All language subtitles for Spider-Man.Across.The.Spider-Verse.2023.1080p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,348 --> 00:00:07,170 Wait! 2 00:00:07,171 --> 00:00:15,171 This wedding will not take place. 3 00:00:16,675 --> 00:00:17,055 Papa. 4 00:00:17,056 --> 00:00:24,298 This wedding will not take place until our demands are fulfilled. 5 00:00:24,299 --> 00:00:26,400 Please don't do this. 6 00:00:29,515 --> 00:00:30,599 Our reputation is in your hands. 7 00:00:30,600 --> 00:00:31,845 Please don't do this. 8 00:01:11,258 --> 00:01:12,258 You. 9 00:02:14,679 --> 00:02:18,921 His name is Miles Morales. 10 00:02:18,922 --> 00:02:23,244 He was bitten by a radioactive spider. 11 00:02:23,245 --> 00:02:29,828 And he's not the only one. 12 00:02:29,829 --> 00:02:32,089 He hasn't always had it easy. 13 00:02:32,090 --> 00:02:34,652 And he's not the only one. 14 00:02:47,277 --> 00:02:49,836 Now he's on his own. 15 00:02:49,837 --> 00:02:54,197 And he's not the only one. 16 00:02:54,198 --> 00:02:57,498 You think you know the rest. 17 00:02:57,499 --> 00:02:58,479 You don't. 18 00:02:58,480 --> 00:03:04,079 I thought I knew the rest, but... I didn't. 19 00:03:04,080 --> 00:03:06,540 I didn't want to hurt him. 20 00:03:17,075 --> 00:03:18,515 But I did. 21 00:03:18,516 --> 00:03:21,816 And he's not the only one. 22 00:03:21,817 --> 00:03:22,217 Hey! 23 00:03:22,217 --> 00:03:22,937 Jeff Leppard. 24 00:03:22,937 --> 00:03:23,557 What? 25 00:03:23,558 --> 00:03:24,897 Is the song over? 26 00:03:24,898 --> 00:03:26,498 Seems over. 27 00:03:45,994 --> 00:03:50,914 Okay, dude, if you don't hang out and you don't want to talk... I didn't join a band so I could talk about my feelings. 28 00:03:50,915 --> 00:03:51,495 Well, I did. 29 00:03:51,496 --> 00:03:54,395 I joined it so I could hit my feelings with sticks. 30 00:03:54,396 --> 00:03:57,755 Dude, if you don't tell someone what's going on, you're gonna snap. 31 00:03:57,756 --> 00:03:58,416 I'm fine. 32 00:03:58,417 --> 00:04:00,756 That's not how someone who's fine would say that. 33 00:04:00,757 --> 00:04:01,657 Say, I'm great. 34 00:04:01,657 --> 00:04:02,297 Thanks. 35 00:04:02,297 --> 00:04:02,637 How are you? 36 00:04:02,637 --> 00:04:03,477 I'm great. 37 00:04:03,477 --> 00:04:04,157 Thanks. 38 00:04:04,158 --> 00:04:05,456 Whoa. 39 00:04:05,457 --> 00:04:07,057 How are you? 40 00:04:07,058 --> 00:04:08,537 Fine? 41 00:04:08,538 --> 00:04:09,058 When? 42 00:04:09,058 --> 00:04:09,858 Come on. 43 00:04:09,859 --> 00:04:10,877 I don't get you, man. 44 00:04:10,878 --> 00:04:13,058 You're right. 45 00:04:13,059 --> 00:04:14,059 I play drums. 46 00:04:16,472 --> 00:04:20,113 I always wanted to be in a band. 47 00:04:20,114 --> 00:04:21,974 Guess I just never found the right one. 48 00:04:21,975 --> 00:04:29,975 In this line of work, you always wind up a solo act. 49 00:04:30,320 --> 00:04:33,101 Before Miles, there was Peter. 50 00:04:33,102 --> 00:04:34,321 Hey, I think you look pretty. 51 00:04:34,322 --> 00:04:35,223 I don't know. 52 00:04:35,224 --> 00:04:37,743 Is this that dangerous menace? 53 00:04:37,744 --> 00:04:38,645 I don't know. 54 00:04:38,645 --> 00:04:39,625 She seems like a good guy. 55 00:04:39,626 --> 00:04:41,245 Why wear a mask if you've got nothing to hide? 56 00:04:41,246 --> 00:04:43,767 All right, no politics at the dinner, dear. 57 00:04:43,768 --> 00:04:44,768 Thank you, Meg. 58 00:04:46,403 --> 00:04:49,127 But they didn't really know me. 59 00:04:49,128 --> 00:04:50,951 And I didn't really know him either. 60 00:05:35,939 --> 00:05:37,059 No, no, no, no, no, no. 61 00:05:37,060 --> 00:05:39,461 What did you do? 62 00:05:39,462 --> 00:05:46,686 I just wanted to be special, like you, Gwen. 63 00:05:46,687 --> 00:05:47,747 Gwen? 64 00:05:47,748 --> 00:05:48,788 Don't worry. 65 00:05:48,789 --> 00:05:51,290 Who's Gwen? 66 00:05:51,291 --> 00:05:54,793 Everything's going to be OK. 67 00:05:54,794 --> 00:05:55,214 Don't. 68 00:05:55,215 --> 00:05:56,294 Everything's going to be OK. 69 00:05:56,295 --> 00:05:57,295 Don't go. 70 00:06:11,800 --> 00:06:13,501 Hey! 71 00:06:13,502 --> 00:06:17,304 Peter? 72 00:06:17,305 --> 00:06:25,052 I never really made another friend after that. 73 00:06:25,053 --> 00:06:28,075 Except one. 74 00:06:28,076 --> 00:06:31,699 But he's not here. 75 00:06:31,700 --> 00:06:33,941 And there's no way to get there. 76 00:06:33,942 --> 00:06:36,184 Pressure miles as Captain George Stacy leaves the base. 77 00:06:43,596 --> 00:06:46,236 Peter Parker ate at my table. 78 00:06:46,237 --> 00:06:49,078 He was my daughter's best friend. 79 00:06:49,079 --> 00:06:57,079 I will not rest until I find this spider woman. 80 00:07:05,847 --> 00:07:07,347 Oh, hey. 81 00:07:07,348 --> 00:07:08,328 How's the band? 82 00:07:08,329 --> 00:07:09,568 Uh, yeah, great. 83 00:07:09,569 --> 00:07:11,769 I quit, so, you know. 84 00:07:11,770 --> 00:07:12,770 Thumbs up. 85 00:07:16,198 --> 00:07:18,218 We, uh, we caught a break in the Spider-Woman case. 86 00:07:18,219 --> 00:07:20,999 Oh. 87 00:07:21,000 --> 00:07:22,079 That's good. 88 00:07:22,080 --> 00:07:23,299 We're close. 89 00:07:23,300 --> 00:07:26,200 I'm telling you, I can feel it. 90 00:07:26,201 --> 00:07:28,661 Me, too. 91 00:07:28,662 --> 00:07:29,982 It'll be good for us. 92 00:07:29,983 --> 00:07:31,462 Don't be so sure. 93 00:07:31,463 --> 00:07:33,543 She killed your friend. 94 00:07:33,544 --> 00:07:34,164 You don't know that. 95 00:07:34,164 --> 00:07:35,044 What do you mean, I don't know that? 96 00:07:35,044 --> 00:07:35,945 I do know that. 97 00:07:35,945 --> 00:07:36,765 I was there. 98 00:07:36,765 --> 00:07:37,625 She ran from the city. 99 00:07:37,626 --> 00:07:39,525 Maybe she didn't have a choice. 100 00:07:39,526 --> 00:07:41,045 I got a job to do, Gwen. 101 00:07:41,046 --> 00:07:42,046 It won't bring him back. 102 00:07:47,786 --> 00:07:51,889 I don't want to argue about this, okay? 103 00:07:51,890 --> 00:07:58,956 Yeah, I can tell. 104 00:07:58,957 --> 00:08:05,242 See ya. 105 00:08:05,243 --> 00:08:06,243 Fuck. 106 00:08:23,841 --> 00:08:27,882 This could be it. 107 00:08:54,448 --> 00:08:56,151 So, I uh, I'll see you later? 108 00:09:21,205 --> 00:09:22,629 I need you to look alive. 109 00:09:22,630 --> 00:09:24,776 There's a good chance our girl shows up. 110 00:09:24,777 --> 00:09:26,377 Tonight's the night we catch Spider-Man. 111 00:09:50,984 --> 00:09:57,288 Yuri, explain to me how a guy with a 40-foot wingspan just waltzed into the Guggenheim unnoticed. 112 00:09:57,289 --> 00:09:58,329 Hey, it's New York. 113 00:09:58,330 --> 00:10:00,511 Everyone's got their thing. 114 00:10:00,512 --> 00:10:02,993 You know what he wants? 115 00:10:02,994 --> 00:10:04,154 Do you speak Italian? 116 00:10:04,155 --> 00:10:05,515 Uh, I'm an Irish cop. 117 00:10:05,516 --> 00:10:07,477 Maybe you love pasta or something. 118 00:10:07,478 --> 00:10:08,878 Everybody on my signal. 119 00:10:08,879 --> 00:10:12,501 Look out for signs of Spider-Woman. 120 00:10:12,502 --> 00:10:14,503 Hey. 121 00:10:14,504 --> 00:10:16,545 We found her. 122 00:10:16,546 --> 00:10:17,827 How's the manhunt for me going? 123 00:10:18,166 --> 00:10:19,466 You mean this? 124 00:10:19,467 --> 00:10:21,928 Good to know. 125 00:10:21,929 --> 00:10:28,994 Vulture! 126 00:10:28,995 --> 00:10:34,939 Screaming their name usually works. 127 00:10:34,940 --> 00:10:37,081 I guess that worked. 128 00:10:37,082 --> 00:10:40,443 I am Adam Vulture, the pinnacle of man's genius. 129 00:10:40,444 --> 00:10:41,744 You're not my vulture. 130 00:10:41,745 --> 00:10:43,366 Are you made of parchment? 131 00:10:43,367 --> 00:10:45,769 What cursed world have you brought me to? 132 00:10:47,203 --> 00:10:48,723 Glitching, huh? 133 00:10:48,724 --> 00:10:49,464 Been there. 134 00:10:49,465 --> 00:10:50,664 Uh, where you from, bud? 135 00:10:50,665 --> 00:10:51,905 I am an artist. 136 00:10:51,906 --> 00:10:53,485 An engineer. 137 00:10:53,486 --> 00:10:54,486 Oh, great. 138 00:10:54,487 --> 00:10:55,506 A renaissance man. 139 00:10:55,507 --> 00:10:56,168 Yes! 140 00:10:56,169 --> 00:10:58,068 Let me guess. 141 00:10:58,069 --> 00:11:05,391 You were having an espresso in some old-timey Leonardo da Vinci dimension, and suddenly a portal opens up and you wind up here. 142 00:11:05,392 --> 00:11:05,552 Ha! 143 00:11:05,552 --> 00:11:06,552 Ha! 144 00:11:07,783 --> 00:11:08,423 Am I warm? 145 00:11:08,424 --> 00:11:10,463 Yes, that's pretty much it. 146 00:11:10,464 --> 00:11:12,463 Cyborg? 147 00:11:12,464 --> 00:11:13,684 Uh, thank you, but stop. 148 00:11:13,685 --> 00:11:14,365 Thank you the best. 149 00:11:14,366 --> 00:11:16,064 The art museum for no reason? 150 00:11:16,065 --> 00:11:17,185 You call this art? 151 00:11:17,186 --> 00:11:22,586 We're talking about it, aren't we? 152 00:11:22,587 --> 00:11:24,507 Oh, that's cool. 153 00:11:24,508 --> 00:11:31,248 I mean, it's more of a meta-commentary on what we call art, but it's... it's also art. 154 00:11:31,249 --> 00:11:33,109 Oh, look! 155 00:11:33,110 --> 00:11:34,110 It's your cousin. 156 00:11:37,824 --> 00:11:41,130 It's kinda made of paper. 157 00:11:41,131 --> 00:11:42,131 Ciao Ricketts. 158 00:12:17,067 --> 00:12:18,808 I'm sorry, who exactly are you supposed to be? 159 00:12:18,809 --> 00:12:20,729 It's classified. 160 00:12:20,730 --> 00:12:21,691 You're the Blue Panther. 161 00:12:21,691 --> 00:12:22,191 No. 162 00:12:22,192 --> 00:12:23,431 The Caped Crusader. 163 00:12:23,432 --> 00:12:23,572 No. 164 00:12:23,572 --> 00:12:24,293 Dark Garfield. 165 00:12:24,293 --> 00:12:24,833 No, stop. 166 00:12:24,834 --> 00:12:26,013 Macho Libre. 167 00:12:26,014 --> 00:12:27,274 I'm from another dimension. 168 00:12:27,275 --> 00:12:28,535 You are? 169 00:12:28,536 --> 00:12:29,636 Wow. 170 00:12:29,637 --> 00:12:30,977 Actually, I'm not confused. 171 00:12:30,978 --> 00:12:33,379 My name is Miguel O'Hare. 172 00:12:33,380 --> 00:12:36,942 I lead an elite strike force dedicated to the security of the multiverse. 173 00:12:36,943 --> 00:12:37,704 Actually, forget it. 174 00:12:37,705 --> 00:12:40,205 Can you go to any dimension you want with that watch? 175 00:12:40,206 --> 00:12:41,206 Thank you. 176 00:12:42,055 --> 00:12:43,715 Okay, Justin. 177 00:12:43,716 --> 00:12:48,298 Look, there is a big flying turkey from the Renaissance I have to bring to justice, so if you don't mind. 178 00:12:48,299 --> 00:12:49,839 It's alright, kid. 179 00:12:49,840 --> 00:12:52,080 I'll take it from here. 180 00:12:52,081 --> 00:12:52,942 Okay. 181 00:12:52,942 --> 00:12:53,722 Knock yourself out. 182 00:12:53,723 --> 00:12:55,003 Why are you saying it like that? 183 00:13:02,510 --> 00:13:04,753 What are you guys talking about? 184 00:13:04,754 --> 00:13:11,063 You left a hole wide enough for guys like him to randomly get shot into the wrong dimension. 185 00:13:19,147 --> 00:13:24,147 Now I'm stuck putting everybody back where they belong before all of time and space collapses. 186 00:13:24,148 --> 00:13:28,809 I'm going to get it started on Dr. Strange, a little nerd back on Earth 1999-99. 187 00:13:28,810 --> 00:13:30,009 Who's Dr. Strange? 188 00:13:30,010 --> 00:13:32,890 Sounds like he maybe shouldn't practice medicine. 189 00:13:32,891 --> 00:13:33,531 Sorry, Captain. 190 00:13:33,531 --> 00:13:34,311 Can't talk right now. 191 00:13:34,312 --> 00:13:38,831 I'll be back. 192 00:13:38,832 --> 00:13:40,512 So, you want me to handle this one, or...? 193 00:14:07,620 --> 00:14:08,041 No. 194 00:14:08,042 --> 00:14:10,522 Nah, you gotta say it first. 195 00:14:10,523 --> 00:14:11,303 Call for backup. 196 00:14:11,303 --> 00:14:11,884 What? 197 00:14:11,884 --> 00:14:12,484 Call for backup. 198 00:14:12,484 --> 00:14:12,965 Come on. 199 00:14:12,966 --> 00:14:15,666 Please just call for-Yeah, I already called her. 200 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 But I enjoyed that. 201 00:14:40,092 --> 00:14:41,673 Spider-woman. 202 00:14:41,674 --> 00:14:44,096 Me too. 203 00:14:44,097 --> 00:14:47,079 Are you, uh... Oh, this? 204 00:14:47,080 --> 00:14:48,440 We don't know the sex yet. 205 00:14:48,441 --> 00:14:50,142 My husband wants it to be a surprise. 206 00:14:50,143 --> 00:14:53,586 He's really corny, but so hot. 207 00:14:53,587 --> 00:14:55,027 Will you adopt me? 208 00:14:55,028 --> 00:14:55,629 What? 209 00:14:55,629 --> 00:14:55,929 What? 210 00:14:55,930 --> 00:14:58,610 Guys, can we focus on the misfire-bringing threat this time of day? 211 00:15:14,536 --> 00:15:14,716 No. 212 00:15:14,717 --> 00:15:16,036 We could use the help. 213 00:15:16,037 --> 00:15:16,177 No. 214 00:15:16,178 --> 00:15:18,437 Is it because she called you Dark Garfield? 215 00:15:18,438 --> 00:15:18,918 No. 216 00:15:18,919 --> 00:15:19,958 Do you say anything but no? 217 00:15:19,959 --> 00:15:20,819 No. 218 00:15:20,819 --> 00:15:21,240 Yes. 219 00:15:21,240 --> 00:15:22,020 Why not? 220 00:15:22,021 --> 00:15:23,460 You know why. 221 00:15:23,461 --> 00:15:24,461 Enough of this. 222 00:15:24,462 --> 00:15:27,163 Take a good look at my Grinkerfire from the back. 223 00:15:46,550 --> 00:15:49,231 Come to the ground. 224 00:15:49,232 --> 00:15:53,793 Will you get out of here? 225 00:15:53,794 --> 00:15:57,295 Have you surrounded? 226 00:15:57,296 --> 00:15:58,976 I'm a good guy. 227 00:15:58,977 --> 00:16:02,698 You don't look like a good guy. 228 00:16:02,699 --> 00:16:05,239 He's gonna have to shut up and jump. 229 00:16:05,240 --> 00:16:06,240 No! 230 00:17:08,690 --> 00:17:09,933 Yeah, I think it's a Banksy. 231 00:17:09,934 --> 00:17:14,225 That's what I was gonna say. 232 00:17:50,141 --> 00:17:52,344 Hands in the air! 233 00:17:52,345 --> 00:17:54,086 Captain, come on. 234 00:17:54,087 --> 00:17:55,088 Suspect is armed. 235 00:17:55,089 --> 00:17:55,990 With what? 236 00:17:55,990 --> 00:17:56,871 I'm out of weapons. 237 00:17:56,872 --> 00:17:58,052 Get down on the ground. 