320
- Was that you? - I've never once...
368
00:27:24,320 --> 00:27:26,980
done anything that childish in my life.
369
00:27:27,580 --> 00:27:29,380
- They did it because you were a brat. - Hey!
370
00:27:29,950 --> 00:27:32,180
You shouldn't be so rude to me.
371
00:27:33,080 --> 00:27:34,720
Will you let me keep this land?
372
00:27:34,980 --> 00:27:36,950
- Will you go to Seoul then? - Fine, I'll go!
373
00:27:36,950 --> 00:27:38,920
- I'm never coming back... - Here again?
374
00:27:38,920 --> 00:27:41,050
You say that all the time, but you come here too often.
375
00:27:54,720 --> 00:27:57,080
(1 year ago)
376
00:28:17,080 --> 00:28:19,080
- Hey, you. - Oh my gosh.
377
00:28:20,050 --> 00:28:21,250
Are you done?
378
00:28:34,620 --> 00:28:36,580
Isn't that the punk there?
379
00:28:36,580 --> 00:28:39,450
- There. - That punk ruined my field.
380
00:28:40,750 --> 00:28:41,850
Come with me.
381
00:28:53,180 --> 00:28:54,250
Hands.
382
00:29:13,180 --> 00:29:14,250
Why did you do it?
383
00:29:16,550 --> 00:29:18,880
You assert your right to remain silent. Is that right?
384
00:29:19,220 --> 00:29:21,480
Then should I say I caught the perp who has been...
385
00:29:21,480 --> 00:29:23,780
breaking scarecrows and damaging farms?
386
00:29:27,280 --> 00:29:29,650
- They were annoying. - Who was?
387
00:29:29,980 --> 00:29:31,750
Those farm owners' kids.
388
00:29:34,020 --> 00:29:37,380
You transferred here, right?
And they picked on you.
389
00:29:39,180 --> 00:29:41,880
Still, will you tear up all the farms here?
390
00:29:42,280 --> 00:29:44,880
They have dogs and cows, too.
391
00:29:44,880 --> 00:29:46,350
Can you kill them, too?
392
00:29:46,820 --> 00:29:49,480
- Are you crazy? - Rice is alive, too.
393
00:29:49,820 --> 00:29:52,180
Don't you see them grow?
394
00:29:55,720 --> 00:29:57,050
There are...
395
00:29:57,320 --> 00:30:00,950
idiots who enjoy picking on others.
396
00:30:01,280 --> 00:30:04,150
They have no idea their lives are becoming garbage.
397
00:30:04,780 --> 00:30:08,380
Don't waste your emotions and time for those jerks.
398
00:30:09,650 --> 00:30:10,780
Okay.
399
00:30:11,350 --> 00:30:14,180
Hey, kid. I'll be watching.
400
00:30:25,850 --> 00:30:28,320
This was our private space.
401
00:30:29,980 --> 00:30:32,450
(Furnace Sauna Room)
402
00:30:55,320 --> 00:30:56,980
Mr. Shin Jung Nam.
403
00:31:01,650 --> 00:31:04,450
It's dangerous to sweat too much at your age.
404
00:31:19,280 --> 00:31:20,320
Sit down.
405
00:31:26,020 --> 00:31:28,680
Mr. Shin. Don't you know me?
406
00:31:31,320 --> 00:31:34,650
You should look at a person when they talk to you.
407
00:31:37,620 --> 00:31:40,380
I... I don't know.
408
00:31:41,250 --> 00:31:44,780
That's not good. Think hard.
409
00:31:48,250 --> 00:31:49,820
You may not know.
410
00:31:49,950 --> 00:31:52,280
When you came with Hong Sung Kyu to borrow money,
411
00:31:52,850 --> 00:31:55,650
you must not have known I'd climb this high up.
412
00:31:58,150 --> 00:31:59,180
I...
413
00:32:00,180 --> 00:32:04,520
can't stand people who sneak looks.
414
00:32:04,520 --> 00:32:06,680
Look me straight in the eye, you rat!
415
00:32:11,780 --> 00:32:14,280
If you're so afraid, why won't you pay back the loan?
416
00:32:14,550 --> 00:32:17,250
Or you should run away like Hong Sung Kyu.
417
00:32:18,050 --> 00:32:22,880
I saw your stewardess niece at our office.
418
00:32:23,420 --> 00:32:25,980
Thanks to her loser dad and uncle,
419
00:32:26,920 --> 00:32:30,220
her life is about to be ruined.
420
00:32:32,520 --> 00:32:37,480
You look shocked.
You must have believed Nan Gil.
421
00:32:38,080 --> 00:32:40,950
If you knew what Nan Gil is really like,
422
00:32:41,450 --> 00:32:44,150
you wouldn't let him near your niece.
423
00:32:45,250 --> 00:32:47,180
Just do what we say.
424
00:32:47,620 --> 00:32:51,150
That's the only way your niece can survive.
425
00:32:58,280 --> 00:33:01,750
It's hard for me to walk.
Teach me how to ride a bike.
426
00:33:02,180 --> 00:33:05,120
- You know how to ride.
- It's been too long.
