All language subtitles for Supernatural.S03E10.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,351 --> 00:00:05,103 Look, Dad's gone now. We have to carry out his legacy. 2 00:00:05,270 --> 00:00:08,971 And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can. 3 00:00:12,402 --> 00:00:14,145 - Lisa. - Dean, ha, ha. 4 00:00:14,362 --> 00:00:17,067 If you wanna stick around, you're welcome to stay. 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,031 I can't. I got a lot of work to do. 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,575 And it's not my life. 7 00:00:20,743 --> 00:00:22,154 Bela Talbot's her real name. 8 00:00:22,328 --> 00:00:25,032 I procure unique items for a select clientele. 9 00:00:25,205 --> 00:00:27,198 A thief. A great thief. 10 00:00:27,374 --> 00:00:29,995 You wanna break Dean of that demon deal... 11 00:00:30,168 --> 00:00:32,077 you ain't gonna find the answer in no book. 12 00:00:32,254 --> 00:00:34,827 - Then where, Bobby? - Kid, I wish I knew. 13 00:00:35,006 --> 00:00:38,671 I've been busting my ass trying to keep you alive and you couldn't care less. 14 00:00:38,843 --> 00:00:42,377 I don't want you to worry about me. I want you to worry about you. 15 00:00:42,555 --> 00:00:44,428 I want you to give a crap that you're dying. 16 00:00:44,598 --> 00:00:46,805 Every damn demon, they were all human once? 17 00:00:46,976 --> 00:00:48,553 Every one I've ever met. 18 00:00:48,727 --> 00:00:51,349 The answer is yes, by the way. Same thing will happen to you. 19 00:00:51,522 --> 00:00:54,012 There's no way of saving me from the pit, is there? 20 00:00:54,399 --> 00:00:55,774 No. 21 00:01:53,787 --> 00:01:56,539 Oh! I'm sorry. 22 00:02:00,627 --> 00:02:02,121 Sir? 23 00:02:08,926 --> 00:02:10,469 Wake up. 24 00:02:15,600 --> 00:02:17,556 Wake up, you hear me? Wake up. 25 00:02:17,726 --> 00:02:18,805 Sir, wake up! 26 00:02:18,977 --> 00:02:21,433 Help! I need some help in here! 27 00:02:30,280 --> 00:02:31,738 Cheers. 28 00:02:52,300 --> 00:02:54,506 There you are. What are you doing? 29 00:02:56,137 --> 00:02:57,252 Having a drink. 30 00:02:58,181 --> 00:03:00,172 It's 2 in the afternoon. Drinking whiskey? 31 00:03:00,349 --> 00:03:02,009 - I drink all the time. - No, you don't. 32 00:03:02,184 --> 00:03:03,215 What's the big deal? 33 00:03:03,393 --> 00:03:07,771 You get sloppy in bars, you hit on chicks all the time. Why can't I? 34 00:03:09,816 --> 00:03:12,142 It's kind of slim pickings around here. 35 00:03:12,568 --> 00:03:14,360 What's going on with you? 36 00:03:19,075 --> 00:03:20,403 I tried, Dean. 37 00:03:21,911 --> 00:03:24,663 - To do what? - To save you. 38 00:03:29,042 --> 00:03:30,916 Could I get a whiskey, double, neat. 39 00:03:31,294 --> 00:03:33,203 - I'm serious, Dean. - No, you're drunk. 40 00:03:33,380 --> 00:03:35,621 I mean, where you're going... 41 00:03:36,049 --> 00:03:38,207 what you're gonna become. 42 00:03:40,803 --> 00:03:42,842 I can't stop it. 43 00:03:44,640 --> 00:03:47,973 I'm starting to think maybe even Ruby can't stop it. 44 00:03:49,645 --> 00:03:52,266 But really, the thing is, no one can save you. 45 00:03:52,439 --> 00:03:54,728 - I've been telling you. - No, that's not what I mean. 46 00:03:54,899 --> 00:03:57,900 I mean, no one can save you because you don't wanna be saved. 47 00:03:59,153 --> 00:04:02,273 I mean, how can you care so little about yourself? 48 00:04:03,700 --> 00:04:05,692 What's wrong with you? 49 00:04:11,081 --> 00:04:12,705 Hello? 50 00:04:13,417 --> 00:04:15,990 Yes, this is Mr. Sniderson. 51 00:04:18,380 --> 00:04:19,922 What? 52 00:04:20,715 --> 00:04:22,044 Where? 53 00:04:28,931 --> 00:04:30,390 So, what's the diagnosis? 54 00:04:30,558 --> 00:04:32,716 We've tested everything we can think to test. 55 00:04:32,893 --> 00:04:35,563 - He seems perfectly healthy. - Except that he's comatose. 56 00:04:35,729 --> 00:04:39,062 Mr. Sniderson, you're his emergency contact. 57 00:04:39,232 --> 00:04:41,308 Anything we should know? Any illnesses? 58 00:04:41,484 --> 00:04:44,687 No, he never gets sick. I mean, he doesn't even catch cold. 59 00:04:45,155 --> 00:04:48,072 Doctor, is there anything you can do? 60 00:04:48,950 --> 00:04:52,697 Look, I'm sorry, but we don't know what's causing it... 61 00:04:52,870 --> 00:04:55,325 so we don't know how to treat it. 62 00:04:55,497 --> 00:04:57,075 He just... 63 00:04:57,499 --> 00:05:00,951 went to sleep and didn't wake up. 64 00:05:11,095 --> 00:05:13,301 So, what was Bobby doing in Pittsburgh? 65 00:05:13,472 --> 00:05:16,473 Unless he was taking an extremely lame vacation... 66 00:05:16,642 --> 00:05:19,476 I mean, he must have been working a job, right? 