All language subtitles for Sweet stranger and me E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,530 --> 00:00:03,360 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,050 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,320 (Episode 5) 4 00:00:14,990 --> 00:00:16,220 Did my mom know, too? 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,590 Tell me, Nan Gil. 6 00:00:24,690 --> 00:00:25,750 What's wrong? 7 00:00:26,950 --> 00:00:27,950 Do you feel sick? 8 00:00:29,420 --> 00:00:30,460 You're sweating. 9 00:00:32,990 --> 00:00:35,790 Hey! Con artist! Stay right there! 10 00:00:43,920 --> 00:00:45,020 This is the con artist, right? 11 00:00:45,250 --> 00:00:46,250 My gosh! 12 00:00:54,390 --> 00:00:55,390 Nan Gil. 13 00:00:55,550 --> 00:00:56,920 What's wrong? 14 00:00:58,490 --> 00:00:59,750 Wake up. 15 00:01:00,150 --> 00:01:02,250 Wake up, Nan Gil! 16 00:01:09,720 --> 00:01:13,520 I was abandoned without even a note... 17 00:01:13,820 --> 00:01:15,050 with my name and birthday. 18 00:01:15,050 --> 00:01:17,090 - Hi. - Hello. 19 00:01:25,020 --> 00:01:28,490 You were sitting there because the kids were teasing. 20 00:01:29,620 --> 00:01:31,790 Next time, if they tease you again, 21 00:01:32,520 --> 00:01:34,820 say, "I have a mom too." 22 00:01:35,150 --> 00:01:38,690 But you're Na Ri's mom. 23 00:01:41,320 --> 00:01:42,820 I'm your mom too. 24 00:01:47,320 --> 00:01:49,250 I was jealous of Na Ri... 25 00:01:49,690 --> 00:01:50,850 because she was her real daughter. 26 00:01:53,650 --> 00:01:54,650 I got her. 27 00:01:54,650 --> 00:01:55,650 Awesome. 28 00:01:56,550 --> 00:01:57,550 Let's go! 29 00:01:57,850 --> 00:01:59,820 But I didn't like others bothering her. 30 00:02:08,950 --> 00:02:11,820 I decided to marry Na Ri in order to make Mom mine. 31 00:02:13,060 --> 00:02:14,690 I'm going to marry Na Ri. 32 00:02:14,720 --> 00:02:16,060 (Na Ri, Me, Mom, Family) 33 00:02:27,650 --> 00:02:28,650 Na Ri. 34 00:02:29,320 --> 00:02:31,820 Your mom said to bring it to you. 35 00:02:32,420 --> 00:02:33,950 Thank you. 36 00:02:46,020 --> 00:02:48,390 (Congratulations Hong Na Ri on getting into college!) 37 00:02:50,620 --> 00:02:52,990 Don't skip your meals, okay? 38 00:02:53,050 --> 00:02:54,350 (Hong Dumplings) 39 00:02:56,550 --> 00:02:57,990 I'll miss you. 40 00:03:08,690 --> 00:03:09,850 After she left, 41 00:03:10,550 --> 00:03:13,050 I realized she was my first love. 42 00:03:24,190 --> 00:03:26,220 Be a man and call me "Father" right away. 43 00:03:27,620 --> 00:03:28,620 I will. 44 00:04:05,320 --> 00:04:07,490 He adopted a bunch of kids... 45 00:04:08,050 --> 00:04:09,690 and raised us to be a gang... 46 00:04:10,320 --> 00:04:11,820 who despised each other. 47 00:04:59,590 --> 00:05:01,390 (Dear Mom) 48 00:05:09,320 --> 00:05:11,950 Are you going somewhere during vacation? 49 00:05:12,320 --> 00:05:13,360 Yes. 50 00:06:15,420 --> 00:06:17,220 My long-time love is walking about. 51 00:06:20,020 --> 00:06:21,550 I live in a dark world, 52 00:06:23,050 --> 00:06:25,190 so I can't even look at her any more. 53 00:06:27,190 --> 00:06:30,590 (Prison) 54 00:06:37,990 --> 00:06:39,650 I had to pay a big price... 55 00:06:40,650 --> 00:06:42,590 to return to Mother. 56 00:06:48,650 --> 00:06:50,790 (Hong Dumplings) 57 00:07:08,550 --> 00:07:11,150 (Da Da Finance Debt Collection Notice) 58 00:07:16,920 --> 00:07:17,920 Is this... 59 00:07:18,650 --> 00:07:19,820 serious? 60 00:07:22,490 --> 00:07:23,490 Mom. 61 00:07:24,690 --> 00:07:25,690 You trust me, right? 62 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 I need to become the head of the family. 63 00:07:31,790 --> 00:07:33,690 (Marriage Registration) 64 00:07:36,450 --> 00:07:37,990 You and I are married? 65 00:07:40,520 --> 00:07:42,090 Who would believe this? 66 00:07:42,090 --> 00:07:44,020 Just say you're my adopted son. 67 00:07:44,020 --> 00:07:45,690 That's even harder legally. 68 00:07:45,690 --> 00:07:47,290 It needs to all be mine. 69 00:07:47,390 --> 00:07:48,790 I'll protect it. 70 00:07:49,150 --> 00:07:50,850 Do you not want to let me have it? 71 00:07:51,050 --> 00:07:53,720 What do you mean? You can have it all. 72 00:07:54,020 --> 00:07:55,050 I just... 73 00:07:55,890 --> 00:07:57,450 feel bad. That's all. 74 00:07:57,950 --> 00:08:00,850 You don't seem to feel bad at all. 75 00:08:01,250 --> 00:08:02,890 You're resisting from smiling, right? 76 00:08:04,320 --> 00:08:05,420 Regardless. 77 00:08:05,750 --> 00:08:06,920 I know it's only on paper, 78 00:08:06,920 --> 00:08:09,190 but you'll be Na Ri's stepdad. 79 00:08:09,190 --> 00:08:11,420 She'll faint with her temper. 80 00:08:11,420 --> 00:08:12,950 The thought of it gives me a headache. 81 00:08:14,250 --> 00:08:15,690 She's getting married soon anyway, 82 00:08:16,820 --> 00:08:18,250 so don't tell her. 83 00:08:23,420 --> 00:08:24,890 Here we go. 84 00:08:25,290 --> 00:08:26,350 One, two. 85 00:08:27,450 --> 00:08:29,520 Sideways. One, two. 86 00:08:31,620 --> 00:08:34,150 Nothing in life is predictable. 87 00:08:49,990 --> 00:08:52,960 Ms. Shin Jung Im passed away at 5:30pm... 88 00:08:52,960 --> 00:08:55,050 on October 8, 2015. 89 00:08:58,460 --> 00:08:59,460 Mom. 90 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 Mom. 91 00:09:13,090 --> 00:09:14,090 Mom. 92 00:09:15,550 --> 00:09:17,620 How could this... 93 00:09:27,650 --> 00:09:29,290 When I lost Mother, 94 00:09:30,050 --> 00:09:32,490 I made a promise to protect Na Ri. 95 00:09:36,490 --> 00:09:38,020 Along with that promise, 96 00:09:38,690 --> 00:09:40,050 my long-term love... 97 00:09:41,090 --> 00:09:42,090 came to an end. 98 00:09:43,390 --> 00:09:45,920 Nan Gil. Nan Gil. What's wrong? 99 00:09:46,250 --> 00:09:48,820 Wake up! Wake up! 100 00:09:49,820 --> 00:09:51,320 Call an ambulance. 101 00:09:51,320 --> 00:09:52,590 Okay. 102 00:09:53,120 --> 00:09:56,550 Nan Gil. Please wake up. 103 00:10:02,220 --> 00:10:03,350 I'm fine. 104 00:10:03,960 --> 00:10:05,090 Don't call an ambulance. 105 00:10:05,520 --> 00:10:06,720 Don't. 106 00:10:06,850 --> 00:10:09,250 Are you okay? Are you really okay? 107 00:10:09,250 --> 00:10:10,320 Can you hear me? 108 00:10:11,650 --> 00:10:13,320 You are too loud. 109 00:10:15,090 --> 00:10:17,590 - Bring the car. Hurry. - Okay. 110 00:10:18,850 --> 00:10:19,960 You are going to the hospital. 111 00:10:20,620 --> 00:10:22,960 - Why? - You're not fine. 112 00:10:23,190 --> 00:10:24,620 I'm allergic to sunlight. That's why. 113 00:10:24,690 --> 00:10:25,820 I don't believe you. 114 00:10:26,350 --> 00:10:28,590 Remember who you are talking to. 115 00:10:28,890 --> 00:10:31,320 I have to knead dough. I'm busy. 116 00:10:35,820 --> 00:10:37,020 Don't be sick. 117 00:10:41,320 --> 00:10:43,550 I'm being selfish and saying it for my sake. 118 00:10:45,250 --> 00:10:48,350 Don't ever get sick. 119 00:10:52,490 --> 00:10:56,720 I have no one and I don't even know what is going on. 120 00:10:58,190 --> 00:10:59,990 So you can't be sick. 121 00:11:03,520 --> 00:11:04,720 I am not sick. 122 00:11:05,220 --> 00:11:07,520 It's a bit embarrassing to show off, 123 00:11:07,690 --> 00:11:10,520 but I am too healthy. 