427
00:33:08,220 --> 00:33:09,550
How do you know that?
428
00:33:10,520 --> 00:33:12,620
You followed me around when we were little, didn't you?
429
00:33:21,780 --> 00:33:25,450
You really can't leave me, okay?
It's been years.
430
00:33:25,520 --> 00:33:26,720
Stay next to me.
431
00:33:27,050 --> 00:33:28,480
I got it.
432
00:33:29,620 --> 00:33:30,620
Hey!
433
00:33:39,920 --> 00:33:41,550
No. No!
434
00:33:46,420 --> 00:33:49,420
I'm so tired. I'm going to die.
435
00:33:51,480 --> 00:33:54,450
Here. You should exercise more.
436
00:33:54,750 --> 00:33:58,120
I wasn't this bad. My body must be rotting.
437
00:33:58,620 --> 00:34:01,850
Take a deep breath and exhale through your mouth.
438
00:34:11,980 --> 00:34:13,380
I'm so happy.
439
00:34:15,020 --> 00:34:17,350
I don't know how long it's been.
440
00:34:25,720 --> 00:34:27,150
I'm going to knead dough.
441
00:34:29,750 --> 00:34:31,150
You and your dough.
442
00:34:56,250 --> 00:34:57,250
Hello?
443
00:34:59,250 --> 00:35:00,920
Shin Jung Nam is here.
444
00:35:02,320 --> 00:35:06,150
We talked about old times.
445
00:35:06,720 --> 00:35:08,980
At first, I was angry at Hong Na Ri...
446
00:35:10,420 --> 00:35:12,450
for using you,
447
00:35:13,820 --> 00:35:15,620
but after talking about old times,
448
00:35:16,880 --> 00:35:19,020
I realized she was the biggest victim.
449
00:35:19,690 --> 00:35:20,690
I had forgotten...
450
00:35:21,420 --> 00:35:24,320
about something from a very long time ago.
451
00:35:25,450 --> 00:35:27,650
You and Na Ri should never have even met.
452
00:35:29,050 --> 00:35:31,020
Don't make me dredge that up, too.
453
00:36:29,780 --> 00:36:32,350
Darn it. She is so unathletic.
454
00:36:40,920 --> 00:36:42,320
Darn it. What should I do?
455
00:36:47,980 --> 00:36:48,980
What should I do?
456
00:37:02,550 --> 00:37:04,320
How dare you call your brother?
457
00:37:04,320 --> 00:37:05,850
You need to come here.
458
00:37:06,820 --> 00:37:07,920
Are you insane?
459
00:37:08,190 --> 00:37:09,220
Hong Dumplings.
460
00:37:10,120 --> 00:37:12,650
- That woman got hurt. - Where are you?
461
00:37:12,650 --> 00:37:15,350
Halfway down the road to Injung-ri by the field.
462
00:37:19,520 --> 00:37:20,950
Are you all right?
463
00:37:21,020 --> 00:37:23,650
Please help!
464
00:37:32,020 --> 00:37:33,720
Please help me up.
465
00:37:37,220 --> 00:37:40,250
My back. My back. My back.
466
00:37:40,350 --> 00:37:42,650
Would you get my phone from my bag?
467
00:37:45,480 --> 00:37:46,480
My back.
468
00:38:04,050 --> 00:38:05,050
What's up?
469
00:38:05,620 --> 00:38:09,150
Nan Gil, I need you to come here.
470
00:38:09,150 --> 00:38:11,190
What's wrong? What is it?
471
00:38:12,220 --> 00:38:13,480
I'm at...
472
00:38:14,150 --> 00:38:15,280
Hold on.
473
00:38:16,050 --> 00:38:18,050
Would you explain where we are?
474
00:38:23,120 --> 00:38:28,050
We're halfway down the road to Injung-ri by the field.
475
00:38:28,050 --> 00:38:29,350
Okay. Got it.
476
00:38:31,580 --> 00:38:36,190
Okay. This is his number.
477
00:38:38,190 --> 00:38:39,190
Thank you.
478
00:38:41,780 --> 00:38:45,320
Wait. Weren't you the one on the bike just now?
479
00:38:46,120 --> 00:38:48,350
Right? How could you drive...
480
00:38:49,220 --> 00:38:51,020
How could you ride your bike like that?
481
00:38:51,020 --> 00:38:53,220
You had plenty of room.
Why did you come at me?
482
00:38:53,220 --> 00:38:54,720
I didn't go at you.
483
00:38:54,820 --> 00:38:56,550
You were completely oblivious,
484
00:38:56,820 --> 00:38:58,280
so I rang my bell to ask you to move.
485
00:38:58,280 --> 00:39:00,520
Where could I have moved to? You forced me here.
486
00:39:08,520 --> 00:39:11,080
Gosh. My back.
487
00:39:11,380 --> 00:39:12,380
Na Ri.
488
00:39:12,980 --> 00:39:13,980
Are you okay?
489
00:39:14,580 --> 00:39:16,350
I'll hold your arm. Lean on me.
490
00:39:16,450 --> 00:39:17,450
Okay.
491
00:39:18,250 --> 00:39:19,880
You need to get to the hospital.