238 00:17:58,053 --> 00:17:59,414 Hands in the air, get down on the ground. 239 00:17:59,415 --> 00:18:00,436 You're under arrest. 240 00:18:00,437 --> 00:18:01,457 I just saved a bunch of people. 241 00:18:01,458 --> 00:18:02,920 For the murder of Peter Parker. 242 00:18:02,921 --> 00:18:03,921 Captain, come on. 243 00:18:23,532 --> 00:18:23,872 Dad. 244 00:18:23,872 --> 00:18:25,112 I've thought about telling you. 245 00:18:51,419 --> 00:18:52,998 But you can see why I didn't want to. 246 00:18:52,999 --> 00:18:54,439 You can see why I didn't want to tell you. 247 00:18:54,440 --> 00:18:57,980 I didn't murder Peter. 248 00:18:57,981 --> 00:18:59,960 I didn't, I didn't know it was him. 249 00:18:59,961 --> 00:19:00,961 I didn't have a choice. 250 00:19:00,962 --> 00:19:06,542 How long have you been lying to me? 251 00:19:06,543 --> 00:19:12,804 Can you just, can you just not be a cop for a second and be my dad here and listen to me? 252 00:19:12,805 --> 00:19:17,285 Do you really think I'm a murderer? 253 00:19:17,286 --> 00:19:19,427 You're in this to help people, right? 254 00:19:22,448 --> 00:19:24,228 Right? 255 00:19:24,229 --> 00:19:30,093 So am I. And the way to help right now is to listen to me. 256 00:19:30,094 --> 00:19:32,915 Please, Dad. 257 00:19:32,916 --> 00:19:38,519 You're all I have left. 258 00:19:38,520 --> 00:19:41,061 You have the right to remain silent. 259 00:19:41,062 --> 00:19:43,943 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 260 00:19:43,944 --> 00:19:45,064 Dad, are you really this afraid of me? 261 00:19:45,065 --> 00:19:46,205 You have the right to an attorney. 262 00:19:46,206 --> 00:19:47,106 No, stop! 263 00:19:47,106 --> 00:19:48,106 Don't get any closer! 264 00:19:55,972 --> 00:19:57,312 Just breathe. 265 00:19:57,313 --> 00:19:58,592 We got you. 266 00:19:58,593 --> 00:20:02,194 Right, Miguel? 267 00:20:02,195 --> 00:20:04,575 Lila, scan this mess. 268 00:20:04,576 --> 00:20:05,996 No further anomalies. 269 00:20:05,997 --> 00:20:08,357 Canon remains intact. 270 00:20:08,358 --> 00:20:11,598 We can't just leave her here. 271 00:20:11,599 --> 00:20:12,900 She's doing this on her own. 272 00:20:39,017 --> 00:20:47,017 Well, join the club. 273 00:21:48,417 --> 00:21:56,417 Sophomore but we want to get a jump on the college conversation so i'm sure he's gonna be here any minute very serious about his future 274 00:22:15,090 --> 00:22:17,750 Excuse me, do you have an ATM machine? 275 00:22:17,751 --> 00:22:18,851 Yeah, our own here in the box. 276 00:22:18,852 --> 00:22:20,671 Preferably not chained to the wall. 277 00:22:20,672 --> 00:22:22,072 Nothing. 278 00:22:22,073 --> 00:22:24,433 It should be simple enough. 279 00:22:24,434 --> 00:22:27,595 Just make a hole, grab the money. 280 00:22:52,614 --> 00:22:54,474 Nothing, nothing. 281 00:22:54,475 --> 00:22:55,834 Everything's cool, man. 282 00:22:55,835 --> 00:22:56,395 All good. 283 00:22:56,396 --> 00:22:58,895 Just forgot my pin number. 284 00:22:58,896 --> 00:23:02,275 Sir, please, just let me rub you. 285 00:23:02,276 --> 00:23:04,276 There's no reason to bring wood into this. 286 00:23:04,277 --> 00:23:05,836 I've never rubbed anybody in my life. 287 00:23:05,837 --> 00:23:07,517 Please don't make this a bad experience for me. 288 00:23:07,518 --> 00:23:08,537 Bad experience? 289 00:23:08,538 --> 00:23:09,857 I'm trying to run a business here. 290 00:23:09,858 --> 00:23:12,378 I have this whole... Oh, wow, is this peri powder? 291 00:23:12,379 --> 00:23:13,518 Well, see, I'm a scientist. 292 00:23:13,519 --> 00:23:14,379 I was. 293 00:23:14,379 --> 00:23:14,659 I am. 294 00:23:14,660 --> 00:23:15,979 Anyway, you've heard of Alchemag? 295 00:23:15,980 --> 00:23:17,160 I used to work there. 296 00:23:27,942 --> 00:23:28,882 I'm so sorry. 297 00:23:28,883 --> 00:23:30,282 First of all, I'm not even robbing you. 298 00:23:30,283 --> 00:23:32,523 I mean, this ATM machine doesn't even belong to you, right? 299 00:23:32,524 --> 00:23:33,365 This belongs to the bank. 300 00:23:33,365 --> 00:23:34,025 They're the real criminals. 301 00:23:34,025 --> 00:23:34,925 You're no real criminal. 302 00:23:34,925 --> 00:23:35,766 You're robbing me. 303 00:23:35,767 --> 00:23:40,507 You know, I can't really get a job anywhere anymore being like this, so I've turned to a life of crime. 304 00:23:40,508 --> 00:23:41,288 I'm having trouble finding a job. 305 00:23:41,289 --> 00:23:42,728 Why do people say ATM machine? 306 00:23:42,729 --> 00:23:43,569 Who said that? 307 00:23:43,570 --> 00:23:45,389 The M stands for machine. 308 00:23:45,390 --> 00:23:48,571 Spider! 309 00:23:48,572 --> 00:23:52,973 Hey, Lenny, how much I owe you for this beef patty, man? 310 00:23:52,974 --> 00:23:55,655 Spider, if you catch him, send the O's, brother. 311 00:23:57,291 --> 00:23:58,172 Oh, Spider-Man. 312 00:23:58,173 --> 00:23:59,592 Wow. 313 00:23:59,593 --> 00:24:00,413 This is real. 314 00:24:00,414 --> 00:24:03,774 So are you like a cow or a Dalmatian? 315 00:24:03,775 --> 00:24:08,297 I am... The Spot. 316 00:24:08,298 --> 00:24:12,980 We meet again, Spider-Man. 317 00:24:12,981 --> 00:24:13,802 Oh, that's funny to you? 318 00:24:13,802 --> 00:24:14,742 Of course not. 319 00:24:14,742 --> 00:24:15,423 No. 320 00:24:15,424 --> 00:24:16,462 So is that a costume? 321 00:24:16,463 --> 00:24:18,724 Unfortunately for both of us, this is skin. 322 00:24:18,725 --> 00:24:19,705 Oh, dang. 323 00:24:19,706 --> 00:24:22,247 You see, I'm from your past. 324 00:24:23,995 --> 00:24:24,836 Hold up. 325 00:24:24,836 --> 00:24:25,776 Oh, come on. 326 00:24:25,776 --> 00:24:26,517 Uh-oh. 327 00:24:26,517 --> 00:24:27,217 Well, this has been fun. 328 00:24:27,217 --> 00:24:28,178 Who are you talking to? 329 00:24:28,179 --> 00:24:29,678 But I really got to wrap this up. 330 00:24:29,679 --> 00:24:30,219 No, no, no. 331 00:24:30,219 --> 00:24:31,180 Go ahead. 332 00:24:31,181 --> 00:24:33,720 Take the ball. 333 00:24:33,721 --> 00:24:38,083 This job is so done sometimes. 334 00:24:38,084 --> 00:24:39,364 Name it. 335 00:24:39,365 --> 00:24:39,925 Just the M&L. 336 00:24:39,925 --> 00:24:40,506 OK. 337 00:24:40,507 --> 00:24:43,527 Let's do this one last time. 338 00:24:43,528 --> 00:24:45,788 My name is Miles Morales. 339 00:24:45,789 --> 00:24:48,230 I was bitten by a radioactive spider. 340 00:24:48,231 --> 00:24:52,053 And for the last year and four months, I've been Brooklyn's one 341 00:24:52,546 --> 00:24:54,146 and only Spider-Man. 342 00:24:54,147 --> 00:24:57,469 And things are going great. 343 00:24:57,470 --> 00:24:58,790 Hey, hey, hey, hey! 344 00:24:58,791 --> 00:25:02,232 You could hurt somebody. 345 00:25:02,233 --> 00:25:04,434 Catching all sorts of bad guys. 346 00:25:04,435 --> 00:25:04,915 See? 347 00:25:04,915 --> 00:25:05,736 Ha, ha, ha. 348 00:25:05,736 --> 00:25:05,956 No! 349 00:25:05,957 --> 00:25:11,139 Can't you just act like a regular supervillain so I can catch you? 350 00:25:11,140 --> 00:25:15,342 I designed my new suit with some fly ambience down the side. 351 00:25:15,343 --> 00:25:16,423 Aunt May moves to Florida. 352 00:25:16,424 --> 00:25:17,563 Done. 353 00:25:17,564 --> 00:25:19,665 I guess off to Jeopardy. 354 00:25:19,666 --> 00:25:20,767 Endorsed baby powder. 355 00:25:21,585 --> 00:25:23,425 Apologize for endorsing baby powder. 356 00:25:23,426 --> 00:25:24,167 I made a mistake. 357 00:25:24,168 --> 00:25:26,047 My mustache came in. 358 00:25:26,048 --> 00:25:27,848 Mustache. 359 00:25:27,849 --> 00:25:29,509 And out. 360 00:25:29,510 --> 00:25:30,770 I made another mistake. 361 00:25:30,771 --> 00:25:35,233 I'm developing a new tool for my venom thing. 362 00:25:35,234 --> 00:25:39,495 Whoa, whoa, whoa! 363 00:25:39,496 --> 00:25:42,577 How much longer can I keep lying about who I really am? 364 00:25:42,578 --> 00:25:44,999 I hear that new Spider-Man is Puerto Rican. 365 00:25:45,000 --> 00:25:47,600 Nah, he seems more Dominican to me. 366 00:25:47,601 --> 00:25:50,383 I mean, would they get it if I told them? 367 00:25:50,935 --> 00:25:57,516 We love you and accept you even though you have lied to us for a year. 368 00:25:57,517 --> 00:25:59,877 Maybe in some other universe. 369 00:25:59,878 --> 00:26:02,597 Sometimes I just wish I wasn't the only one. 370 00:26:02,598 --> 00:26:10,598 I don't dwell on it. 371 00:26:12,982 --> 00:26:16,061 I miss my uncle sometimes. 372 00:26:16,062 --> 00:26:17,803 Mom, that's exactly what you're doing now. 373 00:26:19,376 --> 00:26:23,738 Even though he turned out to be the prowler. 374 00:26:23,739 --> 00:26:27,320 Try to do what he told me. 375 00:26:27,321 --> 00:26:29,282 Just keep going. 376 00:26:29,283 --> 00:26:30,462 You're looking at your text? 377 00:26:30,463 --> 00:26:32,504 You understand this is the fight of our lives, right? 378 00:26:32,505 --> 00:26:33,045 Sorry, sorry. 379 00:26:33,045 --> 00:26:33,866 Just a second, man. 380 00:26:33,866 --> 00:26:34,326 No, no, no, hold on. 381 00:26:34,326 --> 00:26:34,986 Go ahead. 382 00:26:34,986 --> 00:26:35,607 Take the call. 383 00:26:35,608 --> 00:26:39,008 Turn off your phone in a movie theater if you don't turn it off when you're fighting me. 384 00:26:39,009 --> 00:26:40,389 Ah, in a minute. 385 00:26:40,390 --> 00:26:41,930 Ah, he wrote it all in one word. 386 00:26:41,931 --> 00:26:43,211 That's cute, right? 387 00:26:43,212 --> 00:26:44,311 A youth. 388 00:26:44,312 --> 00:26:45,312 Ah! 389 00:26:49,200 --> 00:26:49,820 No! 390 00:26:49,821 --> 00:26:55,221 Sorry, I just... I've really gotta be some sight. 391 00:26:55,222 --> 00:26:56,162 There's bubbles now. 392 00:26:56,163 --> 00:26:58,382 Hold on. 393 00:26:58,383 --> 00:27:01,683 I think this is going great. 394 00:27:01,684 --> 00:27:04,163 Still bubbles on here. 395 00:27:04,164 --> 00:27:06,624 You know, I think it's probably okay. 396 00:27:06,625 --> 00:27:07,365 We're coming! 397 00:27:07,366 --> 00:27:08,525 We're figuring it out! 398 00:27:08,526 --> 00:27:12,366 Finding our rhythm! 399 00:27:12,367 --> 00:27:16,168 I've been waiting for this moment for a really long time, so... Hey, what's this? 400 00:27:21,649 --> 00:27:27,212 At the end of the day, I got you right where I... I'm Spider-Man. 401 00:27:27,213 --> 00:27:30,655 No one can take that away from me. 402 00:27:57,808 --> 00:27:58,369 What's up, man? 403 00:27:58,370 --> 00:27:59,449 I'm writing an essay. 404 00:27:59,450 --> 00:28:01,372 There's a bad guy on the roof of the Peterson building. 405 00:28:01,373 --> 00:28:02,573 Can you call the police? 406 00:28:02,574 --> 00:28:03,255 Tell them to pick him up? 407 00:28:03,255 --> 00:28:03,756 I don't know. 408 00:28:03,757 --> 00:28:04,996 Sounds like a slippery slope. 409 00:28:04,997 --> 00:28:05,899 Just this one time? 410 00:28:05,900 --> 00:28:09,562 It starts with one call, then it's walkie-talkies, synchronized watches. 411 00:28:09,563 --> 00:28:11,224 In a month, it'll be a spider seal. 412 00:28:11,225 --> 00:28:13,207 I'm not your guy in the chair. 413 00:28:13,208 --> 00:28:15,289 Are those my Jordans? 414 00:28:15,290 --> 00:28:16,850 I can't help it if we're the same size. 415 00:28:28,914 --> 00:28:31,795 See, every person is a universe. 416 00:28:31,796 --> 00:28:38,479 And my job is to capture your person's universe on this piece of paper. 417 00:28:38,480 --> 00:28:39,341 That's Blake. 418 00:28:39,342 --> 00:28:40,620 Exactly. 419 00:28:40,621 --> 00:28:43,642 I have no idea who this kid is. 420 00:28:43,643 --> 00:28:45,463 I don't know what he knows. 421 00:28:45,464 --> 00:28:52,408 And he's got to decide if he's going to commit himself to his future or whatever he's doing instead of being here. 422 00:28:52,409 --> 00:28:54,449 Can't have your cake and eat it too. 423 00:28:54,450 --> 00:28:55,711 Unless you bake two cakes. 424 00:28:57,711 --> 00:29:02,855 I gotta get back to being a great student so can we make this quick? 425 00:29:02,856 --> 00:29:03,856 Okay 426 00:29:12,338 --> 00:29:14,438 Miles's grades are pretty good. 427 00:29:14,439 --> 00:29:15,939 A in AP physics. 428 00:29:15,940 --> 00:29:17,559 That's my little man. 429 00:29:17,560 --> 00:29:19,240 And AP studio art. 430 00:29:19,241 --> 00:29:20,901 He takes after his uncle. 431 00:29:20,902 --> 00:29:21,941 A minus in English. 432 00:29:21,942 --> 00:29:22,923 She's a 12th grader. 433 00:29:22,924 --> 00:29:24,442 And a B in Spanish. 434 00:29:24,443 --> 00:29:24,763 What? 435 00:29:24,764 --> 00:29:25,863 Ooh, OK. 436 00:29:25,864 --> 00:29:26,084 Miles. 437 00:29:26,085 --> 00:29:27,764 Are you trying to kill your mother? 438 00:29:27,765 --> 00:29:28,145 OK. 439 00:29:28,145 --> 00:29:29,145 I'm not their mommy. 440 00:29:29,146 --> 00:29:30,425 Eso no es my fault. 441 00:29:30,426 --> 00:29:31,945 ¿Qué es eso que eso no es my fault? 442 00:29:31,946 --> 00:29:33,446 ¿Estás tomando una clase en español? 443 00:29:33,447 --> 00:29:34,847 I just missed a few classes. 444 00:29:34,848 --> 00:29:36,127 Oh, just a few classes. 445 00:29:36,128 --> 00:29:36,948 Well, what's a few? 446 00:29:36,949 --> 00:29:39,829 I mean, you know, like five. 447 00:29:39,830 --> 00:29:40,830 Five? 448 00:29:47,249 --> 00:29:48,748 We can still salvage this. 449 00:29:48,749 --> 00:29:49,768 I'm sorry, salvage? 450 00:29:49,769 --> 00:29:51,949 Miles has a great story to tell. 451 00:29:51,950 --> 00:29:54,810 Having a story at all seems gross. 452 00:29:54,811 --> 00:29:56,750 Your name is Miles Morales. 453 00:29:56,751 --> 00:29:57,191 Correct. 454 00:29:57,192 --> 00:29:59,972 You grew up in a struggling immigrant family. 455 00:30:00,332 --> 00:30:01,273 I'm from Puerto Rico. 456 00:30:01,274 --> 00:30:02,892 Puerto Rico is part of America. 457 00:30:02,893 --> 00:30:04,253 We own a floor in Brooklyn. 458 00:30:04,254 --> 00:30:05,554 I am struggling. 459 00:30:05,555 --> 00:30:06,495 It doesn't matter. 460 00:30:06,496 --> 00:30:07,635 You're all struggling. 