124 00:11:10,720 --> 00:11:13,020 I don't even know when was the last time I was sick. 125 00:11:15,290 --> 00:11:19,450 Moreover, you don't need to know what's going on. 126 00:11:20,720 --> 00:11:22,150 Don't worry too much. 127 00:11:23,090 --> 00:11:24,990 Take care. Look out for yourself. 128 00:11:25,250 --> 00:11:28,150 In conclusion, I shouldn't think about coming home... 129 00:11:28,290 --> 00:11:29,820 and I should just live alone by myself. 130 00:11:29,820 --> 00:11:32,550 What are you talking about? 131 00:11:32,550 --> 00:11:34,920 Why are you taking things to extremes? 132 00:11:35,750 --> 00:11:38,820 Negative mind only brings negative thoughts. 133 00:11:39,190 --> 00:11:42,250 - So you're stressed out. - And I get wrinkles. Fine. 134 00:11:51,020 --> 00:11:53,850 I'll let you go and do your kneading. 135 00:11:54,020 --> 00:11:56,990 Don't fall on the way. Bye. 136 00:12:05,920 --> 00:12:07,220 He must feel restless... 137 00:12:07,220 --> 00:12:11,050 to think that I let him get off hook that easy. 138 00:12:11,290 --> 00:12:12,650 Na Ri. 139 00:12:13,890 --> 00:12:15,890 He must be feeling anxious. 140 00:12:29,190 --> 00:12:31,690 (List of borrowed name accounts) 141 00:12:34,120 --> 00:12:35,390 (Kim Young Soo, Park Jeong Sook, Jung Yong Dae...) 142 00:12:56,120 --> 00:12:57,220 Mr. Bae. 143 00:12:58,690 --> 00:12:59,920 How have you been? 144 00:13:06,750 --> 00:13:08,150 Nan Gil is aware how much money... 145 00:13:09,090 --> 00:13:13,250 was traded in and out through the borrowed accounts... 146 00:13:13,450 --> 00:13:15,290 including the recent ones. 147 00:13:16,750 --> 00:13:20,090 If the list gets out, we are done. 148 00:13:21,850 --> 00:13:26,420 No one knows about the list except us. 149 00:13:27,090 --> 00:13:30,620 But who can possibly... 150 00:13:31,820 --> 00:13:34,650 help Nan Gil? 151 00:13:40,190 --> 00:13:41,890 - Na Ri. - What? 152 00:13:41,990 --> 00:13:44,820 - Something's going on. - What do you mean? 153 00:13:44,920 --> 00:13:48,920 You two were acting like a couple. 154 00:13:48,920 --> 00:13:52,320 You kept looking at him through the mirror. 155 00:13:52,320 --> 00:13:54,450 Seriously? Were we? 156 00:13:54,450 --> 00:13:55,690 "We"? 157 00:13:56,090 --> 00:13:59,220 Do you desperately need a guy to get over your breakup? 158 00:13:59,220 --> 00:14:01,220 Still, he can't be the one. 159 00:14:01,250 --> 00:14:04,090 You need to report him to the police. 160 00:14:04,090 --> 00:14:05,550 Calm down. 161 00:14:05,620 --> 00:14:09,520 If not, you'll only lose sleep and get wrinkles. 162 00:14:09,690 --> 00:14:10,750 Hey. 163 00:14:11,650 --> 00:14:13,790 I may lose this battle but shall win the war. 164 00:14:14,020 --> 00:14:15,420 I'm Hong Na Ri. 165 00:14:15,490 --> 00:14:18,620 I'm going to ask him all sorts of questions. 166 00:14:18,720 --> 00:14:22,320 I'll make sure that he answers everything thoroughly. 167 00:14:46,420 --> 00:14:49,220 Fine. That was cool. 168 00:14:49,820 --> 00:14:51,020 My heart pounded. 169 00:14:52,890 --> 00:14:55,290 Why do I keep thinking about him? 170 00:15:12,220 --> 00:15:13,890 Get out of my head. 171 00:15:19,790 --> 00:15:24,550 (Kwon Duk Bong) 172 00:15:25,150 --> 00:15:27,650 - Hello? - Na Ri. 173 00:15:27,850 --> 00:15:29,950 - Yes? - Didn't you forget something? 174 00:15:30,090 --> 00:15:31,150 I did? 175 00:15:31,690 --> 00:15:33,590 You were supposed to call me. 176 00:15:34,020 --> 00:15:37,120 You said you received something from court. 177 00:15:38,720 --> 00:15:41,750 So what was it? 178 00:15:43,120 --> 00:15:46,390 Stop teasing and just tell me. 179 00:15:47,720 --> 00:15:50,290 I should tell you in person. 180 00:15:52,650 --> 00:15:55,050 - In person? - It's quite complicated. 181 00:15:57,820 --> 00:15:59,750 Stop teasing. 182 00:15:59,750 --> 00:16:02,420 - Where should we meet? - Soon. Bye. 183 00:16:02,420 --> 00:16:03,990 So where are we meeting soon? 184 00:16:04,990 --> 00:16:07,320 Hello? Hello? 185 00:16:08,090 --> 00:16:10,950 Why does she always hang up first? I was still talking. 186 00:16:12,790 --> 00:16:14,320 "I should tell you in person." 187 00:16:18,020 --> 00:16:19,390 I guess she wants to meet. 188 00:16:21,190 --> 00:16:22,450 You startled me. 189 00:16:23,420 --> 00:16:25,290 Make some sounds when you are walking. 190 00:16:43,620 --> 00:16:44,650 Dong Jin. 191 00:16:45,590 --> 00:16:48,120 Did you wait long? I'm sorry. 192 00:16:48,620 --> 00:16:50,450 Why did you want to meet me here? 193 00:16:54,690 --> 00:16:55,820 Dong Jin. 194 00:16:56,820 --> 00:16:59,620 Did Na Ri pay you back the money she borrowed? 195 00:16:59,950 --> 00:17:01,090 What? 196 00:17:02,220 --> 00:17:04,920 Well, yes. 197 00:17:05,220 --> 00:17:07,920 It turns out she took out a private loan. 198 00:17:07,920 --> 00:17:10,190 Who told you that? 199 00:17:10,190 --> 00:17:13,320 A lot of debt collection notices were sent to work. 200 00:17:13,590 --> 00:17:15,660 Everyone knows about it. 201 00:17:19,160 --> 00:17:22,890 You must feel bad. I do too. 202 00:17:29,390 --> 00:17:30,950 If you feel really bad, 203 00:17:31,290 --> 00:17:33,750 you shouldn't talk about it so lightly like this. 204 00:17:38,590 --> 00:17:42,190 I mean I didn't want to talk about it. 205 00:17:42,690 --> 00:17:44,990 I just thought you should know. 206 00:17:45,950 --> 00:17:48,190 I tried to make reservation, but couldn't. 207 00:17:48,190 --> 00:17:50,660 - So what are you going to do now? - Well... 208 00:17:52,890 --> 00:17:53,950 Yeo Joo. 209 00:17:57,850 --> 00:17:59,320 Is that you, Dong Jin? 210 00:18:05,020 --> 00:18:06,160 Na Ri. 211 00:18:06,790 --> 00:18:08,490 Let's come back another time. 212 00:18:08,950 --> 00:18:11,320 - Why? - I mean... 213 00:18:15,750 --> 00:18:18,820 What is this look on your face? Did you know? 214 00:18:19,790 --> 00:18:20,850 You jerk. 215 00:18:21,120 --> 00:18:23,550 Shi Eun. Forget about it. Let's just go. 216 00:18:23,550 --> 00:18:25,350 Why do we need to go? 217 00:18:29,190 --> 00:18:30,390 Dong Jin. 218 00:18:30,990 --> 00:18:35,220 We come here often because of our group discounts. 219 00:18:37,820 --> 00:18:40,520 - It's a mere coincidence. - A coincidence? 220 00:18:40,990 --> 00:18:42,850 Stop it. 221 00:18:43,490 --> 00:18:46,090 How can you be so composed and cool about it? 222 00:18:46,690 --> 00:18:49,490 I would have thrown her off the plane. 223 00:18:52,220 --> 00:18:53,390 We need to talk. 224 00:18:54,320 --> 00:18:57,190 Talk? I have nothing to say to you. 225 00:18:59,690 --> 00:19:02,120 Let go. 226 00:19:03,950 --> 00:19:07,590 Oh my goodness. What's making him so confident? 227 00:19:10,590 --> 00:19:14,250 You saw that, right? Nine years don't just disappear. 228 00:19:14,250 --> 00:19:17,890 Stop talking about how long they dated. It's nothing. 