Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,930
2
00:00:01,930 --> 00:00:02,890
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,340
I told you never to call.
4
00:00:07,370 --> 00:00:08,440
Why did you come here?
5
00:00:09,710 --> 00:00:12,040
I told you never to step foot here again.
6
00:00:15,110 --> 00:00:16,240
It's my final warning.
7
00:00:17,740 --> 00:00:19,370
If you do this again,
8
00:00:20,710 --> 00:00:22,410
I can't say...
9
00:00:22,810 --> 00:00:24,440
what will happen to you.
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,640
You know I always keep my word.
11
00:00:56,370 --> 00:00:58,610
You decided to accept him as your stepdad?
12
00:00:59,540 --> 00:01:02,210
Na Ri, Nan Gil is a bad man.
13
00:01:02,510 --> 00:01:05,540
Sure, let's say he married your mother for love.
14
00:01:05,540 --> 00:01:07,640
Then he should leave now.
15
00:01:07,910 --> 00:01:10,740
Will that young man live alone, missing your mom?
16
00:01:10,740 --> 00:01:13,210
In that house? No, he won't.
17
00:01:13,310 --> 00:01:15,210
Get your house back. I'll help you.
18
00:01:15,340 --> 00:01:17,410
Let's give him money to leave.
19
00:01:17,710 --> 00:01:19,440
He'll leave when he feels like it.
20
00:01:19,470 --> 00:01:21,740
You are so frustrating.
21
00:01:21,970 --> 00:01:25,370
He looks like a total con artist in my eyes.
22
00:01:25,370 --> 00:01:27,070
Why do you trust him?
23
00:01:27,870 --> 00:01:30,370
You and your mom must have the same taste in men.
24
00:01:34,770 --> 00:01:36,440
Sorry. My bad.
25
00:01:36,610 --> 00:01:39,070
I was out of line.
26
00:01:39,340 --> 00:01:42,770
Not everyone on the plane is happily going on vacation.
27
00:01:43,910 --> 00:01:45,910
Some are forced to go away on business.
28
00:01:46,140 --> 00:01:48,640
Some are sad to leave a loved one.
29
00:01:48,640 --> 00:01:52,210
Some had an unhappy trip. Everyone has a story.
30
00:01:52,570 --> 00:01:55,910
Now, I can read their face expressions...
31
00:01:56,570 --> 00:01:58,440
because you can't hide that.
32
00:02:00,070 --> 00:02:03,870
I trust the photos my mom took with him. Their smiles.
33
00:02:04,510 --> 00:02:07,310
- Their expressions. - You trust their expressions?
34
00:02:09,070 --> 00:02:11,470
Wow. That's the best thing I've heard.
35
00:02:12,410 --> 00:02:15,010
Do you know how easy it is to act like a good person?
36
00:02:15,280 --> 00:02:18,910
Bad people know they're bad, so they must act good.
37
00:02:19,010 --> 00:02:21,810
Act selfless, smile a lot, and act innocent.
38
00:02:21,810 --> 00:02:22,910
It's all an act.
39
00:02:23,280 --> 00:02:26,040
Nan Gil's expression is that of a con artist.
40
00:02:26,370 --> 00:02:28,640
Why do you hate him so much?
41
00:02:28,780 --> 00:02:30,410
Did something happen between you?
42
00:02:31,840 --> 00:02:33,510
He'll show his true colors soon.
43
00:02:34,110 --> 00:02:36,370
Come see me. I studied law.
44
00:02:39,140 --> 00:02:40,740
Let's drop in on him...
45
00:02:40,810 --> 00:02:44,540
and see his real face behind the mask.
46
00:03:09,010 --> 00:03:10,140
It's me.
47
00:03:10,470 --> 00:03:12,470
- What? - I'm coming in.
48
00:03:13,210 --> 00:03:14,710
No! No! Wait!
49
00:03:15,610 --> 00:03:17,810
- No! Wait! - Oh my gosh!
50
00:03:17,810 --> 00:03:19,040
I said no!
51
00:03:20,970 --> 00:03:22,070
Get dressed.
52
00:03:28,070 --> 00:03:31,110
You have unique taste when you're alone. That's weird.
53
00:03:31,110 --> 00:03:33,840
It isn't weird at all. This is how I knead dough.
54
00:03:33,840 --> 00:03:35,170
What is it?
55
00:03:36,610 --> 00:03:39,570
Someone gave me men's lotions, but I don't need them.
56
00:03:40,570 --> 00:03:41,570
Thank...
57
00:03:42,470 --> 00:03:44,670
Thanks. Go now.
58
00:03:47,540 --> 00:03:49,910
Aren't you going to open it? I hope you like it.
59
00:03:49,910 --> 00:03:51,910
- I like it for certain. - What is it?
60
00:03:56,710 --> 00:03:58,040
You said it's lotion.
61
00:03:58,140 --> 00:04:00,770
Gifts are the best!
62
00:04:01,170 --> 00:04:02,370
I like it, so go.
63
00:04:02,640 --> 00:04:04,410
That's not right.
64
00:04:04,570 --> 00:04:07,210
You should open a gift in front of the giver.
65
00:04:08,670 --> 00:04:09,740
Go on.
66
00:04:20,940 --> 00:04:22,970
Are you throwing away my gift?
67
00:04:53,010 --> 00:04:55,580
Well, if you don't like it...
68
00:04:55,610 --> 00:04:57,110
No, no.
69
00:04:57,870 --> 00:04:59,340
Why do you keep saying, "No"?
70
00:05:02,080 --> 00:05:03,640
What is that look?
71
00:05:04,170 --> 00:05:06,340
I like it, so...
72
00:05:07,640 --> 00:05:11,080
It feels... You know.
73
00:05:13,970 --> 00:05:15,610
So... Well...
74
00:05:16,840 --> 00:05:18,340
So what?
75
00:05:19,080 --> 00:05:22,340
It's like a parent getting a gift from his child.
76
00:05:33,940 --> 00:05:36,710
Why do you think Uncle used Seulgi Supermarket's phone?
77
00:05:37,640 --> 00:05:40,210
I would've come here instead.
78
00:05:40,940 --> 00:05:42,510
There's something between you two, right?
79
00:05:43,870 --> 00:05:46,370
Thanks for the gift, but you should go rest.
80
00:05:46,770 --> 00:05:48,840
- I have to knead dough. - "I have to knead dough."
81
00:05:48,940 --> 00:05:50,440
Is that all you say?
82
00:05:51,010 --> 00:05:52,310
You didn't answer.
83
00:05:52,610 --> 00:05:54,770
You said you don't answer when you need to lie.
84
00:05:55,410 --> 00:05:58,110
I'm right. I am. You won't...
85
00:06:23,440 --> 00:06:24,770
Just go.
86
00:06:26,310 --> 00:06:28,810
Let's be proper with one another. Bye!
87
00:06:30,970 --> 00:06:34,410
I have the right to know what happened to Uncle!
88
00:07:00,210 --> 00:07:02,510
No, this is an act.
89
00:07:02,670 --> 00:07:04,810
He left it there on purpose for me to see.
90
00:07:05,370 --> 00:07:07,610
Don't believe anything any more.
91
00:07:41,410 --> 00:07:42,510
You said you'd trust me.
92
00:07:43,210 --> 00:07:46,340
What are you looking for? What do you want to know?
93
00:07:48,410 --> 00:07:50,170
I want to know what you're like.
94
00:07:50,340 --> 00:07:52,440
You do? Then I'll tell you.
