Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,360
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,050
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,320
(Episode 5)
4
00:00:14,990 --> 00:00:16,220
Did my mom know, too?
5
00:00:17,360 --> 00:00:18,590
Tell me, Nan Gil.
6
00:00:24,690 --> 00:00:25,750
What's wrong?
7
00:00:26,950 --> 00:00:27,950
Do you feel sick?
8
00:00:29,420 --> 00:00:30,460
You're sweating.
9
00:00:32,990 --> 00:00:35,790
Hey! Con artist! Stay right there!
10
00:00:43,920 --> 00:00:45,020
This is the con artist, right?
11
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
My gosh!
12
00:00:54,390 --> 00:00:55,390
Nan Gil.
13
00:00:55,550 --> 00:00:56,920
What's wrong?
14
00:00:58,490 --> 00:00:59,750
Wake up.
15
00:01:00,150 --> 00:01:02,250
Wake up, Nan Gil!
16
00:01:09,720 --> 00:01:13,520
I was abandoned without even a note...
17
00:01:13,820 --> 00:01:15,050
with my name and birthday.
18
00:01:15,050 --> 00:01:17,090
- Hi. - Hello.
19
00:01:25,020 --> 00:01:28,490
You were sitting there because the kids were teasing.
20
00:01:29,620 --> 00:01:31,790
Next time, if they tease you again,
21
00:01:32,520 --> 00:01:34,820
say, "I have a mom too."
22
00:01:35,150 --> 00:01:38,690
But you're Na Ri's mom.
23
00:01:41,320 --> 00:01:42,820
I'm your mom too.
24
00:01:47,320 --> 00:01:49,250
I was jealous of Na Ri...
25
00:01:49,690 --> 00:01:50,850
because she was her real daughter.
26
00:01:53,650 --> 00:01:54,650
I got her.
27
00:01:54,650 --> 00:01:55,650
Awesome.
28
00:01:56,550 --> 00:01:57,550
Let's go!
29
00:01:57,850 --> 00:01:59,820
But I didn't like others bothering her.
30
00:02:08,950 --> 00:02:11,820
I decided to marry Na Ri in order to make Mom mine.
31
00:02:13,060 --> 00:02:14,690
I'm going to marry Na Ri.
32
00:02:14,720 --> 00:02:16,060
(Na Ri, Me, Mom, Family)
33
00:02:27,650 --> 00:02:28,650
Na Ri.
34
00:02:29,320 --> 00:02:31,820
Your mom said to bring it to you.
35
00:02:32,420 --> 00:02:33,950
Thank you.
36
00:02:46,020 --> 00:02:48,390
(Congratulations Hong Na Ri on getting into college!)
37
00:02:50,620 --> 00:02:52,990
Don't skip your meals, okay?
38
00:02:53,050 --> 00:02:54,350
(Hong Dumplings)
39
00:02:56,550 --> 00:02:57,990
I'll miss you.
40
00:03:08,690 --> 00:03:09,850
After she left,
41
00:03:10,550 --> 00:03:13,050
I realized she was my first love.
42
00:03:24,190 --> 00:03:26,220
Be a man and call me "Father" right away.
43
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
I will.
44
00:04:05,320 --> 00:04:07,490
He adopted a bunch of kids...
45
00:04:08,050 --> 00:04:09,690
and raised us to be a gang...
46
00:04:10,320 --> 00:04:11,820
who despised each other.
47
00:04:59,590 --> 00:05:01,390
(Dear Mom)
48
00:05:09,320 --> 00:05:11,950
Are you going somewhere during vacation?
49
00:05:12,320 --> 00:05:13,360
Yes.
50
00:06:15,420 --> 00:06:17,220
My long-time love is walking about.
51
00:06:20,020 --> 00:06:21,550
I live in a dark world,
52
00:06:23,050 --> 00:06:25,190
so I can't even look at her any more.
53
00:06:27,190 --> 00:06:30,590
(Prison)
54
00:06:37,990 --> 00:06:39,650
I had to pay a big price...
55
00:06:40,650 --> 00:06:42,590
to return to Mother.
56
00:06:48,650 --> 00:06:50,790
(Hong Dumplings)
57
00:07:08,550 --> 00:07:11,150
(Da Da Finance Debt Collection Notice)
58
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
Is this...
59
00:07:18,650 --> 00:07:19,820
serious?
60
00:07:22,490 --> 00:07:23,490
Mom.
61
00:07:24,690 --> 00:07:25,690
You trust me, right?
62
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
I need to become the head of the family.
63
00:07:31,790 --> 00:07:33,690
(Marriage Registration)
64
00:07:36,450 --> 00:07:37,990
You and I are married?
65
00:07:40,520 --> 00:07:42,090
Who would believe this?
66
00:07:42,090 --> 00:07:44,020
Just say you're my adopted son.
67
00:07:44,020 --> 00:07:45,690
That's even harder legally.
68
00:07:45,690 --> 00:07:47,290
It needs to all be mine.
69
00:07:47,390 --> 00:07:48,790
I'll protect it.
70
00:07:49,150 --> 00:07:50,850
Do you not want to let me have it?
71
00:07:51,050 --> 00:07:53,720
What do you mean? You can have it all.
72
00:07:54,020 --> 00:07:55,050
I just...
73
00:07:55,890 --> 00:07:57,450
feel bad. That's all.
74
00:07:57,950 --> 00:08:00,850
You don't seem to feel bad at all.
75
00:08:01,250 --> 00:08:02,890
You're resisting from smiling, right?
76
00:08:04,320 --> 00:08:05,420
Regardless.
77
00:08:05,750 --> 00:08:06,920
I know it's only on paper,
78
00:08:06,920 --> 00:08:09,190
but you'll be Na Ri's stepdad.
79
00:08:09,190 --> 00:08:11,420
She'll faint with her temper.
80
00:08:11,420 --> 00:08:12,950
The thought of it gives me a headache.
81
00:08:14,250 --> 00:08:15,690
She's getting married soon anyway,
82
00:08:16,820 --> 00:08:18,250
so don't tell her.
83
00:08:23,420 --> 00:08:24,890
Here we go.
84
00:08:25,290 --> 00:08:26,350
One, two.
85
00:08:27,450 --> 00:08:29,520
Sideways. One, two.
86
00:08:31,620 --> 00:08:34,150
Nothing in life is predictable.
87
00:08:49,990 --> 00:08:52,960
Ms. Shin Jung Im passed away at 5:30pm...
88
00:08:52,960 --> 00:08:55,050
on October 8, 2015.
89
00:08:58,460 --> 00:08:59,460
Mom.
90
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
Mom.
91
00:09:13,090 --> 00:09:14,090
Mom.
92
00:09:15,550 --> 00:09:17,620
How could this...
93
00:09:27,650 --> 00:09:29,290
When I lost Mother,
94
00:09:30,050 --> 00:09:32,490
I made a promise to protect Na Ri.
95
00:09:36,490 --> 00:09:38,020
Along with that promise,
96
00:09:38,690 --> 00:09:40,050
my long-term love...
97
00:09:41,090 --> 00:09:42,090
came to an end.
98
00:09:43,390 --> 00:09:45,920
Nan Gil. Nan Gil. What's wrong?
99
00:09:46,250 --> 00:09:48,820
Wake up! Wake up!
100
00:09:49,820 --> 00:09:51,320
Call an ambulance.
101
00:09:51,320 --> 00:09:52,590
Okay.
102
00:09:53,120 --> 00:09:56,550
Nan Gil. Please wake up.
103
00:10:02,220 --> 00:10:03,350
I'm fine.
104
00:10:03,960 --> 00:10:05,090
Don't call an ambulance.
105
00:10:05,520 --> 00:10:06,720
Don't.
106
00:10:06,850 --> 00:10:09,250
Are you okay? Are you really okay?
107
00:10:09,250 --> 00:10:10,320
Can you hear me?
108
00:10:11,650 --> 00:10:13,320
You are too loud.
109
00:10:15,090 --> 00:10:17,590
- Bring the car. Hurry. - Okay.
110
00:10:18,850 --> 00:10:19,960
You are going to the hospital.
111
00:10:20,620 --> 00:10:22,960
- Why? - You're not fine.
112
00:10:23,190 --> 00:10:24,620
I'm allergic to sunlight. That's why.
113
00:10:24,690 --> 00:10:25,820
I don't believe you.
114
00:10:26,350 --> 00:10:28,590
Remember who you are talking to.
115
00:10:28,890 --> 00:10:31,320
I have to knead dough. I'm busy.
116
00:10:35,820 --> 00:10:37,020
Don't be sick.
117
00:10:41,320 --> 00:10:43,550
I'm being selfish and saying it for my sake.
118
00:10:45,250 --> 00:10:48,350
Don't ever get sick.
119
00:10:52,490 --> 00:10:56,720
I have no one and I don't even know what is going on.