229 00:19:18,660 --> 00:19:21,720 Excluding the time he was in the military and abroad, 230 00:19:21,720 --> 00:19:25,420 their nine years are not that long. 231 00:19:26,050 --> 00:19:27,050 You... 232 00:19:28,020 --> 00:19:29,750 She's about to lose it. 233 00:19:34,050 --> 00:19:36,820 Not while I'm still alive! 234 00:19:37,690 --> 00:19:39,720 You don't need to hold my hand. 235 00:19:41,750 --> 00:19:44,890 I didn't know you came here often. I'm sorry. 236 00:19:45,020 --> 00:19:48,690 Don't be sorry. You are free to go wherever you want. 237 00:19:48,920 --> 00:19:52,790 But since you two have no clue or manners, 238 00:19:53,020 --> 00:19:54,590 I'm a bit embarrassed. 239 00:19:55,890 --> 00:19:57,660 - I'm sorry. - Don't be. 240 00:19:59,720 --> 00:20:01,850 But are you really in trouble financially? 241 00:20:03,520 --> 00:20:07,090 Did your uncle take out a private loan? 242 00:20:07,590 --> 00:20:10,520 Is that what Yeo Joo said? Do you two talk about me? 243 00:20:13,250 --> 00:20:14,290 Who's the lender? 244 00:20:14,820 --> 00:20:15,820 How much is it? 245 00:20:16,420 --> 00:20:18,920 Are you curious? Or do you want to pay it off for me? 246 00:20:19,420 --> 00:20:20,590 They're both annoying. 247 00:20:20,590 --> 00:20:23,090 You can't handle loan sharks. 248 00:20:23,490 --> 00:20:25,850 Get the house from that con artist and sell it. 249 00:20:25,850 --> 00:20:27,450 Whom are you calling a con artist? 250 00:20:27,550 --> 00:20:29,120 What do you know? 251 00:20:29,660 --> 00:20:31,290 If it weren't for him, I... 252 00:20:33,660 --> 00:20:34,660 No. 253 00:20:35,050 --> 00:20:37,090 I don't want to talk to you about him. 254 00:20:40,820 --> 00:20:44,160 Na Ri, I won't come here again. 255 00:20:44,790 --> 00:20:47,320 Do you feel like talking like that even now? 256 00:20:47,420 --> 00:20:48,820 I respect you. 257 00:20:56,920 --> 00:20:59,020 Your taste doesn't change. 258 00:20:59,920 --> 00:21:01,820 At least, you got her a different color from mine. 259 00:21:11,750 --> 00:21:13,520 I'm late for my appointment. 260 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 (Hong Dumplings) 261 00:21:33,890 --> 00:21:36,250 My bag. My bag! 262 00:21:37,850 --> 00:21:38,950 What is that? 263 00:21:39,490 --> 00:21:41,250 My back. My back. 264 00:21:41,250 --> 00:21:43,660 - Hi. - Hello. 265 00:21:43,660 --> 00:21:45,620 Hello. Hello. 266 00:21:45,620 --> 00:21:46,920 What is this? 267 00:21:47,220 --> 00:21:49,250 Word spread that I borrowed from a loan shark, 268 00:21:49,350 --> 00:21:51,390 so I was fired for hurting flight attendants' image. 269 00:21:55,590 --> 00:21:56,950 Lead the way to your company. 270 00:21:57,150 --> 00:21:58,490 What a great parent. 271 00:21:58,490 --> 00:22:00,620 I'll bring documentation that you are not liable. 272 00:22:00,720 --> 00:22:02,490 Let's go. I'll resolve it. 273 00:22:02,490 --> 00:22:03,920 I'll unpack in my room. 274 00:22:03,920 --> 00:22:06,590 Why would you unpack? Let's go to Seoul. 275 00:22:06,950 --> 00:22:08,050 I was lying. 276 00:22:09,090 --> 00:22:10,390 I took a leave of absence. 277 00:22:10,790 --> 00:22:12,190 I work hard and I'm good, 278 00:22:12,190 --> 00:22:13,720 so they can't fire me that easily. 279 00:22:14,390 --> 00:22:15,850 Gosh, my back. 280 00:22:21,450 --> 00:22:23,120 Will you keep standing there? 281 00:22:26,250 --> 00:22:27,790 I operate a dumpling restaurant. 282 00:22:27,790 --> 00:22:29,190 You're always kneading. 283 00:22:29,190 --> 00:22:31,590 The restaurant has rules. 284 00:22:31,790 --> 00:22:35,350 But one day, if someone asks to take a long vacation, 285 00:22:35,550 --> 00:22:38,790 that employee wouldn't look very devoted. 286 00:22:38,990 --> 00:22:40,690 What a terrible boss. 287 00:22:40,890 --> 00:22:43,020 You should worry about them, wondering what happened... 288 00:22:43,020 --> 00:22:44,250 that they need so much time off. 289 00:22:44,750 --> 00:22:47,390 Accidents and incidents occur overnight... 290 00:22:47,850 --> 00:22:50,450 just like I suddenly got a million-dollar debt. 291 00:22:50,650 --> 00:22:51,690 That's my debt. 292 00:22:52,490 --> 00:22:55,720 Exactly. That's what I'm most curious about. 293 00:22:56,050 --> 00:22:58,420 Why did you become my stepdad and take on our debt... 294 00:22:58,420 --> 00:22:59,820 to solve it? 295 00:23:00,650 --> 00:23:03,190 With my temper, I'd like to ask right now, 296 00:23:05,120 --> 00:23:06,420 but I have a lot of time. 297 00:23:08,050 --> 00:23:09,450 Darn it. 298 00:23:15,920 --> 00:23:16,920 When did you get here? 299 00:23:18,320 --> 00:23:21,390 This is a model of the resort you plan to build, right? 300 00:23:21,650 --> 00:23:23,220 Yes. Isn't it cool? 301 00:23:23,720 --> 00:23:25,050 Will the lake disappear? 302 00:23:27,920 --> 00:23:31,350 There's no need to include the lake in the model. 303 00:23:34,490 --> 00:23:36,450 You seem interested in the resort. 304 00:23:36,920 --> 00:23:38,650 I guess you'll sell the land once you win the suit. 305 00:23:39,550 --> 00:23:41,490 Please withdraw the marriage cancellation complaint. 306 00:23:41,490 --> 00:23:43,090 The complaint was filed already. 307 00:23:43,190 --> 00:23:44,220 What now? 308 00:23:44,690 --> 00:23:45,920 Do you know Da Da Finance? 309 00:23:46,090 --> 00:23:48,220 Why are you suddenly asking? 310 00:23:49,420 --> 00:23:52,650 My father owes them money with the land as collateral. 311 00:23:53,550 --> 00:23:55,690 They say it's my debt now. 312 00:23:56,120 --> 00:23:57,150 Your father? 313 00:23:57,590 --> 00:23:59,150 What father? 314 00:23:59,650 --> 00:24:02,420 That Hong Dumplings owner is terrible. 315 00:24:02,890 --> 00:24:04,420 But why would you withdraw the complaint? 316 00:24:04,520 --> 00:24:05,850 Send him to prison. 317 00:24:06,050 --> 00:24:07,420 Not that father. 318 00:24:07,420 --> 00:24:09,190 It's my real father's debt. 319 00:24:09,620 --> 00:24:12,490 The father who abandoned my mom and me 20 years ago. 320 00:24:13,590 --> 00:24:14,920 Life stinks, doesn't it? 321 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 It does. 322 00:24:17,890 --> 00:24:20,190 Hold on. So... 323 00:24:23,250 --> 00:24:25,590 How are you so unlucky with fathers? 324 00:24:28,320 --> 00:24:30,290 Da Da Finance is legit on its surface, 325 00:24:30,290 --> 00:24:32,420 but their methods of collecting debts are illegal. 326 00:24:32,420 --> 00:24:34,890 Once they have you, you can't get out. 327 00:24:39,350 --> 00:24:40,350 No. 328 00:24:40,450 --> 00:24:42,520 You have a stepdad. 329 00:24:43,320 --> 00:24:45,950 Keep the debt a secret from Nan Gil. 330 00:24:46,720 --> 00:24:48,250 The Da Da matter happened in the past. 331 00:24:48,350 --> 00:24:49,890 And now that you have your stepdad, 332 00:24:49,890 --> 00:24:52,220 we can press that you are not liable. 333 00:24:52,590 --> 00:24:54,720 Nan Gil knows about the debt. 334 00:24:55,920 --> 00:24:58,020 He said that's why he became my stepdad. 335 00:24:58,020 --> 00:24:59,150 It's only on paper. 