461 00:30:07,636 --> 00:30:08,496 I'll be captain next week. 462 00:30:08,497 --> 00:30:12,497 And now, his dream is to attend the top physics program in the nation. 463 00:30:12,498 --> 00:30:14,078 Whatever it takes, we'll do it. 464 00:30:14,079 --> 00:30:17,180 At Princeton University. 465 00:30:17,181 --> 00:30:18,181 In New Jersey? 466 00:30:19,349 --> 00:30:20,289 No, no, no, no, no, no, no, no. 467 00:30:20,290 --> 00:30:21,349 That's too far. 468 00:30:21,350 --> 00:30:23,990 New Jersey's too far from New York. 469 00:30:23,991 --> 00:30:26,530 They have great schools in Brooklyn. 470 00:30:26,531 --> 00:30:29,391 Princeton has the best quantum researchers in the country. 471 00:30:29,392 --> 00:30:33,633 They're moving electrons across dimensional thresholds. 472 00:30:33,634 --> 00:30:35,193 I mean, they're studying dark matter. 473 00:30:35,194 --> 00:30:37,114 Yeah, I don't know what any of that means. 474 00:30:37,115 --> 00:30:40,435 I could help figure out how to travel to other dimensions. 475 00:30:40,436 --> 00:30:41,336 Yeah, OK. 476 00:30:41,337 --> 00:30:43,337 Oh, yeah, that sounds like a really good fake job. 477 00:30:43,477 --> 00:30:50,720 Dad, when you were my age, you followed your dream and went out on your own to start a business with Uncle Aaron, right? 478 00:30:50,721 --> 00:30:52,180 That's different. 479 00:30:52,181 --> 00:30:57,243 We used to, see, when you were born, plus your mom used to. 480 00:30:57,244 --> 00:30:58,804 Look, life is a journey. 481 00:30:58,805 --> 00:31:03,606 You all got me into this school because you thought I could do something special. 482 00:31:03,607 --> 00:31:05,747 And now I think so too. 483 00:31:05,748 --> 00:31:09,089 And the special thing I want to do is this. 484 00:31:09,090 --> 00:31:12,972 There are people out there who can literally teach me the things I want to learn. 485 00:31:14,071 --> 00:31:22,071 But they aren't all in Brooklyn. 486 00:31:24,957 --> 00:31:26,997 That's your story. 487 00:31:26,998 --> 00:31:31,079 Now, just stick to these records. 488 00:31:31,080 --> 00:31:32,881 Are you kidding me? 489 00:31:35,699 --> 00:31:36,519 Oh, I gotta go. 490 00:31:36,520 --> 00:31:37,599 You guys just keep talking. 491 00:31:37,600 --> 00:31:38,759 This is all good stuff. 492 00:31:38,760 --> 00:31:39,879 Miles, wait. 493 00:31:39,880 --> 00:31:41,260 Did you order the cake for tonight? 494 00:31:41,261 --> 00:31:41,821 Totally. 495 00:31:41,821 --> 00:31:42,481 You know, call me. 496 00:31:42,481 --> 00:31:43,161 I gotta go. 497 00:31:43,161 --> 00:31:43,921 All right? 498 00:31:43,922 --> 00:31:45,221 Bye. 499 00:31:45,222 --> 00:31:46,321 This kid. 500 00:31:46,322 --> 00:31:47,761 I swear, what are we going to do with him? 501 00:31:47,762 --> 00:31:49,802 All units, supervillain event. 502 00:31:49,803 --> 00:31:50,203 I gotta go. 503 00:31:50,203 --> 00:31:50,763 What? 504 00:31:50,763 --> 00:31:51,343 You're going to leave? 505 00:31:51,343 --> 00:31:52,304 You leave? 506 00:31:52,304 --> 00:31:52,984 Everybody leave? 507 00:31:52,985 --> 00:31:54,063 Why am I here? 508 00:31:54,064 --> 00:31:54,344 I know. 509 00:31:54,345 --> 00:31:55,363 I'm so sorry. 510 00:31:55,364 --> 00:32:00,265 But we'll figure it out together. 511 00:32:00,266 --> 00:32:01,405 Wow. 512 00:32:01,406 --> 00:32:02,266 Excuse me. 513 00:32:02,267 --> 00:32:03,267 I'm so sorry. 514 00:32:03,268 --> 00:32:04,746 He's lying to you. 515 00:32:04,747 --> 00:32:04,947 Jeff? 516 00:32:05,458 --> 00:32:08,158 Your son, he's lying. 517 00:32:08,159 --> 00:32:11,760 And I think you know it. 518 00:32:11,761 --> 00:32:12,780 How's your essay? 519 00:32:12,781 --> 00:32:13,981 It's marinating. 520 00:32:13,982 --> 00:32:15,402 This is part of my process. 521 00:32:15,403 --> 00:32:16,303 Oh, really? 522 00:32:16,304 --> 00:32:17,903 I think a guy got away. 523 00:32:17,904 --> 00:32:18,284 Thanks. 524 00:32:18,284 --> 00:32:18,944 I'm on it. 525 00:32:18,945 --> 00:32:20,364 Yeah, you seem really stretched. 526 00:32:20,365 --> 00:32:20,645 I agree. 527 00:32:20,645 --> 00:32:21,606 You're stretched too thin. 528 00:32:21,607 --> 00:32:23,065 Yeah, I think so, too. 529 00:32:23,066 --> 00:32:23,546 Come here. 530 00:32:23,546 --> 00:32:24,247 That wasn't bad. 531 00:32:24,247 --> 00:32:24,867 I know. 532 00:32:24,868 --> 00:32:26,447 What's really going on with this kid? 533 00:32:26,448 --> 00:32:27,707 I don't know. 534 00:32:27,708 --> 00:32:28,589 Hey! 535 00:32:28,589 --> 00:32:29,309 Spider-Man. 536 00:32:29,310 --> 00:32:30,349 Officer Morales. 537 00:32:30,350 --> 00:32:32,550 Officer Morales. 538 00:32:32,551 --> 00:32:33,830 This is not what it looks like. 539 00:32:33,831 --> 00:32:34,831 Hey, no! 540 00:32:40,158 --> 00:32:40,378 Hey! 541 00:32:40,379 --> 00:32:42,738 You know how many lemon bars I gotta beg for that? 542 00:32:42,739 --> 00:32:44,299 You left in the middle of a fight! 543 00:32:44,300 --> 00:32:44,941 I did not! 544 00:32:44,942 --> 00:32:49,222 It was actually someone who was inconsiderate and super rude and a little cocky. 545 00:32:49,223 --> 00:32:51,723 Yeah, you got me agreeing with the bad guy right now. 546 00:32:51,724 --> 00:32:52,445 Bad guy? 547 00:32:52,446 --> 00:32:54,425 He's barely a villain of the week! 548 00:32:54,426 --> 00:32:55,146 What'd you call me? 549 00:32:55,147 --> 00:32:57,146 You realize I'm right here. 550 00:32:57,147 --> 00:32:58,887 Come on, man! 551 00:32:58,888 --> 00:33:05,451 Everything is under control! 552 00:33:05,452 --> 00:33:06,212 Wow. 553 00:33:06,213 --> 00:33:07,653 Of course we'd end up back here. 554 00:33:08,871 --> 00:33:10,832 You look just like my son. 555 00:33:10,833 --> 00:33:11,233 I am? 556 00:33:11,234 --> 00:33:13,474 That's so silly. 557 00:33:13,475 --> 00:33:14,456 Imagine that. 558 00:33:14,457 --> 00:33:16,596 Back where it all started. 559 00:33:16,597 --> 00:33:19,218 The crucible of our connection. 560 00:33:19,219 --> 00:33:21,060 Hey, don't try to wow me with big words. 561 00:33:21,061 --> 00:33:22,821 I just cross word every day. 562 00:33:22,822 --> 00:33:25,223 Is it all coming back to you? 563 00:33:25,224 --> 00:33:26,664 What are you talking about? 564 00:33:26,665 --> 00:33:28,045 The creation event. 565 00:33:28,046 --> 00:33:29,046 What? 566 00:33:38,596 --> 00:33:42,137 Yeah, I'm kind of in the middle of something. 567 00:33:42,138 --> 00:33:43,658 Destiny brought us here. 568 00:33:43,659 --> 00:33:45,019 You see now, don't you? 569 00:33:45,020 --> 00:33:46,100 I really don't. 570 00:33:46,101 --> 00:33:48,121 I am your nemesis. 571 00:33:48,122 --> 00:33:50,483 You're not my nemesis. 572 00:33:50,484 --> 00:33:51,284 You missed. 573 00:33:51,285 --> 00:33:52,485 You can't contain the spark. 574 00:34:06,348 --> 00:34:08,909 You really don't remember what you did to me? 575 00:34:08,910 --> 00:34:10,129 What I did for you? 576 00:34:10,130 --> 00:34:11,290 Uh, no. 577 00:34:11,291 --> 00:34:13,131 I worked at Alchemax. 578 00:34:13,132 --> 00:34:19,335 I ran a test on this collider that brought a spider here from another dimension. 579 00:34:19,336 --> 00:34:19,396 42. 580 00:34:19,397 --> 00:34:21,076 It's a home dimension. 581 00:34:21,077 --> 00:34:24,999 It escaped, and it bit you. 582 00:34:25,000 --> 00:34:28,521 My spider made you Spider-Man. 583 00:34:28,522 --> 00:34:29,143 What? 584 00:34:29,144 --> 00:34:31,323 You ran through the cafeteria. 585 00:34:31,324 --> 00:34:32,445 You hit me with a bagel. 586 00:34:34,285 --> 00:34:37,006 I've hit a lot of different villains with a lot of different food. 587 00:34:37,007 --> 00:34:42,010 You make your flippy, little sassy jokes, and everyone loves them. 588 00:34:42,011 --> 00:34:46,473 But no one knows what it feels like to be on the other side of them. 589 00:34:46,474 --> 00:34:48,155 I'm just trying to lighten the mood. 590 00:34:48,156 --> 00:34:50,016 I created you. 591 00:34:50,017 --> 00:34:51,037 You created me. 592 00:34:51,038 --> 00:34:53,218 Spider-Man, why did you create that guy? 593 00:34:53,219 --> 00:34:53,980 I didn't. 594 00:34:53,981 --> 00:34:55,140 He's talking crazy. 595 00:34:55,141 --> 00:34:57,643 I was in this collider room when you blew it up! 596 00:35:06,817 --> 00:35:13,642 Because of you, I lost my job, my life, my face. 597 00:35:13,643 --> 00:35:15,924 My family won't even look at me. 598 00:35:15,925 --> 00:35:17,705 I made you into a hero. 599 00:35:17,706 --> 00:35:19,527 You made me into this. 600 00:35:19,528 --> 00:35:21,269 Look at me! 601 00:35:21,270 --> 00:35:22,950 You did this to me! 602 00:35:22,951 --> 00:35:23,692 Look at me! 603 00:35:23,693 --> 00:35:25,313 I'll make you respect me! 604 00:35:36,292 --> 00:35:37,951 Well, where'd he go? 605 00:35:37,952 --> 00:35:41,672 He kicked his own butt. 606 00:35:41,673 --> 00:35:44,173 You know we're supposed to catch the bad guys, right? 607 00:35:44,174 --> 00:35:46,394 I always do. 608 00:35:46,395 --> 00:35:47,494 Usually. 609 00:35:47,495 --> 00:35:49,455 Gutierrez, get the crane, man. 610 00:35:49,456 --> 00:35:50,196 Yes, sir. 611 00:35:50,197 --> 00:35:52,755 Oh, this is why nobody likes us, man. 612 00:35:52,756 --> 00:35:53,617 Us? 613 00:35:53,618 --> 00:35:55,716 I am trying to do right out here. 614 00:35:55,717 --> 00:35:56,877 I mean, I'm trying to. 615 00:35:56,878 --> 00:35:58,197 Then you need to be a better role model. 616 00:35:58,198 --> 00:36:03,778 I'm a great role model. 617 00:36:03,779 --> 00:36:06,040 Hey, Gutierrez, we can cancel the crane. 618 00:36:13,207 --> 00:36:15,348 Do you want to talk about it? 619 00:36:15,349 --> 00:36:16,708 Are you crazy? 620 00:36:16,709 --> 00:36:21,532 Well, men of your generation ignore their mental health too now. 621 00:36:21,533 --> 00:36:21,853 Oh, boy. 622 00:36:21,853 --> 00:36:22,754 What am I even doing? 623 00:36:22,755 --> 00:36:28,236 Because no matter what I do, someone always thinks I'm blowing it. 624 00:36:28,237 --> 00:36:32,259 I know the villain. 625 00:36:32,260 --> 00:36:35,881 So your son, how's he doing? 626 00:36:35,882 --> 00:36:39,224 You think he's going to figure it all out? 627 00:36:39,225 --> 00:36:40,225 Honestly? 628 00:36:40,687 --> 00:36:41,527 Yeah. 629 00:36:41,528 --> 00:36:42,528 He's a good kid. 630 00:36:42,528 --> 00:36:43,088 Yeah? 631 00:36:43,089 --> 00:36:44,187 You know, it's scary. 632 00:36:44,188 --> 00:36:45,848 He says these things that are so smart. 633 00:36:45,849 --> 00:36:46,509 Cool. 634 00:36:46,510 --> 00:36:52,250 Well, I should probably... And he does these things that are so stupid. 635 00:36:52,251 --> 00:36:54,971 I just don't want him to mess it up. 636 00:36:54,972 --> 00:36:56,291 Maybe get off the kid's ass. 637 00:36:56,292 --> 00:36:56,793 I'm sorry, what? 638 00:36:56,793 --> 00:36:57,213 What? 639 00:36:57,214 --> 00:36:58,312 What? 640 00:36:58,313 --> 00:36:59,933 I don't know. 641 00:36:59,934 --> 00:37:02,754 And I hate that he's not being honest with me. 642 00:37:02,755 --> 00:37:04,254 Maybe he's scared to talk to you. 643 00:37:04,255 --> 00:37:07,295 Why would anyone be scared to talk to me? 644 00:37:07,296 --> 00:37:08,296 I don't know. 645 00:37:10,538 --> 00:37:11,817 You're getting pretty good at being a parent. 646 00:37:11,818 --> 00:37:14,498 You think you got it lit. 647 00:37:14,499 --> 00:37:18,659 And then they go and grow up. 648 00:37:18,660 --> 00:37:26,660 I just don't want to lose them, you know? 649 00:37:28,643 --> 00:37:36,643 Well, as an objective observer with no skin in the game, I say you got to let him spread his wings, man. 650 00:37:48,447 --> 00:37:56,447 If this isn't nice, what is? 651 00:37:57,811 --> 00:37:59,971 I should go. 652 00:37:59,972 --> 00:38:02,232 Yeah, and catch that Holes guy. 653 00:38:02,233 --> 00:38:03,613 Don't worry. 654 00:38:03,614 --> 00:38:06,734 I don't think that guy's gonna show his face again. 655 00:38:06,735 --> 00:38:08,175 What? 656 00:38:08,176 --> 00:38:11,216 Okay. 657 00:38:11,217 --> 00:38:16,819 I think I kicked myself into myself. 658 00:38:16,820 --> 00:38:17,820 Well, this is new. 659 00:38:18,611 --> 00:38:20,091 Hello! 660 00:38:20,092 --> 00:38:20,352 Hello! 661 00:38:20,352 --> 00:38:20,772 Echo! 662 00:38:20,772 --> 00:38:21,053 Echo! 663 00:38:21,053 --> 00:38:21,213 Echo! 664 00:38:21,214 --> 00:38:23,353 No echo. 665 00:38:23,354 --> 00:38:25,254 Hypothesis. 666 00:38:25,255 --> 00:38:26,795 I'm going to put my head in that hole. 667 00:38:26,796 --> 00:38:28,216 Hello! 