67 00:05:19,644 --> 00:05:24,721 Well, you think there'd be some sort of sign or something, you know? 68 00:05:25,650 --> 00:05:29,482 Research, news clippings... 69 00:05:31,865 --> 00:05:34,818 Or a frigging pizza box or a beer can. 70 00:05:44,710 --> 00:05:46,584 How about this? 71 00:05:50,506 --> 00:05:52,665 Good old Bobby, always covering up his tracks. 72 00:05:52,842 --> 00:05:55,214 You make heads or tails of any of this? 73 00:05:58,890 --> 00:06:02,969 "Silene capensis," which, of course, means absolutely nothing to me. 74 00:06:03,143 --> 00:06:05,017 Here, obit. 75 00:06:05,854 --> 00:06:09,555 "Dr. Walter Gregg, 64, university neurologist." 76 00:06:09,733 --> 00:06:12,438 - How'd he bite it? - Um, actually, they don't know. 77 00:06:12,611 --> 00:06:15,280 They say he just went to sleep and didn't wake up. 78 00:06:16,906 --> 00:06:18,898 That sound familiar to you? 79 00:06:19,074 --> 00:06:20,569 All right, um... 80 00:06:21,243 --> 00:06:23,450 So let's say Bobby was looking into the doc's death. 81 00:06:23,621 --> 00:06:25,827 - Hunting after something... - That started hunting him. 82 00:06:25,998 --> 00:06:27,077 Yeah. 83 00:06:27,249 --> 00:06:29,076 See if you can make heads or tails of this. 84 00:06:29,251 --> 00:06:32,619 - What are you gonna do? - Look into the good doctor myself. 85 00:06:36,132 --> 00:06:38,588 So you're Dr. Gregg's lab assistant? 86 00:06:38,760 --> 00:06:40,503 That's right. 87 00:06:41,137 --> 00:06:44,256 Well, his death must have come as a shock to you. 88 00:06:44,431 --> 00:06:45,890 Yeah, it did. 89 00:06:46,058 --> 00:06:49,676 But, still, go in your sleep, peaceful... That's what you wish for, right? 90 00:06:49,853 --> 00:06:51,513 Yeah. Right. 91 00:06:51,897 --> 00:06:55,847 Dr. Gregg, uh, studied sleeping disorders? 92 00:06:56,026 --> 00:06:57,141 Dreams? 93 00:06:57,319 --> 00:07:00,319 I don't understand. I went over this with the other detective. 94 00:07:00,488 --> 00:07:04,106 - You spoke to another detective? - Yes. A very nice older man with a beard. 95 00:07:04,283 --> 00:07:05,825 Well, I'd love to hear it again. 96 00:07:05,993 --> 00:07:09,078 Thing is, I'm sort of busy. Maybe we could do this later? 97 00:07:10,414 --> 00:07:11,992 Sure. Yeah. 98 00:07:12,165 --> 00:07:14,573 Just bring you down to the station later this afternoon. 99 00:07:14,751 --> 00:07:17,420 Get your statement on tape, do it all official-like. 100 00:07:18,797 --> 00:07:21,714 Look, okay, I didn't know about Dr. Gregg's experiments. 101 00:07:21,883 --> 00:07:24,884 - Not until I was cleaning out his files. - His experiments, uh...? 102 00:07:25,053 --> 00:07:27,341 The ones he was conducting on sleeping? 103 00:07:27,513 --> 00:07:30,964 No one knew, okay? Not the university, not anybody. 104 00:07:31,225 --> 00:07:35,602 I already spoke with a lawyer, he told me I can't be held liable for anything. 105 00:07:36,313 --> 00:07:40,014 Maybe you couldn't, but that was before the new evidence came to light. 106 00:07:40,192 --> 00:07:41,519 - New evidence? - Mm-hm. 107 00:07:41,693 --> 00:07:43,021 What new evidence? 108 00:07:44,904 --> 00:07:46,529 I'm not at liberty to say. 109 00:07:47,949 --> 00:07:50,736 Look, I'm just a grad student, this was a gig to cover tuition. 110 00:07:50,910 --> 00:07:54,113 Maybe so. But, uh, still... 111 00:07:54,330 --> 00:07:56,998 this could go on your permanent record. 112 00:07:57,582 --> 00:07:59,955 Unless you hand over the doctor's research to me. 113 00:08:00,127 --> 00:08:01,502 All of it. 114 00:08:04,464 --> 00:08:08,332 Look, I don't know what the RA said, but, ahh, I was growing ferns. 115 00:08:08,509 --> 00:08:11,000 Ha. Take it easy, Phish, that's not why I'm here. 116 00:08:11,178 --> 00:08:12,720 Really? 117 00:08:12,888 --> 00:08:14,548 Oh, thank God. Okay. 118 00:08:14,932 --> 00:08:17,423 I wanna talk to you about Dr. Gregg's sleep study. 119 00:08:17,601 --> 00:08:19,428 Yeah. Dr. Gregg just died, right? 120 00:08:19,603 --> 00:08:22,521 - You were one of his test subjects? - Yeah. 121 00:08:25,733 --> 00:08:29,648 Unless you're on duty or whatever? 122 00:08:31,197 --> 00:08:33,771 I guess I can make an exception. 123 00:08:45,544 --> 00:08:49,921 Now, Dr. Gregg was testing treatments for a, uh, "Charcot-Wilbrand syndrome"? 124 00:08:50,090 --> 00:08:51,120 Which means...? 125 00:08:51,299 --> 00:08:52,579 Um, I, uh... 126 00:08:52,758 --> 00:08:54,217 I can't dream. 127 00:08:54,385 --> 00:08:56,793 I had this bike accident when I was a kid... 128 00:08:56,971 --> 00:09:01,099 and I banged my head pretty good and I haven't had a dream since. 129 00:09:01,809 --> 00:09:04,514 Till the study. You know. Sort of. 130 00:09:04,687 --> 00:09:07,473 - What'd the doc give you? - It's this yellow tea. 131 00:09:07,647 --> 00:09:10,518 - It smelled awful, tasted worse. - What did it do? 132 00:09:10,692 --> 00:09:12,815 Just passed right out. 133 00:09:12,986 --> 00:09:17,564 And I had the most vivid, super-intense dream. 