336 00:24:59,420 --> 00:25:00,590 What does that mean? 337 00:25:02,050 --> 00:25:03,490 So... 338 00:25:04,590 --> 00:25:07,820 I mean he's the only person I can trust right now. 339 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 Na Ri. 340 00:25:14,020 --> 00:25:15,790 I'll look into it. 341 00:25:15,790 --> 00:25:17,120 Don't believe just anything. 342 00:25:17,890 --> 00:25:19,020 It's too soon. 343 00:25:19,590 --> 00:25:21,350 You called him a con artist not long ago. 344 00:25:22,090 --> 00:25:23,150 Is it urgent? 345 00:25:23,590 --> 00:25:25,720 You should question anything and everything. 346 00:25:34,290 --> 00:25:35,720 (Na Ri) 347 00:25:36,520 --> 00:25:38,090 Come to the playground now. 348 00:25:38,150 --> 00:25:39,820 (Come to the playground now.) 349 00:25:50,920 --> 00:25:52,590 Do you know why I called you here? 350 00:25:52,690 --> 00:25:53,790 Just say it. 351 00:25:53,790 --> 00:25:56,290 Rooftop after class. Playground after class. 352 00:25:56,650 --> 00:25:57,920 You know what I mean, right? 353 00:25:58,320 --> 00:26:00,820 Don't annoy me, and just say it. 354 00:26:01,120 --> 00:26:02,820 I want to fight a duel right here. 355 00:26:02,820 --> 00:26:04,350 I'm tired of talking about the same thing, 356 00:26:04,350 --> 00:26:05,920 but we're not really... 357 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Nan Gil. 358 00:26:07,750 --> 00:26:09,490 Speak politely to me from now on. 359 00:26:10,420 --> 00:26:13,590 And I'd like you to answer my questions honestly. 360 00:26:15,690 --> 00:26:17,090 Why must I do that? 361 00:26:18,390 --> 00:26:19,550 Everything was exposed. 362 00:26:19,550 --> 00:26:21,150 What was? 363 00:26:21,150 --> 00:26:23,290 The fact that you were pretending like my stepdad. 364 00:26:25,150 --> 00:26:27,220 When I called you a con artist and a gold digger, 365 00:26:27,220 --> 00:26:30,250 you could've just told me you were pretending. 366 00:26:30,250 --> 00:26:32,690 Why? It would've only confused you. 367 00:26:33,250 --> 00:26:34,690 I wanted you to be comfortable. 368 00:26:35,920 --> 00:26:37,750 Did you have to become my dad? 369 00:26:37,750 --> 00:26:39,950 I figured it's better to become family and protect you. 370 00:26:40,050 --> 00:26:42,920 My mom would never have agreed to such a lie. 371 00:26:42,920 --> 00:26:46,990 She knew it was the only way to fix this. 372 00:26:47,650 --> 00:26:49,620 She trusted you more than her own daughter. Is that it? 373 00:26:50,050 --> 00:26:52,750 What was your relationship? How long did you know her? 374 00:26:57,650 --> 00:26:59,990 What? Does he practice this look? 375 00:27:01,190 --> 00:27:02,190 Don't look away. 376 00:27:02,520 --> 00:27:04,290 If you look away, you lose. 377 00:27:04,290 --> 00:27:05,690 Do you really not know? 378 00:27:06,920 --> 00:27:09,620 What? What don't I know? 379 00:27:13,590 --> 00:27:15,550 You really don't know. I'm disappointed. 380 00:27:21,550 --> 00:27:23,350 Class 3 of 1st grade, Ko Nan Gil. 381 00:27:23,350 --> 00:27:24,450 (Ko Nan Gil) 382 00:27:26,120 --> 00:27:28,350 How long did you know my mom? 383 00:27:32,050 --> 00:27:33,490 What is this look now? 384 00:27:44,090 --> 00:27:45,720 I grew up in an orphanage. 385 00:27:46,820 --> 00:27:47,820 Hope Orphanage. 386 00:27:48,390 --> 00:27:49,390 An orphanage? 387 00:27:50,350 --> 00:27:51,520 Hope Orphanage? 388 00:27:52,820 --> 00:27:55,450 The one she used to volunteer at? 389 00:27:55,550 --> 00:27:56,550 That's right. 390 00:27:57,350 --> 00:28:00,150 Mother came by almost every day and took care of me. 391 00:28:00,690 --> 00:28:02,320 I owe her a huge debt. 392 00:28:04,950 --> 00:28:06,520 So you met at the orphanage. 393 00:28:09,120 --> 00:28:11,750 It's all in the past. Don't pity me... 394 00:28:11,750 --> 00:28:13,420 just because I grew up in an orphanage. 395 00:28:14,090 --> 00:28:16,120 I received a lot of love, thanks to Mother. 396 00:28:17,550 --> 00:28:19,050 I don't pity you. 397 00:28:24,090 --> 00:28:27,320 Our restaurant is where an orphanage used to be. 398 00:28:27,890 --> 00:28:29,190 I heard from Mother. 399 00:28:29,890 --> 00:28:31,290 She said it reminded her... 400 00:28:31,290 --> 00:28:33,120 of the past which was why she volunteered at mine. 401 00:28:33,450 --> 00:28:34,790 I remember that place. 402 00:28:35,720 --> 00:28:37,390 You never came once. 403 00:28:37,490 --> 00:28:38,620 How do you know? 404 00:28:38,720 --> 00:28:40,020 Do you remember me from then? 405 00:28:40,020 --> 00:28:41,990 She always came alone. 406 00:28:43,890 --> 00:28:45,950 I used to get annoyed at times because... 407 00:28:46,050 --> 00:28:47,190 she always went to volunteer. 408 00:28:48,150 --> 00:28:49,190 I'm such a brat, right? 409 00:28:49,750 --> 00:28:52,720 I used to get annoyed that she'd go home... 410 00:28:53,090 --> 00:28:55,190 instead of staying with me. 411 00:28:55,890 --> 00:28:57,850 She must have been tired dealing with both of us. 412 00:29:00,820 --> 00:29:02,320 Seulgi Grade School, right? 413 00:29:02,850 --> 00:29:04,020 Which middle school? 414 00:29:04,390 --> 00:29:05,920 I'm much older, right? 415 00:29:07,590 --> 00:29:09,290 Don't get hung up on the past. 416 00:29:09,520 --> 00:29:10,890 I'm your stepdad now. 417 00:29:11,750 --> 00:29:14,350 Da Da may send people at any time, 418 00:29:14,450 --> 00:29:16,690 so let's work hard on our acting. 419 00:29:20,750 --> 00:29:22,490 I can't do that. 420 00:29:23,920 --> 00:29:26,120 If you were that close to my mom, 421 00:29:26,690 --> 00:29:28,150 why didn't I know you? 422 00:29:29,450 --> 00:29:31,490 Why don't I remember any of it? 423 00:29:33,620 --> 00:29:35,450 You can't act, 424 00:29:35,450 --> 00:29:36,820 but you're curious. 425 00:29:37,220 --> 00:29:40,390 Being curious means you are interested. 426 00:29:43,290 --> 00:29:45,150 - Do you... - What? 427 00:29:45,790 --> 00:29:46,990 Do I what? 428 00:29:47,650 --> 00:29:49,450 I'm saying this out of concern. 429 00:29:50,890 --> 00:29:52,250 You can't see me as a man. 430 00:29:52,250 --> 00:29:53,790 - Hey! - Hey. 431 00:29:53,790 --> 00:29:56,020 You shouldn't be so rude. 432 00:29:57,050 --> 00:29:58,220 I have to knead dough. 433 00:30:05,790 --> 00:30:08,820 I'm actually not in any position to question. 434 00:30:10,350 --> 00:30:12,250 I should just thank you, right? 435 00:30:14,190 --> 00:30:15,220 No. 436 00:30:15,650 --> 00:30:18,850 I'm just doing what I must, so don't thank me. 437 00:30:20,820 --> 00:30:22,920 If you can't act, don't. 438 00:30:23,790 --> 00:30:25,520 But don't talk down to me. 439 00:30:31,150 --> 00:30:33,790 She really doesn't remember anything. 440 00:30:39,250 --> 00:30:43,990 (Personal Information File, Ko Nan Gil) 441 00:30:48,150 --> 00:30:51,620 (Personal Information File, Hong Na Ri) 442 00:30:53,120 --> 00:30:55,990 (Personal Information File, Ko Nan Gil) 443 00:30:55,990 --> 00:31:00,190 (Personal Information File, Hong Na Ri) 444 00:31:04,250 --> 00:31:07,750 I mean he's the only person I can trust right now. 445 00:31:16,120 --> 00:31:19,350 I told you to stop popping in. It's annoying! 446 00:31:20,590 --> 00:31:22,390 This is a violation of privacy. 