668 00:38:28,217 --> 00:38:28,275 Ow! 669 00:38:28,276 --> 00:38:28,335 Ow! 670 00:38:28,336 --> 00:38:28,395 Ow! 671 00:38:28,396 --> 00:38:28,455 Ow! 672 00:38:28,456 --> 00:38:28,515 Ow! 673 00:38:28,516 --> 00:38:28,575 Ow! 674 00:38:28,576 --> 00:38:28,635 Ow! 675 00:38:28,636 --> 00:38:28,695 Ow! 676 00:38:28,696 --> 00:38:28,755 Ow! 677 00:38:28,756 --> 00:38:28,815 Ow! 678 00:38:28,816 --> 00:38:28,895 Ow! 679 00:38:28,896 --> 00:38:29,018 Ow! 680 00:38:29,018 --> 00:38:29,116 Ow! 681 00:38:29,117 --> 00:38:29,218 Ow! 682 00:38:29,218 --> 00:38:29,276 Ow! 683 00:38:29,277 --> 00:38:29,336 Ow! 684 00:38:29,337 --> 00:38:29,416 Ow! 685 00:38:29,417 --> 00:38:29,658 Ow! 686 00:38:29,658 --> 00:38:29,736 Ow! 687 00:38:29,737 --> 00:38:29,858 Ow! 688 00:38:29,858 --> 00:38:29,978 Ow! 689 00:38:29,978 --> 00:38:30,036 Ow! 690 00:38:30,037 --> 00:38:30,096 Ow! 691 00:38:30,097 --> 00:38:30,258 Ow! 692 00:38:30,259 --> 00:38:31,778 Ow! 693 00:38:31,779 --> 00:38:31,877 Ow! 694 00:38:31,878 --> 00:38:31,999 Ow! 695 00:38:31,999 --> 00:38:32,097 Ow! 696 00:38:32,098 --> 00:38:32,157 Ow! 697 00:38:32,158 --> 00:38:32,218 Ow! 698 00:38:32,219 --> 00:38:32,278 Ow! 699 00:38:32,279 --> 00:38:32,338 Ow! 700 00:38:32,339 --> 00:38:32,460 Ow! 701 00:38:32,460 --> 00:38:32,580 Ow! 702 00:38:32,580 --> 00:38:32,900 Ow! 703 00:38:32,900 --> 00:38:32,958 Ow! 704 00:38:32,959 --> 00:38:33,038 Ow! 705 00:38:33,039 --> 00:38:33,098 Ow! 706 00:38:33,099 --> 00:38:33,220 Ow! 707 00:38:33,220 --> 00:38:33,278 Ow! 708 00:38:33,279 --> 00:38:33,380 Ow! 709 00:38:33,380 --> 00:38:33,438 Ow! 710 00:38:33,439 --> 00:38:33,518 Ow! 711 00:38:33,519 --> 00:38:33,578 Ow! 712 00:38:33,579 --> 00:38:33,658 Ow! 713 00:38:33,659 --> 00:38:33,821 Ow! 714 00:38:33,821 --> 00:38:34,001 Ow! 715 00:38:34,001 --> 00:38:34,281 Ow! 716 00:38:34,281 --> 00:38:34,359 Ow! 717 00:38:34,360 --> 00:38:34,419 Ow! 718 00:38:34,420 --> 00:38:34,561 Ow! 719 00:38:34,561 --> 00:38:34,639 Ow! 720 00:38:34,640 --> 00:38:34,741 Ow! 721 00:38:34,741 --> 00:38:34,799 Ow! 722 00:38:34,800 --> 00:38:34,859 Ow! 723 00:38:34,860 --> 00:38:34,981 Ow! 724 00:38:34,981 --> 00:38:35,059 Ow! 725 00:38:35,060 --> 00:38:35,119 Ow! 726 00:38:35,120 --> 00:38:35,179 Ow! 727 00:38:35,180 --> 00:38:35,281 Ow! 728 00:38:35,281 --> 00:38:35,379 Ow! 729 00:38:35,380 --> 00:38:35,440 Ow! 730 00:38:35,441 --> 00:38:35,562 Ow! 731 00:38:35,562 --> 00:38:35,660 Ow! 732 00:38:35,661 --> 00:38:35,740 Ow! 733 00:38:35,741 --> 00:38:35,800 Ow! 734 00:38:35,801 --> 00:38:35,860 Ow! 735 00:38:35,861 --> 00:38:35,920 Ow! 736 00:38:35,921 --> 00:38:36,000 Ow! 737 00:38:36,001 --> 00:38:36,102 Ow! 738 00:38:36,102 --> 00:38:36,160 Ow! 739 00:38:36,161 --> 00:38:36,240 Ow! 740 00:38:36,241 --> 00:38:36,300 Ow! 741 00:38:36,301 --> 00:38:36,402 Ow! 742 00:38:36,402 --> 00:38:36,460 Ow! 743 00:38:36,461 --> 00:38:36,562 Ow! 744 00:38:36,563 --> 00:38:38,522 Ow! 745 00:38:38,523 --> 00:38:38,684 Ow! 746 00:38:38,684 --> 00:38:38,824 Ow! 747 00:38:38,824 --> 00:38:39,004 Ow! 748 00:38:39,004 --> 00:38:39,264 Ow! 749 00:38:39,264 --> 00:38:40,104 Ow! 750 00:38:40,104 --> 00:38:40,182 Ow! 751 00:38:40,183 --> 00:38:40,285 Ow! 752 00:38:40,285 --> 00:38:40,343 Ow! 753 00:38:40,344 --> 00:38:40,403 Ow! 754 00:38:40,404 --> 00:38:40,463 Ow! 755 00:38:40,464 --> 00:38:40,523 Ow! 756 00:38:40,524 --> 00:38:40,625 Ow! 757 00:38:40,625 --> 00:38:40,683 Ow! 758 00:38:40,684 --> 00:38:40,885 Ow! 759 00:38:40,885 --> 00:38:41,005 Ow! 760 00:38:41,005 --> 00:38:41,205 Ow! 761 00:38:41,205 --> 00:38:41,283 Ow! 762 00:38:41,284 --> 00:38:41,363 Ow! 763 00:38:41,364 --> 00:38:41,423 Ow! 764 00:38:41,424 --> 00:38:42,424 Ow! 765 00:38:53,189 --> 00:38:53,589 Excuse me. 766 00:38:53,590 --> 00:38:55,090 Hi. 767 00:38:55,091 --> 00:38:55,651 Sorry to bug you. 768 00:38:55,651 --> 00:38:56,192 I know you're busy. 769 00:38:56,192 --> 00:38:56,792 Sorry. 770 00:38:56,792 --> 00:38:57,353 What do you want? 771 00:38:57,353 --> 00:38:57,913 I know it's weird. 772 00:38:57,914 --> 00:38:59,153 I just came out of nowhere. 773 00:38:59,154 --> 00:39:02,176 But I think I'm becoming a transdimensional super being. 774 00:39:02,177 --> 00:39:02,818 So? 775 00:39:02,818 --> 00:39:03,538 So? 776 00:39:03,539 --> 00:39:08,001 I'm literally splitting the fabric of space and time. 777 00:39:08,002 --> 00:39:09,703 For you, it's just a Tuesday night. 778 00:39:09,704 --> 00:39:13,847 You're acting like weird stuff like this happens to you all the time. 779 00:39:13,848 --> 00:39:15,208 Can I have some gum? 780 00:39:15,209 --> 00:39:16,209 Whoa! 781 00:39:21,690 --> 00:39:25,211 Of the multiverse in the palm of my hand. 782 00:39:25,212 --> 00:39:26,712 My holes aren't a curse! 783 00:39:26,713 --> 00:39:27,853 They're the answer! 784 00:39:27,854 --> 00:39:29,874 Can you stop talking about your holes? 785 00:39:29,875 --> 00:39:31,935 You're making everyone uncomfortable over here. 786 00:39:31,936 --> 00:39:32,817 No, no, no, you're gonna love this. 787 00:39:32,818 --> 00:39:36,818 Look, look, look. 788 00:39:36,819 --> 00:39:39,159 I'm out of spots, wouldn't you know it? 789 00:39:39,160 --> 00:39:42,001 Uh, as you were, gentlemen. 790 00:39:42,002 --> 00:39:43,283 I'm coming for you, Spider-Man! 791 00:39:51,186 --> 00:39:51,466 Oh, no. 792 00:39:51,467 --> 00:39:53,927 Tomorrow morning, Spider-Man, page one, with a decent picture this time. 793 00:39:53,928 --> 00:39:55,108 You're absolutely right, boss. 794 00:39:55,109 --> 00:39:55,449 Shut up. 795 00:39:55,449 --> 00:39:56,389 Get out of here. 796 00:39:56,389 --> 00:39:56,970 You got it, boss. 797 00:39:56,970 --> 00:39:57,370 I'm on it. 798 00:39:57,371 --> 00:40:02,192 God, I need a replace. 799 00:40:02,193 --> 00:40:02,994 Beep, beep. 800 00:40:02,995 --> 00:40:04,674 Miguel, it's Peter. 801 00:40:04,675 --> 00:40:05,734 We got an anomaly. 802 00:40:05,735 --> 00:40:06,396 Thank you, Peter. 803 00:40:06,397 --> 00:40:07,475 You're one of our best. 804 00:40:07,476 --> 00:40:08,736 Jess, who's on this? 805 00:40:08,737 --> 00:40:09,737 Beep, beep. 806 00:40:21,692 --> 00:40:22,352 Have you seen Myles? 807 00:40:22,352 --> 00:40:22,593 No. 808 00:40:22,593 --> 00:40:23,113 Oh, Myles. 809 00:40:23,113 --> 00:40:23,273 No. 810 00:40:23,274 --> 00:40:24,333 Have you seen Myles? 811 00:40:24,334 --> 00:40:24,834 Enriquita! 812 00:40:24,834 --> 00:40:25,795 What are you doing? 813 00:40:25,795 --> 00:40:26,055 Speech! 814 00:40:26,055 --> 00:40:26,335 What? 815 00:40:26,335 --> 00:40:27,136 Okay, no, everybody! 816 00:40:27,136 --> 00:40:27,837 Todos, todos! 817 00:40:27,837 --> 00:40:28,797 Oh, dear God, no. 818 00:40:28,797 --> 00:40:29,338 Rio, come up. 819 00:40:29,338 --> 00:40:30,338 Hi. 820 00:40:45,437 --> 00:40:52,121 And I want you to know, no matter what, even though we've had our ups and downs, I am so proud of you today and every day. 821 00:40:52,122 --> 00:40:52,823 Parentheses. 822 00:40:52,823 --> 00:40:53,183 Hey. 823 00:40:53,183 --> 00:40:53,523 Mostly. 824 00:40:53,524 --> 00:40:54,563 LOL. 825 00:40:54,564 --> 00:40:56,084 Hey, Mr. Spiderman. 826 00:40:56,085 --> 00:41:00,307 It won't fit on one cake. 827 00:41:00,308 --> 00:41:02,148 Can't you write smaller? 828 00:41:02,149 --> 00:41:07,332 Can't you write shorter? 829 00:41:07,333 --> 00:41:09,714 What else can I say about Jeff? 830 00:41:09,715 --> 00:41:12,517 That he was almost 10 pounds as a baby. 831 00:41:12,816 --> 00:41:14,216 I know, I know, you're going to be embarrassed. 832 00:41:14,217 --> 00:41:15,976 You're going to be like, I almost killed his mother. 833 00:41:15,977 --> 00:41:17,057 Look at those shoulders. 834 00:41:17,058 --> 00:41:17,378 Oh, no. 835 00:41:17,379 --> 00:41:18,437 OK, OK, OK, OK, OK, OK. 836 00:41:18,438 --> 00:41:19,259 Oh, my God. 837 00:41:19,260 --> 00:41:22,699 You're so funny. 838 00:41:22,700 --> 00:41:23,880 I'll take the mic. 839 00:41:23,881 --> 00:41:24,841 No more mics for you. 840 00:41:24,841 --> 00:41:25,221 OK. 841 00:41:25,222 --> 00:41:27,661 Thank you, Rio, for that. 842 00:41:27,662 --> 00:41:31,463 You know, I didn't always know what I wanted to do in life. 843 00:41:31,464 --> 00:41:35,464 I was pulled in a lot of different directions when I was young. 844 00:41:35,465 --> 00:41:39,745 You know, me and my brother came up in this neighborhood, just a couple of knuckleheads running the street. 845 00:41:43,202 --> 00:41:49,623 You guys used to chase us out of your stores, and now, if you can believe it, it's my job to look out for you. 846 00:41:49,624 --> 00:41:55,125 And then I had a kid, and everything changed for the better. 847 00:41:55,126 --> 00:42:03,126 And I don't even know about getting a toast, because I should be toasting you all. 848 00:42:03,649 --> 00:42:11,050 So to my brother, who we miss every single day, he's definitely up there laughing at me right now. 849 00:42:11,051 --> 00:42:12,332 They're making me captain, bro. 850 00:42:14,443 --> 00:42:19,165 To my wife, Mia Moore, I can't even start because I'll never stop. 851 00:42:19,166 --> 00:42:22,767 Take the mic from me. 852 00:42:22,768 --> 00:42:30,691 And to my sons. 853 00:42:30,692 --> 00:42:38,692 The reason that I do any of this in the first place, I love you moms. 854 00:42:40,058 --> 00:42:42,299 And I will always, always be here. 855 00:42:49,946 --> 00:42:51,506 Benny man, come on, drop the beat. 856 00:43:28,867 --> 00:43:29,508 I don't know why. 857 00:43:29,509 --> 00:43:31,269 I've just been here the whole time. 858 00:43:31,270 --> 00:43:32,131 Oh, yeah. 859 00:43:32,131 --> 00:43:32,189 Ah! 860 00:43:32,190 --> 00:43:32,311 Hi. 861 00:43:32,312 --> 00:43:33,571 You were supposed to be here at 5. 862 00:43:33,572 --> 00:43:35,414 I know, I know, I know, but... You disrespected your dad. 863 00:43:35,415 --> 00:43:35,855 Yep. 864 00:43:35,856 --> 00:43:37,917 Missed his beautiful toast. 865 00:43:37,918 --> 00:43:38,358 Come on. 866 00:43:38,359 --> 00:43:39,599 Did you even see the cakes? 867 00:43:39,600 --> 00:43:45,165 There's some heartfelt messages on them. 868 00:43:45,166 --> 00:43:46,887 That's not what I meant. 869 00:43:46,888 --> 00:43:49,050 Your dad studied for eight months. 870 00:43:49,051 --> 00:43:50,051 Nine! 871 00:43:50,738 --> 00:43:51,358 No, I never. 872 00:43:51,358 --> 00:43:51,899 Of course not. 873 00:43:51,900 --> 00:43:54,279 You made us sit in that office and talk to that lady without me. 874 00:43:54,280 --> 00:43:55,780 Jack, there was an emergency. 875 00:43:55,781 --> 00:43:56,141 What? 876 00:43:56,142 --> 00:43:57,441 A graffiti emergency? 877 00:43:57,442 --> 00:43:59,422 A party with some friends I've never met emergency? 878 00:43:59,423 --> 00:44:00,343 Explain yourself. 879 00:44:00,344 --> 00:44:02,243 Sounds like you're explaining it pretty well. 880 00:44:02,244 --> 00:44:03,544 That's funny. 881 00:44:03,545 --> 00:44:04,925 Jack, we got a funny son. 882 00:44:04,926 --> 00:44:07,046 I'm not laughing. 883 00:44:07,047 --> 00:44:07,487 Hola. 884 00:44:07,488 --> 00:44:09,787 Mira que familia hermosa. 885 00:44:09,788 --> 00:44:11,588 Mira que grande estas. 886 00:44:11,589 --> 00:44:12,689 I don't feel grown up. 887 00:44:12,690 --> 00:44:13,950 Wow, this is a cool shirt. 888 00:44:13,951 --> 00:44:14,371 OK, OK. 889 00:44:14,372 --> 00:44:15,732 Have you checked out this wedding? 890 00:44:20,993 --> 00:44:22,433 Who you running around with anyway? 891 00:44:22,434 --> 00:44:23,514 Just-Mr. Genki? 892 00:44:23,515 --> 00:44:24,296 I never liked him. 893 00:44:24,296 --> 00:44:25,157 Yes, you did. 894 00:44:25,158 --> 00:44:26,357 He calls me by my first name. 895 00:44:26,358 --> 00:44:27,418 Ugh, we hate that. 896 00:44:27,419 --> 00:44:29,180 I have more friends than just Genki. 897 00:44:29,181 --> 00:44:30,022 Like who? 898 00:44:30,023 --> 00:44:35,046 Well, there's-there's Peter, you know, uh, but he left town. 899 00:44:35,047 --> 00:44:39,830 Um, there's-there's Gwanda, you know, she-she also left town. 900 00:44:39,831 --> 00:44:41,492 Miles, por favor, dame un break. 901 00:44:41,493 --> 00:44:42,493 Is that Spanglish? 902 00:44:43,112 --> 00:44:50,194 Has it ever occurred to you that maybe I'm just doing benign, private, unremarkable things when I'm not with you guys? 903 00:44:50,195 --> 00:44:50,335 Nope. 904 00:44:50,335 --> 00:44:50,795 Never. 905 00:44:50,796 --> 00:44:52,415 I am 15 years old. 906 00:44:52,416 --> 00:44:53,875 I am basically an adult. 907 00:44:53,876 --> 00:44:54,517 Oh, right, right. 908 00:44:54,518 --> 00:44:55,776 You don't even have a driver's license. 909 00:44:55,777 --> 00:44:56,357 Neither does Mom. 910 00:44:56,358 --> 00:44:59,118 Because we live in New York and never planned to leave. 911 00:44:59,119 --> 00:44:59,899 It's my life. 912 00:44:59,900 --> 00:45:01,539 It's not your life. 913 00:45:01,540 --> 00:45:08,341 It's mine and your father's and your abuelos y abuelas who put you in this spot that I'd give anything to be in. 914 00:45:08,342 --> 00:45:08,683 All right. 915 00:45:08,683 --> 00:45:08,923 All right. 916 00:45:08,923 --> 00:45:09,523 Whatever. 917 00:45:09,523 --> 00:45:10,523 Whatever. 918 00:45:14,375 --> 00:45:15,256 Wow. 919 00:45:15,257 --> 00:45:17,036 Whatever? 920 00:45:17,037 --> 00:45:18,076 Do I get to say it? 921 00:45:18,077 --> 00:45:19,237 Please tell me that I can say it. 922 00:45:19,238 --> 00:45:19,718 Say it. 923 00:45:19,718 --> 00:45:20,459 You're grounded. 924 00:45:20,459 --> 00:45:20,799 What? 925 00:45:20,799 --> 00:45:21,299 Oh, yeah. 926 00:45:21,299 --> 00:45:22,200 For how long? 927 00:45:22,200 --> 00:45:22,720 A month. 928 00:45:22,720 --> 00:45:23,580 Dad. 929 00:45:23,581 --> 00:45:25,160 Mom, are you seriously? 930 00:45:25,161 --> 00:45:26,481 Yeah, dead serious. 931 00:45:26,482 --> 00:45:27,542 You don't understand. 932 00:45:27,543 --> 00:45:28,083 You're right. 933 00:45:28,083 --> 00:45:28,944 You are right. 934 00:45:28,945 --> 00:45:31,684 I have no idea what's going on with you. 935 00:45:31,685 --> 00:45:32,805 So why don't you tell me? 936 00:45:32,806 --> 00:45:33,865 Just listen to me. 937 00:45:33,866 --> 00:45:34,946 OK, champ. 938 00:45:34,947 --> 00:45:35,467 You got it. 939 00:45:35,467 --> 00:45:36,368 Go for it. 940 00:45:36,369 --> 00:45:37,648 Say whatever you want to say. 941 00:45:37,649 --> 00:45:39,710 What do you got to tell me so bad? 942 00:45:50,523 --> 00:45:51,543 What? 943 00:45:51,544 --> 00:45:54,465 Never mind. 944 00:45:54,466 --> 00:45:56,186 All right, great. 945 00:45:56,187 --> 00:45:57,148 Walk away. 946 00:45:57,149 --> 00:46:02,930 Because now you got two months! 947 00:46:02,931 --> 00:46:03,931 That was good, right? 948 00:46:29,485 --> 00:46:37,485 Eventually you push through The moment that you realize Would I sign up again? 949 00:46:41,931 --> 00:46:47,212 Would I sign up again? 950 00:46:47,213 --> 00:46:55,213 And the night was so strong Yet the time like life was long Wings beat to a thousand strong 951 00:47:20,702 --> 00:47:22,962 How have you been? 952 00:47:22,963 --> 00:47:24,603 Uh, I've been good. 953 00:47:24,604 --> 00:47:25,904 I've been, yeah, just great. 954 00:47:25,905 --> 00:47:27,185 Look at you. 955 00:47:27,186 --> 00:47:28,565 You, uh, you grew, huh? 956 00:47:28,566 --> 00:47:29,626 Had a little growth spurt? 