492
00:39:20,280 --> 00:39:21,320
Let me carry you.
493
00:39:21,620 --> 00:39:23,080
No.
494
00:39:23,620 --> 00:39:24,880
I can walk.
495
00:39:26,250 --> 00:39:27,780
Hey. Na Ri!
496
00:39:29,950 --> 00:39:30,950
Na Ri!
497
00:39:33,820 --> 00:39:35,880
Are you okay? I called an ambulance.
498
00:39:35,980 --> 00:39:37,050
Don't move.
499
00:39:55,120 --> 00:39:56,650
What is it? Does it hurt?
500
00:39:56,920 --> 00:39:58,350
Where exactly does it hurt?
501
00:39:59,350 --> 00:40:00,880
No, it's okay.
502
00:40:04,120 --> 00:40:05,650
(Donghwa Hospital)
503
00:40:08,750 --> 00:40:11,720
(Emergency Care Unit)
504
00:40:15,380 --> 00:40:18,690
Her right leg isn't broken.
It was banged up.
505
00:40:18,690 --> 00:40:22,220
She has to stay overnight to monitor her back.
506
00:40:23,050 --> 00:40:24,880
Please check whether she has pain...
507
00:40:24,880 --> 00:40:28,350
and where it is every three hours.
508
00:40:29,220 --> 00:40:30,320
(Pain checklist)
509
00:40:30,850 --> 00:40:31,850
Thank you.
510
00:40:37,650 --> 00:40:39,250
Stop it!
511
00:40:39,250 --> 00:40:40,820
I rang my bell like crazy.
512
00:40:40,820 --> 00:40:43,580
She fell because she's unathletic.
513
00:40:44,350 --> 00:40:45,620
Regardless, a person was hurt.
514
00:40:45,620 --> 00:40:47,420
It's always the driver's fault.
515
00:40:47,420 --> 00:40:48,950
Do you need a license to ride a bike?
516
00:40:49,520 --> 00:40:51,050
Stop showing off that you went to law school.
517
00:40:51,050 --> 00:40:53,320
That unathletic woman has quite a temper.
518
00:40:53,320 --> 00:40:54,720
She may press charges.
519
00:40:54,820 --> 00:40:56,650
Then the police will investigate,
520
00:40:57,550 --> 00:41:00,190
and Nan Gil will know it was intentional.
521
00:41:03,980 --> 00:41:05,250
Gosh.
522
00:41:05,480 --> 00:41:06,550
Well...
523
00:41:08,150 --> 00:41:09,950
Sit down.
524
00:41:10,650 --> 00:41:12,080
- What? - Sit down.
525
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Gosh.
526
00:41:14,620 --> 00:41:15,620
Here.
527
00:41:22,420 --> 00:41:23,550
Here.
528
00:41:23,580 --> 00:41:24,580
Wait.
529
00:41:35,450 --> 00:41:36,750
Are you okay?
530
00:41:36,750 --> 00:41:37,920
I'm okay.
531
00:41:38,380 --> 00:41:39,980
How did you know to come there?
532
00:41:40,120 --> 00:41:42,690
The one who caused the accident is my sister.
533
00:41:43,690 --> 00:41:44,690
- Your sister? - Your sister?
534
00:41:46,020 --> 00:41:47,080
This is Kwon Duk Shim.
535
00:41:47,880 --> 00:41:49,120
Seriously.
536
00:41:54,650 --> 00:41:57,720
Would you please step out so that I can change?
537
00:41:58,450 --> 00:41:59,820
Duk Shim, would you give me a hand?
538
00:42:13,220 --> 00:42:14,320
You did it on purpose, didn't you?
539
00:42:15,550 --> 00:42:18,450
You're rude as soon as the men leave.
540
00:42:18,450 --> 00:42:21,020
You're the one who sent those notes to Nan Gil,
541
00:42:21,120 --> 00:42:22,550
addressing him as "My Prince", aren't you?
542
00:42:22,550 --> 00:42:24,550
"My Prince"? Did someone...
543
00:42:24,820 --> 00:42:27,050
send something that lame?
544
00:42:27,550 --> 00:42:29,350
You locked me in the shed, didn't you?
545
00:42:29,450 --> 00:42:31,150
Your shoe size fits!
546
00:42:31,650 --> 00:42:33,620
What's wrong with you?
Is it a middle school thing?
547
00:42:33,620 --> 00:42:34,920
I'm in high school.
548
00:42:35,580 --> 00:42:37,380
I rang my bell from behind.
549
00:42:37,380 --> 00:42:39,150
It's because you're old and unathletic.
550
00:42:39,150 --> 00:42:40,150
Old?
551
00:42:43,750 --> 00:42:47,120
Locking me in the shed and this were both dangerous.
552
00:42:47,320 --> 00:42:48,690
Tell me why you did it.
553
00:42:48,950 --> 00:42:50,350
If you don't, I'll...
554
00:42:51,320 --> 00:42:54,950
I don't care if you're in school.
I'll show no mercy.
555
00:42:58,350 --> 00:43:01,620
Latching onto another guy because you were dumped...