447 00:31:22,620 --> 00:31:25,090 I'm going to call the police for trespassing. 448 00:31:25,320 --> 00:31:27,020 What a sight. 449 00:31:28,650 --> 00:31:31,550 I have question. Why did you come here? 450 00:31:32,720 --> 00:31:35,890 You left Mom, Dad, the big house, and Seoul... 451 00:31:36,050 --> 00:31:37,790 and came here. Why? 452 00:31:39,120 --> 00:31:43,220 You don't care about me. Why do you ask suddenly? 453 00:31:47,450 --> 00:31:50,550 I'm asking just because I'm curious. 454 00:31:51,850 --> 00:31:55,650 Did you think I was the only person in the world... 455 00:31:56,320 --> 00:31:57,590 that you could trust? 456 00:32:02,920 --> 00:32:03,950 Did you? 457 00:32:05,520 --> 00:32:07,990 - What made you think that? - What's wrong with you? 458 00:32:08,290 --> 00:32:09,420 Are you feeling ill? 459 00:32:09,890 --> 00:32:11,920 It's not like we get along. 460 00:32:18,050 --> 00:32:19,350 What about Hong Dumplings? 461 00:32:24,190 --> 00:32:25,620 Can you trust Nan Gil? 462 00:32:26,450 --> 00:32:27,520 Yes. 463 00:32:30,120 --> 00:32:32,790 Look at you smiling at the mention of his name. 464 00:32:33,490 --> 00:32:36,720 What makes you trust that sleaze ball? 465 00:32:36,820 --> 00:32:38,020 What? 466 00:32:38,190 --> 00:32:40,850 You're the sleaziest. How dare you call him that? 467 00:32:41,520 --> 00:32:43,920 Me? The sleaziest? 468 00:32:43,990 --> 00:32:45,920 I'm the one who gives you your allowance. 469 00:32:48,290 --> 00:32:50,690 Where's your bike? Did you lose it again? 470 00:32:51,350 --> 00:32:53,690 You've totally lost your mind. 471 00:32:59,520 --> 00:33:01,220 Why is that in your room? 472 00:33:01,850 --> 00:33:03,790 Because he got it back for you? 473 00:33:03,790 --> 00:33:06,390 Stop being annoying... 474 00:33:06,650 --> 00:33:11,590 and get out! 475 00:33:15,820 --> 00:33:17,090 Gosh. 476 00:33:24,090 --> 00:33:26,550 She really doesn't remember anything. 477 00:33:30,890 --> 00:33:33,190 He's saying something. 478 00:33:34,820 --> 00:33:37,920 He says "anything" at the last of his sentence. 479 00:33:39,190 --> 00:33:41,990 What could it be? Is it about my being pretty? 480 00:33:42,990 --> 00:33:44,520 Gosh, what am I doing? 481 00:33:45,020 --> 00:33:47,390 She really doesn't remember anything. 482 00:33:50,850 --> 00:33:52,950 (Anything) 483 00:33:54,020 --> 00:33:56,650 "Anything?" 484 00:33:57,050 --> 00:33:59,320 She really doesn't remember anything. 485 00:34:00,790 --> 00:34:03,690 (Dong Jin) 486 00:34:05,520 --> 00:34:06,560 Hello? 487 00:34:08,090 --> 00:34:09,950 At least you're taking my calls. 488 00:34:10,890 --> 00:34:14,060 - We still have things to resolve. - Right. 489 00:34:15,920 --> 00:34:19,950 I closed our savings account. We saved quite a lot. 490 00:34:23,450 --> 00:34:25,590 I transferred all the money to your account. 491 00:34:25,650 --> 00:34:27,420 Why did you do that? 492 00:34:27,820 --> 00:34:30,390 Split it in half. Take 30,000 dollars from it. 493 00:34:30,690 --> 00:34:32,060 That... 494 00:34:34,190 --> 00:34:36,190 Nan Gil already paid it on behalf of you. 495 00:34:36,890 --> 00:34:39,690 Nan Gil? Why? 496 00:34:40,220 --> 00:34:41,390 When? 497 00:34:42,820 --> 00:34:44,490 Forget it. Bye. 498 00:34:44,490 --> 00:34:47,650 So that's why... Hello? Na Ri? 499 00:34:48,720 --> 00:34:51,620 Why? Why would he pay it back? 500 00:36:16,820 --> 00:36:18,120 What are you doing here? 501 00:36:18,650 --> 00:36:21,560 Well, I was just... 502 00:36:22,320 --> 00:36:23,420 Are you okay? 503 00:36:24,450 --> 00:36:26,720 - Here. - I'm soaked. 504 00:36:33,420 --> 00:36:34,520 Why don't you get up now? 505 00:36:35,990 --> 00:36:38,420 That's an organic compost that I made. 506 00:36:40,920 --> 00:36:42,690 What could be in it? 507 00:36:49,350 --> 00:36:50,850 I never saw you smile before. 508 00:36:52,250 --> 00:36:53,320 It's nice. 509 00:36:54,490 --> 00:36:56,560 At least try to act. 510 00:36:56,560 --> 00:36:58,590 We're not supposed to say those to each other. 511 00:36:58,950 --> 00:37:02,250 What's wrong with saying you look good when smiling? 512 00:37:02,790 --> 00:37:04,590 You can say that to someone you just met. 513 00:37:04,990 --> 00:37:08,020 You have a nice smile. What's up with it? 514 00:37:08,220 --> 00:37:09,350 You're right. 515 00:37:09,690 --> 00:37:13,490 I'm keeping my promise to Mom, 516 00:37:14,250 --> 00:37:15,920 so it's as if we just met. 517 00:37:16,190 --> 00:37:17,790 We have nothing to do with each other. 518 00:37:17,790 --> 00:37:20,020 So we shouldn't be talking here like this. 519 00:37:21,290 --> 00:37:23,220 Goodness. Why are you drawing lines now? 520 00:37:23,650 --> 00:37:27,560 Then why did you pay Dong Jin 30,000 dollars? 521 00:37:27,560 --> 00:37:29,450 Your uncle borrowed it. 522 00:37:29,850 --> 00:37:32,090 Mom would've wanted me to pay him back too. 523 00:37:34,390 --> 00:37:37,920 That's why I feel like I owe you... 524 00:37:37,920 --> 00:37:39,720 and should thank you. 525 00:37:41,890 --> 00:37:43,090 Thanks. 526 00:37:43,720 --> 00:37:46,890 I mean it. I'll pay you back soon. 527 00:37:49,990 --> 00:37:51,190 Do you know strawberry flowers? 528 00:37:54,520 --> 00:37:55,820 These are strawberry flowers. 529 00:37:56,590 --> 00:37:57,850 Those are pumpkin flowers. 530 00:37:58,520 --> 00:37:59,790 Those are eggplant flowers. 531 00:38:00,520 --> 00:38:01,790 Aren't they prettier than roses? 532 00:38:02,790 --> 00:38:05,450 These pretty and small flowers become the fruit. 533 00:38:05,990 --> 00:38:09,790 They become strawberries and pumpkins. 534 00:38:10,220 --> 00:38:13,850 They may be uglier, but more beneficial. 535 00:38:14,060 --> 00:38:15,390 That's called growth. 536 00:38:15,720 --> 00:38:17,590 Are you telling me to grow up? 537 00:38:17,690 --> 00:38:21,060 Is that what you think? That wasn't my intention. 538 00:38:21,720 --> 00:38:24,290 - Then what else? - There's no need to... 539 00:38:24,450 --> 00:38:26,290 stay all night, get wrinkles, and get stressed. 540 00:38:26,290 --> 00:38:28,890 You're growing. That's all. 541 00:38:28,990 --> 00:38:31,250 Do you call that comforting? 542 00:38:33,720 --> 00:38:36,650 If you insist on paying me, I thought of a use for it. 543 00:38:37,190 --> 00:38:38,790 I think... 544 00:38:39,420 --> 00:38:42,690 taking a long vacation, coming back home, 545 00:38:43,450 --> 00:38:45,450 and growing old are not beneficial. 546 00:38:46,190 --> 00:38:50,020 If you pay me back, I'll sign you up with a matchmaker. 547 00:38:51,650 --> 00:38:54,420 What you're saying is not even funny. 548 00:38:54,490 --> 00:38:56,490 What? A matchmaker? 549 00:38:57,090 --> 00:38:59,520 Are you telling me to marry just anyone? 550 00:39:06,150 --> 00:39:08,850 - Let's go. - Yes, Father. 551 00:39:33,520 --> 00:39:36,720 What am I thinking? Have I gone nuts? 552 00:39:36,750 --> 00:39:39,320 - What's wrong? - Even if it's my imagination, 553 00:39:39,560 --> 00:39:40,790 that's insane. 554 00:39:41,720 --> 00:39:43,560 - Seriously. - I must be crazy. 