957 00:47:29,627 --> 00:47:30,387 Uh, yeah. 958 00:47:30,388 --> 00:47:33,548 Your hair has gotten pinker. 959 00:47:33,549 --> 00:47:34,609 Is this the room you grew up in? 960 00:47:34,610 --> 00:47:35,531 It is. 961 00:47:35,532 --> 00:47:39,093 Um, but my dorm room is very adult. 962 00:47:39,651 --> 00:47:42,352 Cool, yeah, no, I used to play with these when I was younger, too. 963 00:47:42,353 --> 00:47:44,013 Uh, this is, that's a collectible. 964 00:47:44,014 --> 00:47:44,815 Oh, I used to have this one. 965 00:47:44,816 --> 00:47:46,735 It's actually an extremely rare. 966 00:47:46,736 --> 00:47:50,198 Wait, why is it still in the package? 967 00:47:50,199 --> 00:47:51,599 I'm sorry. 968 00:47:51,600 --> 00:47:54,441 That's fine. 969 00:47:54,442 --> 00:47:55,343 Are these your drawings? 970 00:47:55,343 --> 00:47:55,643 What? 971 00:47:55,643 --> 00:47:56,003 No. 972 00:47:56,004 --> 00:47:59,245 Yeah, they're good. 973 00:47:59,246 --> 00:48:03,888 Wow, there's so many. 974 00:48:03,889 --> 00:48:06,270 Missed you, too. 975 00:48:06,271 --> 00:48:08,012 So what are you doing here? 976 00:48:13,649 --> 00:48:16,090 Wanna get out of here? 977 00:48:16,091 --> 00:48:18,892 I'm... grounded. 978 00:48:18,893 --> 00:48:23,275 Bummer. 979 00:48:23,276 --> 00:48:26,077 Is Spider-Man grounded? 980 00:48:26,078 --> 00:48:34,078 Uh... I mean, I... Miles? 981 00:48:37,586 --> 00:48:39,367 Your dad's ready to listen now. 982 00:48:52,265 --> 00:48:55,888 There's an elite society with all the best fighting people in it? 983 00:48:55,889 --> 00:48:57,930 Okay, so there's this lady, Jess Drew. 984 00:48:57,931 --> 00:48:58,991 She rides a motorcycle. 985 00:48:58,992 --> 00:49:01,314 Oh my gosh, I'm learning so much from her. 986 00:49:01,315 --> 00:49:03,616 Oh yeah, I've learned a lot of stuff too. 987 00:49:03,617 --> 00:49:06,239 I've leveled up my whole thing. 988 00:49:06,240 --> 00:49:07,380 Oh yeah? 989 00:49:07,381 --> 00:49:08,302 Let's see then. 990 00:49:08,302 --> 00:49:09,143 Let's go! 991 00:49:09,143 --> 00:49:10,143 Thread the needle! 992 00:49:22,044 --> 00:49:24,486 It's kind of a long time 993 00:49:55,304 --> 00:49:59,727 We're trying to keep the multiverse from collapsing. 994 00:49:59,728 --> 00:50:01,048 I thought we did that already. 995 00:50:01,049 --> 00:50:03,691 Like, last week we had this mission to some Shakespeare dimension. 996 00:50:03,692 --> 00:50:03,932 What? 997 00:50:03,933 --> 00:50:06,554 And Hobie and I just like... Wait, who's Hobie? 998 00:50:06,555 --> 00:50:08,756 Oh my gosh, you would love him. 999 00:50:08,757 --> 00:50:10,537 He lets me crash in his dimension sometimes. 1000 00:50:10,538 --> 00:50:11,658 What does that mean? 1001 00:50:11,659 --> 00:50:13,140 You stay overnight? 1002 00:50:13,141 --> 00:50:17,544 Anyway, listen, they're pretty strict about where I go or I really would have come to see you sooner. 1003 00:50:17,545 --> 00:50:19,966 Right. 1004 00:50:19,967 --> 00:50:20,967 So why'd you come now? 1005 00:50:25,197 --> 00:50:25,978 Where'd you go? 1006 00:50:25,979 --> 00:50:27,498 Where did she go? 1007 00:50:27,499 --> 00:50:29,560 Hey, there you are. 1008 00:50:29,561 --> 00:50:31,201 What are you doing? 1009 00:50:31,202 --> 00:50:34,085 Waiting for you. 1010 00:51:05,644 --> 00:51:10,166 This is a cool thinking spot, right? 1011 00:51:10,167 --> 00:51:17,071 I mean, who needs a treadmill when you have the Williamsburg Bank building? 1012 00:51:17,072 --> 00:51:21,894 So, you and your dad, you still haven't talked? 1013 00:51:21,895 --> 00:51:24,195 What exactly would we talk about? 1014 00:51:24,196 --> 00:51:26,797 Hey dad, how have the last few months been? 1015 00:51:26,798 --> 00:51:29,480 You still think I murdered my best friend? 1016 00:51:32,767 --> 00:51:33,847 I don't know. 1017 00:51:33,848 --> 00:51:38,310 I mean, my parents... I mean, maybe if I told them... Don't. 1018 00:51:38,311 --> 00:51:41,492 Trust me on that. 1019 00:51:41,493 --> 00:51:49,493 Well... Maybe some things are supposed to be just for us. 1020 00:52:05,891 --> 00:52:09,332 That's a nice way to think about it. 1021 00:52:09,333 --> 00:52:13,235 I'm just a really emotionally intelligent guy. 1022 00:52:13,236 --> 00:52:17,857 Beyond my years. 1023 00:52:17,858 --> 00:52:20,599 You know, it really is always so great to talk to you. 1024 00:52:20,600 --> 00:52:21,879 Yeah? 1025 00:52:21,880 --> 00:52:24,301 Yeah. 1026 00:52:24,302 --> 00:52:28,903 I mean, how many people can you talk to about this stuff? 1027 00:52:28,904 --> 00:52:29,904 You don't even know. 1028 00:52:34,680 --> 00:52:37,301 What? 1029 00:52:37,302 --> 00:52:42,205 You're the only friend I've ever really made after Peter died. 1030 00:52:42,206 --> 00:52:46,228 Other than Hobie, right? 1031 00:52:46,229 --> 00:52:47,109 That's different. 1032 00:52:47,109 --> 00:52:47,349 Yeah? 1033 00:52:47,350 --> 00:52:49,210 How's that? 1034 00:52:49,211 --> 00:52:50,230 I don't know. 1035 00:52:50,231 --> 00:52:58,231 You and me, it's... We're the same. 1036 00:52:58,277 --> 00:52:59,277 In the important ways. 1037 00:53:03,766 --> 00:53:11,766 In every other universe, Gwen Stacy falls for Spider-Man. 1038 00:53:13,730 --> 00:53:21,730 And in every other universe, it doesn't end well. 1039 00:53:30,196 --> 00:53:33,317 Well, it's the first time for everything, right? 1040 00:53:50,062 --> 00:53:51,561 Wow, fillings make me hungry. 1041 00:53:51,562 --> 00:53:53,863 These platanos are just deep fried fillings. 1042 00:54:03,571 --> 00:54:04,312 She looks golden. 1043 00:54:04,313 --> 00:54:11,657 I bet she doesn't even speak Spanish. 1044 00:54:11,658 --> 00:54:13,618 This keeps you from glitching in other dimensions? 1045 00:54:13,619 --> 00:54:14,520 Yeah, it's pretty cool. 1046 00:54:14,521 --> 00:54:19,082 What's it gonna take for Miguel O'Hara to notice Miles Morales? 1047 00:54:19,083 --> 00:54:20,183 I'll put in a good word. 1048 00:54:20,184 --> 00:54:22,765 I'm just saying, if I had a watch, I could come with you. 1049 00:54:22,766 --> 00:54:23,647 Miles, look. 1050 00:54:23,648 --> 00:54:25,147 I did save the multiverse. 1051 00:54:25,148 --> 00:54:27,229 It's a really small elite strike force. 1052 00:54:27,230 --> 00:54:28,290 I can turn invisible? 1053 00:54:28,291 --> 00:54:29,631 I have, like, electric powers? 1054 00:54:29,632 --> 00:54:31,033 There aren't a lot of SWATs. 1055 00:54:33,802 --> 00:54:35,362 Ah, right. 1056 00:54:35,363 --> 00:54:41,225 Look, if it was up to me, you... I know, I know, I know. 1057 00:54:41,226 --> 00:54:42,026 Oh, no, no, no, no! 1058 00:54:42,026 --> 00:54:42,906 Don't do that! 1059 00:54:42,907 --> 00:54:44,166 Miles! 1060 00:54:44,167 --> 00:54:44,827 All right. 1061 00:54:44,828 --> 00:54:46,027 It's, uh, it's really delicate. 1062 00:54:46,028 --> 00:54:48,208 I'm sorry. 1063 00:54:48,209 --> 00:54:50,569 I didn't mean to, uh, snap. 1064 00:54:50,570 --> 00:54:51,550 Okay. 1065 00:54:51,550 --> 00:54:52,191 All right. 1066 00:54:52,191 --> 00:54:52,831 I'm sorry. 1067 00:54:52,832 --> 00:54:54,011 Hello! 1068 00:54:54,012 --> 00:54:55,471 Hi. 1069 00:54:55,472 --> 00:54:56,792 I'm Miles' mom. 1070 00:54:56,793 --> 00:54:57,872 Rio! 1071 00:54:57,873 --> 00:54:58,114 Hi! 1072 00:54:58,115 --> 00:54:59,873 I've heard so much about you. 1073 00:54:59,874 --> 00:55:01,014 You're using my first name. 1074 00:55:01,015 --> 00:55:01,255 Okay. 1075 00:55:01,800 --> 00:55:02,500 This is nice. 1076 00:55:02,501 --> 00:55:07,161 We found it in Miles' room, so... I guess he must have been there. 1077 00:55:07,162 --> 00:55:08,102 And you must be Jeff. 1078 00:55:08,102 --> 00:55:08,842 She called me Jeff. 1079 00:55:08,843 --> 00:55:10,322 That's very sweet, Jeff. 1080 00:55:10,323 --> 00:55:14,763 You must mean Lieutenant Morales, soon to be Captain Morales. 1081 00:55:14,764 --> 00:55:17,844 Ah, Captain. 1082 00:55:17,845 --> 00:55:20,785 Wanda and I are friends from school. 1083 00:55:20,786 --> 00:55:22,746 Yeah, yeah, we were just catching up. 1084 00:55:22,747 --> 00:55:23,467 Aww. 1085 00:55:23,468 --> 00:55:25,087 Don't take him from me. 1086 00:55:25,088 --> 00:55:27,768 I'm just kidding. 1087 00:55:27,769 --> 00:55:29,248 He's grounded till you can. 1088 00:55:29,249 --> 00:55:31,129 Don't break his heart. 1089 00:55:31,130 --> 00:55:31,310 Shoot! 1090 00:55:31,755 --> 00:55:32,814 Shoot, I have to go. 1091 00:55:32,815 --> 00:55:33,156 Really? 1092 00:55:33,157 --> 00:55:36,536 Yeah, I forgot to get my steps in. 1093 00:55:36,537 --> 00:55:38,037 Really, really wish I could stay longer. 1094 00:55:38,038 --> 00:55:40,397 I'm sorry. 1095 00:55:40,398 --> 00:55:45,579 Goodbye. 1096 00:55:45,580 --> 00:55:46,580 Yeah, bye. 1097 00:56:21,862 --> 00:56:25,384 I can hear you being quiet, Mom. 1098 00:56:25,385 --> 00:56:29,568 I, um, hope I didn't paste your game, man. 1099 00:56:29,569 --> 00:56:33,751 No one my age says those words in that order, Mom. 1100 00:56:33,752 --> 00:56:38,855 It's just hard to see my little man not being my little boy all the time. 1101 00:56:38,856 --> 00:56:46,856 Yeah. 1102 00:56:47,344 --> 00:56:48,965 Papa, you know you can tell me anything. 1103 00:56:53,206 --> 00:56:53,326 Wow. 1104 00:56:53,326 --> 00:56:54,326 I'm... 1105 00:57:28,329 --> 00:57:36,329 I'm sorry I was late. 1106 00:57:39,191 --> 00:57:42,911 Go. 1107 00:57:42,912 --> 00:57:44,691 She seems like a nice girl. 1108 00:57:44,692 --> 00:57:48,392 Is this a trick? 1109 00:57:48,393 --> 00:57:50,132 It's not a trick. 1110 00:57:50,133 --> 00:57:51,693 Jeez. 1111 00:57:51,694 --> 00:57:58,015 What are you... Let me fix you, just... For years I've been taking care of this little boy, right? 1112 00:57:59,612 --> 00:58:07,334 Making sure he is loved, that he feels like he belongs wherever he wants to be. 1113 00:58:07,335 --> 00:58:11,936 He wants to go out into the world and do great big things. 1114 00:58:11,937 --> 00:58:19,119 And what I worry about most is they won't look out for you like us. 1115 00:58:19,120 --> 00:58:24,121 They won't root for you like us. 1116 00:58:24,122 --> 00:58:26,303 So here's the deal. 1117 00:58:27,939 --> 00:58:33,179 Wherever you go from here, you have to promise to take care of that little boy for me. 1118 00:58:33,180 --> 00:58:36,720 Make sure he never forgets where he came from. 1119 00:58:36,721 --> 00:58:41,281 And he never doubts that he's loved. 1120 00:58:41,282 --> 00:58:49,282 And he never lets anyone at those big fancy places he's gonna be in tell him that he doesn't belong there. 1121 00:58:51,364 --> 00:58:57,365 And when he comes home, and he better come home, you're gonna be early, 1122 00:58:58,534 --> 00:59:02,096 And you're gonna be holding a normal, nice cake. 1123 00:59:02,097 --> 00:59:03,917 Yeah, okay. 1124 00:59:03,918 --> 00:59:04,998 You gotta promise, Miles. 1125 00:59:04,999 --> 00:59:08,020 I promise. 1126 00:59:08,021 --> 00:59:11,442 Just... don't get lost. 1127 00:59:11,443 --> 00:59:11,643 Mm-hmm. 1128 00:59:11,644 --> 00:59:13,003 Yeah. 1129 00:59:13,004 --> 00:59:13,404 Me oyes. 1130 00:59:13,405 --> 00:59:16,566 All right. 1131 00:59:16,567 --> 00:59:19,307 Cool. 1132 00:59:19,308 --> 00:59:22,890 Good to see you, my love. 1133 00:59:22,891 --> 00:59:26,212 Que Dios te bendiga, amor. 1134 00:59:26,213 --> 00:59:26,653 Now, go. 1135 00:59:26,653 --> 00:59:27,653 Get out of here. 1136 00:59:31,038 --> 00:59:32,578 When you come back, you're still grounded. 1137 00:59:32,579 --> 00:59:36,159 Yeah, I'm smiling like it's a joke, but it's true. 1138 00:59:36,160 --> 00:59:37,440 Yeah, I figured. 1139 00:59:37,441 --> 00:59:40,521 I'll see you later. 1140 00:59:40,522 --> 00:59:41,522 With a kick. 1141 00:59:55,768 --> 00:59:59,355 Okay, we're on it straight Something's come over me 1142 01:00:18,230 --> 01:00:18,910 Shit. 1143 01:00:18,911 --> 01:00:22,052 Whoa, hey, hey, hit the car. 1144 01:01:10,610 --> 01:01:11,371 Show me what happened. 1145 01:01:11,372 --> 01:01:13,412 Replay commencing. 1146 01:01:13,413 --> 01:01:16,536 I need more spots! 1147 01:01:16,537 --> 01:01:19,839 Oh my god, it was right under where my my nose would have been. 1148 01:01:19,840 --> 01:01:22,943 I just need a little bit more dimensional juice or whatever. 1149 01:01:22,944 --> 01:01:24,765 I never did come up with a joke name for that. 1150 01:01:24,766 --> 01:01:26,206 Brandy was never my strong suit. 1151 01:01:26,207 --> 01:01:31,193 The city power line of my micro collateral prototype could generate a little more concentrated dark energy. 1152 01:01:36,253 --> 01:01:41,117 I just need enough to get me somewhere with a full-size collider. 1153 01:01:41,118 --> 01:01:47,382 And Spider-Man, I'll make you pay for everything you took away from me. 1154 01:01:47,383 --> 01:01:49,504 This should work. 1155 01:01:49,505 --> 01:01:52,908 Or vaporize me and everything in this building. 1156 01:01:52,909 --> 01:01:53,909 Oh, thanks. 1157 01:02:07,743 --> 01:02:11,384 What the fuck? 1158 01:02:11,385 --> 01:02:15,205 Hey, what the fuck? 1159 01:02:15,206 --> 01:02:20,227 Oh, shit. 1160 01:02:20,228 --> 01:02:21,368 Replay complete. 1161 01:02:21,369 --> 01:02:21,849 No! 1162 01:02:21,850 --> 01:02:23,769 Why, why, why, why, why? 1163 01:02:23,770 --> 01:02:24,350 Mom! 1164 01:02:24,351 --> 01:02:25,930 Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen! 1165 01:02:25,931 --> 01:02:27,390 Gwen! 1166 01:02:27,391 --> 01:02:27,932 Hi. 1167 01:02:27,933 --> 01:02:29,331 Whatcha doing? 1168 01:02:29,332 --> 01:02:30,233 Nothing. 1169 01:02:30,233 --> 01:02:31,013 Uh, good. 1170 01:02:31,013 --> 01:02:31,433 All good. 1171 01:02:31,434 --> 01:02:32,773 Yeah, everything's good. 1172 01:02:32,774 --> 01:02:33,774 Um, bye. 1173 01:02:34,874 --> 01:02:37,675 Where's the bad guy you were supposed to monitor? 1174 01:02:37,676 --> 01:02:39,096 He just stepped out for a moment. 