120
00:10:58,190 --> 00:10:59,990
So you can't be sick.
121
00:11:03,520 --> 00:11:04,720
I am not sick.
122
00:11:05,220 --> 00:11:07,520
It's a bit embarrassing to show off,
123
00:11:07,690 --> 00:11:10,520
but I am too healthy.
124
00:11:10,720 --> 00:11:13,020
I don't even know when was the last time I was sick.
125
00:11:15,290 --> 00:11:19,450
Moreover, you don't need to know what's going on.
126
00:11:20,720 --> 00:11:22,150
Don't worry too much.
127
00:11:23,090 --> 00:11:24,990
Take care. Look out for yourself.
128
00:11:25,250 --> 00:11:28,150
In conclusion,
I shouldn't think about coming home...
129
00:11:28,290 --> 00:11:29,820
and I should just live alone by myself.
130
00:11:29,820 --> 00:11:32,550
What are you talking about?
131
00:11:32,550 --> 00:11:34,920
Why are you taking things to extremes?
132
00:11:35,750 --> 00:11:38,820
Negative mind only brings negative thoughts.
133
00:11:39,190 --> 00:11:42,250
- So you're stressed out.
- And I get wrinkles. Fine.
134
00:11:51,020 --> 00:11:53,850
I'll let you go and do your kneading.
135
00:11:54,020 --> 00:11:56,990
Don't fall on the way. Bye.
136
00:12:05,920 --> 00:12:07,220
He must feel restless...
137
00:12:07,220 --> 00:12:11,050
to think that I let him get off hook that easy.
138
00:12:11,290 --> 00:12:12,650
Na Ri.
139
00:12:13,890 --> 00:12:15,890
He must be feeling anxious.
140
00:12:29,190 --> 00:12:31,690
(List of borrowed name accounts)
141
00:12:34,120 --> 00:12:35,390
(Kim Young Soo, Park Jeong Sook, Jung Yong Dae...)
142
00:12:56,120 --> 00:12:57,220
Mr. Bae.
143
00:12:58,690 --> 00:12:59,920
How have you been?
144
00:13:06,750 --> 00:13:08,150
Nan Gil is aware how much money...
145
00:13:09,090 --> 00:13:13,250
was traded in and out through the borrowed accounts...
146
00:13:13,450 --> 00:13:15,290
including the recent ones.
147
00:13:16,750 --> 00:13:20,090
If the list gets out, we are done.
148
00:13:21,850 --> 00:13:26,420
No one knows about the list except us.
149
00:13:27,090 --> 00:13:30,620
But who can possibly...
150
00:13:31,820 --> 00:13:34,650
help Nan Gil?
151
00:13:40,190 --> 00:13:41,890
- Na Ri. - What?
152
00:13:41,990 --> 00:13:44,820
- Something's going on. - What do you mean?
153
00:13:44,920 --> 00:13:48,920
You two were acting like a couple.
154
00:13:48,920 --> 00:13:52,320
You kept looking at him through the mirror.
155
00:13:52,320 --> 00:13:54,450
Seriously? Were we?
156
00:13:54,450 --> 00:13:55,690
"We"?
157
00:13:56,090 --> 00:13:59,220
Do you desperately need a guy to get over your breakup?
158
00:13:59,220 --> 00:14:01,220
Still, he can't be the one.
159
00:14:01,250 --> 00:14:04,090
You need to report him to the police.
160
00:14:04,090 --> 00:14:05,550
Calm down.
161
00:14:05,620 --> 00:14:09,520
If not, you'll only lose sleep and get wrinkles.
162
00:14:09,690 --> 00:14:10,750
Hey.
163
00:14:11,650 --> 00:14:13,790
I may lose this battle but shall win the war.
164
00:14:14,020 --> 00:14:15,420
I'm Hong Na Ri.
165
00:14:15,490 --> 00:14:18,620
I'm going to ask him all sorts of questions.
166
00:14:18,720 --> 00:14:22,320
I'll make sure that he answers everything thoroughly.
167
00:14:46,420 --> 00:14:49,220
Fine. That was cool.
168
00:14:49,820 --> 00:14:51,020
My heart pounded.
169
00:14:52,890 --> 00:14:55,290
Why do I keep thinking about him?
170
00:15:12,220 --> 00:15:13,890
Get out of my head.
171
00:15:19,790 --> 00:15:24,550
(Kwon Duk Bong)
172
00:15:25,150 --> 00:15:27,650
- Hello? - Na Ri.
173
00:15:27,850 --> 00:15:29,950
- Yes? - Didn't you forget something?
174
00:15:30,090 --> 00:15:31,150
I did?
175
00:15:31,690 --> 00:15:33,590
You were supposed to call me.
176
00:15:34,020 --> 00:15:37,120
You said you received something from court.
177
00:15:38,720 --> 00:15:41,750
So what was it?
178
00:15:43,120 --> 00:15:46,390
Stop teasing and just tell me.
179
00:15:47,720 --> 00:15:50,290
I should tell you in person.
180
00:15:52,650 --> 00:15:55,050
- In person? - It's quite complicated.
181
00:15:57,820 --> 00:15:59,750
Stop teasing.
182
00:15:59,750 --> 00:16:02,420
- Where should we meet? - Soon. Bye.
183
00:16:02,420 --> 00:16:03,990
So where are we meeting soon?
184
00:16:04,990 --> 00:16:07,320
Hello? Hello?
185
00:16:08,090 --> 00:16:10,950
Why does she always hang up first?
I was still talking.
186
00:16:12,790 --> 00:16:14,320
"I should tell you in person."
187
00:16:18,020 --> 00:16:19,390
I guess she wants to meet.
188
00:16:21,190 --> 00:16:22,450
You startled me.
189
00:16:23,420 --> 00:16:25,290
Make some sounds when you are walking.
190
00:16:43,620 --> 00:16:44,650
Dong Jin.
191
00:16:45,590 --> 00:16:48,120
Did you wait long? I'm sorry.
192
00:16:48,620 --> 00:16:50,450
Why did you want to meet me here?
193
00:16:54,690 --> 00:16:55,820
Dong Jin.
194
00:16:56,820 --> 00:16:59,620
Did Na Ri pay you back the money she borrowed?
195
00:16:59,950 --> 00:17:01,090
What?
196
00:17:02,220 --> 00:17:04,920
Well, yes.
197
00:17:05,220 --> 00:17:07,920
It turns out she took out a private loan.
198
00:17:07,920 --> 00:17:10,190
Who told you that?
199
00:17:10,190 --> 00:17:13,320
A lot of debt collection notices were sent to work.
200
00:17:13,590 --> 00:17:15,660
Everyone knows about it.
201
00:17:19,160 --> 00:17:22,890
You must feel bad. I do too.
202
00:17:29,390 --> 00:17:30,950
If you feel really bad,
203
00:17:31,290 --> 00:17:33,750
you shouldn't talk about it so lightly like this.
204
00:17:38,590 --> 00:17:42,190
I mean I didn't want to talk about it.
205
00:17:42,690 --> 00:17:44,990
I just thought you should know.
206
00:17:45,950 --> 00:17:48,190
I tried to make reservation, but couldn't.
207
00:17:48,190 --> 00:17:50,660
- So what are you going to do now? - Well...
208
00:17:52,890 --> 00:17:53,950
Yeo Joo.
209
00:17:57,850 --> 00:17:59,320
Is that you, Dong Jin?
210
00:18:05,020 --> 00:18:06,160
Na Ri.
211
00:18:06,790 --> 00:18:08,490
Let's come back another time.
212
00:18:08,950 --> 00:18:11,320
- Why? - I mean...
213
00:18:15,750 --> 00:18:18,820
What is this look on your face? Did you know?
214
00:18:19,790 --> 00:18:20,850
You jerk.
215
00:18:21,120 --> 00:18:23,550
Shi Eun. Forget about it. Let's just go.
216
00:18:23,550 --> 00:18:25,350
Why do we need to go?
217
00:18:29,190 --> 00:18:30,390
Dong Jin.
218
00:18:30,990 --> 00:18:35,220
We come here often because of our group discounts.
219
00:18:37,820 --> 00:18:40,520
- It's a mere coincidence. - A coincidence?
220
00:18:40,990 --> 00:18:42,850
Stop it.
221
00:18:43,490 --> 00:18:46,090
How can you be so composed and cool about it?
222
00:18:46,690 --> 00:18:49,490
I would have thrown her off the plane.
223
00:18:52,220 --> 00:18:53,390
We need to talk.
224
00:18:54,320 --> 00:18:57,190
Talk? I have nothing to say to you.
225
00:18:59,690 --> 00:19:02,120
Let go.
226
00:19:03,950 --> 00:19:07,590
Oh my goodness.
What's making him so confident?
227
00:19:10,590 --> 00:19:14,250
You saw that, right?