95
00:07:52,970 --> 00:07:54,170
I'm Ko Nan Gil.
96
00:07:55,010 --> 00:07:57,310
Ko Nan Gil.
97
00:07:57,540 --> 00:07:58,970
Does that remind you of anything?
98
00:07:59,470 --> 00:08:02,440
- Don't you remember at all? - Ko Nan Gil.
99
00:08:03,440 --> 00:08:05,840
Ko Nan Gil. Ko Nan Gil?
100
00:08:08,270 --> 00:08:10,910
Who is Ko Nan Gil? Who are you?
101
00:08:22,770 --> 00:08:26,240
I am your father.
102
00:08:41,510 --> 00:08:42,770
Ko Nan Gil?
103
00:08:44,470 --> 00:08:45,740
Ko Nan Gil.
104
00:09:12,940 --> 00:09:14,140
Let's see.
105
00:09:20,010 --> 00:09:21,210
Na Ri?
106
00:09:23,240 --> 00:09:24,640
I need to hurry back.
107
00:09:24,940 --> 00:09:28,270
You're right. Your style is humiliating. Hurry back.
108
00:09:30,570 --> 00:09:32,210
You said you studied law.
109
00:09:32,870 --> 00:09:36,210
Do you have a license or anything?
110
00:09:36,210 --> 00:09:37,440
A license?
111
00:09:38,710 --> 00:09:41,340
I passed the bar exam with top scores.
112
00:09:41,340 --> 00:09:44,010
- Then why are you here? - It just wasn't my type.
113
00:09:44,510 --> 00:09:46,810
I didn't like how prosecutors always see bad people.
114
00:09:47,110 --> 00:09:49,770
I didn't like how lawyers deal with whining clients.
115
00:09:50,340 --> 00:09:53,310
Why are you offering to help me?
116
00:09:53,310 --> 00:09:55,680
Did I say I'd help? When?
117
00:09:56,240 --> 00:09:58,140
I'm not the helping type.
118
00:09:58,810 --> 00:10:01,470
I said to create a win-win situation. Come.
119
00:10:07,040 --> 00:10:08,370
Come with me.
120
00:10:30,540 --> 00:10:31,570
No way.
121
00:10:33,810 --> 00:10:35,540
Look. Here's the Hong Dumplings.
122
00:10:35,810 --> 00:10:37,770
It's the only access way.
123
00:10:38,140 --> 00:10:40,570
Did you get how much I want this land?
124
00:10:41,210 --> 00:10:42,970
I guess Uncle Jung Nam has something to do with this.
125
00:10:44,010 --> 00:10:45,040
Your uncle?
126
00:10:45,440 --> 00:10:47,970
Why do you think he's on the run when he has his home?
127
00:10:48,040 --> 00:10:49,310
Money issue or a threat?
128
00:10:49,470 --> 00:10:51,840
Gosh, you have no idea about this.
129
00:10:52,970 --> 00:10:54,940
Think about it. Your uncle's house. Hong Dumplings.
130
00:10:54,940 --> 00:10:56,910
Your house. The land around the lake.
131
00:10:57,070 --> 00:10:59,070
All of them were your mom's before,
132
00:10:59,070 --> 00:11:02,010
but now, they all belong to Nan Gil.
133
00:11:11,110 --> 00:11:12,170
That's impossible.
134
00:11:12,670 --> 00:11:14,510
My mom never told me this before.
135
00:11:14,610 --> 00:11:17,640
Even my dad doesn't tell me about his possessions.
136
00:11:17,810 --> 00:11:19,870
We never hid anything from each other.
137
00:11:19,870 --> 00:11:21,440
Don't feel bad.
138
00:11:21,710 --> 00:11:23,740
Parents don't share their secrets with their kids,
139
00:11:23,740 --> 00:11:25,640
especially when those secrets are shameful.
140
00:11:29,640 --> 00:11:31,740
(Attorney Retainer Agreement)
141
00:11:33,310 --> 00:11:35,070
You know what a dirty fight is like.
142
00:11:36,140 --> 00:11:38,070
This would be like that.
143
00:11:38,510 --> 00:11:40,210
It's not important at all...
144
00:11:40,270 --> 00:11:42,440
how he became your stepdad...
145
00:11:42,810 --> 00:11:44,240
or whether he's good.
146
00:11:44,440 --> 00:11:45,640
All that matters is money.
147
00:11:45,910 --> 00:11:49,670
He may try to kick you out without paying any money.
148
00:11:49,670 --> 00:11:51,540
Then you may hold your ground against him,
149
00:11:51,540 --> 00:11:52,970
asking for compensation.
150
00:11:52,970 --> 00:11:54,810
You may hurt each other only for money...
151
00:11:55,240 --> 00:11:58,610
and he could end up destroying your family.
152
00:12:10,770 --> 00:12:15,470
(Hong Na Ri)
153
00:12:18,340 --> 00:12:22,210
(Hong Dumplings)
154
00:12:38,170 --> 00:12:39,240
Gosh.
155
00:13:00,510 --> 00:13:01,510
What happened?
156
00:13:06,810 --> 00:13:07,810
What's wrong?
157
00:13:08,470 --> 00:13:11,010
What's wrong this time? Can you not see again?
158
00:13:11,070 --> 00:13:13,770
- That's not it. My back... - Your back?
159
00:13:16,610 --> 00:13:17,810
My gosh...
160
00:13:19,170 --> 00:13:20,610
Do you want me to call an ambulance?
161
00:13:21,370 --> 00:13:22,370
No need.
162
00:13:24,340 --> 00:13:26,110
It usually gets better...
163
00:13:26,270 --> 00:13:28,170
after lying down like this for a while.
164
00:13:28,170 --> 00:13:30,170
Hang in there. Hold on.
165
00:13:33,070 --> 00:13:34,270
Here you go.
166
00:13:39,040 --> 00:13:42,210
I think you should go to the hospital.
167
00:13:43,070 --> 00:13:46,210
I take certain medicine for this.
168
00:13:46,870 --> 00:13:48,440
Would you go buy it for me?
169
00:13:49,010 --> 00:13:50,610
Sure. What's the name of the medicine?
170
00:13:54,270 --> 00:13:56,270
Its name is kind of complicated.
171
00:13:57,940 --> 00:14:00,710
Give me a pen and my wallet. I'll jot it down.
172
00:14:00,710 --> 00:14:03,340
What's with your wallet now? Let me go buy it for you.
173
00:14:11,370 --> 00:14:12,410
Here.
174
00:14:15,610 --> 00:14:18,210
(Royal Label, Dimple Whisky, Cli Cosmetics)
175
00:14:22,010 --> 00:14:23,010
Here.
176
00:14:24,340 --> 00:14:25,470
(Cli Royal Dimple)
177
00:14:25,470 --> 00:14:26,870
What?
178
00:14:29,740 --> 00:14:32,970
No problem. I'll be right back.
179
00:15:13,570 --> 00:15:14,610
(Wrong password)
180
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
(Wrong password)
181
00:15:28,070 --> 00:15:30,570
"You sealed my heart like you seal dumpling skins."
182
00:15:30,970 --> 00:15:32,810
"Every day is a dumpling day to me."
183
00:15:33,570 --> 00:15:35,310
"What on earth happened to you when you were born?"
184
00:15:35,310 --> 00:15:36,610
"You and your dumplings are so perfect."
185
00:15:36,640 --> 00:15:39,240
Goodness! He flirts around every girl.
186
00:15:43,440 --> 00:15:45,140
My goodness.