1175 01:02:39,097 --> 01:02:39,417 Dude! 1176 01:02:39,418 --> 01:02:40,917 Look, he's just some villain of the week. 1177 01:02:40,918 --> 01:02:41,418 Mila! 1178 01:02:41,419 --> 01:02:43,398 Oh, we don't need... Tracking. 1179 01:02:43,399 --> 01:02:44,499 Oh, hey, look, I got him. 1180 01:02:44,500 --> 01:02:45,820 No, never mind. 1181 01:02:45,821 --> 01:02:46,821 Hold on. 1182 01:02:46,822 --> 01:02:48,481 Slippery guy. 1183 01:02:48,482 --> 01:02:49,622 Did you go see your little friend? 1184 01:02:49,623 --> 01:02:49,923 What? 1185 01:02:49,923 --> 01:02:50,343 No. 1186 01:02:50,344 --> 01:02:51,363 Miles? 1187 01:02:51,364 --> 01:02:53,224 I mean... Are you kidding me right now? 1188 01:02:53,225 --> 01:02:54,665 Only briefly. 1189 01:02:54,666 --> 01:02:55,286 From afar. 1190 01:02:55,286 --> 01:02:56,227 How far? 1191 01:02:56,228 --> 01:03:01,089 Like, you know, about this... Oh, that's way too close. 1192 01:03:01,090 --> 01:03:02,270 Girl! 1193 01:03:02,271 --> 01:03:04,212 I just... Look, I had to know how he was. 1194 01:03:05,116 --> 01:03:06,557 I honestly can't with you. 1195 01:03:06,558 --> 01:03:07,858 Look, I know I messed up, okay? 1196 01:03:07,859 --> 01:03:09,820 He can't be part of this. 1197 01:03:09,821 --> 01:03:11,641 I know. 1198 01:03:11,642 --> 01:03:12,523 I'll never see him again. 1199 01:03:12,524 --> 01:03:13,683 All right? 1200 01:03:13,684 --> 01:03:14,565 No kidding. 1201 01:03:14,566 --> 01:03:17,467 Hey, guys, guys, he's making his own portals. 1202 01:03:17,468 --> 01:03:17,808 What? 1203 01:03:17,809 --> 01:03:19,569 He can jump wherever he wants. 1204 01:03:19,570 --> 01:03:21,370 He could be a total cannon killer. 1205 01:03:21,371 --> 01:03:22,972 You said he was the villain of the week. 1206 01:03:22,973 --> 01:03:24,553 Do you know how bad this is for you? 1207 01:03:24,554 --> 01:03:26,755 Every dimension he stops at has an alchemax. 1208 01:03:26,756 --> 01:03:27,836 What's he up to, Gwen? 1209 01:03:27,837 --> 01:03:28,478 I don't know. 1210 01:03:28,479 --> 01:03:30,639 He's making himself more powerful so he can't beat me. 1211 01:03:30,978 --> 01:03:31,938 Amazing! 1212 01:03:31,939 --> 01:03:33,498 My star pupil, everyone. 1213 01:03:33,499 --> 01:03:35,198 I'll get him, okay? 1214 01:03:35,199 --> 01:03:36,999 I can get back up. 1215 01:03:37,000 --> 01:03:38,319 If Miguel finds out, I'd let you come. 1216 01:03:38,320 --> 01:03:40,119 Don't tell Miguel. 1217 01:03:40,120 --> 01:03:44,780 He'll kick me out, and what if he sends me home? 1218 01:03:44,781 --> 01:03:45,762 I got him. 1219 01:03:45,762 --> 01:03:46,082 Earth 5101. 1220 01:03:46,083 --> 01:03:51,662 What do you want to do? 1221 01:03:51,663 --> 01:03:53,943 You never made a mistake. 1222 01:03:53,944 --> 01:03:55,903 Never got too close to someone. 1223 01:03:55,904 --> 01:03:58,024 I did. 1224 01:03:58,025 --> 01:03:59,025 But I got over it. 1225 01:04:03,038 --> 01:04:04,097 Alert the local spider. 1226 01:04:04,098 --> 01:04:05,437 Tell him Gwen will meet him. 1227 01:04:05,438 --> 01:04:06,399 I'm on it. 1228 01:04:06,399 --> 01:04:06,999 Thank you. 1229 01:04:06,999 --> 01:04:07,519 Thank you so much. 1230 01:04:07,520 --> 01:04:09,078 I promise you it will not let you down. 1231 01:04:09,079 --> 01:04:10,819 Shut up. 1232 01:04:10,820 --> 01:04:13,859 You got an hour to fix this. 1233 01:04:13,860 --> 01:04:15,560 Or I can't help you. 1234 01:04:32,539 --> 01:04:33,539 You 1235 01:05:39,353 --> 01:05:40,875 I'm sorry. 1236 01:06:08,719 --> 01:06:10,019 I'm like a home couturier. 1237 01:06:10,020 --> 01:06:10,581 Where did you go? 1238 01:06:10,582 --> 01:06:13,042 If I look in the mirror right now, I wouldn't recognize myself. 1239 01:06:13,043 --> 01:06:14,363 Just be still. 1240 01:06:14,364 --> 01:06:16,084 I have eyes on the anomaly. 1241 01:06:16,085 --> 01:06:17,006 Try getting hands on. 1242 01:06:17,006 --> 01:06:17,707 Stop hovering. 1243 01:06:17,708 --> 01:06:18,887 You're literally hovering. 1244 01:06:18,888 --> 01:06:20,228 Hello, pardon me, locals. 1245 01:06:20,229 --> 01:06:21,589 Wow, four on there. 1246 01:06:21,590 --> 01:06:22,990 Wow, that's very dangerous. 1247 01:06:22,991 --> 01:06:24,071 That looks scary. 1248 01:06:24,072 --> 01:06:25,533 Which way to Algamac? 1249 01:06:25,534 --> 01:06:29,716 This is a place with a big collider. 1250 01:06:29,717 --> 01:06:31,658 Hey, cow guy, move over. 1251 01:06:31,659 --> 01:06:32,819 That's the best you can do? 1252 01:06:32,820 --> 01:06:33,580 What? 1253 01:06:33,580 --> 01:06:34,580 I'm here to help. 1254 01:06:36,969 --> 01:06:38,369 Man, we're here. 1255 01:06:38,370 --> 01:06:39,150 Oh, no. 1256 01:06:39,151 --> 01:06:41,371 Neither was I. I'm in the zone. 1257 01:06:41,372 --> 01:06:45,053 I got you. 1258 01:06:45,054 --> 01:06:46,454 Did you follow me? 1259 01:06:46,455 --> 01:06:50,196 No, I just saw where you went and went there without you knowing. 1260 01:06:50,197 --> 01:06:51,757 You're not supposed to be here. 1261 01:06:51,758 --> 01:06:53,097 What are you talking about? 1262 01:06:53,098 --> 01:06:55,279 I'm always... No! 1263 01:06:55,280 --> 01:06:58,321 No, no, no, no, no, no, no, no! 1264 01:06:58,322 --> 01:07:03,905 I shouldn't have ever come to see you. 1265 01:07:14,840 --> 01:07:15,999 Hey, who's the new guy? 1266 01:07:16,000 --> 01:07:16,661 Hey, Pop. 1267 01:07:16,662 --> 01:07:19,361 He's Miles, and he wasn't invited. 1268 01:07:19,362 --> 01:07:21,662 Oh, you weren't invited and you came anyway. 1269 01:07:21,663 --> 01:07:22,123 Right? 1270 01:07:22,124 --> 01:07:24,463 Hey, new guy must be in love with you. 1271 01:07:24,464 --> 01:07:25,503 Okay, go. 1272 01:07:25,504 --> 01:07:26,124 No, I'm not. 1273 01:07:26,125 --> 01:07:27,644 Oh, I'm very good at reading people. 1274 01:07:27,645 --> 01:07:27,885 No, he's not. 1275 01:07:27,885 --> 01:07:28,305 Who are you? 1276 01:07:28,306 --> 01:07:29,585 I'm glad you asked, new guy. 1277 01:07:29,586 --> 01:07:30,646 I'm not a new guy. 1278 01:07:31,066 --> 01:07:33,206 My name is Pravitra Prabhakar. 1279 01:07:33,207 --> 01:07:35,147 And for the past six months... Six? 1280 01:07:35,148 --> 01:07:36,507 And even he got a watch? 1281 01:07:36,508 --> 01:07:39,388 Yeah, uh... Being Spider-Man is so easy. 1282 01:07:39,389 --> 01:07:43,110 I wake up, skip the workout because I'm naturally buff and I don't want to get too big, you know? 1283 01:07:43,111 --> 01:07:45,111 Do almost nothing with my amazing head. 1284 01:07:45,112 --> 01:07:46,591 You don't use any product at all? 1285 01:07:46,592 --> 01:07:48,492 Just coconut oil, prayers, some genetics. 1286 01:07:48,493 --> 01:07:49,474 Then I sneak by school. 1287 01:07:49,475 --> 01:07:51,253 Don't really have to try, but I do anyway. 1288 01:07:51,254 --> 01:07:55,555 Fight a few bad guys, feed a few street dogs, quick break for a cup of chai with my Maya auntie. 1289 01:07:55,556 --> 01:07:56,356 I love chai tea. 1290 01:07:56,357 --> 01:07:57,617 What did you just say? 1291 01:07:58,197 --> 01:07:58,798 Chai? 1292 01:07:58,798 --> 01:07:59,198 Tea? 1293 01:07:59,199 --> 01:08:01,179 Chai means tea, bro. 1294 01:08:01,180 --> 01:08:02,359 You're saying tea, tea. 1295 01:08:02,360 --> 01:08:04,461 Would I ask you for a coffee, coffee with room for cream, cream? 1296 01:08:04,462 --> 01:08:05,163 I'm sorry. 1297 01:08:05,163 --> 01:08:05,883 I'm so sorry. 1298 01:08:05,884 --> 01:08:08,704 Then I hang out with my girlfriend, Gayatri. 1299 01:08:08,705 --> 01:08:11,046 She's an extremely classy teenager. 1300 01:08:11,047 --> 01:08:11,848 Hey, girl. 1301 01:08:11,849 --> 01:08:13,728 Tonight, I was thinking. 1302 01:08:13,729 --> 01:08:15,450 Now, hello, Police Inspector Singh. 1303 01:08:15,451 --> 01:08:16,470 This is your daughter. 1304 01:08:16,471 --> 01:08:17,711 I do not know her. 1305 01:08:17,712 --> 01:08:21,895 And to top it off, I live in the best possible Spider-Man city, Mumbai. 1306 01:08:21,896 --> 01:08:22,536 Quick tour. 1307 01:08:22,536 --> 01:08:23,457 This is where the traffic is. 1308 01:08:23,457 --> 01:08:24,177 This is where the traffic is. 1309 01:08:24,177 --> 01:08:24,958 This is also where the traffic is. 1310 01:08:24,958 --> 01:08:25,699 There's traffic here, too. 1311 01:08:25,700 --> 01:08:27,820 And this is where the British stole all of our stuff. 1312 01:08:30,509 --> 01:08:37,900 Hello spider-man hi not you are you talking to him or me or you think he means me yeah wow how are you 1313 01:09:03,705 --> 01:09:04,705 you 1314 01:09:31,163 --> 01:09:32,642 You trying to level up my game? 1315 01:09:32,643 --> 01:09:35,323 I'm on a journey of self-improvement! 1316 01:09:35,324 --> 01:09:37,103 Man, you came to India! 1317 01:09:37,104 --> 01:09:39,004 That's a Western culture cliché! 1318 01:09:39,005 --> 01:09:39,705 Don't eat bread! 1319 01:09:39,705 --> 01:09:40,605 Love me, bro! 1320 01:09:40,605 --> 01:09:41,185 No, no, no, no, no. 1321 01:09:41,185 --> 01:09:41,905 I did not mean it like that. 1322 01:09:41,905 --> 01:09:42,506 Now, let me guess. 1323 01:09:42,507 --> 01:09:49,166 You're gonna ask me about saffron and cardamom and naan bread, which is the same as saying bread, bread, which is the same as saying chai tea! 1324 01:09:49,167 --> 01:09:50,167 Oh, I love chai tea. 1325 01:09:50,168 --> 01:09:51,707 No! 1326 01:09:51,708 --> 01:09:53,667 Come on, man! 1327 01:09:53,668 --> 01:09:56,028 I think maybe we got off on the wrong foot. 1328 01:09:56,029 --> 01:09:56,909 Just talk about it. 1329 01:09:56,909 --> 01:09:57,909 It's fun. 1330 01:09:59,033 --> 01:10:01,154 Like I had a hole inside of me. 1331 01:10:01,155 --> 01:10:03,016 We all have holes. 1332 01:10:03,017 --> 01:10:06,259 But now I found out what to fill that hole up with. 1333 01:10:06,260 --> 01:10:07,101 More holes! 1334 01:10:07,102 --> 01:10:09,262 Does this connect to make anything? 1335 01:10:09,263 --> 01:10:10,343 It will. 1336 01:10:10,344 --> 01:10:10,725 Okay. 1337 01:10:10,725 --> 01:10:11,125 I'm good. 1338 01:10:11,126 --> 01:10:12,465 Don't worry. 1339 01:10:12,466 --> 01:10:16,029 This romantic tension is so palpable. 1340 01:10:16,030 --> 01:10:16,630 Will they? 1341 01:10:16,630 --> 01:10:17,091 Won't they? 1342 01:10:17,092 --> 01:10:19,672 If Spock gets more holes, you'll be unstoppable. 1343 01:10:19,673 --> 01:10:21,294 We can't let him get to-Alchemist? 1344 01:10:21,295 --> 01:10:23,477 How can you guys even concentrate? 1345 01:10:28,143 --> 01:10:28,864 About hope. 1346 01:10:28,865 --> 01:10:30,846 Looks like he did not know. 1347 01:10:30,847 --> 01:10:34,871 Go away, go away. 1348 01:10:34,872 --> 01:10:37,655 See you later, Chris. 1349 01:10:37,656 --> 01:10:42,801 Aya, will you please deactivate this wonderfully strong band? 1350 01:10:42,802 --> 01:10:45,505 It can't be turned off until the collider sequence is complete. 1351 01:10:45,506 --> 01:10:46,506 Collider sequence? 1352 01:10:52,995 --> 01:10:55,937 I'm about to be so much more than a villain of the week. 1353 01:10:55,938 --> 01:10:57,959 I'm sorry I called you that, okay? 1354 01:10:57,960 --> 01:10:59,400 You're a great villain. 1355 01:10:59,401 --> 01:11:01,462 Well, not yet, I'm not. 1356 01:11:01,463 --> 01:11:09,463 Initializing collider. 1357 01:11:09,490 --> 01:11:09,630 No! 1358 01:11:09,631 --> 01:11:11,011 How's it going now? 1359 01:11:11,012 --> 01:11:12,072 Great! 1360 01:11:12,073 --> 01:11:13,213 Anyone got any ideas? 1361 01:11:13,214 --> 01:11:16,336 Oh, I have so many, but none for this. 1362 01:11:16,337 --> 01:11:17,597 Stand back. 1363 01:11:17,598 --> 01:11:18,998 I've been working on something new. 1364 01:11:30,665 --> 01:11:32,927 I am not following what's happening right now. 1365 01:11:32,928 --> 01:11:34,288 Just give me a second. 1366 01:11:34,289 --> 01:11:38,252 Do you want us to do something, or do we just stand here? 1367 01:11:38,253 --> 01:11:39,634 Are you like, charging it? 1368 01:11:39,635 --> 01:11:42,697 No, I'm absorbing it so I can shoot it back. 1369 01:11:42,698 --> 01:11:44,840 It looks like the disbar will have a name. 1370 01:11:44,841 --> 01:11:45,741 Hold your question. 1371 01:11:45,742 --> 01:11:47,022 I'm not breaking this thing. 1372 01:11:47,023 --> 01:11:47,784 I gotta be. 1373 01:11:47,785 --> 01:11:51,987 Just let me do this. 1374 01:11:51,988 --> 01:11:52,988 All right. 1375 01:12:03,227 --> 01:12:04,746 Look at that, another one. 1376 01:12:04,747 --> 01:12:07,387 I love how many different variations of you guys there are. 1377 01:12:07,388 --> 01:12:09,247 My left palm, big step up. 1378 01:12:09,248 --> 01:12:09,828 You up there? 1379 01:12:09,828 --> 01:12:10,808 What's this news saying? 1380 01:12:10,809 --> 01:12:14,368 It's English for we got along great and we're close friends. 1381 01:12:14,369 --> 01:12:15,608 Is this thing under from 1610? 1382 01:12:15,609 --> 01:12:17,048 Do you understand this guy? 1383 01:12:17,049 --> 01:12:19,389 Hey, Obi, thanks for breaking the shield. 1384 01:12:19,390 --> 01:12:20,130 I loosened it. 1385 01:12:20,131 --> 01:12:21,269 A bit of advice. 1386 01:12:21,270 --> 01:12:22,869 Use the palm, not just your fingers. 1387 01:12:22,870 --> 01:12:25,050 What's up with your suit? 1388 01:12:25,051 --> 01:12:26,150 Is he bleeding from his armpits? 1389 01:12:26,151 --> 01:12:26,611 Miles, Obi-Wan. 1390 01:12:26,611 --> 01:12:26,911 Miles. 1391 01:12:26,912 --> 01:12:30,691 Hi, I've never heard of you because the Queen barely ever mentioned you. 1392 01:12:30,692 --> 01:12:32,612 Hi, my name's Obi, Obi-Bran. 1393 01:12:33,001 --> 01:12:34,641 I was bitten by a... Wouldn't you like to know? 1394 01:12:34,642 --> 01:12:35,642 Yeah, I'm there. 1395 01:12:35,643 --> 01:12:39,445 And for the last three years, I've been the one and only... Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1396 01:12:39,446 --> 01:12:40,846 I'm gonna show you my secret identity. 