Nine years don't just disappear.
228
00:19:14,250 --> 00:19:17,890
Stop talking about how long they dated.
It's nothing.
229
00:19:18,660 --> 00:19:21,720
Excluding the time he was in the military and abroad,
230
00:19:21,720 --> 00:19:25,420
their nine years are not that long.
231
00:19:26,050 --> 00:19:27,050
You...
232
00:19:28,020 --> 00:19:29,750
She's about to lose it.
233
00:19:34,050 --> 00:19:36,820
Not while I'm still alive!
234
00:19:37,690 --> 00:19:39,720
You don't need to hold my hand.
235
00:19:41,750 --> 00:19:44,890
I didn't know you came here often.
I'm sorry.
236
00:19:45,020 --> 00:19:48,690
Don't be sorry.
You are free to go wherever you want.
237
00:19:48,920 --> 00:19:52,790
But since you two have no clue or manners,
238
00:19:53,020 --> 00:19:54,590
I'm a bit embarrassed.
239
00:19:55,890 --> 00:19:57,660
- I'm sorry. - Don't be.
240
00:19:59,720 --> 00:20:01,850
But are you really in trouble financially?
241
00:20:03,520 --> 00:20:07,090
Did your uncle take out a private loan?
242
00:20:07,590 --> 00:20:10,520
Is that what Yeo Joo said?
Do you two talk about me?
243
00:20:13,250 --> 00:20:14,290
Who's the lender?
244
00:20:14,820 --> 00:20:15,820
How much is it?
245
00:20:16,420 --> 00:20:18,920
Are you curious?
Or do you want to pay it off for me?
246
00:20:19,420 --> 00:20:20,590
They're both annoying.
247
00:20:20,590 --> 00:20:23,090
You can't handle loan sharks.
248
00:20:23,490 --> 00:20:25,850
Get the house from that con artist and sell it.
249
00:20:25,850 --> 00:20:27,450
Whom are you calling a con artist?
250
00:20:27,550 --> 00:20:29,120
What do you know?
251
00:20:29,660 --> 00:20:31,290
If it weren't for him, I...
252
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
No.
253
00:20:35,050 --> 00:20:37,090
I don't want to talk to you about him.
254
00:20:40,820 --> 00:20:44,160
Na Ri, I won't come here again.
255
00:20:44,790 --> 00:20:47,320
Do you feel like talking like that even now?
256
00:20:47,420 --> 00:20:48,820
I respect you.
257
00:20:56,920 --> 00:20:59,020
Your taste doesn't change.
258
00:20:59,920 --> 00:21:01,820
At least, you got her a different color from mine.
259
00:21:11,750 --> 00:21:13,520
I'm late for my appointment.
260
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
(Hong Dumplings)
261
00:21:33,890 --> 00:21:36,250
My bag. My bag!
262
00:21:37,850 --> 00:21:38,950
What is that?
263
00:21:39,490 --> 00:21:41,250
My back. My back.
264
00:21:41,250 --> 00:21:43,660
- Hi. - Hello.
265
00:21:43,660 --> 00:21:45,620
Hello. Hello.
266
00:21:45,620 --> 00:21:46,920
What is this?
267
00:21:47,220 --> 00:21:49,250
Word spread that I borrowed from a loan shark,
268
00:21:49,350 --> 00:21:51,390
so I was fired for hurting flight attendants' image.
269
00:21:55,590 --> 00:21:56,950
Lead the way to your company.
270
00:21:57,150 --> 00:21:58,490
What a great parent.
271
00:21:58,490 --> 00:22:00,620
I'll bring documentation that you are not liable.
272
00:22:00,720 --> 00:22:02,490
Let's go. I'll resolve it.
273
00:22:02,490 --> 00:22:03,920
I'll unpack in my room.
274
00:22:03,920 --> 00:22:06,590
Why would you unpack? Let's go to Seoul.
275
00:22:06,950 --> 00:22:08,050
I was lying.
276
00:22:09,090 --> 00:22:10,390
I took a leave of absence.
277
00:22:10,790 --> 00:22:12,190
I work hard and I'm good,
278
00:22:12,190 --> 00:22:13,720
so they can't fire me that easily.
279
00:22:14,390 --> 00:22:15,850
Gosh, my back.
280
00:22:21,450 --> 00:22:23,120
Will you keep standing there?
281
00:22:26,250 --> 00:22:27,790
I operate a dumpling restaurant.
282
00:22:27,790 --> 00:22:29,190
You're always kneading.
283
00:22:29,190 --> 00:22:31,590
The restaurant has rules.
284
00:22:31,790 --> 00:22:35,350
But one day, if someone asks to take a long vacation,
285
00:22:35,550 --> 00:22:38,790
that employee wouldn't look very devoted.
286
00:22:38,990 --> 00:22:40,690
What a terrible boss.
287
00:22:40,890 --> 00:22:43,020
You should worry about them, wondering what happened...
288
00:22:43,020 --> 00:22:44,250
that they need so much time off.
289
00:22:44,750 --> 00:22:47,390
Accidents and incidents occur overnight...
290
00:22:47,850 --> 00:22:50,450
just like I suddenly got a million-dollar debt.
291
00:22:50,650 --> 00:22:51,690
That's my debt.
292
00:22:52,490 --> 00:22:55,720
Exactly. That's what I'm most curious about.
293
00:22:56,050 --> 00:22:58,420
Why did you become my stepdad and take on our debt...
294
00:22:58,420 --> 00:22:59,820
to solve it?
295
00:23:00,650 --> 00:23:03,190
With my temper, I'd like to ask right now,
296
00:23:05,120 --> 00:23:06,420
but I have a lot of time.
297
00:23:08,050 --> 00:23:09,450
Darn it.
298
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
When did you get here?
299
00:23:18,320 --> 00:23:21,390
This is a model of the resort you plan to build, right?
300
00:23:21,650 --> 00:23:23,220
Yes. Isn't it cool?
301
00:23:23,720 --> 00:23:25,050
Will the lake disappear?
302
00:23:27,920 --> 00:23:31,350
There's no need to include the lake in the model.
303
00:23:34,490 --> 00:23:36,450
You seem interested in the resort.
304
00:23:36,920 --> 00:23:38,650
I guess you'll sell the land once you win the suit.
305
00:23:39,550 --> 00:23:41,490
Please withdraw the marriage cancellation complaint.
306
00:23:41,490 --> 00:23:43,090
The complaint was filed already.
307
00:23:43,190 --> 00:23:44,220
What now?
308
00:23:44,690 --> 00:23:45,920
Do you know Da Da Finance?
309
00:23:46,090 --> 00:23:48,220
Why are you suddenly asking?
310
00:23:49,420 --> 00:23:52,650
My father owes them money with the land as collateral.
311
00:23:53,550 --> 00:23:55,690
They say it's my debt now.
312
00:23:56,120 --> 00:23:57,150
Your father?
313
00:23:57,590 --> 00:23:59,150
What father?
314
00:23:59,650 --> 00:24:02,420
That Hong Dumplings owner is terrible.
315
00:24:02,890 --> 00:24:04,420
But why would you withdraw the complaint?
316
00:24:04,520 --> 00:24:05,850
Send him to prison.
317
00:24:06,050 --> 00:24:07,420
Not that father.
318
00:24:07,420 --> 00:24:09,190
It's my real father's debt.
319
00:24:09,620 --> 00:24:12,490
The father who abandoned my mom and me 20 years ago.
320
00:24:13,590 --> 00:24:14,920
Life stinks, doesn't it?
321
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
It does.
322
00:24:17,890 --> 00:24:20,190
Hold on. So...
323
00:24:23,250 --> 00:24:25,590
How are you so unlucky with fathers?
324
00:24:28,320 --> 00:24:30,290
Da Da Finance is legit on its surface,
325
00:24:30,290 --> 00:24:32,420
but their methods of collecting debts are illegal.
326
00:24:32,420 --> 00:24:34,890
Once they have you, you can't get out.
327
00:24:39,350 --> 00:24:40,350
No.
328
00:24:40,450 --> 00:24:42,520
You have a stepdad.
329
00:24:43,320 --> 00:24:45,950
Keep the debt a secret from Nan Gil.
330
00:24:46,720 --> 00:24:48,250
The Da Da matter happened in the past.
331
00:24:48,350 --> 00:24:49,890
And now that you have your stepdad,
332
00:24:49,890 --> 00:24:52,220
we can press that you are not liable.
333
00:24:52,590 --> 00:24:54,720
Nan Gil knows about the debt.
334
00:24:55,920 --> 00:24:58,020
He said that's why he became my stepdad.
335
00:24:58,020 --> 00:24:59,150
It's only on paper.
336
00:24:59,420 --> 00:25:00,590
What does that mean?
337
00:25:02,050 --> 00:25:03,490
So...
338
00:25:04,590 --> 00:25:07,820
I mean he's the only person I can trust right now.