134 00:09:17,741 --> 00:09:20,741 - Like a bad acid trip, you know? - Totally. 135 00:09:20,909 --> 00:09:22,902 - I mean, no. - That was it. 136 00:09:23,329 --> 00:09:28,323 I dropped out of the study right after that. I didn't like it. 137 00:09:28,625 --> 00:09:30,748 To tell you the truth... 138 00:09:31,045 --> 00:09:32,918 it kind of scared me. 139 00:09:47,060 --> 00:09:48,766 How is he? 140 00:09:49,227 --> 00:09:51,897 No change. What you got? 141 00:09:52,064 --> 00:09:55,183 Well, considering what you told me about the doc's experiments... 142 00:09:55,358 --> 00:09:57,684 Bobby's wall is starting to make a lot more sense. 143 00:09:57,861 --> 00:09:59,735 - How so? - This plant, Silene capensis... 144 00:09:59,905 --> 00:10:01,564 is also known as African Dream Root. 145 00:10:01,739 --> 00:10:04,408 It's been used by shaman and medicine men for centuries. 146 00:10:04,575 --> 00:10:05,986 Let me guess. They dose up... 147 00:10:06,160 --> 00:10:08,829 bust out didjeridus, start kicking around the hackey. 148 00:10:08,996 --> 00:10:11,321 Not quite. If you believe the legends... 149 00:10:11,499 --> 00:10:12,993 it's used for dreamwalking. 150 00:10:13,167 --> 00:10:16,250 Entering another person's dreams, poking around in their heads. 151 00:10:16,419 --> 00:10:18,578 - I take it we believe the legends? - When don't we? 152 00:10:18,755 --> 00:10:21,542 - Dreamwalking's the tip of the iceberg. - What do you mean? 153 00:10:21,716 --> 00:10:24,207 Dream Root is serious mojo. You take enough of it... 154 00:10:24,385 --> 00:10:26,959 with practice, you become a regular Freddy Krueger. 155 00:10:27,138 --> 00:10:28,383 You can control anything. 156 00:10:28,556 --> 00:10:32,055 You could turn bad dreams good, you could turn good dreams bad. 157 00:10:32,226 --> 00:10:34,432 And killing people in their sleep? 158 00:10:34,603 --> 00:10:36,512 For example. 159 00:10:36,730 --> 00:10:40,514 So let's say this doc was testing this stuff on his patients, Tim Leary-style. 160 00:10:40,692 --> 00:10:43,858 Somebody gets pissed at him, decides to give him a dream visit... 161 00:10:44,028 --> 00:10:45,226 he goes nighty-night. 162 00:10:45,404 --> 00:10:46,982 What about Bobby? 163 00:10:47,156 --> 00:10:50,774 I mean, if the killer came after him, how come he's still alive? 164 00:10:51,244 --> 00:10:52,987 I don't know. 165 00:11:05,256 --> 00:11:06,751 Help me! 166 00:11:06,925 --> 00:11:08,799 Somebody help me! 167 00:11:08,969 --> 00:11:11,590 Help me! 168 00:11:20,384 --> 00:11:22,756 So how do we find our homicidal sandman? 169 00:11:22,928 --> 00:11:24,209 - Could be anyone. - Yeah? 170 00:11:24,388 --> 00:11:27,388 Yeah, anyone who knew the doctor and had access to his dream shrooms. 171 00:11:27,557 --> 00:11:29,217 Maybe one of his test subjects? 172 00:11:29,392 --> 00:11:32,310 Possible. But his research was pretty sketchy. I mean... 173 00:11:32,478 --> 00:11:36,013 I don't know how many subjects he had or who all of them were. 174 00:11:36,191 --> 00:11:37,222 What? 175 00:11:37,400 --> 00:11:41,349 Any other case, we'd be calling Bobby and asking him for help right now. 176 00:11:41,612 --> 00:11:42,987 You know what? You're right. 177 00:11:43,155 --> 00:11:44,614 - What? - Let's go talk to him. 178 00:11:46,199 --> 00:11:48,737 Sure, I think we might find the conversation a bit one-sided. 179 00:11:48,911 --> 00:11:51,033 Not if we're tripping on some Dream Root. 180 00:11:51,204 --> 00:11:52,948 - What? - You heard me. 181 00:11:53,123 --> 00:11:55,031 You wanna go dreamwalking inside Bobby's head? 182 00:11:55,207 --> 00:11:58,043 - Yeah. Maybe we could help. - We have no idea what's in there. 183 00:11:58,210 --> 00:11:59,491 - How bad could it be? - Bad. 184 00:12:00,296 --> 00:12:01,956 Dude, it's Bobby. 185 00:12:04,383 --> 00:12:06,210 Yeah, you're right. 186 00:12:07,595 --> 00:12:10,215 One problem, we're fresh out of African Dream Root. 187 00:12:10,388 --> 00:12:13,306 So unless you know someone who can score some... 188 00:12:13,767 --> 00:12:14,798 - Crap. - What? 189 00:12:14,976 --> 00:12:16,305 - Bela. - Bela? 190 00:12:16,478 --> 00:12:17,853 Crap. 191 00:12:18,021 --> 00:12:19,184 Huh. 192 00:12:19,356 --> 00:12:23,269 - You're suggesting we ask her a favor? - I feel dirty thinking about it, but yeah. 193 00:12:45,671 --> 00:12:47,082 Hey, Sam. 194 00:12:47,924 --> 00:12:50,924 Bela, I didn't think there's a chance in hell you'd show up. 195 00:12:51,093 --> 00:12:53,714 Well, I'm full of surprises. 196 00:12:53,887 --> 00:12:55,298 Though, truthfully... 