556
00:43:01,620 --> 00:43:03,420
is degrading to all women.
557
00:43:03,520 --> 00:43:05,480
And you flirt at my brother, too.
558
00:43:05,480 --> 00:43:07,190
You're a total player.
559
00:43:07,380 --> 00:43:10,550
If you made a mistake and registered your marriage,
560
00:43:10,550 --> 00:43:13,050
be cool and get a divorce!
561
00:43:16,880 --> 00:43:18,620
When do you ever study?
562
00:43:18,820 --> 00:43:21,080
- You dug all this up. - I saw.
563
00:43:21,250 --> 00:43:22,580
You got your ex-boyfriend drunk...
564
00:43:22,920 --> 00:43:24,580
and fought with his new girlfriend who came to get him.
565
00:43:24,690 --> 00:43:26,850
You came to my brother and acted like a girl.
566
00:43:27,190 --> 00:43:28,980
You talked about canceling a marriage.
567
00:43:28,980 --> 00:43:31,050
I would've given in if you had any of it right,
568
00:43:31,050 --> 00:43:32,580
but you got it all wrong.
569
00:43:32,690 --> 00:43:34,480
Then what's your relationship with my Nan Gil?
570
00:43:34,780 --> 00:43:36,550
- Your Nan Gil? - That's right.
571
00:43:36,550 --> 00:43:39,920
Why are you latching onto him?
You're so annoying.
572
00:43:40,280 --> 00:43:42,650
You should apologize for what you did to me.
573
00:43:42,650 --> 00:43:44,250
What? Annoying?
574
00:43:44,250 --> 00:43:47,450
Why is it so hard to get an apology in this society?
575
00:43:48,220 --> 00:43:50,450
Kwon Duk Shim.
You messed with the wrong person.
576
00:43:50,550 --> 00:43:51,620
I won't let this go.
577
00:43:51,920 --> 00:43:54,150
I'm going to press charges and investigate.
578
00:43:54,450 --> 00:43:56,580
I warned you that I won't show mercy.
579
00:44:00,180 --> 00:44:01,480
You really didn't know she was my sister?
580
00:44:01,580 --> 00:44:04,250
That's right.
It's hard not to notice things like that.
581
00:44:04,350 --> 00:44:05,350
I don't like it.
582
00:44:05,550 --> 00:44:07,820
She's my sister. What is there not to like?
583
00:44:07,920 --> 00:44:09,450
She's quiet and innocent,
584
00:44:09,450 --> 00:44:11,350
but you called her a juvenile delinquent.
585
00:44:11,820 --> 00:44:13,350
I have only one sister.
586
00:44:13,350 --> 00:44:15,780
I don't have a quiet and innocent sister.
587
00:44:16,450 --> 00:44:18,720
Nan Gil! Nan Gil!
588
00:44:18,720 --> 00:44:20,450
Call the police right this instant!
589
00:44:20,550 --> 00:44:21,550
I'm sorry.
590
00:44:21,780 --> 00:44:22,780
What?
591
00:44:26,720 --> 00:44:27,720
Hey.
592
00:44:27,720 --> 00:44:28,880
What are you doing?
593
00:44:28,880 --> 00:44:30,050
No, I...
594
00:44:34,480 --> 00:44:37,280
Why are you making a kid get on her knees?
595
00:44:37,280 --> 00:44:38,380
She didn't mean it.
596
00:44:38,380 --> 00:44:39,780
- She meant it. - She meant it.
597
00:44:39,780 --> 00:44:41,950
What? Why?
598
00:44:42,420 --> 00:44:45,150
I need to talk to her to find out why,
599
00:44:45,720 --> 00:44:47,950
but she left without apologizing.
600
00:44:48,980 --> 00:44:50,680
Go to your sister.
601
00:44:51,480 --> 00:44:54,050
Okay, then... I'm sorry, Na Ri.
602
00:44:54,050 --> 00:44:55,150
Well...
603
00:44:59,380 --> 00:45:02,350
- This is terrible. - What is?
604
00:45:02,850 --> 00:45:04,980
- Does everyone hate you? - Hey!
605
00:45:05,520 --> 00:45:07,750
She's an innocent kid. I wonder why she did that.
606
00:45:07,750 --> 00:45:09,650
You think she's quiet and innocent?
607
00:45:09,720 --> 00:45:12,650
She glared me down and said, "I rang the bell."
608
00:45:12,650 --> 00:45:15,980
"It's because you're old and unathletic."
609
00:45:16,880 --> 00:45:17,980
Hey.
610
00:45:30,180 --> 00:45:33,350
Do you know what emotion wastes the most energy?
611
00:45:34,950 --> 00:45:38,050
First, a crush. Second, jealousy.
612
00:45:38,350 --> 00:45:42,050
So if you have a crush on someone, keep it a crush.
613
00:45:42,420 --> 00:45:44,850
If you add jealousy to a crush, you'll go crazy.
614
00:45:45,150 --> 00:45:47,350
Your energy will be depleted.
615
00:45:47,480 --> 00:45:48,720
Whatever.
616
00:45:49,780 --> 00:45:51,020
You like her, don't you?
617
00:45:52,620 --> 00:45:53,750
Don't change the subject.