187
00:16:15,640 --> 00:16:16,870
Hi, how are you?
188
00:16:17,140 --> 00:16:20,170
Can you give me... "Cli Royal"...
189
00:16:20,270 --> 00:16:21,740
"Cli Royal Dimple"?
190
00:16:23,470 --> 00:16:26,540
- I've never heard of this. - It's for back pain.
191
00:16:28,640 --> 00:16:29,740
Hello.
192
00:16:29,870 --> 00:16:31,940
Please give me Cli Royal Dimple.
193
00:16:31,940 --> 00:16:34,340
- "Cli Royal Dimple"? - Yes.
194
00:16:34,740 --> 00:16:37,110
- We don't have this kind of medicine. - What?
195
00:16:37,970 --> 00:16:39,210
Okay. Thanks.
196
00:16:39,810 --> 00:16:42,010
(Pharmacy)
197
00:16:56,010 --> 00:16:57,040
Excuse me, Sir?
198
00:16:57,770 --> 00:16:59,270
Do you know what this medicine is?
199
00:17:01,340 --> 00:17:02,940
"Cli Royal Dimple"?
200
00:17:02,970 --> 00:17:04,610
- I've never heard it before. - Sorry?
201
00:17:04,940 --> 00:17:06,740
- Do you know this? - No.
202
00:17:07,910 --> 00:17:09,640
Why don't you call and check it once again?
203
00:17:09,640 --> 00:17:11,970
(Caution! 3 times of failed password attempts)
204
00:17:16,440 --> 00:17:17,470
That's okay.
205
00:17:18,310 --> 00:17:21,410
I don't think I need to. Thanks anyway.
206
00:17:37,040 --> 00:17:39,710
Since when the warehouse was locked?
207
00:17:39,970 --> 00:17:41,670
He has so many secrets.
208
00:17:57,770 --> 00:18:00,770
(Best Employee of the Month)
209
00:18:03,270 --> 00:18:06,310
You're not on my side.
Why are you showing it to me?
210
00:18:07,240 --> 00:18:09,170
It looks like he's investigating on you.
211
00:18:09,880 --> 00:18:12,910
You don't want to reveal your past, do you?
212
00:18:14,140 --> 00:18:15,540
Just leave.
213
00:18:16,270 --> 00:18:19,070
Are you worrying about me?
What's gotten into you?
214
00:18:19,310 --> 00:18:20,670
Do you really want to live like this?
215
00:18:20,970 --> 00:18:23,040
You're still young.
Just leave and live your life.
216
00:18:23,040 --> 00:18:24,970
Don't put yourself into someone else's life.
217
00:18:25,880 --> 00:18:28,340
This is how I live my life.
218
00:18:28,640 --> 00:18:30,540
I'm really doing great...
219
00:18:30,540 --> 00:18:33,380
and I can't even waste a single second.
220
00:18:34,570 --> 00:18:36,840
And this is not about others, but my family.
221
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
Why that...
222
00:18:49,880 --> 00:18:50,970
Duk Shim!
223
00:18:53,710 --> 00:18:55,710
You'd better walk.
224
00:18:55,710 --> 00:18:58,470
Get another bike if it's hard to walk.
225
00:18:58,710 --> 00:19:02,040
Hey, I hear you were born rich. Treat me sometimes.
226
00:19:02,110 --> 00:19:04,040
You look pretty.
227
00:19:04,410 --> 00:19:05,570
- Look at you. - Where did you get this?
228
00:19:06,740 --> 00:19:08,270
Duk Shim, where did you get your bag?
229
00:19:08,270 --> 00:19:09,640
- Are you going to buy a bike? - Hey, tell me.
230
00:19:10,140 --> 00:19:12,940
- Hey, can I try your headset on? - Duk Shim!
231
00:19:13,240 --> 00:19:16,740
- I'm sure she can walk home. - Let's go.
232
00:19:16,880 --> 00:19:18,640
- Let's play a computer game. - Shall we eat pizza?
233
00:19:27,010 --> 00:19:28,040
Hey.
234
00:19:28,380 --> 00:19:29,440
Excuse me.
235
00:19:29,740 --> 00:19:32,380
I remember you riding a nice bike before. Where is it?
236
00:19:37,940 --> 00:19:40,740
Hey, you know it's a very high skill...
237
00:19:41,140 --> 00:19:42,740
to go slowly on your bike, right?
238
00:19:43,210 --> 00:19:44,270
Check this out.
239
00:19:50,640 --> 00:19:51,770
Gosh.
240
00:19:55,140 --> 00:19:57,270
I think I saw your bike somewhere.
241
00:19:58,270 --> 00:20:00,240
The used bike store in the town has it.
242
00:20:00,440 --> 00:20:01,540
You didn't sell it, did you?
243
00:20:05,940 --> 00:20:07,540
You're so shy.
244
00:20:07,640 --> 00:20:10,640
I'm a bad... No, I'm not a bad guy.
245
00:20:11,470 --> 00:20:12,540
See?
246
00:20:12,970 --> 00:20:14,210
You look great when smiling.
247
00:20:19,240 --> 00:20:20,470
Once you start losing things from them,
248
00:20:21,040 --> 00:20:22,340
there will be no end...
249
00:20:22,880 --> 00:20:24,640
because those who take don't have a conscience.
250
00:20:26,610 --> 00:20:28,170
Come to me if you want your bike back.
251
00:20:28,540 --> 00:20:29,770
You know Hong Dumplings, right?
252
00:20:30,940 --> 00:20:32,910
Okay. Bye.
253
00:20:45,340 --> 00:20:47,140
Once I start losing things,
254
00:20:48,380 --> 00:20:50,040
there will be no end...
255
00:20:52,170 --> 00:20:56,140
because those who take don't have a conscience.
256
00:21:03,640 --> 00:21:05,810
- Here's your coffee. - Thank you.
257
00:21:07,070 --> 00:21:10,070
- You look good. - Do I?
258
00:21:13,340 --> 00:21:15,340
(Na Ri)
259
00:21:18,110 --> 00:21:20,640
I'll get the coffee. Answer the call.
260
00:21:21,640 --> 00:21:24,140
What if Na Ri is in the ER again?
261
00:21:24,710 --> 00:21:25,770
Just a minute.
262
00:21:31,540 --> 00:21:32,640
Hi, Na Ri.
263
00:21:32,770 --> 00:21:34,540
- Can you talk now? - What?
264
00:21:37,110 --> 00:21:38,840
Yes, I'm good.
265
00:21:38,840 --> 00:21:41,240
If you want your 30,000 dollars back, cooperate.
266
00:21:42,440 --> 00:21:44,570
- Cooperate? - Today is Mom's anniversary.
267
00:21:47,670 --> 00:21:49,440
I'm sorry for not remembering.
268
00:21:50,710 --> 00:21:51,840
You need me.
269
00:21:52,270 --> 00:21:55,970
Don't even try. I know you're still dating Yeo Joo.
270
00:21:56,840 --> 00:22:00,370
I said to cooperate. You can do that much for me.
271
00:22:01,710 --> 00:22:03,040
Come and have some drinks.
272
00:22:03,870 --> 00:22:06,070
- Drinks? - Make him drink until he's about to die.
273
00:22:06,640 --> 00:22:08,440
Make him pass out.
274
00:22:08,440 --> 00:22:10,870
Pass out? Who?
275
00:22:12,770 --> 00:22:15,340
That gold digger? The con artist?
276
00:22:17,770 --> 00:22:19,740
Sure. Okay.