555 00:39:43,990 --> 00:39:46,150 Stop thinking about stupid things and let's go. 556 00:39:46,790 --> 00:39:47,850 Thinking about what? 557 00:39:47,920 --> 00:39:50,350 I wasn't thinking anything. 558 00:39:52,490 --> 00:39:55,820 What's going on? I can't see a thing! 559 00:39:55,820 --> 00:39:57,350 I can't see! 560 00:39:59,490 --> 00:40:01,150 Snap out of it. 561 00:40:05,150 --> 00:40:07,060 I almost fell because of you. 562 00:40:11,720 --> 00:40:13,090 (Hong Dumplings) 563 00:40:25,590 --> 00:40:26,890 Good morning. 564 00:40:27,250 --> 00:40:31,190 Even the way you drink water is impressive. 565 00:40:37,190 --> 00:40:38,850 Go back to Seoul after breakfast! 566 00:40:41,350 --> 00:40:42,990 Leave it when you're done. 567 00:40:42,990 --> 00:40:44,620 I'll clear the table from now on. 568 00:40:46,060 --> 00:40:47,220 From now on? 569 00:40:54,720 --> 00:40:55,750 Hello. 570 00:41:00,290 --> 00:41:01,820 I heard from Na Ri. 571 00:41:03,390 --> 00:41:05,150 You know I'm a licensed attorney, right? 572 00:41:05,990 --> 00:41:06,990 So? 573 00:41:06,990 --> 00:41:08,890 You knew about her father's debt. 574 00:41:09,520 --> 00:41:11,620 Na Ri said this land was collateral, 575 00:41:11,620 --> 00:41:13,890 but the documents don't say that. 576 00:41:14,750 --> 00:41:15,850 How much is the debt? 577 00:41:16,850 --> 00:41:18,890 Go mind your own business. 578 00:41:19,650 --> 00:41:21,060 I thought hard... 579 00:41:21,790 --> 00:41:24,250 about why you became her stepdad. 580 00:41:24,490 --> 00:41:26,450 Wow. You did great. 581 00:41:27,190 --> 00:41:30,090 Otherwise, Na Ri would be living in torment. 582 00:41:30,750 --> 00:41:31,750 It's moving. 583 00:41:32,850 --> 00:41:34,350 Then I thought, 584 00:41:34,920 --> 00:41:36,190 the lender is Da Da Finance, 585 00:41:36,190 --> 00:41:38,320 the worst of the worsts. A master at evil. 586 00:41:38,950 --> 00:41:41,650 You could just sell the land to me and pay them off. 587 00:41:43,820 --> 00:41:45,690 Are you trying to impress Na Ri? 588 00:41:47,090 --> 00:41:49,220 Then you should be done enough by now, 589 00:41:50,020 --> 00:41:51,150 so sell it. 590 00:41:52,450 --> 00:41:53,790 I won't sell. 591 00:41:54,150 --> 00:41:56,590 Isn't it illegal to keep telling me to sell? 592 00:41:56,590 --> 00:41:57,990 Why won't you sell? 593 00:41:58,850 --> 00:42:01,350 Because you have to split from Na Ri once you do? 594 00:42:01,850 --> 00:42:05,420 Or because you'll lose all your memories? 595 00:42:08,950 --> 00:42:11,790 Na Ri believes that you became her stepdad... 596 00:42:11,790 --> 00:42:13,250 because of the debt. She was touched. 597 00:42:14,120 --> 00:42:15,490 If it was just because of the debt, 598 00:42:15,790 --> 00:42:17,890 did you have to become her father? 599 00:42:18,350 --> 00:42:21,390 Or is there a secret I don't know about? 600 00:42:22,690 --> 00:42:24,950 We're not close enough to share secrets. 601 00:42:25,720 --> 00:42:27,820 First love? Crush? 602 00:42:28,250 --> 00:42:32,190 Or someone you've cherished all your life? 603 00:42:36,560 --> 00:42:38,790 They say love conquers all, 604 00:42:39,060 --> 00:42:40,650 but not Da Da. 605 00:42:44,790 --> 00:42:45,990 What's with the tension? 606 00:42:46,720 --> 00:42:47,750 - What tension? - What tension? 607 00:42:47,920 --> 00:42:49,490 You don't look close. 608 00:42:50,190 --> 00:42:52,220 Right? We don't look close, right? 609 00:42:53,750 --> 00:42:56,560 Shouldn't you be nicer to me? 610 00:42:57,090 --> 00:42:58,090 Why? 611 00:42:58,090 --> 00:43:00,350 Do you know how many people come to our museum? 612 00:43:00,450 --> 00:43:02,490 Most of them stop by this restaurant. 613 00:43:02,720 --> 00:43:03,720 You're right. 614 00:43:07,250 --> 00:43:08,250 I'm going out. 615 00:43:09,620 --> 00:43:11,650 You tell him when you go out now? 616 00:43:14,990 --> 00:43:16,920 Stop by the office before you go to Seoul. 617 00:43:17,560 --> 00:43:18,650 I need to talk to you. 618 00:43:19,520 --> 00:43:21,020 It's very important. 619 00:43:22,450 --> 00:43:23,450 Okay. 620 00:43:28,920 --> 00:43:31,450 Why did you tell him about the debt? 621 00:43:32,750 --> 00:43:35,020 He's a lawyer, so I consulted him. 622 00:43:35,890 --> 00:43:38,220 Buy Korean beef tail bone and make some soup with it. 623 00:43:39,450 --> 00:43:41,790 What? A tail bone? 624 00:43:41,990 --> 00:43:45,820 My workers and I must gain energy before it gets cold. 625 00:43:46,020 --> 00:43:47,520 You'll have to boil it all day. 626 00:43:47,520 --> 00:43:49,020 Do we have a pot that big? 627 00:43:49,050 --> 00:43:52,250 You must cook it in the old pot with the old way. 628 00:43:52,990 --> 00:43:55,050 A tail bone isn't enough. 629 00:43:55,150 --> 00:43:58,250 I'll make enough beef bone soup. 630 00:43:58,250 --> 00:44:01,420 Enough for us to eat it during fall and winter. 631 00:44:01,520 --> 00:44:02,520 All through winter? 632 00:44:03,050 --> 00:44:05,020 When are you going to Seoul then? 633 00:44:07,950 --> 00:44:09,250 Gosh! 634 00:44:09,420 --> 00:44:11,750 What are you doing? 635 00:44:12,750 --> 00:44:13,950 I'm about to exercise now. 636 00:44:14,520 --> 00:44:16,390 I need some exercise too. 637 00:44:16,490 --> 00:44:18,420 All I do is just breathing exercise. 638 00:44:18,520 --> 00:44:20,220 I need to watch my figure... 639 00:44:21,350 --> 00:44:22,990 What should we have for dinner? 640 00:44:24,420 --> 00:44:25,450 Yeo Joo. 641 00:44:27,890 --> 00:44:29,390 I don't feel so great... 642 00:44:30,650 --> 00:44:32,150 after running into Na Ri last time. 643 00:44:34,390 --> 00:44:35,850 I don't feel like working either. 644 00:44:37,320 --> 00:44:38,950 Maybe I feel guilty now. 645 00:44:38,950 --> 00:44:40,420 I understand. 646 00:44:41,050 --> 00:44:44,150 You are a kind and warm person. 647 00:44:50,520 --> 00:44:53,520 You want to be alone, don't you? 648 00:44:53,720 --> 00:44:55,820 You don't want to see me... 649 00:44:56,290 --> 00:44:58,320 That's not it. 650 00:45:01,120 --> 00:45:02,120 Sure. 651 00:45:03,450 --> 00:45:05,420 I need some time alone. 652 00:45:09,390 --> 00:45:10,620 Okay. 653 00:45:11,620 --> 00:45:14,020 I'll busy for a while, so that's good. 654 00:45:14,520 --> 00:45:16,520 Go into your own cave... 655 00:45:16,520 --> 00:45:18,220 and emerge victoriously. 656 00:45:20,050 --> 00:45:21,050 Okay. 657 00:45:21,720 --> 00:45:22,720 Thanks. 658 00:45:37,950 --> 00:45:41,250 What's this? Hey, calm down. 659 00:45:41,250 --> 00:45:42,920 You have a date tonight. 660 00:45:45,290 --> 00:45:48,020 He can't see me because he feels guilty. 661 00:45:48,220 --> 00:45:52,320 He didn't feel guilty when he cheated. Why now? 662 00:45:52,320 --> 00:45:55,590 What? You said he's a good and sweet guy. 663 00:45:56,220 --> 00:45:57,850 That kind of guy doesn't exist. 664 00:45:57,850 --> 00:46:00,520 He is a good guy if he feels guilty. 665 00:46:00,520 --> 00:46:01,890 That's your ideal type. 666 00:46:01,890 --> 00:46:04,590 No, that isn't feeling guilty. 667 00:46:04,750 --> 00:46:07,820 Now that I became his first, 668 00:46:07,820 --> 00:46:10,820 I've lost all appeal. 