197 00:12:55,472 --> 00:12:57,630 you wanna know why I'm here? 198 00:12:58,058 --> 00:12:59,718 Okay. 199 00:12:59,893 --> 00:13:01,304 Because of you. 200 00:13:03,814 --> 00:13:06,932 - Uh, what are you doing? - I can't stop thinking about you. 201 00:13:07,107 --> 00:13:08,685 What? 202 00:13:12,613 --> 00:13:13,776 Are you sure? 203 00:13:17,493 --> 00:13:20,113 Sam. Sam. Sam. Oh. 204 00:13:20,286 --> 00:13:22,279 Sam, wake up! 205 00:13:30,547 --> 00:13:31,578 Dude, you were out. 206 00:13:32,298 --> 00:13:34,254 Making some serious happy noises. 207 00:13:34,424 --> 00:13:37,342 - Who were you dreaming about? - What? No one. Nothing. 208 00:13:37,511 --> 00:13:40,263 - You can tell me. Angelina Jolie? - No. 209 00:13:40,430 --> 00:13:42,672 - Brad Pitt? - No. No. 210 00:13:42,849 --> 00:13:45,056 - It doesn't matter. - Whatever. 211 00:13:45,227 --> 00:13:48,143 - Whatever. - I called Bela. 212 00:13:49,981 --> 00:13:51,772 Bela? Yeah? 213 00:13:52,733 --> 00:13:55,818 What'd she, you know, say? 214 00:13:55,987 --> 00:13:58,063 She gonna help us? 215 00:13:58,656 --> 00:14:01,228 Shockingly, no, which puts us back to square one. 216 00:14:01,408 --> 00:14:03,649 I've been trying to decipher the doctor's notes. 217 00:14:03,827 --> 00:14:06,781 Unfortunately, he has worse handwriting than you do. 218 00:14:08,623 --> 00:14:10,746 You wanna come help me with this stuff? 219 00:14:12,377 --> 00:14:14,998 Yeah, yeah. Just give me a sec. 220 00:14:30,226 --> 00:14:34,520 - Bela. As I live and breathe. - You called me. Remember? 221 00:14:35,273 --> 00:14:36,767 I remember you turning me down. 222 00:14:36,941 --> 00:14:38,898 Well, I'm just full of surprises. 223 00:14:39,694 --> 00:14:41,733 Hey, Bela. What's going on? 224 00:14:41,904 --> 00:14:44,394 I brought you your African Dream Root. 225 00:14:44,573 --> 00:14:48,155 Nasty stuff, and not easy to come by. 226 00:14:48,326 --> 00:14:49,869 Why the sudden change of heart? 227 00:14:50,036 --> 00:14:52,706 What, I can't do you a little favor every now and again? 228 00:14:52,873 --> 00:14:54,248 No. You can't. 229 00:14:55,041 --> 00:14:58,291 Come on, I wanna know what the strings are before you attach them. 230 00:14:58,461 --> 00:15:00,833 You said this was for Bobby Singer, right? 231 00:15:01,005 --> 00:15:03,626 Well. I'm doing it for him, not you. 232 00:15:04,216 --> 00:15:06,043 Bobby? Why? 233 00:15:07,678 --> 00:15:09,505 He saved my life once. 234 00:15:09,680 --> 00:15:11,471 In Flagstaff. 235 00:15:14,017 --> 00:15:16,768 I screwed up and he saved me, okay? You satisfied? 236 00:15:18,062 --> 00:15:19,687 Maybe. 237 00:15:20,064 --> 00:15:22,638 So when do we go on this little magical mystery tour? 238 00:15:22,817 --> 00:15:24,228 Oh, you're not going anywhere. 239 00:15:24,402 --> 00:15:27,936 I don't trust you enough to let you in my car, much less Bobby's head. 240 00:15:28,322 --> 00:15:29,732 No offense. 241 00:15:31,533 --> 00:15:32,564 None taken. 242 00:15:36,163 --> 00:15:39,247 - It's 2 a. m. Where am I supposed to go? - Get a room. 243 00:15:39,832 --> 00:15:44,079 They got the Magic Fingers, Casa Erotica on pay-per-view. You'll love it. 244 00:15:44,253 --> 00:15:45,747 You... 245 00:15:46,923 --> 00:15:49,211 Nice to... Seeing you... 246 00:15:49,884 --> 00:15:51,164 Bela. 247 00:16:00,101 --> 00:16:04,680 Should we dim the lights and synch up Wizard of Oz to Dark Side of the Moon? 248 00:16:04,856 --> 00:16:05,935 Why? 249 00:16:07,025 --> 00:16:09,431 What did you do during college? 250 00:16:09,735 --> 00:16:11,526 Wait, wait, wait. 251 00:16:11,695 --> 00:16:13,522 Can't forget this. 252 00:16:14,740 --> 00:16:16,282 Here. 253 00:16:17,159 --> 00:16:19,199 - What the hell is that? - Bobby's hair. 254 00:16:20,079 --> 00:16:21,537 We have to drink Bobby's hair? 255 00:16:21,705 --> 00:16:25,405 That's how you control whose dream you're entering. Drink some of their... 256 00:16:26,751 --> 00:16:27,949 Some of their body. 257 00:16:29,837 --> 00:16:33,253 Well, guess the hair of the dog is better than other parts of the body. 258 00:16:35,676 --> 00:16:37,253 - Bottoms up. - Yeah. 259 00:16:50,731 --> 00:16:52,439 Feel anything? 260 00:16:53,526 --> 00:16:54,640 No. 261 00:16:54,819 --> 00:16:56,776 You feel anything? 262 00:16:57,196 --> 00:16:58,690 No. 263 00:16:59,573 --> 00:17:01,899 Maybe we got some bad shwag. 264 00:17:04,161 --> 00:17:06,532 Hey, when did it start raining? 265 00:17:18,258 --> 00:17:21,008 When did it start raining upside down? 266 00:17:31,812 --> 00:17:35,262 Okay, I don't know what's weirder, the fact that we're in Bobby's head... 267 00:17:35,439 --> 00:17:37,728 or that he's dreaming of Better Homes and Gardens. 