277
00:22:20,440 --> 00:22:21,510
Okay.
278
00:22:24,640 --> 00:22:25,740
Oh my gosh.
279
00:22:27,010 --> 00:22:29,140
Did Na Ri call me a gold digger?
280
00:22:29,540 --> 00:22:32,240
- Did she call me a con artist? - No.
281
00:22:32,810 --> 00:22:34,270
There's someone.
282
00:22:35,110 --> 00:22:36,970
Today is the anniversary of her mom's death,
283
00:22:37,440 --> 00:22:39,440
but she has no one by her side.
284
00:22:42,210 --> 00:22:44,010
I think she needs me.
285
00:22:53,510 --> 00:22:56,640
I don't want to cry. This isn't right.
286
00:22:59,270 --> 00:23:02,340
I think we should end it.
287
00:23:04,310 --> 00:23:07,010
I trusted her when she said it was over.
288
00:23:07,540 --> 00:23:11,270
That's why I put up with her picking on me,
289
00:23:14,570 --> 00:23:16,340
but it wasn't over.
290
00:23:19,570 --> 00:23:20,770
I understand.
291
00:23:22,310 --> 00:23:26,240
I'm sure it isn't easy to end it with you.
292
00:23:27,770 --> 00:23:29,070
I understand...
293
00:23:30,840 --> 00:23:31,870
her, too.
294
00:23:32,110 --> 00:23:35,440
No, there's a money...
295
00:23:36,770 --> 00:23:37,910
Well,
296
00:23:39,010 --> 00:23:40,310
it's about the money.
297
00:23:40,810 --> 00:23:43,240
Na Ri borrowed money from you?
298
00:23:48,610 --> 00:23:49,670
Let's go.
299
00:23:49,840 --> 00:23:52,570
She has no one by her side. You should go.
300
00:23:53,310 --> 00:23:54,440
I'll go with you.
301
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
No.
302
00:23:56,410 --> 00:24:00,140
It's not right that you go there.
303
00:24:00,710 --> 00:24:04,710
I'm not that bad. I'll wait in the car.
304
00:24:05,270 --> 00:24:07,040
I'll be fine alone.
305
00:24:07,310 --> 00:24:10,940
I can read a book and listen to music for a few hours.
306
00:24:11,070 --> 00:24:12,170
Yeo Joo.
307
00:24:13,110 --> 00:24:14,310
I'll go alone.
308
00:24:45,140 --> 00:24:46,440
I'm here!
309
00:24:47,410 --> 00:24:48,710
Are you asleep?
310
00:24:50,140 --> 00:24:53,040
Are you still very sick?
311
00:24:55,510 --> 00:24:57,070
I'm coming in!
312
00:25:10,440 --> 00:25:11,710
Are you back?
313
00:25:12,410 --> 00:25:15,870
They have no such drug.
Maybe it's only in Seoul.
314
00:25:16,270 --> 00:25:18,440
Should I go to Seoul and get some?
315
00:25:18,440 --> 00:25:21,070
No. I feel better.
316
00:25:21,140 --> 00:25:23,540
I should call an ambulance.
317
00:25:23,540 --> 00:25:26,570
- I said I'm better!
- You can't even get up.
318
00:25:27,270 --> 00:25:30,570
I get better if I lie down,
but it's taking long today.
319
00:25:35,370 --> 00:25:38,870
I thought you'd be hungry.
A proper meal is too much,
320
00:25:39,970 --> 00:25:42,870
but maybe you can eat some dumplings.
321
00:25:43,110 --> 00:25:45,140
Maybe a few.
322
00:25:46,370 --> 00:25:48,610
Then try to have some.
323
00:25:49,040 --> 00:25:50,610
But what about the bathroom?
324
00:25:50,940 --> 00:25:53,840
I don't go to the bathroom immediately after eating.
325
00:25:54,070 --> 00:25:55,610
So you're constipated, too?
326
00:25:55,610 --> 00:25:57,670
Stress, insomnia, malnutrition,
327
00:25:57,670 --> 00:26:01,540
osteoporosis, a herniated disk, and constipation.
328
00:26:01,610 --> 00:26:05,210
What don't you have? That's why you get wrinkles...
329
00:26:05,210 --> 00:26:07,610
Stop it! Stop with the wrinkles!
330
00:26:17,870 --> 00:26:21,010
Wow. Is she really the woman I saw this morning?
331
00:26:23,540 --> 00:26:25,840
Is this why men fantasize about flight attendants?
332
00:26:28,770 --> 00:26:30,310
(Personal Information, Hong Na Ri)
333
00:26:31,070 --> 00:26:32,840
She's the kind who follows the straight and narrow.
334
00:26:43,910 --> 00:26:44,910
My stomach.
335
00:26:45,410 --> 00:26:46,440
Gosh.
336
00:27:09,140 --> 00:27:10,810
I came to see your daughter.
337
00:27:11,170 --> 00:27:13,570
We became very close, thanks to you...
338
00:27:13,570 --> 00:27:16,140
pairing us up to go to Seoul together.
339
00:27:16,670 --> 00:27:20,010
Na Ri hurt her back and can't move.
340
00:27:21,210 --> 00:27:23,010
I don't know how close you are,
341
00:27:23,010 --> 00:27:25,570
but it can't be enough to go to her room.
342
00:27:25,940 --> 00:27:28,010
Then who is that standing there?
343
00:27:35,810 --> 00:27:39,010
It hurt more to lie down.
344
00:27:40,710 --> 00:27:42,710
Duk Bong! Come in.
345
00:27:42,840 --> 00:27:44,340
Come in!
346
00:27:49,040 --> 00:27:52,070
As you can see, I am in pain,
347
00:27:52,710 --> 00:27:55,710
so I don't think I can go out.
348
00:27:55,810 --> 00:27:57,870
Sure. It won't take long.
349
00:27:57,910 --> 00:27:59,240
Then come to my room.
350
00:28:00,440 --> 00:28:01,670
Is that okay?
351
00:28:01,840 --> 00:28:04,970
You're not teenagers or anything.
352
00:28:04,970 --> 00:28:06,610
Why are you asking for permission?
353
00:28:07,110 --> 00:28:09,540
What? Should I bring some milk?
354
00:28:18,070 --> 00:28:21,040
- Did you find anything? - Everything is locked.
355
00:28:21,210 --> 00:28:25,110
Did you think he'd leave it open? It's about timing.
356
00:28:25,110 --> 00:28:28,170
We must report him before he catches on.
357
00:28:28,410 --> 00:28:29,640
That's the fastest way.
358
00:28:29,970 --> 00:28:32,570
Report him for what? He hasn't done anything yet.
359
00:28:34,740 --> 00:28:36,340
Are you sure about that?
360
00:28:37,710 --> 00:28:41,610
He claims to be your stepdad and to own this house.
361
00:28:42,410 --> 00:28:44,510
What could we report him for?
362
00:28:44,510 --> 00:28:45,710
His marriage.
363
00:28:45,810 --> 00:28:49,440
We'll say his marriage to your mom was a con.
364
00:28:51,710 --> 00:28:53,840
Do you know why I came all the way here?
365
00:28:54,440 --> 00:28:56,170
To tell you to be strong.
366
00:28:57,210 --> 00:28:59,040
You must suspect thoroughly.
367
00:28:59,370 --> 00:29:02,440
I plan to investigate your mother's accident as well.
368
00:29:13,040 --> 00:29:15,810
I should at least offer our guest a drink.