1397 01:12:40,847 --> 01:12:41,648 Come out of it. 1398 01:12:41,649 --> 01:12:49,649 That is when I'm not playing shows, antagonising fascists, staging unpermitted political action slash performing art pieces, or having a laugh at the pub with Amanda. 1399 01:12:49,754 --> 01:12:50,774 I'm not a role model. 1400 01:12:50,775 --> 01:12:52,395 I was briefly a runway model. 1401 01:12:52,396 --> 01:12:55,257 I hate the AM, I hate the PM, I hate Abel. 1402 01:12:55,258 --> 01:12:56,318 I'm not a hero. 1403 01:12:56,319 --> 01:13:00,342 Calling yourself a hero makes you a self-apologising, narcissistic autocrat. 1404 01:13:01,057 --> 01:13:02,637 I thought you hated labels. 1405 01:13:02,638 --> 01:13:04,459 Wendy, you left a jumper around my place. 1406 01:13:04,460 --> 01:13:05,280 What's a jumper? 1407 01:13:05,280 --> 01:13:05,981 It's a sweater. 1408 01:13:05,982 --> 01:13:07,461 How many sweaters do you have? 1409 01:13:07,462 --> 01:13:09,443 Uh, that's... that's not my nature. 1410 01:13:09,444 --> 01:13:10,224 And your toothbrush. 1411 01:13:10,225 --> 01:13:11,844 Wait, what? 1412 01:13:11,845 --> 01:13:15,807 Those my chucks? 1413 01:13:15,808 --> 01:13:17,168 Y'all make a heck of a team. 1414 01:13:17,169 --> 01:13:18,130 I don't believe in teams. 1415 01:13:18,131 --> 01:13:19,290 Aren't you in a band? 1416 01:13:19,291 --> 01:13:21,572 I don't believe in consistency. 1417 01:13:21,573 --> 01:13:22,673 This guy is killing me. 1418 01:13:22,674 --> 01:13:26,176 This is gonna be good for us, Spider-Man. 1419 01:13:28,147 --> 01:13:31,308 You and me, we're finally gonna live up to our potential. 1420 01:13:31,309 --> 01:13:37,472 You'll finally have a villain worth fighting, and I won't be just a joke to you! 1421 01:13:37,473 --> 01:13:40,454 You're not a joke, right, gang? 1422 01:13:40,455 --> 01:13:43,095 Absolutely, completely out of your league! 1423 01:13:43,096 --> 01:13:45,597 I don't believe in comedy! 1424 01:13:45,598 --> 01:13:46,598 Just kidding! 1425 01:13:46,599 --> 01:13:47,119 See? 1426 01:13:47,120 --> 01:13:49,479 No one here thinks you're a joke! 1427 01:13:49,480 --> 01:13:53,323 Hey, what went after this? 1428 01:14:39,490 --> 01:14:40,231 Our future. 1429 01:14:40,232 --> 01:14:48,232 And I'm gonna take everything from you, like you took everything from me. 1430 01:14:50,609 --> 01:14:51,609 See you back home. 1431 01:15:23,405 --> 01:15:26,088 We'll clear the path, you slow down that building. 1432 01:15:26,089 --> 01:15:27,131 I'll do it. 1433 01:16:09,455 --> 01:16:10,935 Kaitlyn! 1434 01:16:10,936 --> 01:16:11,936 No! 1435 01:16:45,317 --> 01:16:47,717 Gwen, heads up. 1436 01:16:47,718 --> 01:16:52,101 Markers are predicting an incoming cannon event, so drive carefully. 1437 01:16:52,102 --> 01:16:53,502 I'm on it. 1438 01:16:53,503 --> 01:16:54,204 Somebody help! 1439 01:16:54,205 --> 01:16:56,184 Hurry, everyone! 1440 01:16:56,185 --> 01:16:58,466 This way, quickly! 1441 01:16:58,467 --> 01:17:01,768 They're too much! 1442 01:17:01,769 --> 01:17:02,889 I'm losing! 1443 01:17:02,890 --> 01:17:03,990 I'm with you. 1444 01:17:03,991 --> 01:17:05,011 Inspector Zeg! 1445 01:17:05,012 --> 01:17:06,373 Mike, it's too cold! 1446 01:17:20,094 --> 01:17:21,154 It's too dangerous. 1447 01:17:21,155 --> 01:17:21,615 I'll be okay. 1448 01:17:21,615 --> 01:17:22,136 I promise. 1449 01:17:22,136 --> 01:17:22,576 Miles! 1450 01:17:22,576 --> 01:17:22,696 No! 1451 01:17:22,696 --> 01:17:23,196 Miles! 1452 01:17:23,196 --> 01:17:23,516 No! 1453 01:17:23,517 --> 01:17:26,297 No, no, no, no, no, no. 1454 01:17:26,298 --> 01:17:27,298 Please, no. 1455 01:17:27,299 --> 01:17:28,580 Miles, come on. 1456 01:17:54,508 --> 01:17:55,028 You're all right. 1457 01:17:55,029 --> 01:17:56,528 I'm earnest. 1458 01:17:56,529 --> 01:17:58,330 Are you OK? 1459 01:17:58,331 --> 01:18:00,511 I'm so worried. 1460 01:18:00,512 --> 01:18:03,013 You seem like a nice young woman that I do not know. 1461 01:18:03,014 --> 01:18:03,714 Papa. 1462 01:18:03,714 --> 01:18:04,235 Gayatri. 1463 01:18:04,235 --> 01:18:04,455 Papa. 1464 01:18:04,455 --> 01:18:05,455 Not bad, right? 1465 01:18:21,943 --> 01:18:24,745 Right. 1466 01:18:24,746 --> 01:18:29,690 I have never seen her so emotional. 1467 01:18:29,691 --> 01:18:37,691 Excellent job. 1468 01:18:38,921 --> 01:18:42,364 Man like Miles, my God! 1469 01:18:54,432 --> 01:18:55,892 So, what do you think? 1470 01:18:55,893 --> 01:18:59,454 What I always think. 1471 01:18:59,455 --> 01:19:02,656 You're amazing. 1472 01:19:02,657 --> 01:19:04,838 We make a good team. 1473 01:19:04,839 --> 01:19:06,599 Yeah? 1474 01:19:06,600 --> 01:19:09,160 Yeah. 1475 01:19:09,161 --> 01:19:10,741 Guys, what's that? 1476 01:19:10,742 --> 01:19:14,244 It's a manifold for capitalism. 1477 01:19:14,245 --> 01:19:15,525 It's a lot worse than that. 1478 01:19:30,965 --> 01:19:34,186 Hey, I'm Miles. 1479 01:19:34,187 --> 01:19:36,327 We actually met before, when I was invisible. 1480 01:19:36,328 --> 01:19:41,470 I know who you are. 1481 01:19:41,471 --> 01:19:49,471 Is everything going to be okay? 1482 01:19:51,237 --> 01:19:53,617 Okay, let me explain. 1483 01:19:53,618 --> 01:19:55,158 Miguel wants you back at HQ. 1484 01:19:55,159 --> 01:19:56,719 Miles was just about to head out. 1485 01:19:56,720 --> 01:19:57,120 All of you. 1486 01:19:57,742 --> 01:19:59,461 I don't follow orders, neither does he. 1487 01:19:59,462 --> 01:20:01,262 I'm invited to HQ? 1488 01:20:01,263 --> 01:20:01,723 Woo! 1489 01:20:01,724 --> 01:20:06,543 How are you even cooler under your mask? 1490 01:20:06,544 --> 01:20:08,344 I was this cool the whole time. 1491 01:20:32,455 --> 01:20:33,898 Hey, over here. 1492 01:20:45,215 --> 01:20:47,277 Yo, this place is wild. 1493 01:20:47,278 --> 01:20:48,179 Any sign of Spock? 1494 01:20:48,179 --> 01:20:48,719 Let me ask. 1495 01:20:48,720 --> 01:20:50,300 Hey, anybody spot Spock? 1496 01:20:50,301 --> 01:20:51,902 Oh, so funny. 1497 01:20:51,903 --> 01:20:53,443 Anybody else got jokes? 1498 01:20:53,444 --> 01:20:54,745 I need to run a spot check. 1499 01:20:54,746 --> 01:20:56,166 This is unbelievable. 1500 01:20:56,167 --> 01:20:58,830 This is the lobby of Belconne Spider Society. 1501 01:21:15,995 --> 01:21:17,555 Bit much, isn't it? 1502 01:21:17,556 --> 01:21:20,075 What happened to that small, elite strike team? 1503 01:21:20,076 --> 01:21:23,296 A lot of these are part-time. 1504 01:21:23,297 --> 01:21:25,617 Wendy, how much have you told him? 1505 01:21:25,618 --> 01:21:27,258 About his place in all this? 1506 01:21:27,259 --> 01:21:27,579 A little. 1507 01:21:27,580 --> 01:21:31,279 Maybe not enough. 1508 01:21:31,280 --> 01:21:32,539 Here. 1509 01:21:32,540 --> 01:21:34,300 My own watch! 1510 01:21:34,301 --> 01:21:35,600 It's a day pass. 1511 01:21:35,601 --> 01:21:41,042 This just keeps you from doing that. 1512 01:21:41,043 --> 01:21:41,643 Hey, Glenn. 1513 01:21:41,643 --> 01:21:42,463 Hey, Peter. 1514 01:21:42,463 --> 01:21:43,463 Hey, I'm out. 1515 01:21:44,979 --> 01:21:45,939 Hey, Peters. 1516 01:21:45,940 --> 01:21:47,359 I'm a new recruit. 1517 01:21:47,360 --> 01:21:50,899 Peter, take a team to the transport deck to help deal with this spot mess. 1518 01:21:50,900 --> 01:21:53,480 I wouldn't call it a mess. 1519 01:21:53,481 --> 01:21:55,420 More like a success in progress. 1520 01:21:55,421 --> 01:21:55,961 Ben, I need you. 1521 01:21:55,962 --> 01:21:57,941 Sorry, I can't talk right now. 1522 01:21:57,942 --> 01:21:59,921 I'm thinking about my past. 1523 01:21:59,922 --> 01:22:02,982 Actually, we need you here for some reason. 1524 01:22:02,983 --> 01:22:05,262 That was a particularly harrowing memory. 1525 01:22:05,263 --> 01:22:07,143 Is he OK? 1526 01:22:07,144 --> 01:22:07,424 Ah! 1527 01:22:07,425 --> 01:22:08,923 Hi, my name's Webslinger. 1528 01:22:08,924 --> 01:22:11,124 Why does the horse need a mask? 1529 01:22:11,125 --> 01:22:12,105 To conceal her face. 1530 01:22:12,105 --> 01:22:13,105 Get him! 1531 01:22:15,655 --> 01:22:17,616 Who is in these laser cages? 1532 01:22:17,617 --> 01:22:18,458 Anomalies. 1533 01:22:18,459 --> 01:22:20,038 Folks who wound up in the wrong dimension. 1534 01:22:20,039 --> 01:22:21,879 We kick their butts and send them home. 1535 01:22:21,880 --> 01:22:22,781 They're not very interesting. 1536 01:22:22,781 --> 01:22:23,261 What? 1537 01:22:23,262 --> 01:22:24,281 We got a bunch of Doc Ops. 1538 01:22:24,282 --> 01:22:25,063 Oh, that's interesting. 1539 01:22:25,064 --> 01:22:26,343 A Mysterio. 1540 01:22:26,344 --> 01:22:27,424 Ooh, a Mysterio. 1541 01:22:27,425 --> 01:22:27,805 Wow. 1542 01:22:27,805 --> 01:22:28,666 Video game guys. 1543 01:22:28,667 --> 01:22:29,745 I love video games. 1544 01:22:29,746 --> 01:22:30,886 Another video game guy. 1545 01:22:30,887 --> 01:22:32,287 Are you talking to me? 1546 01:22:32,288 --> 01:22:33,249 Typeface. 1547 01:22:33,250 --> 01:22:35,490 Go to Helvetica, Spider-Man. 1548 01:22:35,491 --> 01:22:35,951 Whoa. 1549 01:22:35,952 --> 01:22:37,411 An interesting Kraven. 1550 01:22:37,412 --> 01:22:39,053 A boring Rhino. 1551 01:22:39,054 --> 01:22:39,954 A Prowler. 1552 01:22:39,955 --> 01:22:40,955 Prowler? 1553 01:22:40,956 --> 01:22:43,236 Not your Prowler. 1554 01:22:43,237 --> 01:22:44,237 Hey. 1555 01:22:45,217 --> 01:22:45,297 Hey. 1556 01:22:45,298 --> 01:22:50,660 It's rude to stare. 1557 01:22:50,661 --> 01:22:51,522 Code, I won myself. 1558 01:22:51,522 --> 01:22:52,062 I slipped. 1559 01:22:52,062 --> 01:22:52,602 You what? 1560 01:22:52,603 --> 01:22:53,802 OK, I did all the work. 1561 01:22:53,803 --> 01:22:53,881 You. 1562 01:22:53,882 --> 01:22:55,444 How many missions have you been on together? 1563 01:22:55,445 --> 01:22:55,865 Oh, not that many. 1564 01:22:55,866 --> 01:22:57,365 Couple dozen. 1565 01:22:57,366 --> 01:22:58,167 That's cool. 1566 01:22:58,168 --> 01:23:01,588 Sorry. 1567 01:23:01,589 --> 01:23:02,270 I'm Spider-Man. 1568 01:23:02,271 --> 01:23:03,990 No, no way. 1569 01:23:03,991 --> 01:23:04,551 All of us are. 1570 01:23:04,552 --> 01:23:06,091 Can we just keep moving? 1571 01:23:06,092 --> 01:23:07,392 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1572 01:23:07,393 --> 01:23:08,034 What are you? 1573 01:23:08,035 --> 01:23:09,654 I'm an avatar. 1574 01:23:09,655 --> 01:23:13,758 My body's back in my parents' dimension, sharing my game chair and eating fritos. 1575 01:23:16,089 --> 01:23:17,649 Hear it better. 1576 01:23:17,650 --> 01:23:19,631 Hear that? 1577 01:23:19,632 --> 01:23:21,012 What does that do? 1578 01:23:21,013 --> 01:23:23,834 Apart from having a great name. 1579 01:23:23,835 --> 01:23:24,696 Go home, machine. 1580 01:23:24,697 --> 01:23:26,076 What did I say? 1581 01:23:26,077 --> 01:23:27,197 I voted against it. 1582 01:23:27,198 --> 01:23:30,960 It detects whatever dimension your DNA is from and sends you there. 1583 01:23:30,961 --> 01:23:33,942 It's superhumane and not creepy. 1584 01:23:33,943 --> 01:23:34,943 We should go. 1585 01:23:40,974 --> 01:23:42,074 Uh, see you around? 1586 01:23:42,075 --> 01:23:42,895 Let's go! 1587 01:23:42,896 --> 01:23:44,415 Hey, good luck out there, man. 1588 01:23:44,416 --> 01:23:45,236 Okay, bye! 1589 01:23:45,237 --> 01:23:46,336 Miguel sounds hangry. 1590 01:23:46,337 --> 01:23:48,937 He likes those empanadas from the cafeteria. 1591 01:23:48,938 --> 01:23:51,959 Don't ask him why. 1592 01:23:51,960 --> 01:23:55,400 My name is Miguel O'Hara. 1593 01:23:55,401 --> 01:24:00,943 I'm this dimension's one and only Spider-Man. 1594 01:24:00,944 --> 01:24:05,705 At least I was. 1595 01:24:05,706 --> 01:24:06,847 But I'm not like the others. 1596 01:24:09,987 --> 01:24:13,307 I don't always like what I have to do. 1597 01:24:13,308 --> 01:24:16,949 But I know I have to be the one to do it. 1598 01:24:16,950 --> 01:24:22,591 I've given up too much to stop now. 1599 01:24:22,592 --> 01:24:24,912 Oh, no. 1600 01:24:24,913 --> 01:24:26,373 Bet this doesn't even do anything. 1601 01:24:26,374 --> 01:24:28,874 Maybe it did before you ripped it out of a wall. 1602 01:24:28,875 --> 01:24:30,394 Propaganda, bro. 1603 01:24:30,395 --> 01:24:32,815 It distracts you from the truth. 1604 01:24:32,816 --> 01:24:33,417 And what's that? 1605 01:24:33,418 --> 01:24:35,256 I ain't got scooby-doo, mate. 1606 01:24:35,257 --> 01:24:36,457 Because that's what they want. 1607 01:24:41,627 --> 01:24:43,887 Why do you want to be part of this lot? 1608 01:24:43,888 --> 01:24:44,907 To get a watch. 1609 01:24:44,908 --> 01:24:47,028 Like your own watch? 1610 01:24:47,029 --> 01:24:48,569 But you got a nice setup, huh? 1611 01:24:48,570 --> 01:24:49,430 Nice parents. 1612 01:24:49,430 --> 01:24:49,970 They're fine. 1613 01:24:49,971 --> 01:24:57,812 I mean, we got in a fight, but they just want what's best for me, so... That's a bloody shame. 1614 01:24:57,813 --> 01:24:59,913 Why? 1615 01:24:59,914 --> 01:25:01,674 Because you're not ready for everybody else. 1616 01:25:14,003 --> 01:25:14,624 Listen to me, bro. 1617 01:25:14,625 --> 01:25:17,946 The whole point of being Spider-Man is your independence. 1618 01:25:17,947 --> 01:25:18,648 Being your own boss. 1619 01:25:18,649 --> 01:25:19,688 You don't need all this. 1620 01:25:19,689 --> 01:25:21,911 Then why are you here? 1621 01:25:21,912 --> 01:25:23,312 Looking out for my drama, is all. 1622 01:25:23,313 --> 01:25:25,154 I want to be in a band. 1623 01:25:25,155 --> 01:25:28,818 I want to see my friends, and I need a watch to do that. 1624 01:25:28,819 --> 01:25:30,260 Guys, come on. 1625 01:25:30,261 --> 01:25:31,222 All right. 1626 01:25:31,223 --> 01:25:33,283 Squashed. 1627 01:25:33,284 --> 01:25:35,084 Just don't enlist, you know, or you're fired. 1628 01:25:58,893 --> 01:26:03,755 Yeah, I know it's long, but it's his thing. 1629 01:26:03,756 --> 01:26:06,977 Miguel O'Hara, meet Miles Morales. 1630 01:26:06,978 --> 01:26:09,438 Hey, ¿qué tal, tío? 1631 01:26:09,439 --> 01:26:11,900 I speak Spanish. 1632 01:26:11,901 --> 01:26:15,082 Te traje una empanada. 