268 00:17:37,900 --> 00:17:41,316 Wait. Wait a sec. Imagine the place without the paint job. 269 00:17:41,487 --> 00:17:46,066 More cluttered, dusty, books all over the place. 270 00:17:47,325 --> 00:17:49,899 - It's Bobby's house. - Yeah. 271 00:17:50,245 --> 00:17:52,036 Bobby? 272 00:18:06,260 --> 00:18:08,087 Bobby? 273 00:18:11,557 --> 00:18:13,099 Dean? 274 00:18:14,727 --> 00:18:17,133 - I'm gonna go look outside. - No, no, stay close. 275 00:18:17,311 --> 00:18:19,719 Dude, I'll be fine. Just look around in here. 276 00:18:19,897 --> 00:18:21,724 Look, we gotta find him. 277 00:18:22,316 --> 00:18:24,392 Don't do anything stupid. 278 00:18:53,971 --> 00:18:55,631 Dean! 279 00:19:01,936 --> 00:19:03,514 Dean! 280 00:19:21,496 --> 00:19:23,156 Bobby? 281 00:19:28,002 --> 00:19:29,580 Bobby. 282 00:19:35,718 --> 00:19:37,711 Who's out there? 283 00:19:44,559 --> 00:19:46,552 Bobby, you in there? 284 00:19:46,770 --> 00:19:48,846 - Dean? - Yeah. It's me. Open up. 285 00:19:49,022 --> 00:19:50,516 Hey. 286 00:19:53,276 --> 00:19:54,817 How in the hell did you find me? 287 00:19:54,985 --> 00:19:57,310 Sam and I got our hands on some of that Dream Root stuff. 288 00:19:57,488 --> 00:19:59,065 Dream Root? What? 289 00:19:59,239 --> 00:20:01,232 Dr. Gregg, the experiments? 290 00:20:01,408 --> 00:20:03,733 What the hell are you talking about? 291 00:20:04,536 --> 00:20:05,616 Hurry. 292 00:20:05,788 --> 00:20:07,163 - What's going on? - She's coming. 293 00:20:07,331 --> 00:20:09,702 Okay, you know this is a dream, don't you? 294 00:20:09,874 --> 00:20:12,709 - What are you, crazy? - It's a dream, none of this is real. 295 00:20:12,877 --> 00:20:15,083 Does that look made-up? 296 00:20:21,760 --> 00:20:24,002 Bobby, who is that? 297 00:20:24,429 --> 00:20:27,679 She's... She's my wife. 298 00:20:54,659 --> 00:20:55,690 Why, Bobby? 299 00:20:57,078 --> 00:20:59,747 Why did you do this to me? 300 00:21:02,875 --> 00:21:04,997 I would rather die myself than hurt you. 301 00:21:05,168 --> 00:21:06,793 But you did hurt me. 302 00:21:07,587 --> 00:21:09,414 You shoved that knife into me. 303 00:21:11,091 --> 00:21:14,008 Again and again. 304 00:21:15,137 --> 00:21:16,547 You watched me bleed. 305 00:21:17,931 --> 00:21:19,093 Watched me die. 306 00:21:20,182 --> 00:21:23,634 - Bobby, she's not real. - How could you? 307 00:21:24,437 --> 00:21:28,137 You were possessed, baby. You were rabid. 308 00:21:28,315 --> 00:21:30,522 And I didn't know what I know now. 309 00:21:30,901 --> 00:21:33,226 I didn't know how to save you. You're lying. 310 00:21:33,403 --> 00:21:34,897 You wanted me dead. 311 00:21:35,780 --> 00:21:37,939 If you'd loved me, you would've found a way. 312 00:21:38,116 --> 00:21:40,073 - I'm sorry. - Come on. 313 00:21:52,629 --> 00:21:54,587 - Who are you? - Who are you? 314 00:21:55,048 --> 00:21:56,128 You don't belong here. 315 00:21:56,300 --> 00:21:58,588 You're one to talk. You're in my friend's head. 316 00:21:58,760 --> 00:22:02,460 You got a poor choice in friends. This is self-defense. He came after me. 317 00:22:02,638 --> 00:22:04,097 He wanted to hurt me. 318 00:22:04,265 --> 00:22:05,889 Maybe because you're a killer. 319 00:22:06,475 --> 00:22:08,682 You should be nicer to me. 320 00:22:08,853 --> 00:22:10,596 In here... 321 00:22:10,771 --> 00:22:13,607 you're just an insect. I'm a god. 322 00:22:15,650 --> 00:22:19,862 I'm telling you, all of it. Your house, your wife, it's a nightmare. 323 00:22:23,241 --> 00:22:24,783 - I killed her. - Bobby! 324 00:22:25,118 --> 00:22:28,901 This is your dream that you can wake up. I mean, hell, you can do anything. 325 00:22:29,079 --> 00:22:32,579 Just leave me alone. Let her kill me already. 326 00:22:32,750 --> 00:22:36,368 Look at me. You snap out of this now. You gotta snap out of this now. 327 00:22:36,545 --> 00:22:39,001 You're not gonna die. I'm not gonna let you die. 328 00:22:39,173 --> 00:22:41,296 You're like a father to me. 329 00:22:41,634 --> 00:22:44,420 You gotta believe me, please. 330 00:22:47,972 --> 00:22:51,472 - I'm dreaming? - Yes. Now take control of it. 331 00:23:11,869 --> 00:23:13,032 I don't believe it. 332 00:23:16,665 --> 00:23:18,409 Believe it. 333 00:23:20,211 --> 00:23:21,539 Now would you please wake up? 334 00:23:21,712 --> 00:23:23,041 Sweet dreams. 335 00:23:39,394 --> 00:23:41,268 Hey, Bobby. 336 00:23:42,022 --> 00:23:43,730 That, uh... 337 00:23:43,982 --> 00:23:45,975 That stuff, all that stuff with your wife? 338 00:23:48,487 --> 00:23:50,396 That actually happen? 339 00:23:53,533 --> 00:23:56,569 Everybody got into hunting somehow. 340 00:23:58,037 --> 00:24:00,160 - I'm sorry. - Don't be sorry. 341 00:24:00,331 --> 00:24:02,787 If it weren't for you, I'd still be lost in there. 