369
00:29:15,810 --> 00:29:18,010
He's about to go now.
370
00:29:18,070 --> 00:29:21,610
No. I should drink what he gave me.
371
00:29:24,610 --> 00:29:26,410
What does your father do, son?
372
00:29:29,840 --> 00:29:31,910
- "Son"? - That's right. Son.
373
00:29:32,240 --> 00:29:33,770
Do you have siblings?
374
00:29:34,270 --> 00:29:35,510
Does your family get along?
375
00:29:36,340 --> 00:29:39,840
Do you always dress so grungy?
376
00:29:42,440 --> 00:29:43,910
Look, Nan Gil.
377
00:29:45,370 --> 00:29:48,570
You should know who the elders are.
378
00:29:50,840 --> 00:29:55,310
You must see me as a guy interested in your daughter,
379
00:29:55,670 --> 00:29:58,370
but the thing is...
380
00:29:58,370 --> 00:30:00,740
- As of today, I'll be defending... - Dad!
381
00:30:08,870 --> 00:30:12,140
I want some, too. Don't be so cheap.
382
00:30:12,240 --> 00:30:14,870
What? Dad?
383
00:30:16,410 --> 00:30:20,040
You must have been very thirsty.
384
00:30:23,270 --> 00:30:26,540
"Dad"? How could you call him that?
385
00:30:26,670 --> 00:30:28,410
That's dangerous.
386
00:30:28,410 --> 00:30:30,270
That means you accept him as your father.
387
00:30:30,270 --> 00:30:32,310
So why did you try to expose your client?
388
00:30:32,510 --> 00:30:35,670
Have you ever defended someone?
389
00:30:36,170 --> 00:30:38,070
Even I know a client has a right to privacy.
390
00:30:47,170 --> 00:30:48,910
You should say goodbye to the elder...
391
00:30:48,910 --> 00:30:51,740
when you leave a friend's home.
392
00:30:51,940 --> 00:30:53,810
- Why that... - Wait.
393
00:30:53,810 --> 00:30:56,870
Just a minute. Come on.
394
00:30:59,070 --> 00:31:00,410
Just leave.
395
00:31:01,510 --> 00:31:03,940
How can you tolerate that rude punk?
396
00:31:06,310 --> 00:31:10,170
I'm holding it because I need the land.
397
00:31:10,440 --> 00:31:12,940
Don't forget we're on the same side.
398
00:31:13,810 --> 00:31:15,770
- Let's do this. - Please leave.
399
00:31:17,170 --> 00:31:18,240
We can do it.
400
00:31:24,340 --> 00:31:26,070
You must suspect thoroughly.
401
00:31:26,510 --> 00:31:29,610
I plan to investigate your mother's accident as well.
402
00:31:41,440 --> 00:31:43,140
Where does he keep the key?
403
00:31:45,740 --> 00:31:47,970
What? What are you looking at?
404
00:31:49,070 --> 00:31:50,440
I wasn't looking.
405
00:31:57,870 --> 00:32:00,010
No sesame seeds on food for services.
406
00:32:00,210 --> 00:32:01,210
You're wrong.
407
00:32:01,210 --> 00:32:03,070
- I am not. - Yes, you are.
408
00:32:03,240 --> 00:32:05,710
Grounded sesame seeds are fine.
409
00:32:06,070 --> 00:32:09,740
That's why I grounded up a bunch of sesame seeds...
410
00:32:09,740 --> 00:32:13,240
in order to make it taste good.
411
00:32:16,440 --> 00:32:18,310
- Is that intentional? - What?
412
00:32:18,440 --> 00:32:20,810
Are you playing Dad? "What do your parents do?"
413
00:32:20,810 --> 00:32:23,170
"Does your family get along?" What was that?
414
00:32:23,170 --> 00:32:24,870
Do you want everyone to know?
415
00:32:25,270 --> 00:32:28,070
You're the one who called me "Dad".
416
00:32:28,870 --> 00:32:31,640
It's so annoying. How stressful.
417
00:32:39,570 --> 00:32:41,370
I tried calling Mom's phone,
418
00:32:41,870 --> 00:32:42,970
and it goes through.
419
00:32:43,770 --> 00:32:45,670
But she never answers.
420
00:32:47,270 --> 00:32:48,740
If someone else took that number,
421
00:32:48,740 --> 00:32:50,170
they'd answer at least once.
422
00:32:52,270 --> 00:32:53,670
You have her phone, don't you?
423
00:32:54,710 --> 00:32:57,540
Is there a reason why people can't find out?
424
00:33:00,570 --> 00:33:02,040
What are you hiding?
425
00:33:02,570 --> 00:33:04,040
Why is the warehouse locked?
426
00:33:04,370 --> 00:33:06,640
That's the place of memories with Mom.
427
00:33:06,740 --> 00:33:08,670
This was always our home.
428
00:33:10,740 --> 00:33:11,770
Why are you pushing me away?
429
00:33:12,540 --> 00:33:14,970
Who are you to put a wall between...
430
00:33:15,340 --> 00:33:17,270
my mom and me?
431
00:33:18,240 --> 00:33:19,810
It's her anniversary. Be reverent.
432
00:33:21,410 --> 00:33:23,370
It's her anniversary, so you must have a conscience.
433
00:33:24,040 --> 00:33:25,170
Tell me the truth.
434
00:33:25,810 --> 00:33:28,740
You knew this house, Uncle's house,
435
00:33:29,510 --> 00:33:30,970
and the land around the lake were Mom's, didn't you?
436
00:33:31,840 --> 00:33:33,770
Is that why you approached her? For money?
437
00:33:35,310 --> 00:33:38,340
One thing is for certain. I didn't want to tell you,
438
00:33:41,170 --> 00:33:43,440
but your mom approached me first.
439
00:33:47,910 --> 00:33:49,070
Give me Mom's phone.
440
00:33:49,740 --> 00:33:51,340
You have no right. It's mine.
441
00:33:52,670 --> 00:33:54,010
I have no right?
442
00:33:54,940 --> 00:33:56,610
Then why are you living in the restaurant?
443
00:33:56,910 --> 00:33:58,610
You say this is your house. Is it your conscience?
444
00:33:59,270 --> 00:34:02,040
Why don't you kick me out and use the master bedroom?
445
00:34:02,040 --> 00:34:03,110
I need to knead.
446
00:34:03,540 --> 00:34:04,870
That is your line.
447
00:34:04,970 --> 00:34:06,670
My kneading methods are unique.
448
00:34:06,670 --> 00:34:09,210
I have to flip it all night and set the temperature.
449
00:34:09,370 --> 00:34:10,940
I need to be close to the restaurant work room.
450
00:34:19,840 --> 00:34:20,840
Did you...
451
00:34:21,640 --> 00:34:23,870
not share the bedroom with my mom?
452
00:34:29,170 --> 00:34:30,940
What are you trying to say?
453
00:34:31,340 --> 00:34:32,870
Did we share a bedroom?
454
00:34:33,440 --> 00:34:35,280
What kind of question is that?
455
00:34:36,310 --> 00:34:37,670
What exactly do you want to know?
456
00:34:38,140 --> 00:34:39,340
What our relationship was like?
457
00:34:39,780 --> 00:34:42,280
I told you. Do you not like that this is my house?
458
00:34:42,570 --> 00:34:44,170
Is it because of money? Do you need money?
459
00:34:48,670 --> 00:34:50,110
You're scary when you're angry,
460
00:34:50,440 --> 00:34:52,010
the legendary Ko Nan Gil.