339
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Na Ri.
340
00:25:14,020 --> 00:25:15,790
I'll look into it.
341
00:25:15,790 --> 00:25:17,120
Don't believe just anything.
342
00:25:17,890 --> 00:25:19,020
It's too soon.
343
00:25:19,590 --> 00:25:21,350
You called him a con artist not long ago.
344
00:25:22,090 --> 00:25:23,150
Is it urgent?
345
00:25:23,590 --> 00:25:25,720
You should question anything and everything.
346
00:25:34,290 --> 00:25:35,720
(Na Ri)
347
00:25:36,520 --> 00:25:38,090
Come to the playground now.
348
00:25:38,150 --> 00:25:39,820
(Come to the playground now.)
349
00:25:50,920 --> 00:25:52,590
Do you know why I called you here?
350
00:25:52,690 --> 00:25:53,790
Just say it.
351
00:25:53,790 --> 00:25:56,290
Rooftop after class.
Playground after class.
352
00:25:56,650 --> 00:25:57,920
You know what I mean, right?
353
00:25:58,320 --> 00:26:00,820
Don't annoy me, and just say it.
354
00:26:01,120 --> 00:26:02,820
I want to fight a duel right here.
355
00:26:02,820 --> 00:26:04,350
I'm tired of talking about the same thing,
356
00:26:04,350 --> 00:26:05,920
but we're not really...
357
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Nan Gil.
358
00:26:07,750 --> 00:26:09,490
Speak politely to me from now on.
359
00:26:10,420 --> 00:26:13,590
And I'd like you to answer my questions honestly.
360
00:26:15,690 --> 00:26:17,090
Why must I do that?
361
00:26:18,390 --> 00:26:19,550
Everything was exposed.
362
00:26:19,550 --> 00:26:21,150
What was?
363
00:26:21,150 --> 00:26:23,290
The fact that you were pretending like my stepdad.
364
00:26:25,150 --> 00:26:27,220
When I called you a con artist and a gold digger,
365
00:26:27,220 --> 00:26:30,250
you could've just told me you were pretending.
366
00:26:30,250 --> 00:26:32,690
Why? It would've only confused you.
367
00:26:33,250 --> 00:26:34,690
I wanted you to be comfortable.
368
00:26:35,920 --> 00:26:37,750
Did you have to become my dad?
369
00:26:37,750 --> 00:26:39,950
I figured it's better to become family and protect you.
370
00:26:40,050 --> 00:26:42,920
My mom would never have agreed to such a lie.
371
00:26:42,920 --> 00:26:46,990
She knew it was the only way to fix this.
372
00:26:47,650 --> 00:26:49,620
She trusted you more than her own daughter. Is that it?
373
00:26:50,050 --> 00:26:52,750
What was your relationship? How long did you know her?
374
00:26:57,650 --> 00:26:59,990
What? Does he practice this look?
375
00:27:01,190 --> 00:27:02,190
Don't look away.
376
00:27:02,520 --> 00:27:04,290
If you look away, you lose.
377
00:27:04,290 --> 00:27:05,690
Do you really not know?
378
00:27:06,920 --> 00:27:09,620
What? What don't I know?
379
00:27:13,590 --> 00:27:15,550
You really don't know. I'm disappointed.
380
00:27:21,550 --> 00:27:23,350
Class 3 of 1st grade, Ko Nan Gil.
381
00:27:23,350 --> 00:27:24,450
(Ko Nan Gil)
382
00:27:26,120 --> 00:27:28,350
How long did you know my mom?
383
00:27:32,050 --> 00:27:33,490
What is this look now?
384
00:27:44,090 --> 00:27:45,720
I grew up in an orphanage.
385
00:27:46,820 --> 00:27:47,820
Hope Orphanage.
386
00:27:48,390 --> 00:27:49,390
An orphanage?
387
00:27:50,350 --> 00:27:51,520
Hope Orphanage?
388
00:27:52,820 --> 00:27:55,450
The one she used to volunteer at?
389
00:27:55,550 --> 00:27:56,550
That's right.
390
00:27:57,350 --> 00:28:00,150
Mother came by almost every day and took care of me.
391
00:28:00,690 --> 00:28:02,320
I owe her a huge debt.
392
00:28:04,950 --> 00:28:06,520
So you met at the orphanage.
393
00:28:09,120 --> 00:28:11,750
It's all in the past. Don't pity me...
394
00:28:11,750 --> 00:28:13,420
just because I grew up in an orphanage.
395
00:28:14,090 --> 00:28:16,120
I received a lot of love, thanks to Mother.
396
00:28:17,550 --> 00:28:19,050
I don't pity you.
397
00:28:24,090 --> 00:28:27,320
Our restaurant is where an orphanage used to be.
398
00:28:27,890 --> 00:28:29,190
I heard from Mother.
399
00:28:29,890 --> 00:28:31,290
She said it reminded her...
400
00:28:31,290 --> 00:28:33,120
of the past which was why she volunteered at mine.
401
00:28:33,450 --> 00:28:34,790
I remember that place.
402
00:28:35,720 --> 00:28:37,390
You never came once.
403
00:28:37,490 --> 00:28:38,620
How do you know?
404
00:28:38,720 --> 00:28:40,020
Do you remember me from then?
405
00:28:40,020 --> 00:28:41,990
She always came alone.
406
00:28:43,890 --> 00:28:45,950
I used to get annoyed at times because...
407
00:28:46,050 --> 00:28:47,190
she always went to volunteer.
408
00:28:48,150 --> 00:28:49,190
I'm such a brat, right?
409
00:28:49,750 --> 00:28:52,720
I used to get annoyed that she'd go home...
410
00:28:53,090 --> 00:28:55,190
instead of staying with me.
411
00:28:55,890 --> 00:28:57,850
She must have been tired dealing with both of us.
412
00:29:00,820 --> 00:29:02,320
Seulgi Grade School, right?
413
00:29:02,850 --> 00:29:04,020
Which middle school?
414
00:29:04,390 --> 00:29:05,920
I'm much older, right?
415
00:29:07,590 --> 00:29:09,290
Don't get hung up on the past.
416
00:29:09,520 --> 00:29:10,890
I'm your stepdad now.
417
00:29:11,750 --> 00:29:14,350
Da Da may send people at any time,
418
00:29:14,450 --> 00:29:16,690
so let's work hard on our acting.
419
00:29:20,750 --> 00:29:22,490
I can't do that.
420
00:29:23,920 --> 00:29:26,120
If you were that close to my mom,
421
00:29:26,690 --> 00:29:28,150
why didn't I know you?
422
00:29:29,450 --> 00:29:31,490
Why don't I remember any of it?
423
00:29:33,620 --> 00:29:35,450
You can't act,
424
00:29:35,450 --> 00:29:36,820
but you're curious.
425
00:29:37,220 --> 00:29:40,390
Being curious means you are interested.
426
00:29:43,290 --> 00:29:45,150
- Do you... - What?
427
00:29:45,790 --> 00:29:46,990
Do I what?
428
00:29:47,650 --> 00:29:49,450
I'm saying this out of concern.
429
00:29:50,890 --> 00:29:52,250
You can't see me as a man.
430
00:29:52,250 --> 00:29:53,790
- Hey! - Hey.
431
00:29:53,790 --> 00:29:56,020
You shouldn't be so rude.
432
00:29:57,050 --> 00:29:58,220
I have to knead dough.
433
00:30:05,790 --> 00:30:08,820
I'm actually not in any position to question.
434
00:30:10,350 --> 00:30:12,250
I should just thank you, right?
435
00:30:14,190 --> 00:30:15,220
No.
436
00:30:15,650 --> 00:30:18,850
I'm just doing what I must,
so don't thank me.
437
00:30:20,820 --> 00:30:22,920
If you can't act, don't.
438
00:30:23,790 --> 00:30:25,520
But don't talk down to me.
439
00:30:31,150 --> 00:30:33,790
She really doesn't remember anything.
440
00:30:39,250 --> 00:30:43,990
(Personal Information File, Ko Nan Gil)
441
00:30:48,150 --> 00:30:51,620
(Personal Information File, Hong Na Ri)
442
00:30:53,120 --> 00:30:55,990
(Personal Information File, Ko Nan Gil)
443
00:30:55,990 --> 00:31:00,190
(Personal Information File, Hong Na Ri)
444
00:31:04,250 --> 00:31:07,750
I mean he's the only person I can trust right now.
445
00:31:16,120 --> 00:31:19,350
I told you to stop popping in.
It's annoying!
446
00:31:20,590 --> 00:31:22,390
This is a violation of privacy.
447
00:31:22,620 --> 00:31:25,090
I'm going to call the police for trespassing.
448
00:31:25,320 --> 00:31:27,020
What a sight.
449
00:31:28,650 --> 00:31:31,550
I have question. Why did you come here?