669 00:46:10,820 --> 00:46:13,090 Appeal always drops. 670 00:46:14,620 --> 00:46:16,390 Just win with your body. 671 00:46:16,420 --> 00:46:18,120 Run. Just run. 672 00:46:18,350 --> 00:46:19,490 Yes. 673 00:46:19,490 --> 00:46:22,350 Let's do it. Increase the speed! 674 00:46:22,550 --> 00:46:23,550 Okay. 675 00:46:23,550 --> 00:46:27,350 - Wait! It's too fast. Do something! - Run! Run! 676 00:46:28,090 --> 00:46:29,350 Be careful. 677 00:46:29,520 --> 00:46:32,050 Each persimmon contains a year. 678 00:46:32,850 --> 00:46:34,550 You're a real poet. 679 00:46:35,290 --> 00:46:37,190 Do you know Hong Dumplings? 680 00:46:37,290 --> 00:46:39,250 Of course. It's Jung Im's place. 681 00:46:39,250 --> 00:46:41,790 Yes. I'm her daughter. 682 00:46:41,890 --> 00:46:44,220 I know. You insect. 683 00:46:44,820 --> 00:46:45,820 Pardon? 684 00:46:45,990 --> 00:46:48,450 There's an insect... 685 00:46:48,650 --> 00:46:50,050 that stays calm... 686 00:46:50,520 --> 00:46:52,850 then suddenly stings. 687 00:46:54,120 --> 00:46:55,220 So? 688 00:46:56,420 --> 00:46:58,190 Jung Im said... 689 00:46:58,290 --> 00:47:00,550 her daughter was like that. 690 00:47:01,250 --> 00:47:03,850 She said that you sting all the time. 691 00:47:05,390 --> 00:47:07,520 I'm not like that. 692 00:47:07,520 --> 00:47:09,190 I'm very soft. 693 00:47:12,420 --> 00:47:13,420 By the way, 694 00:47:14,050 --> 00:47:15,990 what was my mom like? 695 00:47:17,150 --> 00:47:18,150 Nan Gil? 696 00:47:19,150 --> 00:47:20,820 Nan Gil from Hope Orphanage? 697 00:47:22,320 --> 00:47:23,350 I don't know. 698 00:47:23,350 --> 00:47:25,050 He's running Hong Dumplings now. 699 00:47:26,590 --> 00:47:29,690 Nan Gil? He's a hard worker. 700 00:47:30,650 --> 00:47:33,450 He used to live in Hope Orphanage? 701 00:47:39,120 --> 00:47:40,120 Here. 702 00:47:43,450 --> 00:47:44,850 Thank you. 703 00:47:57,220 --> 00:47:58,250 Beef bone soup again? 704 00:47:58,690 --> 00:48:00,590 We're going to get so healthy. 705 00:48:00,690 --> 00:48:02,320 Thank you. 706 00:48:12,020 --> 00:48:14,750 Where do you go every day? Aren't you going to Seoul? 707 00:48:14,750 --> 00:48:16,190 You said I need to grow. 708 00:48:18,790 --> 00:48:21,190 Do you know flowers have meanings? 709 00:48:23,090 --> 00:48:24,520 Guess what eggplant flowers mean. 710 00:48:26,950 --> 00:48:29,520 Truth. I love its meaning. 711 00:48:30,620 --> 00:48:31,890 Let's be honest. 712 00:48:33,520 --> 00:48:34,790 I think... 713 00:48:34,790 --> 00:48:38,190 I'll need to clean up the house before it gets cold. 714 00:48:38,190 --> 00:48:40,790 Why not fix up the entire house? 715 00:48:40,790 --> 00:48:42,090 Exactly. 716 00:48:42,420 --> 00:48:44,790 Just forget all this and live comfortably in Seoul. 717 00:48:55,890 --> 00:48:57,490 So annoying. 718 00:49:02,950 --> 00:49:04,850 What is she up to now? 719 00:49:20,590 --> 00:49:21,620 Hello. 720 00:49:25,890 --> 00:49:26,890 I came... 721 00:49:27,620 --> 00:49:29,120 to see you. 722 00:49:31,050 --> 00:49:33,750 Me? What is it about? 723 00:49:33,850 --> 00:49:35,890 Do you have time after work? 724 00:49:35,890 --> 00:49:38,050 I'm busy and I have nothing to say. 725 00:49:40,750 --> 00:49:42,950 Many people said to ask you if I want... 726 00:49:42,950 --> 00:49:44,390 to find out about Hope Orphanage. 727 00:49:44,490 --> 00:49:46,820 I don't have time and have nothing to say. 728 00:49:47,250 --> 00:49:49,590 Why did you hate my mom so much? 729 00:49:51,920 --> 00:49:53,650 Why? Can't I? 730 00:49:53,750 --> 00:49:55,850 Must everyone like her? 731 00:50:02,650 --> 00:50:04,390 No, you can hate her. 732 00:50:04,490 --> 00:50:06,520 But it looked like you had a reason. 733 00:50:08,350 --> 00:50:09,690 I just didn't like her. 734 00:50:10,050 --> 00:50:11,850 Sometimes, you just dislike people. 735 00:50:12,820 --> 00:50:15,790 This is a work place. Please leave. 736 00:50:18,650 --> 00:50:20,720 You hate me too. 737 00:50:29,050 --> 00:50:30,820 I understand that she hates you, 738 00:50:30,820 --> 00:50:32,620 but my mom is really nice. 739 00:50:32,790 --> 00:50:35,720 What do you understand that she hates me? 740 00:50:36,950 --> 00:50:39,720 It's sort of difficult to say to your face. 741 00:50:39,720 --> 00:50:41,490 It's okay. Tell me. 742 00:50:42,920 --> 00:50:46,290 Let's just say you are kind of... 743 00:50:46,790 --> 00:50:47,920 unlikable. 744 00:50:47,920 --> 00:50:49,690 I guess you're getting old too. 745 00:50:50,050 --> 00:50:52,350 I'm unlikable? 746 00:50:52,350 --> 00:50:55,250 People call it being chic nowadays. 747 00:50:55,250 --> 00:50:56,920 I'm attractive in that way. 748 00:50:57,320 --> 00:50:58,690 I'll just ignore that. 749 00:50:59,590 --> 00:51:01,090 What's keeping you busy that you can't answer my calls? 750 00:51:02,650 --> 00:51:04,750 I was meeting people. Why? 751 00:51:04,750 --> 00:51:08,320 I withdrew the marriage cancellation complaint. 752 00:51:08,820 --> 00:51:09,890 Okay. 753 00:51:11,650 --> 00:51:14,550 Marriage? Cancellation? 754 00:51:15,620 --> 00:51:18,190 Complaint? Withdraw? 755 00:51:21,250 --> 00:51:24,450 I think I know why he became your stepdad. 756 00:51:25,290 --> 00:51:26,390 Why? 757 00:51:26,990 --> 00:51:28,350 I don't know if I should tell you. 758 00:51:35,020 --> 00:51:36,090 Okay. 759 00:51:37,020 --> 00:51:39,590 You and Nan Gil grew up here. 760 00:51:39,790 --> 00:51:42,120 You were friends from grade school. 761 00:51:42,450 --> 00:51:44,590 - I know. - You do? 762 00:51:44,720 --> 00:51:45,850 Yes. 763 00:51:47,350 --> 00:51:49,520 Don't you feel anything? 764 00:51:50,590 --> 00:51:51,790 No. 765 00:51:54,750 --> 00:51:57,590 Okay. They say grade school reunions... 766 00:51:57,590 --> 00:51:59,920 are popular worldwide. 767 00:52:00,620 --> 00:52:01,790 Why do you think that is? 768 00:52:03,790 --> 00:52:05,590 It's because what you saw and felt as a child... 769 00:52:05,590 --> 00:52:06,990 is unforgettable. 770 00:52:14,590 --> 00:52:18,620 Let's say someone does something so shocking... 771 00:52:18,620 --> 00:52:20,850 that no one in the world can understand him. 772 00:52:21,820 --> 00:52:23,190 What do you think the reason is? 773 00:52:23,690 --> 00:52:27,790 Is his becoming my stepdad that shocking? 774 00:52:27,820 --> 00:52:29,690 He's so young, but he registered his marriage. 775 00:52:29,690 --> 00:52:31,120 You can't undo it. 776 00:52:31,120 --> 00:52:32,950 - You can't? - Of course not. 777 00:52:33,790 --> 00:52:36,820 And he insists on bearing all the responsibilities... 778 00:52:36,820 --> 00:52:38,320 and lives like a monk, making dumplings. 779 00:52:38,420 --> 00:52:40,450 And he has to fight against Da Da Finance. 780 00:52:41,550 --> 00:52:43,920 They practically kill people for not paying back. 781 00:52:45,490 --> 00:52:47,750 Why do you think he's putting up with all that? 782 00:52:49,250 --> 00:52:50,820 Don't you get it? 783 00:53:02,790 --> 00:53:03,790 Come to the lake. 784 00:53:03,790 --> 00:53:07,620 (From Na Ri, Come to the lake.) 785 00:53:08,220 --> 00:53:11,990 Boss. I love that there's someone troubling you. 786 00:53:12,220 --> 00:53:14,120 I love it. 787 00:53:24,650 --> 00:53:28,290 People lie a lot in their daily lives. 