618
00:45:53,950 --> 00:45:56,480
- Why would I? - You acted like you wouldn't come,
619
00:45:56,680 --> 00:45:59,450
but once I said it was her, you ran right over.
620
00:45:59,980 --> 00:46:01,750
Are you a prince on a white horse or what?
621
00:46:01,750 --> 00:46:03,480
It's so not like you.
622
00:46:04,250 --> 00:46:05,680
Stop being ridiculous.
623
00:46:05,780 --> 00:46:07,580
Then what's your relationship with that player?
624
00:46:07,580 --> 00:46:08,750
Player?
625
00:46:09,350 --> 00:46:10,980
Why is Na Ri a player?
626
00:46:11,180 --> 00:46:14,850
She won't give him a divorce but is playing other men.
627
00:46:14,850 --> 00:46:16,320
You should become a writer.
628
00:46:16,850 --> 00:46:19,750
Do you even know what Nan Gil and Na Ri are legally?
629
00:46:19,750 --> 00:46:22,620
I know about the request to cancel the marriage.
630
00:46:22,620 --> 00:46:25,180
They are parent and child.
Stepdad and daughter.
631
00:46:28,650 --> 00:46:30,620
What stupidity is that?
632
00:46:31,750 --> 00:46:34,120
Is "stepdad and daughter" stupidity to you?
633
00:46:36,120 --> 00:46:38,380
- Let me out. - Am I your driver?
634
00:46:38,420 --> 00:46:40,520
Let me out! Let me out!
635
00:46:40,520 --> 00:46:43,480
Let me out before I go even crazier!
636
00:47:03,720 --> 00:47:04,920
Are you doing okay?
637
00:47:05,850 --> 00:47:08,350
- Yes.
- We'll take another scan tomorrow...
638
00:47:08,350 --> 00:47:09,880
and you can leave if it looks good.
639
00:47:09,950 --> 00:47:13,950
Exercise, so it doesn't become chronic.
Walk some more.
640
00:47:14,250 --> 00:47:16,380
- Please hold onto her and help her. - I will.
641
00:47:26,380 --> 00:47:28,350
Didn't you hear him say to walk some more?
642
00:47:32,880 --> 00:47:34,150
Darn it.
643
00:47:35,980 --> 00:47:38,480
Wouldn't it strain my back if I walk too much?
644
00:47:38,520 --> 00:47:40,080
It hasn't even been 10 minutes.
645
00:47:40,850 --> 00:47:42,520
What kind of dad are you?
646
00:47:42,880 --> 00:47:45,680
I never expected to nurse an old daughter, either.
647
00:47:47,950 --> 00:47:49,680
Should I look for my father?
648
00:47:52,120 --> 00:47:55,420
- Why? - Mom may be hurt if she heard this,
649
00:47:55,580 --> 00:47:57,380
but I didn't hate my father.
650
00:47:57,650 --> 00:48:00,580
The first time I rode the plane was with my father.
651
00:48:01,320 --> 00:48:03,820
I was too young to remember much,
652
00:48:04,120 --> 00:48:07,880
but I remember being shocked at how big it was.
653
00:48:09,950 --> 00:48:12,220
I wonder why Mom didn't go with us.
654
00:48:12,950 --> 00:48:16,320
Where did I go alone with my father? I wonder.
655
00:48:18,820 --> 00:48:21,050
It must not have been fun if you can't remember.
656
00:48:21,380 --> 00:48:25,220
I'm sure it was. My father was pretty funny.
657
00:48:25,780 --> 00:48:28,120
Everyone in town liked him.
658
00:48:28,480 --> 00:48:31,580
But whenever I told my mom that,
659
00:48:31,650 --> 00:48:34,780
she said I never flew with my dad...
660
00:48:35,220 --> 00:48:36,980
although I remember for certain.
661
00:48:38,080 --> 00:48:41,680
No. I rode an airplane with my father.
I'm positive.
662
00:48:41,680 --> 00:48:44,450
Maybe Mom didn't like that you two went alone.
663
00:48:45,950 --> 00:48:47,880
You're right. That must be it.
664
00:48:47,980 --> 00:48:51,220
But you want to find your father to ask about that?
665
00:48:51,620 --> 00:48:55,120
No. Mom kept many secrets from me.
666
00:48:55,780 --> 00:48:57,220
I realize that now.
667
00:48:58,120 --> 00:49:00,450
I want to ask what those secrets are.
668
00:49:02,450 --> 00:49:03,650
Still, don't look for him.
669
00:49:04,350 --> 00:49:06,680
He's better off hiding from Da Da.
670
00:49:09,180 --> 00:49:10,720
Okay, sure.
671
00:49:14,020 --> 00:49:16,020
- Let's make 10 more laps. - Hey.
672
00:49:19,580 --> 00:49:20,680
Let's walk.
673
00:49:23,650 --> 00:49:27,320
While you were in your cave,
674
00:49:28,850 --> 00:49:31,180
I went to see Na Ri.
675
00:49:32,320 --> 00:49:35,280
I know. I saw the picture you sent.