342 00:24:02,959 --> 00:24:04,702 Or dead. 343 00:24:06,712 --> 00:24:07,992 Thank you. 344 00:24:15,679 --> 00:24:19,926 So, uh, stoner boy wasn't in his dorm. My guess is he's long gone by now. 345 00:24:20,100 --> 00:24:22,056 - He ain't much of a stoner. - No? 346 00:24:22,226 --> 00:24:24,847 No. His name's Jeremy Frost. 347 00:24:25,020 --> 00:24:27,772 Full-on genius. Hundred-and-sixty IQ. 348 00:24:27,940 --> 00:24:32,269 Which is saying something, considering his dad took a baseball bat to his head. 349 00:24:32,444 --> 00:24:34,236 Here's Father of the Year. 350 00:24:34,989 --> 00:24:37,609 - He died before Jeremy was 10. - Looks like a real sweetheart. 351 00:24:37,782 --> 00:24:41,032 Injury gave him Charcot-Wilbrand, he hasn't dreamt since. 352 00:24:41,202 --> 00:24:44,405 - Till he started dosing the dream drug. - Yep. 353 00:24:44,580 --> 00:24:47,534 How'd he know how to dig up your worst nightmare and throw it at you? 354 00:24:47,709 --> 00:24:50,662 He was rooting around in my skull. God knows what he saw in there. 355 00:24:50,836 --> 00:24:52,116 How'd he get in there? 356 00:24:52,295 --> 00:24:54,372 Isn't he supposed to have your DNA or something? 357 00:24:54,548 --> 00:24:56,006 Yeah. Yeah. 358 00:24:56,717 --> 00:24:59,587 Before I knew it was him, he offered me a beer. 359 00:24:59,761 --> 00:25:01,505 I drank it. 360 00:25:01,680 --> 00:25:04,384 Dumbest frigging thing. 361 00:25:04,682 --> 00:25:07,303 Oh, I don't know. It wasn't that dumb. Ha. 362 00:25:08,602 --> 00:25:10,310 - Dean, you didn't. - I was thirsty. 363 00:25:10,479 --> 00:25:12,638 Great, now he can come after either one of you. 364 00:25:12,815 --> 00:25:14,475 We'll just have to find him first. 365 00:25:15,609 --> 00:25:18,479 We better work fast and coffee up. 366 00:25:18,653 --> 00:25:22,022 Because one thing we cannot do is fall asleep. 367 00:25:26,494 --> 00:25:30,326 This Jeremy guy's not a frigging ghost. Where the hell could he be? 368 00:25:31,166 --> 00:25:33,952 You sure you don't want me to drive? You seem a little... 369 00:25:34,126 --> 00:25:36,249 caffeinated. Thanks for the news flash, Edison. 370 00:25:41,800 --> 00:25:44,338 - Tell me you got something. - Strip club was a bust, huh? 371 00:25:44,511 --> 00:25:45,887 Yeah. 372 00:25:46,054 --> 00:25:48,805 - That was our last lead. - What the hell, Bobby. 373 00:25:48,973 --> 00:25:51,262 Don't yell at me, boy. I'm working my ass off here. 374 00:25:51,434 --> 00:25:53,676 Sorry, I'm sorry. I'm just... I'm tired. 375 00:25:53,853 --> 00:25:56,558 Well, who ain't? What's Bela got? 376 00:25:56,731 --> 00:25:58,439 What do you got, Bela? Sorry. 377 00:25:58,608 --> 00:26:02,022 Sometimes the spirit world is in a chatty mood, and sometimes it isn't. 378 00:26:02,193 --> 00:26:03,604 She's got nothing. Great. 379 00:26:03,778 --> 00:26:06,234 Well, I'm just gonna go blow my brains out now. 380 00:26:14,705 --> 00:26:16,033 Let me ask you something. 381 00:26:17,333 --> 00:26:19,456 What are you doing helping us? 382 00:26:20,252 --> 00:26:22,922 Bobby, I'm surprised you don't remember. 383 00:26:23,797 --> 00:26:24,829 Flagstaff? 384 00:26:27,259 --> 00:26:28,633 Oh. 385 00:26:28,801 --> 00:26:29,881 Yeah. 386 00:26:30,053 --> 00:26:31,677 Right. 387 00:26:33,306 --> 00:26:35,133 Flagstaff. 388 00:26:51,365 --> 00:26:53,737 All right, that's it. I'm done. 389 00:26:54,493 --> 00:26:56,947 - What are you doing? - Taking myself a long-overdue nap. 390 00:26:57,119 --> 00:26:58,946 What? Dean, Jeremy can come after you. 391 00:26:59,121 --> 00:27:00,663 - That's the idea. - Excuse me? 392 00:27:00,831 --> 00:27:03,322 Come on, we can't find him, so let him come to me. 393 00:27:03,501 --> 00:27:05,873 On his own turf? Where he's basically a god? 394 00:27:06,045 --> 00:27:07,076 I can handle it. 395 00:27:08,130 --> 00:27:10,170 - Not alone, you can't. - Ow! 396 00:27:10,882 --> 00:27:12,875 - What are you doing? - Coming in with you. 397 00:27:13,051 --> 00:27:14,628 - No, you're not. - Why not? 398 00:27:14,803 --> 00:27:17,638 At least then it'll be two against one. 399 00:27:19,099 --> 00:27:21,590 - I don't want you digging in my head. - Too bad. 400 00:27:36,657 --> 00:27:38,317 Dean. 401 00:27:38,492 --> 00:27:40,151 Jeez. 402 00:27:40,993 --> 00:27:43,282 For the love of God. 403 00:27:44,914 --> 00:27:48,532 - What are we still doing here? - I have no idea. 404 00:27:52,421 --> 00:27:54,413 There's someone out there. 405 00:28:19,655 --> 00:28:21,314 Hey. 406 00:28:21,489 --> 00:28:22,817 You gonna sit down? 407 00:28:24,784 --> 00:28:26,243 Come on. 408 00:28:26,411 --> 00:28:29,993 We only have an hour before we have to pick Ben up from baseball. 409 00:28:34,877 --> 00:28:37,332 I've never had this dream before. 