450
00:31:32,720 --> 00:31:35,890
You left Mom, Dad, the big house, and Seoul...
451
00:31:36,050 --> 00:31:37,790
and came here. Why?
452
00:31:39,120 --> 00:31:43,220
You don't care about me.
Why do you ask suddenly?
453
00:31:47,450 --> 00:31:50,550
I'm asking just because I'm curious.
454
00:31:51,850 --> 00:31:55,650
Did you think I was the only person in the world...
455
00:31:56,320 --> 00:31:57,590
that you could trust?
456
00:32:02,920 --> 00:32:03,950
Did you?
457
00:32:05,520 --> 00:32:07,990
- What made you think that?
- What's wrong with you?
458
00:32:08,290 --> 00:32:09,420
Are you feeling ill?
459
00:32:09,890 --> 00:32:11,920
It's not like we get along.
460
00:32:18,050 --> 00:32:19,350
What about Hong Dumplings?
461
00:32:24,190 --> 00:32:25,620
Can you trust Nan Gil?
462
00:32:26,450 --> 00:32:27,520
Yes.
463
00:32:30,120 --> 00:32:32,790
Look at you smiling at the mention of his name.
464
00:32:33,490 --> 00:32:36,720
What makes you trust that sleaze ball?
465
00:32:36,820 --> 00:32:38,020
What?
466
00:32:38,190 --> 00:32:40,850
You're the sleaziest.
How dare you call him that?
467
00:32:41,520 --> 00:32:43,920
Me? The sleaziest?
468
00:32:43,990 --> 00:32:45,920
I'm the one who gives you your allowance.
469
00:32:48,290 --> 00:32:50,690
Where's your bike? Did you lose it again?
470
00:32:51,350 --> 00:32:53,690
You've totally lost your mind.
471
00:32:59,520 --> 00:33:01,220
Why is that in your room?
472
00:33:01,850 --> 00:33:03,790
Because he got it back for you?
473
00:33:03,790 --> 00:33:06,390
Stop being annoying...
474
00:33:06,650 --> 00:33:11,590
and get out!
475
00:33:15,820 --> 00:33:17,090
Gosh.
476
00:33:24,090 --> 00:33:26,550
She really doesn't remember anything.
477
00:33:30,890 --> 00:33:33,190
He's saying something.
478
00:33:34,820 --> 00:33:37,920
He says "anything" at the last of his sentence.
479
00:33:39,190 --> 00:33:41,990
What could it be? Is it about my being pretty?
480
00:33:42,990 --> 00:33:44,520
Gosh, what am I doing?
481
00:33:45,020 --> 00:33:47,390
She really doesn't remember anything.
482
00:33:50,850 --> 00:33:52,950
(Anything)
483
00:33:54,020 --> 00:33:56,650
"Anything?"
484
00:33:57,050 --> 00:33:59,320
She really doesn't remember anything.
485
00:34:00,790 --> 00:34:03,690
(Dong Jin)
486
00:34:05,520 --> 00:34:06,560
Hello?
487
00:34:08,090 --> 00:34:09,950
At least you're taking my calls.
488
00:34:10,890 --> 00:34:14,060
- We still have things to resolve. - Right.
489
00:34:15,920 --> 00:34:19,950
I closed our savings account. We saved quite a lot.
490
00:34:23,450 --> 00:34:25,590
I transferred all the money to your account.
491
00:34:25,650 --> 00:34:27,420
Why did you do that?
492
00:34:27,820 --> 00:34:30,390
Split it in half. Take 30,000 dollars from it.
493
00:34:30,690 --> 00:34:32,060
That...
494
00:34:34,190 --> 00:34:36,190
Nan Gil already paid it on behalf of you.
495
00:34:36,890 --> 00:34:39,690
Nan Gil? Why?
496
00:34:40,220 --> 00:34:41,390
When?
497
00:34:42,820 --> 00:34:44,490
Forget it. Bye.
498
00:34:44,490 --> 00:34:47,650
So that's why... Hello? Na Ri?
499
00:34:48,720 --> 00:34:51,620
Why? Why would he pay it back?
500
00:36:16,820 --> 00:36:18,120
What are you doing here?
501
00:36:18,650 --> 00:36:21,560
Well, I was just...
502
00:36:22,320 --> 00:36:23,420
Are you okay?
503
00:36:24,450 --> 00:36:26,720
- Here. - I'm soaked.
504
00:36:33,420 --> 00:36:34,520
Why don't you get up now?
505
00:36:35,990 --> 00:36:38,420
That's an organic compost that I made.
506
00:36:40,920 --> 00:36:42,690
What could be in it?
507
00:36:49,350 --> 00:36:50,850
I never saw you smile before.
508
00:36:52,250 --> 00:36:53,320
It's nice.
509
00:36:54,490 --> 00:36:56,560
At least try to act.
510
00:36:56,560 --> 00:36:58,590
We're not supposed to say those to each other.
511
00:36:58,950 --> 00:37:02,250
What's wrong with saying you look good when smiling?
512
00:37:02,790 --> 00:37:04,590
You can say that to someone you just met.
513
00:37:04,990 --> 00:37:08,020
You have a nice smile. What's up with it?
514
00:37:08,220 --> 00:37:09,350
You're right.
515
00:37:09,690 --> 00:37:13,490
I'm keeping my promise to Mom,
516
00:37:14,250 --> 00:37:15,920
so it's as if we just met.
517
00:37:16,190 --> 00:37:17,790
We have nothing to do with each other.
518
00:37:17,790 --> 00:37:20,020
So we shouldn't be talking here like this.
519
00:37:21,290 --> 00:37:23,220
Goodness. Why are you drawing lines now?
520
00:37:23,650 --> 00:37:27,560
Then why did you pay Dong Jin 30,000 dollars?
521
00:37:27,560 --> 00:37:29,450
Your uncle borrowed it.
522
00:37:29,850 --> 00:37:32,090
Mom would've wanted me to pay him back too.
523
00:37:34,390 --> 00:37:37,920
That's why I feel like I owe you...
524
00:37:37,920 --> 00:37:39,720
and should thank you.
525
00:37:41,890 --> 00:37:43,090
Thanks.
526
00:37:43,720 --> 00:37:46,890
I mean it. I'll pay you back soon.
527
00:37:49,990 --> 00:37:51,190
Do you know strawberry flowers?
528
00:37:54,520 --> 00:37:55,820
These are strawberry flowers.
529
00:37:56,590 --> 00:37:57,850
Those are pumpkin flowers.
530
00:37:58,520 --> 00:37:59,790
Those are eggplant flowers.
531
00:38:00,520 --> 00:38:01,790
Aren't they prettier than roses?
532
00:38:02,790 --> 00:38:05,450
These pretty and small flowers become the fruit.
533
00:38:05,990 --> 00:38:09,790
They become strawberries and pumpkins.
534
00:38:10,220 --> 00:38:13,850
They may be uglier, but more beneficial.
535
00:38:14,060 --> 00:38:15,390
That's called growth.
536
00:38:15,720 --> 00:38:17,590
Are you telling me to grow up?
537
00:38:17,690 --> 00:38:21,060
Is that what you think? That wasn't my intention.
538
00:38:21,720 --> 00:38:24,290
- Then what else? - There's no need to...
539
00:38:24,450 --> 00:38:26,290
stay all night, get wrinkles, and get stressed.
540
00:38:26,290 --> 00:38:28,890
You're growing. That's all.
541
00:38:28,990 --> 00:38:31,250
Do you call that comforting?
542
00:38:33,720 --> 00:38:36,650
If you insist on paying me, I thought of a use for it.
543
00:38:37,190 --> 00:38:38,790
I think...
544
00:38:39,420 --> 00:38:42,690
taking a long vacation, coming back home,
545
00:38:43,450 --> 00:38:45,450
and growing old are not beneficial.
546
00:38:46,190 --> 00:38:50,020
If you pay me back, I'll sign you up with a matchmaker.
547
00:38:51,650 --> 00:38:54,420
What you're saying is not even funny.
548
00:38:54,490 --> 00:38:56,490
What? A matchmaker?
549
00:38:57,090 --> 00:38:59,520
Are you telling me to marry just anyone?
550
00:39:06,150 --> 00:39:08,850
- Let's go. - Yes, Father.
551
00:39:33,520 --> 00:39:36,720
What am I thinking? Have I gone nuts?
552
00:39:36,750 --> 00:39:39,320
- What's wrong? - Even if it's my imagination,
553
00:39:39,560 --> 00:39:40,790
that's insane.
554
00:39:41,720 --> 00:39:43,560
- Seriously. - I must be crazy.
555
00:39:43,990 --> 00:39:46,150
Stop thinking about stupid things and let's go.
556
00:39:46,790 --> 00:39:47,850
Thinking about what?
557
00:39:47,920 --> 00:39:50,350
I wasn't thinking anything.