676
00:49:36,380 --> 00:49:39,680
I talked a lot with her for two days...
677
00:49:39,850 --> 00:49:41,480
and I feel better now.
678
00:49:42,180 --> 00:49:43,320
That's good.
679
00:49:44,120 --> 00:49:47,980
Is that all? Aren't you going to ask how she's doing?
680
00:49:50,280 --> 00:49:53,580
She's tough. I'm sure she's fine.
681
00:49:54,650 --> 00:49:58,820
Luckily, she found herself a great guy there.
682
00:49:59,820 --> 00:50:00,850
A guy?
683
00:50:04,420 --> 00:50:05,680
He isn't a guy.
684
00:50:09,320 --> 00:50:13,080
I heard you met Kwon Duk Bong...
685
00:50:13,150 --> 00:50:14,780
when you went there, too.
686
00:50:15,350 --> 00:50:17,280
Kwon Duk Bong?
687
00:50:17,280 --> 00:50:21,750
Did you know he was from the Greenland family?
688
00:50:24,720 --> 00:50:26,620
She claims he's a friend,
689
00:50:26,620 --> 00:50:29,150
but he came to the airport, too.
690
00:50:29,750 --> 00:50:32,380
It looked like they've been together for a while.
691
00:50:33,080 --> 00:50:36,350
She may have cheated first.
692
00:50:36,480 --> 00:50:38,680
You have nowhere to return to.
693
00:50:39,950 --> 00:50:41,280
Who said I was going back?
694
00:50:43,450 --> 00:50:44,680
But Na Ri...
695
00:50:45,750 --> 00:50:48,480
isn't the type to cheat.
696
00:50:48,780 --> 00:50:52,420
If she says he's a friend, he is a friend.
697
00:50:56,180 --> 00:50:58,520
Do you know me as well as you know her?
698
00:51:00,050 --> 00:51:01,880
Do you know how I've been feeling?
699
00:51:03,150 --> 00:51:05,680
I've been an outcast for stealing her man...
700
00:51:05,750 --> 00:51:08,650
and been getting night shifts.
701
00:51:08,980 --> 00:51:11,050
But I didn't let on, did I?
702
00:51:15,480 --> 00:51:17,450
You seem like the old Do Yeo Joo today.
703
00:51:19,350 --> 00:51:20,880
The first day we met, you came over that night...
704
00:51:20,980 --> 00:51:23,580
saying you couldn't get me out of your mind.
705
00:51:24,150 --> 00:51:27,380
You always said what you wanted.
706
00:51:28,120 --> 00:51:29,850
Stop talking about Na Ri from now on.
707
00:51:30,720 --> 00:51:32,820
You don't need to send me pictures like that.
708
00:51:33,420 --> 00:51:36,220
You are you, Yeo Joo. Okay?
709
00:51:42,050 --> 00:51:46,420
I must have been acting like Na Ri to impress you...
710
00:51:47,050 --> 00:51:48,450
when I am me.
711
00:52:31,050 --> 00:52:33,950
It's been three hours. Is there any pain?
712
00:52:35,980 --> 00:52:37,250
Nan Gil.
713
00:52:39,620 --> 00:52:41,880
I'm sorry for not remembering you...
714
00:52:42,420 --> 00:52:44,950
when you remember me from when I was little.
715
00:52:48,050 --> 00:52:49,850
There's no need to apologize.
716
00:52:53,250 --> 00:52:56,850
If there's no pain, go back to sleep. I'll come back.
717
00:52:57,920 --> 00:53:00,520
I didn't know it would feel so good...
718
00:53:01,220 --> 00:53:03,580
to have someone remember me when I was little.
719
00:53:04,880 --> 00:53:07,320
I feel like I was someone's first love.
720
00:53:08,520 --> 00:53:12,550
I feel like a cool person, so I feel more confident.
721
00:53:23,220 --> 00:53:25,220
I'm going to knead dough.
722
00:53:43,350 --> 00:53:44,750
I've moved on.
723
00:53:45,950 --> 00:53:47,380
I've moved on.
724
00:54:02,920 --> 00:54:04,180
Nan Gil.
725
00:54:06,550 --> 00:54:08,850
I'm sorry for not remembering you...
726
00:54:09,380 --> 00:54:11,850
when you remember me from when I was little.
727
00:54:12,920 --> 00:54:15,520
I didn't know it would feel so good...
728
00:54:16,180 --> 00:54:18,480
to have someone remember me when I was little.
729
00:54:21,520 --> 00:54:23,620
You and Na Ri should never have even met.
730
00:54:24,620 --> 00:54:27,250
Don't make me dredge that up, too.
731
00:54:36,580 --> 00:54:37,950
Mr. Shin Jung Nam.
732
00:54:38,620 --> 00:54:41,620
Remember when Nan Gil threatened you.
733
00:54:42,220 --> 00:54:43,580
He never...
734
00:54:44,550 --> 00:54:47,220
Try to remember.
735
00:54:47,220 --> 00:54:50,080
You must remember when he threatened you.
736
00:54:51,580 --> 00:54:53,650
You're right. Well...
737
00:54:53,950 --> 00:54:57,280
Nan Gil told me...