461
00:34:54,370 --> 00:34:56,310
What and how much do you need to do...
462
00:34:56,840 --> 00:34:58,510
to become a legend in that field?
463
00:35:04,840 --> 00:35:07,870
A legend never talks about their legendary story.
464
00:35:10,280 --> 00:35:12,110
I'll live here forever.
465
00:35:12,110 --> 00:35:13,970
I'll make dumplings. I will live here...
466
00:35:13,970 --> 00:35:15,810
until a tree I planted by the lake grows tall.
467
00:35:17,640 --> 00:35:19,340
So that's enough for today.
468
00:35:19,610 --> 00:35:21,710
We'll have plenty of time later.
469
00:35:24,070 --> 00:35:25,810
Go change. I'll set the table.
470
00:36:18,240 --> 00:36:19,410
When I was young,
471
00:36:21,570 --> 00:36:23,140
I hardly had any friends.
472
00:36:24,970 --> 00:36:26,070
I know.
473
00:36:27,570 --> 00:36:29,070
Did Mom tell you that, too?
474
00:36:34,910 --> 00:36:37,740
I heard my friends laughing, saying how...
475
00:36:37,870 --> 00:36:41,170
my dad ran away and our dumplings tasted bad.
476
00:36:42,610 --> 00:36:43,670
After that, I always...
477
00:36:44,140 --> 00:36:47,570
felt like they were mocking me and avoided them.
478
00:36:49,710 --> 00:36:51,110
Ever since then,
479
00:36:51,570 --> 00:36:54,280
Mom was my friend, mom, and dad.
480
00:36:55,310 --> 00:36:56,780
She was my everything.
481
00:36:59,940 --> 00:37:01,810
I'm sure I was the same to her.
482
00:37:04,710 --> 00:37:05,740
So...
483
00:37:06,540 --> 00:37:09,570
I plan to find out what happened to her.
484
00:37:11,210 --> 00:37:12,540
Isn't there anything...
485
00:37:13,410 --> 00:37:15,810
you want to confess before I do?
486
00:37:16,670 --> 00:37:17,670
Confess?
487
00:37:19,970 --> 00:37:21,040
Sure.
488
00:37:23,010 --> 00:37:24,010
The truth is...
489
00:37:27,570 --> 00:37:30,070
the dumplings were terrible before I got here.
490
00:37:30,070 --> 00:37:32,440
Your friends must have been exaggerating,
491
00:37:32,810 --> 00:37:34,070
but they were right.
492
00:37:48,040 --> 00:37:50,310
- How have you been? - Whatever.
493
00:37:52,970 --> 00:37:54,070
Will this be enough?
494
00:37:54,370 --> 00:37:56,140
I brought big bottles.
495
00:37:58,370 --> 00:38:00,510
We would've waited if you had said you were coming.
496
00:38:01,170 --> 00:38:02,710
Come in.
497
00:38:08,780 --> 00:38:11,110
- You should bow first. - There's no need.
498
00:38:12,070 --> 00:38:13,310
Let's forgo the bow.
499
00:38:13,310 --> 00:38:15,940
What? That isn't right.
500
00:38:28,110 --> 00:38:30,510
I'm sorry, Mother.
501
00:38:44,440 --> 00:38:46,610
Have you eaten?
502
00:38:47,510 --> 00:38:48,640
- No. - He ate.
503
00:38:49,570 --> 00:38:50,640
Whatever.
504
00:38:51,670 --> 00:38:53,740
- You should drink. - No way.
505
00:38:53,910 --> 00:38:57,110
- Take her to Seoul before... - That's a formality.
506
00:38:59,710 --> 00:39:03,010
Is it how things are done?
507
00:39:06,340 --> 00:39:07,510
Have a seat.
508
00:39:15,280 --> 00:39:16,340
So...
509
00:39:16,910 --> 00:39:19,010
Na Ri really knows nothing.
510
00:39:37,010 --> 00:39:38,640
I thought bank checks would be easier.
511
00:39:39,780 --> 00:39:41,540
Why are you paying this back?
512
00:39:41,610 --> 00:39:43,870
Because Na Ri would feel awkward.
513
00:39:45,670 --> 00:39:47,610
I don't like how you talk about her.
514
00:39:48,410 --> 00:39:49,840
How old are you?
515
00:39:50,870 --> 00:39:52,970
It's uncomfortable for me, too.
516
00:39:52,970 --> 00:39:54,870
But I don't know how else to address her.
517
00:40:00,840 --> 00:40:03,370
I don't understand why you're paying me.
518
00:40:03,370 --> 00:40:04,810
How much is that house worth?
519
00:40:05,070 --> 00:40:07,510
I'm sorry for calling you a gold digger con artist.
520
00:40:09,010 --> 00:40:11,910
I usually can't say this because I have a weak heart,
521
00:40:12,140 --> 00:40:14,640
but I can't refrain myself with you.
522
00:40:15,340 --> 00:40:16,540
Even if you repay me on her behalf,
523
00:40:17,610 --> 00:40:19,040
that house is still Na Ri's home.
524
00:40:19,040 --> 00:40:21,170
I'm not repaying you because of the house.
525
00:40:21,840 --> 00:40:23,440
Isn't this about the house? Then what?
526
00:40:24,670 --> 00:40:26,010
Is it because of Na Ri and my relationship?
527
00:40:26,370 --> 00:40:29,310
- Why are you sticking your nose... - I'm not...
528
00:40:29,440 --> 00:40:30,840
sticking my nose anywhere.
529
00:40:31,280 --> 00:40:33,340
You handle your own problem.
530
00:40:34,310 --> 00:40:38,010
I thought there shouldn't be a money issue between you.
531
00:40:38,310 --> 00:40:39,670
That's why.
532
00:40:40,970 --> 00:40:45,040
Tell Na Ri that her uncle paid you.
533
00:40:47,070 --> 00:40:49,540
I have to get to the restaurant.
534
00:41:04,640 --> 00:41:08,110
I'll take care it with her uncle, so take this...
535
00:41:52,440 --> 00:41:55,870
I'm curious. Are you sick?
536
00:41:57,540 --> 00:41:58,740
You're still young.
537
00:41:59,040 --> 00:42:02,310
- But that day, you looked weak... - Na Ri!
538
00:42:15,870 --> 00:42:18,610
Isn't that too modest?
539
00:42:18,610 --> 00:42:21,610
A son-in-law is an important guest. I shall go...
540
00:42:21,610 --> 00:42:22,740
Sit down.
541
00:42:35,610 --> 00:42:40,240
You need to drink with someone to see if they're legit.
542
00:42:43,240 --> 00:42:45,010
Goodness.
543
00:42:45,640 --> 00:42:47,970
Do you even know how to drink?
544
00:42:47,970 --> 00:42:50,310
Do you even know what it tastes like?
545
00:42:50,610 --> 00:42:51,840
I'm worried.
546
00:42:55,140 --> 00:42:56,240
Cheers.
547
00:42:58,370 --> 00:43:00,610
- Bottoms up. - Bottoms up.
548
00:43:33,570 --> 00:43:36,340
Hey, you two. You're slow.
549
00:43:55,440 --> 00:44:00,070
(Dong Jin. Dong Jin? Dong Jin!)
550
00:44:00,870 --> 00:44:03,510
I'll call you later.
551
00:44:07,510 --> 00:44:10,670
(Yong Chul)
552
00:44:13,110 --> 00:44:14,740
- Hey. - Hi, Sweetie.