558
00:39:52,490 --> 00:39:55,820
What's going on? I can't see a thing!
559
00:39:55,820 --> 00:39:57,350
I can't see!
560
00:39:59,490 --> 00:40:01,150
Snap out of it.
561
00:40:05,150 --> 00:40:07,060
I almost fell because of you.
562
00:40:11,720 --> 00:40:13,090
(Hong Dumplings)
563
00:40:25,590 --> 00:40:26,890
Good morning.
564
00:40:27,250 --> 00:40:31,190
Even the way you drink water is impressive.
565
00:40:37,190 --> 00:40:38,850
Go back to Seoul after breakfast!
566
00:40:41,350 --> 00:40:42,990
Leave it when you're done.
567
00:40:42,990 --> 00:40:44,620
I'll clear the table from now on.
568
00:40:46,060 --> 00:40:47,220
From now on?
569
00:40:54,720 --> 00:40:55,750
Hello.
570
00:41:00,290 --> 00:41:01,820
I heard from Na Ri.
571
00:41:03,390 --> 00:41:05,150
You know I'm a licensed attorney, right?
572
00:41:05,990 --> 00:41:06,990
So?
573
00:41:06,990 --> 00:41:08,890
You knew about her father's debt.
574
00:41:09,520 --> 00:41:11,620
Na Ri said this land was collateral,
575
00:41:11,620 --> 00:41:13,890
but the documents don't say that.
576
00:41:14,750 --> 00:41:15,850
How much is the debt?
577
00:41:16,850 --> 00:41:18,890
Go mind your own business.
578
00:41:19,650 --> 00:41:21,060
I thought hard...
579
00:41:21,790 --> 00:41:24,250
about why you became her stepdad.
580
00:41:24,490 --> 00:41:26,450
Wow. You did great.
581
00:41:27,190 --> 00:41:30,090
Otherwise, Na Ri would be living in torment.
582
00:41:30,750 --> 00:41:31,750
It's moving.
583
00:41:32,850 --> 00:41:34,350
Then I thought,
584
00:41:34,920 --> 00:41:36,190
the lender is Da Da Finance,
585
00:41:36,190 --> 00:41:38,320
the worst of the worsts. A master at evil.
586
00:41:38,950 --> 00:41:41,650
You could just sell the land to me and pay them off.
587
00:41:43,820 --> 00:41:45,690
Are you trying to impress Na Ri?
588
00:41:47,090 --> 00:41:49,220
Then you should be done enough by now,
589
00:41:50,020 --> 00:41:51,150
so sell it.
590
00:41:52,450 --> 00:41:53,790
I won't sell.
591
00:41:54,150 --> 00:41:56,590
Isn't it illegal to keep telling me to sell?
592
00:41:56,590 --> 00:41:57,990
Why won't you sell?
593
00:41:58,850 --> 00:42:01,350
Because you have to split from Na Ri once you do?
594
00:42:01,850 --> 00:42:05,420
Or because you'll lose all your memories?
595
00:42:08,950 --> 00:42:11,790
Na Ri believes that you became her stepdad...
596
00:42:11,790 --> 00:42:13,250
because of the debt. She was touched.
597
00:42:14,120 --> 00:42:15,490
If it was just because of the debt,
598
00:42:15,790 --> 00:42:17,890
did you have to become her father?
599
00:42:18,350 --> 00:42:21,390
Or is there a secret I don't know about?
600
00:42:22,690 --> 00:42:24,950
We're not close enough to share secrets.
601
00:42:25,720 --> 00:42:27,820
First love? Crush?
602
00:42:28,250 --> 00:42:32,190
Or someone you've cherished all your life?
603
00:42:36,560 --> 00:42:38,790
They say love conquers all,
604
00:42:39,060 --> 00:42:40,650
but not Da Da.
605
00:42:44,790 --> 00:42:45,990
What's with the tension?
606
00:42:46,720 --> 00:42:47,750
- What tension? - What tension?
607
00:42:47,920 --> 00:42:49,490
You don't look close.
608
00:42:50,190 --> 00:42:52,220
Right? We don't look close, right?
609
00:42:53,750 --> 00:42:56,560
Shouldn't you be nicer to me?
610
00:42:57,090 --> 00:42:58,090
Why?
611
00:42:58,090 --> 00:43:00,350
Do you know how many people come to our museum?
612
00:43:00,450 --> 00:43:02,490
Most of them stop by this restaurant.
613
00:43:02,720 --> 00:43:03,720
You're right.
614
00:43:07,250 --> 00:43:08,250
I'm going out.
615
00:43:09,620 --> 00:43:11,650
You tell him when you go out now?
616
00:43:14,990 --> 00:43:16,920
Stop by the office before you go to Seoul.
617
00:43:17,560 --> 00:43:18,650
I need to talk to you.
618
00:43:19,520 --> 00:43:21,020
It's very important.
619
00:43:22,450 --> 00:43:23,450
Okay.
620
00:43:28,920 --> 00:43:31,450
Why did you tell him about the debt?
621
00:43:32,750 --> 00:43:35,020
He's a lawyer, so I consulted him.
622
00:43:35,890 --> 00:43:38,220
Buy Korean beef tail bone and make some soup with it.
623
00:43:39,450 --> 00:43:41,790
What? A tail bone?
624
00:43:41,990 --> 00:43:45,820
My workers and I must gain energy before it gets cold.
625
00:43:46,020 --> 00:43:47,520
You'll have to boil it all day.
626
00:43:47,520 --> 00:43:49,020
Do we have a pot that big?
627
00:43:49,050 --> 00:43:52,250
You must cook it in the old pot with the old way.
628
00:43:52,990 --> 00:43:55,050
A tail bone isn't enough.
629
00:43:55,150 --> 00:43:58,250
I'll make enough beef bone soup.
630
00:43:58,250 --> 00:44:01,420
Enough for us to eat it during fall and winter.
631
00:44:01,520 --> 00:44:02,520
All through winter?
632
00:44:03,050 --> 00:44:05,020
When are you going to Seoul then?
633
00:44:07,950 --> 00:44:09,250
Gosh!
634
00:44:09,420 --> 00:44:11,750
What are you doing?
635
00:44:12,750 --> 00:44:13,950
I'm about to exercise now.
636
00:44:14,520 --> 00:44:16,390
I need some exercise too.
637
00:44:16,490 --> 00:44:18,420
All I do is just breathing exercise.
638
00:44:18,520 --> 00:44:20,220
I need to watch my figure...
639
00:44:21,350 --> 00:44:22,990
What should we have for dinner?
640
00:44:24,420 --> 00:44:25,450
Yeo Joo.
641
00:44:27,890 --> 00:44:29,390
I don't feel so great...
642
00:44:30,650 --> 00:44:32,150
after running into Na Ri last time.
643
00:44:34,390 --> 00:44:35,850
I don't feel like working either.
644
00:44:37,320 --> 00:44:38,950
Maybe I feel guilty now.
645
00:44:38,950 --> 00:44:40,420
I understand.
646
00:44:41,050 --> 00:44:44,150
You are a kind and warm person.
647
00:44:50,520 --> 00:44:53,520
You want to be alone, don't you?
648
00:44:53,720 --> 00:44:55,820
You don't want to see me...
649
00:44:56,290 --> 00:44:58,320
That's not it.
650
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Sure.
651
00:45:03,450 --> 00:45:05,420
I need some time alone.
652
00:45:09,390 --> 00:45:10,620
Okay.
653
00:45:11,620 --> 00:45:14,020
I'll busy for a while, so that's good.
654
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
Go into your own cave...
655
00:45:16,520 --> 00:45:18,220
and emerge victoriously.
656
00:45:20,050 --> 00:45:21,050
Okay.
657
00:45:21,720 --> 00:45:22,720
Thanks.
658
00:45:37,950 --> 00:45:41,250
What's this? Hey, calm down.
659
00:45:41,250 --> 00:45:42,920
You have a date tonight.
660
00:45:45,290 --> 00:45:48,020
He can't see me because he feels guilty.
661
00:45:48,220 --> 00:45:52,320
He didn't feel guilty when he cheated.
Why now?
662
00:45:52,320 --> 00:45:55,590
What? You said he's a good and sweet guy.
663
00:45:56,220 --> 00:45:57,850
That kind of guy doesn't exist.
664
00:45:57,850 --> 00:46:00,520
He is a good guy if he feels guilty.
665
00:46:00,520 --> 00:46:01,890
That's your ideal type.
666
00:46:01,890 --> 00:46:04,590
No, that isn't feeling guilty.
667
00:46:04,750 --> 00:46:07,820
Now that I became his first,
668
00:46:07,820 --> 00:46:10,820
I've lost all appeal.
669
00:46:10,820 --> 00:46:13,090
Appeal always drops.
670
00:46:14,620 --> 00:46:16,390
Just win with your body.