788 00:53:28,920 --> 00:53:32,290 They fool others, and sometimes, they fool themselves. 789 00:53:33,820 --> 00:53:35,120 That's why... 790 00:53:36,250 --> 00:53:40,720 you need a place where you can face the truth. 791 00:53:42,850 --> 00:53:45,220 You cannot tell a lie here. 792 00:53:45,590 --> 00:53:46,720 Then... 793 00:53:47,050 --> 00:53:51,190 it'll be the most peaceful and the freest place. 794 00:53:51,590 --> 00:53:53,350 You'll be in peace and free here. 795 00:54:04,020 --> 00:54:05,290 You know this spot too. 796 00:54:06,350 --> 00:54:09,120 Then you must also know you can't lie here. 797 00:54:10,720 --> 00:54:14,020 That's why I want to give you Mom's phone. 798 00:54:14,390 --> 00:54:15,890 I didn't get rid of it yet. 799 00:54:18,320 --> 00:54:22,850 They tried to contact her, not knowing she passed away. 800 00:54:24,020 --> 00:54:25,890 I couldn't give it to you in case you'd pick up. 801 00:54:28,120 --> 00:54:31,920 It's your mother's belonging after all. 802 00:54:34,390 --> 00:54:35,520 Fine. 803 00:54:37,590 --> 00:54:39,020 I'll take care of it. 804 00:54:48,890 --> 00:54:50,650 I heard Da Da Finance is dangerous. 805 00:54:51,520 --> 00:54:54,420 I don't know what promise you made with Mom, 806 00:54:54,750 --> 00:54:57,650 but she isn't here, so you don't have to do this. 807 00:54:58,220 --> 00:55:00,950 I promised Mom during the funeral... 808 00:55:01,850 --> 00:55:03,020 What promise? 809 00:55:04,520 --> 00:55:05,790 To protect this place. 810 00:55:07,090 --> 00:55:09,090 And what does here mean to her? 811 00:55:09,920 --> 00:55:11,650 Isn't that what you've been searching for? 812 00:55:11,850 --> 00:55:14,090 And yet, you nagged me for not going to Seoul. 813 00:55:14,090 --> 00:55:17,790 I didn't nag... Actually, I did. 814 00:55:19,290 --> 00:55:21,320 Since we can't lie here. 815 00:55:22,550 --> 00:55:25,850 Figure out yourself what this place means to Mom. 816 00:55:26,650 --> 00:55:27,790 Did you find anything? 817 00:55:27,790 --> 00:55:29,550 - My nickname. - Nickname? 818 00:55:29,620 --> 00:55:32,550 My mom called me "Puppy" in front of me, 819 00:55:32,890 --> 00:55:36,720 but she told others I stung like an insect. 820 00:55:37,350 --> 00:55:38,990 I can't believe she talked behind my back. 821 00:55:40,220 --> 00:55:42,220 She called you as pig toenail to me. 822 00:55:42,490 --> 00:55:44,550 She thought you were sharp and scary. 823 00:55:45,420 --> 00:55:47,390 She badmouthed me everywhere. 824 00:55:48,550 --> 00:55:50,750 I should try to find out more about Mom. 825 00:55:59,090 --> 00:56:01,920 Then make me a promise too. 826 00:56:04,020 --> 00:56:07,720 If Da Da threatens you severely, you quit. 827 00:56:10,690 --> 00:56:11,750 Okay. 828 00:56:13,790 --> 00:56:15,190 One more thing. 829 00:56:15,820 --> 00:56:18,190 If one day, you feel like making dumplings... 830 00:56:18,250 --> 00:56:21,820 like a monk isn't your thing, you may leave. 831 00:56:21,850 --> 00:56:23,020 A monk? 832 00:56:23,190 --> 00:56:26,520 Someone said you live like a monk when you're so young. 833 00:56:27,920 --> 00:56:29,090 Do you have a girlfriend? 834 00:56:30,090 --> 00:56:33,050 Have you ever had a girlfriend? Have you ever dated? 835 00:56:33,850 --> 00:56:35,350 I guess not! 836 00:57:38,650 --> 00:57:39,720 Hey. 837 00:57:41,920 --> 00:57:45,420 Your daughter is very energetic. 838 00:57:45,420 --> 00:57:48,320 She looks like she's going to drink alcohol. 839 00:57:53,590 --> 00:57:57,450 The past 840 00:57:57,650 --> 00:58:01,590 Times we spent 841 00:58:01,590 --> 00:58:07,450 It is making me cry 842 00:58:07,450 --> 00:58:09,950 - Good job. - Thank you! 843 00:58:10,320 --> 00:58:12,450 I grabbed the mic this time. 844 00:58:12,450 --> 00:58:14,690 - Let me try. - Go ahead! 845 00:58:16,920 --> 00:58:19,720 I am a poet 846 00:58:19,790 --> 00:58:21,490 I didn't think you'd be here. 847 00:58:21,620 --> 00:58:24,990 You're from Da Da Finance, right? 848 00:58:25,020 --> 00:58:26,490 You seem to be having fun. 849 00:58:27,220 --> 00:58:29,890 - I'll see you later. - Wait a second. 850 00:58:46,220 --> 00:58:48,950 - What is that legend? - Excuse me? 851 00:58:49,920 --> 00:58:51,650 The legendary Ko Nan Gil. 852 00:58:52,590 --> 00:58:54,190 So what is that legend? 853 00:59:04,090 --> 00:59:05,420 Have a nice day. 854 00:59:13,390 --> 00:59:14,790 You never get your water by yourself. 855 00:59:14,790 --> 00:59:17,420 Even regular customers must get it themselves here. 856 00:59:17,550 --> 00:59:18,790 Darn it. 857 00:59:20,550 --> 00:59:22,890 Hey, kid. Straighten your posture. 858 00:59:28,890 --> 00:59:30,920 What was I doing? 859 00:59:45,920 --> 00:59:47,820 - Joon. - Yes? 860 00:59:53,550 --> 00:59:55,920 Father said to thank you for the gift. 861 00:59:56,790 --> 00:59:58,090 What do you plan to do now? 862 00:59:59,520 --> 01:00:01,550 I told you. I have nothing else planned. 863 01:00:01,790 --> 01:00:04,120 I'm going to keep making dumplings here. 864 01:00:04,850 --> 01:00:07,220 Father thinks someone has been helping you... 865 01:00:07,220 --> 01:00:10,550 since you removed yourself from the family registry. 866 01:00:12,490 --> 01:00:14,350 That means he's suspecting you. 867 01:00:15,350 --> 01:00:16,950 Don't visit me often. 868 01:00:16,950 --> 01:00:19,390 Be careful so that he doesn't suspect you. 869 01:00:19,490 --> 01:00:22,150 Oh, right. I met Na Ri on the way here. 870 01:00:27,920 --> 01:00:31,790 She asked me what your legend is about. 871 01:00:37,720 --> 01:00:40,720 Let's say someone does something so shocking... 872 01:00:40,720 --> 01:00:43,390 that no one in the world can understand him. 873 01:00:44,650 --> 01:00:45,650 What do you think the reason is? 874 01:00:45,790 --> 01:00:48,150 She really doesn't remember anything. 875 01:00:49,750 --> 01:00:52,250 She really doesn't remember anything. 876 01:00:57,390 --> 01:01:01,090 (Seulgi Supermarket) 877 01:01:03,490 --> 01:01:04,790 I asked you a favor. 878 01:01:05,920 --> 01:01:08,020 I told you never to meet with Na Ri. 879 01:01:08,620 --> 01:01:10,720 You always get tense when it's about her. 880 01:01:11,420 --> 01:01:14,390 Of course, I didn't tell you went to prison. 881 01:01:17,950 --> 01:01:20,150 I'll take that as refusing my favor. 882 01:01:21,220 --> 01:01:23,550 Wait and see what will happen. 883 01:01:23,650 --> 01:01:26,690 I really didn't say anything to her. 884 01:01:27,220 --> 01:01:29,690 She asked me about it first. 885 01:01:48,820 --> 01:01:49,950 Nan Gil! 886 01:01:56,990 --> 01:01:57,990 What's wrong? 887 01:02:03,390 --> 01:02:06,790 I'm sorry I couldn't remember anything. 888 01:02:12,020 --> 01:02:13,650 Hey, wait. What's wrong? 889 01:02:14,190 --> 01:02:15,490 Wait. 890 01:02:16,050 --> 01:02:17,050 Gosh. 60614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.