553
00:44:15,410 --> 00:44:16,870
I can't go to the gym today.
554
00:44:17,570 --> 00:44:20,210
I'm on my way to drive someone home.
555
00:44:21,140 --> 00:44:22,910
I think Dong Jin is drunk.
556
00:44:23,810 --> 00:44:26,140
You have no pride.
557
00:44:26,140 --> 00:44:29,340
Pride? Why are you bringing that up?
558
00:44:32,610 --> 00:44:35,140
Do you know what men want?
559
00:44:35,140 --> 00:44:37,070
A woman who is like a friend, a lover, a mom,
560
00:44:37,070 --> 00:44:39,010
a daughter, an angel, and a witch.
561
00:44:39,270 --> 00:44:41,370
Do you think such a woman exists?
562
00:44:41,540 --> 00:44:43,670
She does and that's me.
563
00:44:43,940 --> 00:44:46,610
Fooling guys is a piece of cake.
564
00:44:47,610 --> 00:44:50,740
Pride? Feed it to the dogs.
565
00:44:54,170 --> 00:44:56,970
It's not right for me to go there?
566
00:45:09,610 --> 00:45:10,610
Are you drunk?
567
00:45:11,940 --> 00:45:13,810
No. Drink.
568
00:45:14,970 --> 00:45:16,010
Here.
569
00:45:22,110 --> 00:45:24,070
- Shall we try a lover's shot? - Sure.
570
00:45:26,270 --> 00:45:27,770
- There you go. - Here.
571
00:45:40,940 --> 00:45:43,610
I'm here so often that this feels like my room now.
572
00:46:04,570 --> 00:46:06,710
Born in... Born in 1990?
573
00:46:06,740 --> 00:46:08,270
My gosh, seriously.
574
00:46:09,210 --> 00:46:10,610
What's wrong with this photo?
575
00:46:11,110 --> 00:46:13,770
Ko Nan Gil. That was his real name.
576
00:46:14,340 --> 00:46:16,810
But that's kind of unreliable.
577
00:46:33,110 --> 00:46:35,010
I will live here...
578
00:46:35,210 --> 00:46:38,440
until a tree I planted by the lake grows tall.
579
00:46:49,570 --> 00:46:51,010
That's it.
580
00:47:14,240 --> 00:47:15,970
Na Ri!
581
00:47:16,240 --> 00:47:19,710
- Na Ri! - Na Ri!
582
00:47:19,870 --> 00:47:22,910
- Na Ri! - Na Ri!
583
00:47:22,910 --> 00:47:24,510
Na Ri.
584
00:47:24,510 --> 00:47:28,570
Come here. I'll pour you a drink.
585
00:47:29,510 --> 00:47:31,070
I'm sorry.
586
00:47:32,910 --> 00:47:35,010
Thank you.
587
00:47:38,870 --> 00:47:40,510
But you know how I feel, right?
588
00:47:40,540 --> 00:47:44,010
That's right. You're supposed to fight...
589
00:47:44,810 --> 00:47:47,740
about these silly things before getting married.
590
00:47:48,810 --> 00:47:49,940
You're right.
591
00:47:50,410 --> 00:47:53,770
That's right. I like you.
592
00:47:54,440 --> 00:47:55,840
What?
593
00:47:57,440 --> 00:48:00,040
Why did you do it? You jerk!
594
00:48:00,440 --> 00:48:02,310
You don't know anything.
595
00:48:02,310 --> 00:48:04,710
What do you know about it?
596
00:48:05,040 --> 00:48:06,240
How old are you?
597
00:48:19,510 --> 00:48:20,810
Silly things?
598
00:48:32,140 --> 00:48:33,170
Excuse me.
599
00:48:36,610 --> 00:48:37,670
Excuse me.
600
00:48:39,240 --> 00:48:40,310
Hey, little girl!
601
00:48:43,170 --> 00:48:45,570
Do you know where Hong Dumplings is?
602
00:48:46,040 --> 00:48:49,910
The address is 35 Seulgi-ri. It's around here, right?
603
00:49:04,210 --> 00:49:06,240
Do I go through that alley?
604
00:49:07,710 --> 00:49:08,970
Thank you.
605
00:49:25,570 --> 00:49:26,770
Silly things?
606
00:49:28,240 --> 00:49:32,740
Mom passed away. It was the toughest days in my life,
607
00:49:33,270 --> 00:49:34,940
but he cheated on me.
608
00:49:36,940 --> 00:49:38,410
Is it a silly affair?
609
00:49:38,410 --> 00:49:41,570
I'm sorry for calling it silly thing. I take it back.
610
00:49:41,840 --> 00:49:46,110
But he was cheating on me with my junior at work.
611
00:49:46,640 --> 00:49:47,970
She's annoying and young.
612
00:49:50,370 --> 00:49:51,940
Was it a silly age difference?
613
00:49:51,940 --> 00:49:54,510
That isn't right.
614
00:49:55,870 --> 00:49:58,310
He said silly lies, too!
615
00:49:59,440 --> 00:50:01,840
There are things a person must not do to others.
616
00:50:02,670 --> 00:50:07,440
Telling someone in mourning to stop crying.
617
00:50:08,870 --> 00:50:10,210
But that man...
618
00:50:11,870 --> 00:50:14,340
got sick of my being sad for losing my mom.
619
00:50:14,940 --> 00:50:18,610
He fake-consoled me, made fake promises,
620
00:50:19,410 --> 00:50:20,910
and betrayed me.
621
00:50:33,970 --> 00:50:34,970
But...
622
00:50:37,670 --> 00:50:40,910
why did he come today?
623
00:50:42,610 --> 00:50:45,710
I thought I saw you two laugh together.
624
00:50:46,710 --> 00:50:48,940
I don't like him,
625
00:50:49,270 --> 00:50:52,340
but what could I do about it?
626
00:50:53,640 --> 00:50:55,710
Why did he come then?
627
00:50:59,370 --> 00:51:00,970
It's really over.
628
00:51:02,010 --> 00:51:03,010
Okay.
629
00:51:13,310 --> 00:51:14,570
I'll take care of him.
630
00:51:14,870 --> 00:51:17,840
Okay? Leave it to me.
631
00:51:18,870 --> 00:51:21,410
Leave it to me. I can take care of it.
632
00:51:22,540 --> 00:51:23,540
Hey.
633
00:51:27,640 --> 00:51:28,810
What are you doing?
634
00:51:37,640 --> 00:51:40,540
I'm going to throw him out anywhere.
635
00:51:41,440 --> 00:51:43,340
He can't even be recycled.
636
00:51:55,540 --> 00:51:56,540
Oh my gosh.
637
00:51:58,610 --> 00:51:59,610
Dong Jin!
638
00:52:00,370 --> 00:52:01,440
Dong Jin?
639
00:52:01,610 --> 00:52:04,640
What's wrong with my boyfriend? Dong Jin!
640
00:52:06,840 --> 00:52:08,110
How dare you come here!
641
00:52:08,740 --> 00:52:10,910
- Na Ri. - What?
642
00:52:10,910 --> 00:52:12,240
Why that...
643
00:52:13,270 --> 00:52:14,970
Did you just call me casually?
644
00:52:15,510 --> 00:52:17,010
How dare you call me by my first name?
645
00:52:17,940 --> 00:52:20,010
Ms. Hong Na Ri.
646
00:52:20,110 --> 00:52:22,040
You are impossibly shameless.
647
00:52:22,270 --> 00:52:23,810
How dare you come here?
648
00:52:24,870 --> 00:52:27,240
He said he was drunk and asked me to come!