738
00:54:57,380 --> 00:55:00,750
never to step foot back home.
739
00:55:00,980 --> 00:55:03,780
(CEO Bae Byung Woo)
740
00:55:03,820 --> 00:55:04,820
Nan Gil.
741
00:55:05,880 --> 00:55:06,880
It's Dad.
742
00:55:07,880 --> 00:55:09,280
Deal with me.
743
00:55:09,650 --> 00:55:11,150
Let him go.
744
00:55:12,750 --> 00:55:15,550
He needs to do something with us.
745
00:55:15,780 --> 00:55:17,580
I will protect this land,
746
00:55:19,120 --> 00:55:20,520
independent of Na Ri.
747
00:55:21,520 --> 00:55:24,620
So it's useless threatening me,
saying Na Ri and I...
748
00:55:25,480 --> 00:55:26,520
should never have met.
749
00:55:27,520 --> 00:55:28,880
I wasn't threatening you.
750
00:55:30,120 --> 00:55:31,250
You probably think...
751
00:55:31,920 --> 00:55:34,420
you are protecting Na Ri,
752
00:55:35,280 --> 00:55:36,580
but if you trace back,
753
00:55:37,680 --> 00:55:39,780
it was you who did that to that family.
754
00:55:45,020 --> 00:55:47,880
What do you mean?
755
00:55:49,650 --> 00:55:51,280
Her uncle is here,
756
00:55:51,750 --> 00:55:53,320
so I can't go into detail.
757
00:55:56,720 --> 00:55:58,250
If her uncle hears,
758
00:55:59,350 --> 00:56:01,180
Na Ri will find out as well.
759
00:56:18,020 --> 00:56:20,620
(Hong Dumplings)
760
00:56:24,550 --> 00:56:27,420
There's no back pain and I didn't take any painkillers.
761
00:56:28,020 --> 00:56:29,680
I'm going to resolve the accident.
762
00:56:45,520 --> 00:56:49,450
(Settlement Agreement)
763
00:56:50,320 --> 00:56:52,980
The hospital bill has been paid already.
764
00:56:52,980 --> 00:56:55,180
You can demand compensation for physical injuries...
765
00:56:56,020 --> 00:56:57,250
and emotional distress.
766
00:56:58,520 --> 00:56:59,620
How annoying.
767
00:57:00,550 --> 00:57:03,420
The offender admitted that the accident...
768
00:57:04,580 --> 00:57:05,580
was intentional.
769
00:57:05,850 --> 00:57:08,080
I don't intend to sue for damages.
770
00:57:08,620 --> 00:57:11,250
I request the offender's sincere apology.
771
00:57:12,550 --> 00:57:14,720
"I'm sorry. I won't do that again."
772
00:57:14,820 --> 00:57:17,850
"I apologize. I won't do that again."
Choose one.
773
00:57:18,350 --> 00:57:20,820
I didn't think you'd fall like some rag doll.
774
00:57:22,180 --> 00:57:23,320
Exercise a little.
775
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
Kid.
776
00:57:28,380 --> 00:57:32,020
Do you know what emotion wastes the most energy?
777
00:57:33,180 --> 00:57:34,220
First, a crush.
778
00:57:34,680 --> 00:57:35,780
Second, jealousy.
779
00:57:36,080 --> 00:57:37,250
Is that what you want to say?
780
00:57:37,250 --> 00:57:38,520
No. That's not it.
781
00:57:39,380 --> 00:57:40,950
A crush and jealousy...
782
00:57:41,050 --> 00:57:43,580
may recharge you if done properly.
783
00:57:44,250 --> 00:57:46,880
The true waste of energy is hating others.
784
00:57:49,320 --> 00:57:51,650
"It's easy to make your life miserable."
785
00:57:51,650 --> 00:57:53,520
"Hate those close to you."
786
00:57:53,620 --> 00:57:55,280
That's Kim Gu's famous sayings.
787
00:57:55,380 --> 00:57:58,150
We're not close, though.
788
00:57:58,350 --> 00:58:00,950
If we can sit face to face, we are close.
789
00:58:02,350 --> 00:58:03,350
Kwon Duk Shim.
790
00:58:04,680 --> 00:58:06,820
If you start to hate someone,
remember this.
791
00:58:07,550 --> 00:58:09,780
You're making your life miserable.
792
00:58:20,580 --> 00:58:21,920
Is he really your stepdad?
793
00:58:23,550 --> 00:58:25,050
Do you call him that?
794
00:58:25,580 --> 00:58:26,580
Awesome.
795
00:58:26,780 --> 00:58:27,920
You're family, regardless.
796
00:58:28,820 --> 00:58:31,080
You don't believe that, do you?
797
00:58:31,080 --> 00:58:33,650
I do. I'm sorry. I was wrong.
798
00:58:33,650 --> 00:58:35,720
I'm counting on you.
799
00:58:36,750 --> 00:58:38,820
For what? Counting on me for what?
800
00:58:38,820 --> 00:58:41,950
Tell your stepdad that I apologized.
801
00:58:41,950 --> 00:58:43,650
He isn't my stepdad!
802
00:58:49,680 --> 00:58:50,880
Come to my room.