410 00:28:40,799 --> 00:28:42,875 Stop looking at me like that. 411 00:28:43,885 --> 00:28:45,878 - Sorry. - Dean. 412 00:28:47,764 --> 00:28:49,637 I love you. 413 00:28:57,982 --> 00:28:59,096 Where'd she go? 414 00:29:02,403 --> 00:29:03,979 Dean. 415 00:29:24,673 --> 00:29:26,416 Okay. 416 00:29:42,607 --> 00:29:43,852 Dean? 417 00:30:14,052 --> 00:30:15,795 Jeremy? 418 00:30:32,736 --> 00:30:34,230 Hey, Dean. 419 00:30:43,565 --> 00:30:45,522 Well, aren't you a handsome son of a gun. 420 00:30:46,401 --> 00:30:48,228 We need to talk. 421 00:30:48,403 --> 00:30:50,063 I get it. I get it. 422 00:30:50,364 --> 00:30:53,863 I'm my own worst nightmare, that it? Huh? 423 00:30:54,034 --> 00:30:56,606 Kind of like the Superman lll junkyard scene? 424 00:30:56,786 --> 00:30:58,494 A little mano y mano with myself? 425 00:30:58,663 --> 00:31:00,655 Joke all you want, smart-ass. 426 00:31:02,250 --> 00:31:05,583 But you can't lie to me. I know the truth. 427 00:31:05,962 --> 00:31:08,168 I know how dead you are inside. 428 00:31:08,339 --> 00:31:10,580 How worthless you feel. 429 00:31:10,757 --> 00:31:13,330 I know how you look into a mirror... 430 00:31:14,386 --> 00:31:15,928 and hate what you see. 431 00:31:18,556 --> 00:31:21,178 Sorry, pal, it's not gonna work. 432 00:31:21,893 --> 00:31:24,099 - You're not real. - Sure I am. 433 00:31:25,312 --> 00:31:27,020 - I'm you. - I don't think so. 434 00:31:28,482 --> 00:31:29,976 See, this is my siesta. 435 00:31:31,026 --> 00:31:32,355 Not yours. 436 00:31:32,528 --> 00:31:36,146 All I gotta do is snap my fingers and you go bye-bye. 437 00:31:47,375 --> 00:31:49,451 I'm not going anywhere. 438 00:31:49,627 --> 00:31:51,371 Neither are you. 439 00:31:55,882 --> 00:31:57,792 Like I said... 440 00:31:58,385 --> 00:31:59,416 we need to talk. 441 00:32:02,931 --> 00:32:04,390 Dean. 442 00:32:05,392 --> 00:32:06,885 Hey. 443 00:32:07,143 --> 00:32:08,637 Wake up. 444 00:32:15,693 --> 00:32:18,943 Boy, you just don't know when to leave well enough alone, do you? 445 00:32:19,113 --> 00:32:20,690 - You're a psycho. - You're wrong. 446 00:32:20,864 --> 00:32:22,821 Yeah? Tell that to Dr. Gregg. 447 00:32:23,533 --> 00:32:25,360 The doc? No, no. 448 00:32:25,535 --> 00:32:28,738 The doc's the one that got me hooked on this stuff and then he took it away. 449 00:32:29,664 --> 00:32:32,285 But I needed it, and he wouldn't let me have it. 450 00:32:32,709 --> 00:32:33,823 So you killed him? 451 00:32:34,210 --> 00:32:36,416 I can dream again. 452 00:32:36,587 --> 00:32:40,038 You know what that's like, not to be able to dream? 453 00:32:40,424 --> 00:32:44,884 You never rest, not really. It's like being awake for 15 years. 454 00:32:45,220 --> 00:32:47,509 And let me guess, that makes you go crazy? 455 00:32:47,681 --> 00:32:49,258 I just wanna be left alone. 456 00:32:50,558 --> 00:32:51,969 I just wanna dream. 457 00:32:52,768 --> 00:32:55,176 Sorry. Can't do that. 458 00:32:55,646 --> 00:32:56,809 That's the wrong answer. 459 00:33:08,867 --> 00:33:11,488 I'm getting better and better at this. 460 00:33:11,870 --> 00:33:14,112 Stronger and stronger all the time. 461 00:33:16,958 --> 00:33:18,332 But you and your brother... 462 00:33:18,959 --> 00:33:20,868 you're not waking up. 463 00:33:21,628 --> 00:33:23,420 Not this time. 464 00:33:23,589 --> 00:33:24,917 I'm not gonna let you. 465 00:33:25,090 --> 00:33:28,424 I mean, you're going to hell and you won't lift a finger to stop it? 466 00:33:28,594 --> 00:33:30,836 Talk about low self-esteem. 467 00:33:31,013 --> 00:33:33,503 Then again, it's not much of a life worth saving. 468 00:33:33,681 --> 00:33:35,010 Wake up, Dean. Wake up. 469 00:33:35,183 --> 00:33:37,590 After all, you've got nothing, outside of Sam. 470 00:33:39,020 --> 00:33:40,099 You are nothing. 471 00:33:41,606 --> 00:33:44,097 You're as mindless and obedient as an attack dog. 472 00:33:44,275 --> 00:33:45,733 - That's not true. - No? 473 00:33:47,652 --> 00:33:49,479 What are the things that you want? 474 00:33:49,654 --> 00:33:51,730 What are the things that you dream? 475 00:33:52,324 --> 00:33:54,779 I mean, your car, that's Dad's. 476 00:33:54,951 --> 00:33:58,451 Your favorite leather jacket, Dad's. Your music, Dad's. 477 00:33:58,622 --> 00:34:01,159 Do you even have an original thought? 478 00:34:02,208 --> 00:34:04,959 No. No, all there is is, "Watch out for Sammy. 479 00:34:05,127 --> 00:34:07,535 Look after your little brother, boy!" 480 00:34:08,672 --> 00:34:11,543 You can still hear your Dad's voice in your head, can't you? 481 00:34:12,009 --> 00:34:14,084 - Clear as a bell. - Just shut up. 482 00:34:16,179 --> 00:34:18,255 When you think about it... 483 00:34:18,431 --> 00:34:23,058 all he ever did was train you, boss you around. 