649
00:52:27,240 --> 00:52:28,570
Throw that trash away in the car.
650
00:52:28,570 --> 00:52:29,910
He has a driver to take him.
651
00:52:32,240 --> 00:52:34,770
Na Ri. Watch what you say.
652
00:52:36,540 --> 00:52:38,740
I'm holding back right now.
653
00:52:39,940 --> 00:52:41,640
Try raising your voice again.
654
00:52:42,340 --> 00:52:43,610
Throw that trash out!
655
00:52:52,570 --> 00:52:53,570
My gosh.
656
00:52:55,010 --> 00:52:58,140
Be careful. Are you Na Ri's younger brother?
657
00:52:58,770 --> 00:53:00,840
Who are you?
658
00:53:04,440 --> 00:53:07,040
Please be careful.
659
00:53:07,040 --> 00:53:08,540
You seem drunk, too.
660
00:53:10,440 --> 00:53:13,240
Don't drag him like that.
661
00:53:13,240 --> 00:53:14,910
How dare she flirt at him?
662
00:53:22,710 --> 00:53:23,940
Gosh.
663
00:53:26,510 --> 00:53:28,940
Hey, Na Ri's younger brother! Be careful!
664
00:53:30,010 --> 00:53:32,340
I'm not. I'm not.
665
00:53:32,440 --> 00:53:34,440
Na Ri, help!
666
00:53:34,770 --> 00:53:37,840
- You're not what? - I'm not her little brother.
667
00:53:38,410 --> 00:53:42,040
Do it right. What about her little brother?
668
00:53:43,070 --> 00:53:46,040
- You're not... - I'm not her little brother!
669
00:53:51,870 --> 00:53:54,670
Please leave a message...
670
00:53:54,670 --> 00:53:56,610
- after the tone. - She isn't picking up.
671
00:53:59,410 --> 00:54:02,170
She hasn't been skipping school lately.
672
00:54:04,070 --> 00:54:06,110
Her room is like a war zone.
673
00:54:07,910 --> 00:54:10,110
She really needs therapy.
674
00:54:12,810 --> 00:54:16,010
Please tell her I went for therapy.
675
00:54:28,640 --> 00:54:30,710
Na Ri, let's talk.
676
00:54:32,110 --> 00:54:35,340
I thought you were annoying but cool.
677
00:54:35,440 --> 00:54:38,340
You thought I was just annoying. Don't lie.
678
00:54:38,940 --> 00:54:40,510
This isn't why I came.
679
00:54:40,510 --> 00:54:42,440
I thought hard about whether to come or not.
680
00:54:42,440 --> 00:54:44,970
You always do whatever you want.
681
00:54:46,170 --> 00:54:49,510
You shouldn't have come here if you had any respect.
682
00:54:53,870 --> 00:54:57,810
You act like you're good at cutting things...
683
00:54:58,440 --> 00:55:01,440
and keeping your word, so don't call him again.
684
00:55:01,440 --> 00:55:03,710
Don't ask him to come to you. Don't whine.
685
00:55:04,110 --> 00:55:06,270
I'm the victim in this.
686
00:55:06,540 --> 00:55:08,370
I'm hurt and humiliated enough...
687
00:55:20,670 --> 00:55:22,440
You shouldn't have come here today.
688
00:55:25,040 --> 00:55:27,310
You're too stupid and too shameless.
689
00:55:29,540 --> 00:55:31,240
Today is my mom's anniversary.
690
00:55:32,270 --> 00:55:34,770
You care only about yourself, so you don't care.
691
00:55:36,910 --> 00:55:38,740
I'll pay you back with what you fear most.
692
00:55:39,510 --> 00:55:41,440
I'll tell everyone at work what you did...
693
00:55:41,740 --> 00:55:44,640
and I'll tell Dong Jin about your sordid past!
694
00:55:47,540 --> 00:55:50,640
Na Ri, I'm sorry. I didn't know it was today.
695
00:55:51,110 --> 00:55:52,410
You didn't know?
696
00:55:52,870 --> 00:55:54,440
You really didn't know? Answer me.
697
00:55:55,770 --> 00:55:58,910
Should I check? All you do is lie!
698
00:56:00,970 --> 00:56:03,440
I knew. I'm sorry.
699
00:56:03,870 --> 00:56:06,740
I was wrong. I was wrong.
700
00:56:14,010 --> 00:56:15,640
I was wrong.
701
00:56:16,040 --> 00:56:18,440
Please don't tell Dong Jin.
702
00:56:18,740 --> 00:56:21,940
I will tell everyone whenever I feel like it,
703
00:56:22,440 --> 00:56:24,110
so be anxious and live in fear.
704
00:56:36,270 --> 00:56:37,270
My gosh!
705
00:56:55,510 --> 00:56:56,740
Thank you.
706
00:57:01,340 --> 00:57:02,910
I fixed it.
707
00:57:05,240 --> 00:57:06,940
So don't get into an accident.
708
00:57:08,070 --> 00:57:09,070
Don't...
709
00:57:09,970 --> 00:57:11,270
get into an accident.
710
00:57:13,140 --> 00:57:14,570
If you get into an accident,
711
00:57:16,210 --> 00:57:18,740
Na Ri will say it's because of this...
712
00:57:20,210 --> 00:57:22,570
and will blame herself.
713
00:57:24,710 --> 00:57:27,610
Because Na Ri is too nice,
714
00:57:29,910 --> 00:57:31,740
she'll get stressed again!
715
00:57:35,840 --> 00:57:37,440
Drive carefully...
716
00:57:38,040 --> 00:57:39,570
and be a good person.
717
00:57:40,770 --> 00:57:41,770
Bye.
718
00:57:42,240 --> 00:57:45,970
A junior? Really? I don't think so.
719
00:57:58,110 --> 00:57:59,610
This is not my day.
720
00:58:18,440 --> 00:58:20,670
How annoying.
721
00:58:26,010 --> 00:58:27,610
Hey. Na Ri.
722
00:58:30,010 --> 00:58:31,310
It's Na Ri.
723
00:58:32,040 --> 00:58:33,040
Come inside.
724
00:58:33,840 --> 00:58:34,840
Okay.
725
00:59:04,640 --> 00:59:06,140
(Sweet Stranger and Me)
726
00:59:06,540 --> 00:59:08,170
I hope I didn't do anything wrong.
727
00:59:08,340 --> 00:59:10,370
Who locked me up and why?
728
00:59:10,440 --> 00:59:12,540
Hey! Nan Gil!
729
00:59:12,710 --> 00:59:13,740
No.
730
00:59:13,740 --> 00:59:17,140
Those jerks sent Na Ri the documents.
731
00:59:17,140 --> 00:59:18,570
This is Nan Gil.
732
00:59:18,570 --> 00:59:21,510
You won't come and see me unless I drag her in.
733
00:59:21,510 --> 00:59:24,110
Na Ri doesn't remember you at all, does she?
734
00:59:24,110 --> 00:59:25,370
Sell the land right now.
735
00:59:25,370 --> 00:59:28,240
You should take the money and run.
736
00:59:28,240 --> 00:59:29,910
Does Na Ri know?
737
00:59:29,910 --> 00:59:32,070
Stepdad? Why that psycho...
738
00:59:32,070 --> 00:59:33,640
- Of course. - What did she say?
739
00:59:33,940 --> 00:59:35,040
He isn't a con man.
740
00:59:35,440 --> 00:59:36,840
I think I know who he is.
50957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.