803
00:58:50,880 --> 00:58:52,450
(From Na Ri, Come to my room!)
804
00:58:55,780 --> 00:58:57,750
I've sent Da Da's organization chart.
805
00:59:02,050 --> 00:59:04,980
(Da Da Finance Organization Chart)
806
00:59:06,980 --> 00:59:08,420
(CEO Bae Byung Woo)
807
00:59:14,180 --> 00:59:15,950
(Director Bae Byung Suk)
808
00:59:22,950 --> 00:59:23,950
What?
809
00:59:24,950 --> 00:59:26,580
I'm going to leave my stuff here.
810
00:59:26,580 --> 00:59:28,950
- Good thinking. - Right?
811
00:59:28,950 --> 00:59:30,520
It's bad for your back to carry heavy things.
812
00:59:30,520 --> 00:59:32,050
I'll send them by courier.
813
00:59:33,620 --> 00:59:36,020
It's okay. Don't bother.
814
00:59:36,620 --> 00:59:38,720
I planted seeds in the greenhouse,
815
00:59:38,820 --> 00:59:41,020
so I'll have to come check on them.
816
00:59:41,020 --> 00:59:42,020
Don't come.
817
00:59:42,750 --> 00:59:44,350
If you want to end things with Da Da,
818
00:59:44,680 --> 00:59:46,620
you should cut all ties with this place.
819
00:59:47,650 --> 00:59:49,650
I won't let them contact you or the company.
820
00:59:50,420 --> 00:59:52,880
- Think of me as a stranger.
- Of course, you are.
821
00:59:53,080 --> 00:59:55,380
Did you think I really considered you to be my stepdad?
822
00:59:58,350 --> 01:00:00,320
Do you know you're cold at times?
823
01:00:00,920 --> 01:00:03,020
But it won't work on me any more.
824
01:00:04,050 --> 01:00:05,750
I won't believe it...
825
01:00:07,680 --> 01:00:09,220
because I know how you truly feel.
826
01:00:11,550 --> 01:00:13,220
And how do I truly feel?
827
01:00:18,250 --> 01:00:19,250
(Hong Dumplings)
828
01:00:33,920 --> 01:00:35,980
Does a person named Ko Nan Gil live here?
829
01:00:43,020 --> 01:00:45,380
To be honest,
I don't know how you truly feel,
830
01:00:47,320 --> 01:00:49,280
but I started to become curious.
831
01:00:50,750 --> 01:00:51,780
I feel like...
832
01:00:52,150 --> 01:00:54,820
I'll regret not asking,
so I'm going to ask now.
833
01:00:57,050 --> 01:00:58,050
Nan Gil,
834
01:00:59,620 --> 01:01:01,720
you liked me since you were young,
didn't you?
835
01:01:03,280 --> 01:01:04,780
I'm your first love, aren't I?
836
01:01:06,850 --> 01:01:08,150
Why are you curious about that?
837
01:01:08,720 --> 01:01:09,850
It's all in the past.
838
01:01:11,080 --> 01:01:12,320
Let's just say you were my first love.
839
01:01:13,820 --> 01:01:16,380
Let's say I followed you around and bothered you.
840
01:01:16,920 --> 01:01:17,920
Happy?
841
01:01:18,580 --> 01:01:20,080
Fine, forget the past.
842
01:01:20,620 --> 01:01:23,380
I'll ask Ko Nan Gil standing here now.
843
01:01:26,820 --> 01:01:28,080
What about now?
844
01:01:32,650 --> 01:01:35,350
You remembered me for all those years.
845
01:01:38,250 --> 01:01:40,880
Do you still like me?
846
01:02:00,320 --> 01:02:01,620
(Sweet Stranger and Me)
847
01:02:01,820 --> 01:02:03,950
If Da Da sues, you'll probably lose.
848
01:02:03,950 --> 01:02:07,120
Who'd believe you are stepdad and daughter?
849
01:02:07,120 --> 01:02:08,720
Da Da cannot beat us.
850
01:02:08,720 --> 01:02:10,420
You need to maintain your family relationship.
851
01:02:10,420 --> 01:02:12,420
A father-and-child relationship no one will doubt.
852
01:02:12,420 --> 01:02:14,380
Nan Gil hired a lawyer.
853
01:02:14,380 --> 01:02:15,720
Dig into that lawyer.
854
01:02:15,720 --> 01:02:17,780
Find out what their relationship is.
855
01:02:17,780 --> 01:02:19,820
- Na Ri, do you want to date me? - What?
856
01:02:19,820 --> 01:02:22,720
Not a friend, but someone closer. A boyfriend.
857
01:02:22,720 --> 01:02:24,680
I'm for it if it'll help the family.
858
01:02:24,680 --> 01:02:25,720
Hey, Nan Gil.
859
01:02:25,920 --> 01:02:27,420
I'm sad to leave.
860
01:02:27,420 --> 01:02:28,920
You'll visit often, right?
861
01:02:28,920 --> 01:02:31,020
Don't work all the time, okay?
862
01:02:31,020 --> 01:02:32,720
This really feels like goodbye.
60422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.