671
00:46:16,420 --> 00:46:18,120
Run. Just run.
672
00:46:18,350 --> 00:46:19,490
Yes.
673
00:46:19,490 --> 00:46:22,350
Let's do it. Increase the speed!
674
00:46:22,550 --> 00:46:23,550
Okay.
675
00:46:23,550 --> 00:46:27,350
- Wait! It's too fast. Do something!
- Run! Run!
676
00:46:28,090 --> 00:46:29,350
Be careful.
677
00:46:29,520 --> 00:46:32,050
Each persimmon contains a year.
678
00:46:32,850 --> 00:46:34,550
You're a real poet.
679
00:46:35,290 --> 00:46:37,190
Do you know Hong Dumplings?
680
00:46:37,290 --> 00:46:39,250
Of course. It's Jung Im's place.
681
00:46:39,250 --> 00:46:41,790
Yes. I'm her daughter.
682
00:46:41,890 --> 00:46:44,220
I know. You insect.
683
00:46:44,820 --> 00:46:45,820
Pardon?
684
00:46:45,990 --> 00:46:48,450
There's an insect...
685
00:46:48,650 --> 00:46:50,050
that stays calm...
686
00:46:50,520 --> 00:46:52,850
then suddenly stings.
687
00:46:54,120 --> 00:46:55,220
So?
688
00:46:56,420 --> 00:46:58,190
Jung Im said...
689
00:46:58,290 --> 00:47:00,550
her daughter was like that.
690
00:47:01,250 --> 00:47:03,850
She said that you sting all the time.
691
00:47:05,390 --> 00:47:07,520
I'm not like that.
692
00:47:07,520 --> 00:47:09,190
I'm very soft.
693
00:47:12,420 --> 00:47:13,420
By the way,
694
00:47:14,050 --> 00:47:15,990
what was my mom like?
695
00:47:17,150 --> 00:47:18,150
Nan Gil?
696
00:47:19,150 --> 00:47:20,820
Nan Gil from Hope Orphanage?
697
00:47:22,320 --> 00:47:23,350
I don't know.
698
00:47:23,350 --> 00:47:25,050
He's running Hong Dumplings now.
699
00:47:26,590 --> 00:47:29,690
Nan Gil? He's a hard worker.
700
00:47:30,650 --> 00:47:33,450
He used to live in Hope Orphanage?
701
00:47:39,120 --> 00:47:40,120
Here.
702
00:47:43,450 --> 00:47:44,850
Thank you.
703
00:47:57,220 --> 00:47:58,250
Beef bone soup again?
704
00:47:58,690 --> 00:48:00,590
We're going to get so healthy.
705
00:48:00,690 --> 00:48:02,320
Thank you.
706
00:48:12,020 --> 00:48:14,750
Where do you go every day?
Aren't you going to Seoul?
707
00:48:14,750 --> 00:48:16,190
You said I need to grow.
708
00:48:18,790 --> 00:48:21,190
Do you know flowers have meanings?
709
00:48:23,090 --> 00:48:24,520
Guess what eggplant flowers mean.
710
00:48:26,950 --> 00:48:29,520
Truth. I love its meaning.
711
00:48:30,620 --> 00:48:31,890
Let's be honest.
712
00:48:33,520 --> 00:48:34,790
I think...
713
00:48:34,790 --> 00:48:38,190
I'll need to clean up the house before it gets cold.
714
00:48:38,190 --> 00:48:40,790
Why not fix up the entire house?
715
00:48:40,790 --> 00:48:42,090
Exactly.
716
00:48:42,420 --> 00:48:44,790
Just forget all this and live comfortably in Seoul.
717
00:48:55,890 --> 00:48:57,490
So annoying.
718
00:49:02,950 --> 00:49:04,850
What is she up to now?
719
00:49:20,590 --> 00:49:21,620
Hello.
720
00:49:25,890 --> 00:49:26,890
I came...
721
00:49:27,620 --> 00:49:29,120
to see you.
722
00:49:31,050 --> 00:49:33,750
Me? What is it about?
723
00:49:33,850 --> 00:49:35,890
Do you have time after work?
724
00:49:35,890 --> 00:49:38,050
I'm busy and I have nothing to say.
725
00:49:40,750 --> 00:49:42,950
Many people said to ask you if I want...
726
00:49:42,950 --> 00:49:44,390
to find out about Hope Orphanage.
727
00:49:44,490 --> 00:49:46,820
I don't have time and have nothing to say.
728
00:49:47,250 --> 00:49:49,590
Why did you hate my mom so much?
729
00:49:51,920 --> 00:49:53,650
Why? Can't I?
730
00:49:53,750 --> 00:49:55,850
Must everyone like her?
731
00:50:02,650 --> 00:50:04,390
No, you can hate her.
732
00:50:04,490 --> 00:50:06,520
But it looked like you had a reason.
733
00:50:08,350 --> 00:50:09,690
I just didn't like her.
734
00:50:10,050 --> 00:50:11,850
Sometimes, you just dislike people.
735
00:50:12,820 --> 00:50:15,790
This is a work place. Please leave.
736
00:50:18,650 --> 00:50:20,720
You hate me too.
737
00:50:29,050 --> 00:50:30,820
I understand that she hates you,
738
00:50:30,820 --> 00:50:32,620
but my mom is really nice.
739
00:50:32,790 --> 00:50:35,720
What do you understand that she hates me?
740
00:50:36,950 --> 00:50:39,720
It's sort of difficult to say to your face.
741
00:50:39,720 --> 00:50:41,490
It's okay. Tell me.
742
00:50:42,920 --> 00:50:46,290
Let's just say you are kind of...
743
00:50:46,790 --> 00:50:47,920
unlikable.
744
00:50:47,920 --> 00:50:49,690
I guess you're getting old too.
745
00:50:50,050 --> 00:50:52,350
I'm unlikable?
746
00:50:52,350 --> 00:50:55,250
People call it being chic nowadays.
747
00:50:55,250 --> 00:50:56,920
I'm attractive in that way.
748
00:50:57,320 --> 00:50:58,690
I'll just ignore that.
749
00:50:59,590 --> 00:51:01,090
What's keeping you busy
that you can't answer my calls?
750
00:51:02,650 --> 00:51:04,750
I was meeting people. Why?
751
00:51:04,750 --> 00:51:08,320
I withdrew the marriage cancellation complaint.
752
00:51:08,820 --> 00:51:09,890
Okay.
753
00:51:11,650 --> 00:51:14,550
Marriage? Cancellation?
754
00:51:15,620 --> 00:51:18,190
Complaint? Withdraw?
755
00:51:21,250 --> 00:51:24,450
I think I know why he became your stepdad.
756
00:51:25,290 --> 00:51:26,390
Why?
757
00:51:26,990 --> 00:51:28,350
I don't know if I should tell you.
758
00:51:35,020 --> 00:51:36,090
Okay.
759
00:51:37,020 --> 00:51:39,590
You and Nan Gil grew up here.
760
00:51:39,790 --> 00:51:42,120
You were friends from grade school.
761
00:51:42,450 --> 00:51:44,590
- I know. - You do?
762
00:51:44,720 --> 00:51:45,850
Yes.
763
00:51:47,350 --> 00:51:49,520
Don't you feel anything?
764
00:51:50,590 --> 00:51:51,790
No.
765
00:51:54,750 --> 00:51:57,590
Okay. They say grade school reunions...
766
00:51:57,590 --> 00:51:59,920
are popular worldwide.
767
00:52:00,620 --> 00:52:01,790
Why do you think that is?
768
00:52:03,790 --> 00:52:05,590
It's because what you saw and felt as a child...
769
00:52:05,590 --> 00:52:06,990
is unforgettable.
770
00:52:14,590 --> 00:52:18,620
Let's say someone does something so shocking...
771
00:52:18,620 --> 00:52:20,850
that no one in the world can understand him.
772
00:52:21,820 --> 00:52:23,190
What do you think the reason is?
773
00:52:23,690 --> 00:52:27,790
Is his becoming my stepdad that shocking?
774
00:52:27,820 --> 00:52:29,690
He's so young,
but he registered his marriage.
775
00:52:29,690 --> 00:52:31,120
You can't undo it.
776
00:52:31,120 --> 00:52:32,950
- You can't? - Of course not.
777
00:52:33,790 --> 00:52:36,820
And he insists on bearing all the responsibilities...
778
00:52:36,820 --> 00:52:38,320
and lives like a monk, making dumplings.
779
00:52:38,420 --> 00:52:40,450
And he has to fight against Da Da Finance.
780
00:52:41,550 --> 00:52:43,920
They practically kill people for not paying back.
781
00:52:45,490 --> 00:52:47,750
Why do you think he's putting up with all that?
782
00:52:49,250 --> 00:52:50,820
Don't you get it?