484 00:34:23,228 --> 00:34:24,259 But Sam... 485 00:34:25,146 --> 00:34:26,688 Sam, he doted on. 486 00:34:27,524 --> 00:34:29,515 - Sam, he loved. - I mean it. 487 00:34:29,691 --> 00:34:32,609 - I'm getting angry. - Dad knew who you really were. 488 00:34:33,320 --> 00:34:34,945 A good soldier and nothing else. 489 00:34:36,740 --> 00:34:39,029 Daddy's blunt little instrument. 490 00:34:39,451 --> 00:34:41,941 Your father didn't care whether you lived or died. 491 00:34:42,119 --> 00:34:44,527 - Why should you? - Son of a bitch! 492 00:34:45,623 --> 00:34:47,616 My father was an obsessed bastard! 493 00:34:51,712 --> 00:34:55,247 All that crap he dumped on me, about protecting Sam, that was his crap. 494 00:34:55,424 --> 00:34:58,460 He's the one who couldn't protect his family. 495 00:34:59,302 --> 00:35:01,342 He's the one who let Mom die. 496 00:35:01,513 --> 00:35:04,763 Who wasn't there for Sam. I always was. He wasn't fair! 497 00:35:04,933 --> 00:35:09,013 I didn't deserve what he put on me. And I don't deserve to go to hell! 498 00:35:35,837 --> 00:35:37,710 You can't escape me, Dean. 499 00:35:37,880 --> 00:35:39,042 You're gonna die. 500 00:35:39,214 --> 00:35:41,883 And this, this is what you're gonna become. 501 00:35:43,051 --> 00:35:44,795 You can't stop me. 502 00:35:45,720 --> 00:35:47,594 There's nothing I can't do in here. 503 00:35:47,973 --> 00:35:50,179 - Because of the Dream Root. - That's right. 504 00:35:50,350 --> 00:35:53,552 Yeah? Well, you're forgetting something. 505 00:35:53,727 --> 00:35:55,270 What's that? 506 00:35:57,606 --> 00:35:59,932 I took the Dream Root too. 507 00:36:00,359 --> 00:36:01,770 Jeremy! 508 00:36:02,153 --> 00:36:03,398 Jeremy! 509 00:36:05,030 --> 00:36:06,110 No. 510 00:36:06,614 --> 00:36:08,322 No. 511 00:36:08,700 --> 00:36:11,107 - Dad? - Answer me when I'm talking to you. 512 00:36:11,870 --> 00:36:13,530 No. 513 00:36:42,276 --> 00:36:45,859 So you did a little dream-weaving of your own in there, huh? 514 00:36:46,030 --> 00:36:49,612 Yeah. I just sort of concentrated and it happened, you know? 515 00:36:49,783 --> 00:36:52,108 Didn't have anything to do with... 516 00:36:52,410 --> 00:36:55,411 you know, your psychic stuff? 517 00:36:58,875 --> 00:37:00,453 No. 518 00:37:01,169 --> 00:37:02,792 I mean, I don't think so. 519 00:37:04,421 --> 00:37:06,877 Good. Good. 520 00:37:13,847 --> 00:37:17,262 You guys seen Bela? She's not in her room, not answering her phone. 521 00:37:18,476 --> 00:37:21,845 - She must've taken off or something. - Just like that? A little weird. 522 00:37:22,021 --> 00:37:24,773 What's weird is why she helped us in the first place. 523 00:37:25,483 --> 00:37:27,392 I thought you saved her life. 524 00:37:27,568 --> 00:37:29,775 What the hell are you talking about? 525 00:37:29,946 --> 00:37:31,487 That thing at Flagstaff? 526 00:37:32,822 --> 00:37:37,034 That thing at Flagstaff was an amulet. I gave her a good deal, that's all. 527 00:37:40,288 --> 00:37:41,569 Well, then why did...? 528 00:37:41,748 --> 00:37:43,824 You boys better check your pockets. 529 00:37:45,459 --> 00:37:47,748 Not literally. 530 00:37:51,090 --> 00:37:53,129 No, no, no. 531 00:37:55,302 --> 00:37:57,295 The Colt. 532 00:37:57,721 --> 00:37:59,262 Bela stole the Colt. 533 00:37:59,430 --> 00:38:01,055 Damn it, boys. 534 00:38:01,224 --> 00:38:02,848 Pack your crap. 535 00:38:03,017 --> 00:38:04,428 Why? Where we going? 536 00:38:04,602 --> 00:38:06,808 We're gonna go hunt the bitch down. 537 00:38:10,316 --> 00:38:12,523 Hey, Sam, I was wondering. 538 00:38:12,694 --> 00:38:14,519 When you were in my head, what did you see? 539 00:38:14,695 --> 00:38:17,446 Uh, just Jeremy. He kept me separated from you. 540 00:38:18,073 --> 00:38:20,611 Easier to beat my brains out that way, I guess. 541 00:38:21,243 --> 00:38:23,531 What about you? You never said. 542 00:38:23,704 --> 00:38:26,241 Nothing. I was looking for you the whole time. 543 00:38:35,005 --> 00:38:37,627 - Sam. - Yeah? 544 00:38:38,134 --> 00:38:40,885 Ahem. I've been doing some thinking. 545 00:38:41,137 --> 00:38:42,879 And... 546 00:38:44,430 --> 00:38:46,507 Well, the thing is... 547 00:38:48,726 --> 00:38:50,269 I don't wanna die. 548 00:38:54,399 --> 00:38:56,307 I don't wanna go to hell. 549 00:39:01,238 --> 00:39:03,231 All right. Yeah. 550 00:39:03,782 --> 00:39:06,024 We'll find a way to save you. 551 00:39:08,912 --> 00:39:10,619 Okay, good. 552 00:39:12,874 --> 00:39:16,373 You can't escape me, Dean. You're gonna die. 553 00:39:16,544 --> 00:39:19,082 And this? This is what you're gonna become. 554 00:39:48,574 --> 00:39:50,650 Subtitles by SDI Media Group 40987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.