783
00:53:02,790 --> 00:53:03,790
Come to the lake.
784
00:53:03,790 --> 00:53:07,620
(From Na Ri, Come to the lake.)
785
00:53:08,220 --> 00:53:11,990
Boss. I love that there's someone troubling you.
786
00:53:12,220 --> 00:53:14,120
I love it.
787
00:53:24,650 --> 00:53:28,290
People lie a lot in their daily lives.
788
00:53:28,920 --> 00:53:32,290
They fool others, and sometimes,
they fool themselves.
789
00:53:33,820 --> 00:53:35,120
That's why...
790
00:53:36,250 --> 00:53:40,720
you need a place where you can face the truth.
791
00:53:42,850 --> 00:53:45,220
You cannot tell a lie here.
792
00:53:45,590 --> 00:53:46,720
Then...
793
00:53:47,050 --> 00:53:51,190
it'll be the most peaceful and the freest place.
794
00:53:51,590 --> 00:53:53,350
You'll be in peace and free here.
795
00:54:04,020 --> 00:54:05,290
You know this spot too.
796
00:54:06,350 --> 00:54:09,120
Then you must also know you can't lie here.
797
00:54:10,720 --> 00:54:14,020
That's why I want to give you Mom's phone.
798
00:54:14,390 --> 00:54:15,890
I didn't get rid of it yet.
799
00:54:18,320 --> 00:54:22,850
They tried to contact her,
not knowing she passed away.
800
00:54:24,020 --> 00:54:25,890
I couldn't give it to you in case you'd pick up.
801
00:54:28,120 --> 00:54:31,920
It's your mother's belonging after all.
802
00:54:34,390 --> 00:54:35,520
Fine.
803
00:54:37,590 --> 00:54:39,020
I'll take care of it.
804
00:54:48,890 --> 00:54:50,650
I heard Da Da Finance is dangerous.
805
00:54:51,520 --> 00:54:54,420
I don't know what promise you made with Mom,
806
00:54:54,750 --> 00:54:57,650
but she isn't here, so you don't have to do this.
807
00:54:58,220 --> 00:55:00,950
I promised Mom during the funeral...
808
00:55:01,850 --> 00:55:03,020
What promise?
809
00:55:04,520 --> 00:55:05,790
To protect this place.
810
00:55:07,090 --> 00:55:09,090
And what does here mean to her?
811
00:55:09,920 --> 00:55:11,650
Isn't that what you've been searching for?
812
00:55:11,850 --> 00:55:14,090
And yet, you nagged me for not going to Seoul.
813
00:55:14,090 --> 00:55:17,790
I didn't nag... Actually, I did.
814
00:55:19,290 --> 00:55:21,320
Since we can't lie here.
815
00:55:22,550 --> 00:55:25,850
Figure out yourself what this place means to Mom.
816
00:55:26,650 --> 00:55:27,790
Did you find anything?
817
00:55:27,790 --> 00:55:29,550
- My nickname. - Nickname?
818
00:55:29,620 --> 00:55:32,550
My mom called me "Puppy" in front of me,
819
00:55:32,890 --> 00:55:36,720
but she told others I stung like an insect.
820
00:55:37,350 --> 00:55:38,990
I can't believe she talked behind my back.
821
00:55:40,220 --> 00:55:42,220
She called you as pig toenail to me.
822
00:55:42,490 --> 00:55:44,550
She thought you were sharp and scary.
823
00:55:45,420 --> 00:55:47,390
She badmouthed me everywhere.
824
00:55:48,550 --> 00:55:50,750
I should try to find out more about Mom.
825
00:55:59,090 --> 00:56:01,920
Then make me a promise too.
826
00:56:04,020 --> 00:56:07,720
If Da Da threatens you severely, you quit.
827
00:56:10,690 --> 00:56:11,750
Okay.
828
00:56:13,790 --> 00:56:15,190
One more thing.
829
00:56:15,820 --> 00:56:18,190
If one day, you feel like making dumplings...
830
00:56:18,250 --> 00:56:21,820
like a monk isn't your thing, you may leave.
831
00:56:21,850 --> 00:56:23,020
A monk?
832
00:56:23,190 --> 00:56:26,520
Someone said you live like a monk when you're so young.
833
00:56:27,920 --> 00:56:29,090
Do you have a girlfriend?
834
00:56:30,090 --> 00:56:33,050
Have you ever had a girlfriend?
Have you ever dated?
835
00:56:33,850 --> 00:56:35,350
I guess not!
836
00:57:38,650 --> 00:57:39,720
Hey.
837
00:57:41,920 --> 00:57:45,420
Your daughter is very energetic.
838
00:57:45,420 --> 00:57:48,320
She looks like she's going to drink alcohol.
839
00:57:53,590 --> 00:57:57,450
The past
840
00:57:57,650 --> 00:58:01,590
Times we spent
841
00:58:01,590 --> 00:58:07,450
It is making me cry
842
00:58:07,450 --> 00:58:09,950
- Good job. - Thank you!
843
00:58:10,320 --> 00:58:12,450
I grabbed the mic this time.
844
00:58:12,450 --> 00:58:14,690
- Let me try. - Go ahead!
845
00:58:16,920 --> 00:58:19,720
I am a poet
846
00:58:19,790 --> 00:58:21,490
I didn't think you'd be here.
847
00:58:21,620 --> 00:58:24,990
You're from Da Da Finance, right?
848
00:58:25,020 --> 00:58:26,490
You seem to be having fun.
849
00:58:27,220 --> 00:58:29,890
- I'll see you later. - Wait a second.
850
00:58:46,220 --> 00:58:48,950
- What is that legend? - Excuse me?
851
00:58:49,920 --> 00:58:51,650
The legendary Ko Nan Gil.
852
00:58:52,590 --> 00:58:54,190
So what is that legend?
853
00:59:04,090 --> 00:59:05,420
Have a nice day.
854
00:59:13,390 --> 00:59:14,790
You never get your water by yourself.
855
00:59:14,790 --> 00:59:17,420
Even regular customers must get it themselves here.
856
00:59:17,550 --> 00:59:18,790
Darn it.
857
00:59:20,550 --> 00:59:22,890
Hey, kid. Straighten your posture.
858
00:59:28,890 --> 00:59:30,920
What was I doing?
859
00:59:45,920 --> 00:59:47,820
- Joon. - Yes?
860
00:59:53,550 --> 00:59:55,920
Father said to thank you for the gift.
861
00:59:56,790 --> 00:59:58,090
What do you plan to do now?
862
00:59:59,520 --> 01:00:01,550
I told you. I have nothing else planned.
863
01:00:01,790 --> 01:00:04,120
I'm going to keep making dumplings here.
864
01:00:04,850 --> 01:00:07,220
Father thinks someone has been helping you...
865
01:00:07,220 --> 01:00:10,550
since you removed yourself from the family registry.
866
01:00:12,490 --> 01:00:14,350
That means he's suspecting you.
867
01:00:15,350 --> 01:00:16,950
Don't visit me often.
868
01:00:16,950 --> 01:00:19,390
Be careful so that he doesn't suspect you.
869
01:00:19,490 --> 01:00:22,150
Oh, right. I met Na Ri on the way here.
870
01:00:27,920 --> 01:00:31,790
She asked me what your legend is about.
871
01:00:37,720 --> 01:00:40,720
Let's say someone does something so shocking...
872
01:00:40,720 --> 01:00:43,390
that no one in the world can understand him.
873
01:00:44,650 --> 01:00:45,650
What do you think the reason is?
874
01:00:45,790 --> 01:00:48,150
She really doesn't remember anything.
875
01:00:49,750 --> 01:00:52,250
She really doesn't remember anything.
876
01:00:57,390 --> 01:01:01,090
(Seulgi Supermarket)
877
01:01:03,490 --> 01:01:04,790
I asked you a favor.
878
01:01:05,920 --> 01:01:08,020
I told you never to meet with Na Ri.
879
01:01:08,620 --> 01:01:10,720
You always get tense when it's about her.
880
01:01:11,420 --> 01:01:14,390
Of course, I didn't tell you went to prison.
881
01:01:17,950 --> 01:01:20,150
I'll take that as refusing my favor.
882
01:01:21,220 --> 01:01:23,550
Wait and see what will happen.
883
01:01:23,650 --> 01:01:26,690
I really didn't say anything to her.
884
01:01:27,220 --> 01:01:29,690
She asked me about it first.
885
01:01:48,820 --> 01:01:49,950
Nan Gil!
886
01:01:56,990 --> 01:01:57,990
What's wrong?
887
01:02:03,390 --> 01:02:06,790
I'm sorry I couldn't remember anything.
888
01:02:12,020 --> 01:02:13,650
Hey, wait. What's wrong?
889
01:02:14,190 --> 01:02:15,490
Wait.
890
01:02:16,050 --> 01:02:17,050
Gosh.
60614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.