1633 01:26:15,083 --> 01:26:17,323 Qué maravilla. 1634 01:26:17,324 --> 01:26:21,706 Listen, I'm really excited to get going. 1635 01:26:21,707 --> 01:26:22,047 Oh, great. 1636 01:26:22,048 --> 01:26:24,187 I have some fresh new ideas on how to cast the spot. 1637 01:26:24,188 --> 01:26:24,348 Oh, wow. 1638 01:26:24,349 --> 01:26:25,829 He just wants to be taken seriously. 1639 01:26:28,008 --> 01:26:29,628 He's worried about Spot. 1640 01:26:29,629 --> 01:26:30,969 I'll worry about Spot. 1641 01:26:30,970 --> 01:26:31,591 What did I do? 1642 01:26:31,592 --> 01:26:33,751 Miguel, it's not his fault. 1643 01:26:33,752 --> 01:26:34,433 Fault? 1644 01:26:34,433 --> 01:26:34,733 Hold up. 1645 01:26:34,734 --> 01:26:36,413 You blew another hole in the multiverse. 1646 01:26:36,414 --> 01:26:37,754 He doesn't know any better. 1647 01:26:37,755 --> 01:26:41,917 I do know what... uh, not know what... But you did, Gwen. 1648 01:26:41,918 --> 01:26:45,299 And you... I was gonna try to ignore you. 1649 01:26:45,300 --> 01:26:45,861 I just can't. 1650 01:26:45,862 --> 01:26:48,001 I can't even... I ain't even in. 1651 01:26:48,002 --> 01:26:49,122 Or in. 1652 01:26:49,123 --> 01:26:49,944 What's happening? 1653 01:26:49,945 --> 01:26:51,604 Hey, Miguel! 1654 01:26:51,605 --> 01:26:54,266 Come on, go easy on the kid. 1655 01:26:54,267 --> 01:26:55,968 He had a terrible teacher. 1656 01:26:57,805 --> 01:26:59,084 He had no chance. 1657 01:26:59,085 --> 01:27:00,105 Peter! 1658 01:27:00,106 --> 01:27:03,626 Oh boy, humbling reality Spider-Man has arrived. 1659 01:27:03,627 --> 01:27:05,086 Biles! 1660 01:27:05,087 --> 01:27:06,706 Don't be afraid of my friend Miguel. 1661 01:27:06,707 --> 01:27:07,528 He just looks scary. 1662 01:27:07,529 --> 01:27:09,487 He's got no bite. 1663 01:27:09,488 --> 01:27:10,448 You're growing up on me. 1664 01:27:10,449 --> 01:27:11,848 You look great. 1665 01:27:11,849 --> 01:27:13,388 You look solid, you know? 1666 01:27:13,389 --> 01:27:15,089 Define solid. 1667 01:27:15,090 --> 01:27:16,090 What happened? 1668 01:27:16,090 --> 01:27:17,090 You bleeding from the armpits? 1669 01:27:17,091 --> 01:27:18,730 Peter, you... Don't worry about the suit. 1670 01:27:18,731 --> 01:27:19,750 We'll get you a new suit. 1671 01:27:19,751 --> 01:27:22,931 Peter, you gotta tell him... Wait, what is that? 1672 01:27:22,932 --> 01:27:23,932 Mayday! 1673 01:27:24,082 --> 01:27:24,883 You have a baby! 1674 01:27:24,883 --> 01:27:25,684 I have a baby! 1675 01:27:25,684 --> 01:27:26,385 This is crazy! 1676 01:27:26,386 --> 01:27:29,007 And don't forget to keep your little day pass on, honey. 1677 01:27:29,008 --> 01:27:29,849 I have one too. 1678 01:27:29,850 --> 01:27:31,830 I didn't know they made those for adults. 1679 01:27:31,831 --> 01:27:32,451 Give me a second. 1680 01:27:32,451 --> 01:27:33,072 Mayday! 1681 01:27:33,073 --> 01:27:34,673 The kids in an orchestra. 1682 01:27:34,674 --> 01:27:38,697 I'm coming up to get you. 1683 01:27:38,698 --> 01:27:40,319 Here I go. 1684 01:27:40,320 --> 01:27:42,622 I knew I was going to regret making her that web shooter. 1685 01:27:42,623 --> 01:27:43,364 I shouldn't have done it. 1686 01:27:43,365 --> 01:27:44,565 That's an actual mistake. 1687 01:27:45,794 --> 01:27:46,655 Hey, you want to see pictures? 1688 01:27:46,655 --> 01:27:47,596 She's right there. 1689 01:27:47,596 --> 01:27:48,336 Look at this pic! 1690 01:27:48,336 --> 01:27:49,317 Oh, you got that. 1691 01:27:49,317 --> 01:27:50,198 Oh, wow, she is. 1692 01:27:50,199 --> 01:27:51,338 She's incredible. 1693 01:27:51,339 --> 01:27:51,599 Yep. 1694 01:27:51,600 --> 01:27:52,679 This is her funny face. 1695 01:27:52,680 --> 01:27:53,080 Uh-huh. 1696 01:27:53,081 --> 01:27:54,380 That's her mad face. 1697 01:27:54,381 --> 01:27:56,422 This one is the studious one. 1698 01:27:56,423 --> 01:27:56,803 Watch out. 1699 01:27:56,804 --> 01:27:57,883 The next one, you're going to crack up. 1700 01:27:57,884 --> 01:27:58,845 You're going to crack up. 1701 01:27:58,846 --> 01:27:59,985 Oh, Miguel's going to die. 1702 01:27:59,986 --> 01:28:02,126 Miguel, look at this one. 1703 01:28:02,127 --> 01:28:04,148 I'm trying to hold a serious adult conversation here. 1704 01:28:04,149 --> 01:28:05,970 You know, you're the only Spider-Man who isn't funny. 1705 01:28:05,971 --> 01:28:07,331 You were supposed to be funny. 1706 01:28:07,332 --> 01:28:08,692 The fate of the multiverse. 1707 01:28:08,693 --> 01:28:10,353 You always lose me with that. 1708 01:28:10,354 --> 01:28:14,277 You say, the fate of the multiverse, and my brain dies. 1709 01:28:16,178 --> 01:28:16,899 You guys smell that? 1710 01:28:16,900 --> 01:28:17,999 Mayday took a crap. 1711 01:28:18,000 --> 01:28:19,600 Yep, she's a Parker. 1712 01:28:19,601 --> 01:28:22,663 Miles, you disrupted a canon event. 1713 01:28:22,664 --> 01:28:23,385 Canon event? 1714 01:28:23,386 --> 01:28:24,625 The kid wasn't thinking. 1715 01:28:24,626 --> 01:28:26,427 That's not how he works. 1716 01:28:26,428 --> 01:28:27,528 That's insulting. 1717 01:28:27,529 --> 01:28:29,870 Taking a crap on the establishment, I salute you. 1718 01:28:29,871 --> 01:28:31,692 Wait, what are you upset about? 1719 01:28:31,693 --> 01:28:33,113 I saved those people. 1720 01:28:33,114 --> 01:28:36,116 And that's the problem. 1721 01:28:36,117 --> 01:28:37,937 Lila, do the thing. 1722 01:28:37,938 --> 01:28:38,439 Huh? 1723 01:28:38,439 --> 01:28:39,260 What thing? 1724 01:28:39,260 --> 01:28:40,241 What do you mean, what thing? 1725 01:28:40,242 --> 01:28:41,562 The information explaining thing. 1726 01:28:49,582 --> 01:28:51,802 What's this? 1727 01:28:51,803 --> 01:28:55,184 This is everything. 1728 01:28:55,185 --> 01:29:01,707 Can you be more specific? 1729 01:29:01,708 --> 01:29:04,068 Can you not talk for a second? 1730 01:29:04,069 --> 01:29:05,989 Yeah, yeah. 1731 01:29:05,990 --> 01:29:10,712 This here, this is all of us. 1732 01:29:10,713 --> 01:29:16,516 All of our lives woven together in a beautiful web of life and destiny. 1733 01:29:17,808 --> 01:29:19,148 The Spider-Verse. 1734 01:29:19,149 --> 01:29:19,749 Spider-Verse? 1735 01:29:19,750 --> 01:29:23,650 Oh, that's... stupid. 1736 01:29:23,651 --> 01:29:27,292 It's called the Arachno-Humanoid Poly-Multiverse. 1737 01:29:27,293 --> 01:29:31,634 Which sounds... stupid, too, I guess. 1738 01:29:31,635 --> 01:29:34,915 And these nodes where the lines converge? 1739 01:29:34,916 --> 01:29:36,876 They are the canon. 1740 01:29:36,877 --> 01:29:42,038 Chapters that are a part of every spider story, every time. 1741 01:29:42,039 --> 01:29:44,580 Some good. 1742 01:29:44,581 --> 01:29:45,581 Some bad. 1743 01:29:46,722 --> 01:29:49,141 Something very bad. 1744 01:29:49,142 --> 01:29:52,202 Keep going. 1745 01:29:52,203 --> 01:30:00,203 Uncle Aaron. 1746 01:30:00,925 --> 01:30:04,644 This one, event ASM 90. 1747 01:30:04,645 --> 01:30:10,886 A police captain close to Spider-Man dies saving a kid from falling rubble during a battle with an arch nemesis. 1748 01:30:10,887 --> 01:30:11,887 Captain Spider-Man? 1749 01:30:39,121 --> 01:30:42,763 That happened to you? 1750 01:30:42,764 --> 01:30:47,847 And me. 1751 01:30:47,848 --> 01:30:50,049 I love it. 1752 01:30:50,050 --> 01:30:53,511 That's how the story's supposed to go. 1753 01:30:53,512 --> 01:30:58,675 Canon events are the connections that bind our lives together. 1754 01:30:58,676 --> 01:31:00,798 But those connections can be broken. 1755 01:31:02,540 --> 01:31:06,580 That's why anomalies are so dangerous. 1756 01:31:06,581 --> 01:31:10,782 Inspector Singh's death was a canon event. 1757 01:31:10,783 --> 01:31:15,904 You weren't supposed to be there, and you weren't supposed to save him. 1758 01:31:15,905 --> 01:31:17,684 That's why Gwen tried to stop you. 1759 01:31:17,685 --> 01:31:18,985 Miles! 1760 01:31:18,986 --> 01:31:22,866 I thought you were trying to save me. 1761 01:31:22,867 --> 01:31:23,467 I was. 1762 01:31:23,468 --> 01:31:27,788 I... I was doing both. 1763 01:31:27,789 --> 01:31:31,710 And now, Miles, because you changed the story, 1764 01:31:32,358 --> 01:31:35,739 Pavitra's dimension is unraveling. 1765 01:31:35,740 --> 01:31:40,020 If we're lucky, we can stop it. 1766 01:31:40,021 --> 01:31:41,641 We haven't always been lucky. 1767 01:31:41,642 --> 01:31:42,982 That wasn't me. 1768 01:31:42,983 --> 01:31:44,082 That was the spot. 1769 01:31:44,083 --> 01:31:49,044 It's what happens when you break the cannon. 1770 01:31:49,045 --> 01:31:51,005 How do you know? 1771 01:31:51,006 --> 01:31:54,207 Because I broke it once myself. 1772 01:31:54,208 --> 01:31:57,748 I found another world where I had a family. 1773 01:31:57,749 --> 01:32:00,209 Where I was happy. 1774 01:32:00,210 --> 01:32:01,571 At least a version of me was. 1775 01:32:03,515 --> 01:32:11,515 And that version of myself was killed. 1776 01:32:11,557 --> 01:32:16,337 So I replaced him. 1777 01:32:16,338 --> 01:32:21,558 I thought it was harmless. 1778 01:32:21,559 --> 01:32:22,559 But I was wrong. 1779 01:32:39,790 --> 01:32:43,870 Isn't that right, Peter? 1780 01:32:43,871 --> 01:32:44,371 Yeah. 1781 01:32:44,372 --> 01:32:52,372 We break enough cannons, save enough captains, and we could lose everything. 1782 01:33:03,477 --> 01:33:05,118 My dad is about to be captain. 1783 01:33:18,488 --> 01:33:20,667 I'm gonna take everything from you. 1784 01:33:20,668 --> 01:33:28,668 Like you took everything from me. 1785 01:33:29,750 --> 01:33:32,970 Spot does it. 1786 01:33:32,971 --> 01:33:40,472 He kills him. 1787 01:33:40,473 --> 01:33:42,333 When does it happen? 1788 01:33:46,109 --> 01:33:47,189 When does it happen? 1789 01:33:47,190 --> 01:33:47,930 In two days. 1790 01:33:47,931 --> 01:33:51,431 When he's sworn in. 1791 01:33:51,432 --> 01:33:55,874 That's what the model says. 1792 01:33:55,875 --> 01:33:57,335 I'm sorry, Miles. 1793 01:33:57,336 --> 01:33:59,056 Send me home. 1794 01:33:59,057 --> 01:34:00,377 I can't do that. 1795 01:34:00,378 --> 01:34:01,818 Not now. 1796 01:34:01,819 --> 01:34:03,099 What am I supposed to do? 1797 01:34:03,100 --> 01:34:08,582 Just let him die? 1798 01:34:08,583 --> 01:34:10,163 What about your dad? 1799 01:34:10,164 --> 01:34:11,325 He's a captain, right? 1800 01:34:15,562 --> 01:34:16,782 And that's it. 1801 01:34:16,783 --> 01:34:21,506 You just aren't gonna do anything about it. 1802 01:34:21,507 --> 01:34:23,327 Okay, what about Uncle Ben? 1803 01:34:23,328 --> 01:34:28,151 That'd have been okay if you knew and you just let it play out? 1804 01:34:28,152 --> 01:34:34,196 If not for Uncle Ben, most of us wouldn't be here, Miles. 1805 01:34:34,197 --> 01:34:37,960 And all the good we did, it wouldn't have been done. 1806 01:34:41,806 --> 01:34:47,788 So we're just supposed to let people die because some algorithm says that that's supposed to happen? 1807 01:34:47,789 --> 01:34:50,729 You realize how messed up that sounds, right? 1808 01:34:50,730 --> 01:34:55,692 You have a choice between saving one person and saving an entire world. 1809 01:34:55,693 --> 01:34:56,513 Every world. 1810 01:34:56,514 --> 01:34:57,753 I can do both! 1811 01:34:57,754 --> 01:34:59,214 Spider-Man, always. 1812 01:34:59,215 --> 01:35:03,976 Not always. 1813 01:35:03,977 --> 01:35:07,678 Miles, we all want to live the life we wish we had. 1814 01:35:07,679 --> 01:35:08,679 Believe me. 1815 01:35:08,882 --> 01:35:10,242 I have tried. 1816 01:35:10,243 --> 01:35:15,686 And the harder I tried, the more damage I did. 1817 01:35:15,687 --> 01:35:21,670 You can't have it all, kid. 1818 01:35:21,671 --> 01:35:24,592 Being Spider-Man is a sacrifice. 1819 01:35:24,593 --> 01:35:26,413 That's the job. 1820 01:35:26,414 --> 01:35:27,654 That's what you signed up for. 1821 01:35:27,655 --> 01:35:31,057 Miles. 1822 01:35:31,058 --> 01:35:34,959 Annie? 1823 01:35:34,960 --> 01:35:35,960 What is this? 1824 01:35:37,552 --> 01:35:40,153 Is this an intervention or something? 1825 01:35:40,154 --> 01:35:42,574 We know it's hard. 1826 01:35:42,575 --> 01:35:44,735 But it's the truth, Miles. 1827 01:35:44,736 --> 01:35:46,856 Is that why you're here? 1828 01:35:46,857 --> 01:35:47,917 To let me down easy? 1829 01:35:47,918 --> 01:35:51,679 You worked last time. 1830 01:35:51,680 --> 01:35:52,760 Why not run it back, huh? 1831 01:35:52,761 --> 01:35:53,421 Hey, hold on. 1832 01:35:53,421 --> 01:35:53,961 Hold on. 1833 01:35:53,962 --> 01:35:55,621 You were right, Quinn. 1834 01:35:55,622 --> 01:35:57,842 You should have never come to see me. 1835 01:35:57,843 --> 01:35:58,364 Kid, look at me. 1836 01:35:58,365 --> 01:35:59,644 Stop calling me that. 1837 01:35:59,645 --> 01:36:00,085 Here we go. 1838 01:36:00,086 --> 01:36:01,244 Hogan, you're not helping. 1839 01:36:01,245 --> 01:36:02,605 Good. 1840 01:36:02,606 --> 01:36:03,666 Miles, please understand. 1841 01:36:03,667 --> 01:36:05,668 You can't ask me not to save my father. 1842 01:36:09,418 --> 01:36:10,979 We let him leave, he'll only do more damage. 1843 01:36:10,980 --> 01:36:11,941 We both know that. 1844 01:36:11,942 --> 01:36:13,181 Just need to hold you a few days. 1845 01:36:13,182 --> 01:36:14,563 It's only meant to end like this, kid. 1846 01:36:14,564 --> 01:36:16,025 I said not to call me that! 1847 01:36:38,659 --> 01:36:40,800 Alright, I'm sorry for doing this. 1848 01:36:40,801 --> 01:36:42,502 This is bad parenting. 1849 01:36:42,503 --> 01:36:45,405 Just for the record, I quit. 1850 01:36:45,406 --> 01:36:48,949 All stations, drop what you're doing and stop Spider-Man! 1851 01:36:48,950 --> 01:36:49,751 Wait, you? 1852 01:36:49,751 --> 01:36:50,051 Miles! 1853 01:36:50,051 --> 01:36:50,532 Miles Morales! 1854 01:36:50,533 --> 01:36:51,553 He's entering Sector 4! 1855 01:37:06,369 --> 01:37:08,211 Do I have web on my face? 1856 01:37:08,212 --> 01:37:09,212 What's the deal? 1857 01:37:54,027 --> 01:37:56,087 Let me guess, he died. 1858 01:37:56,088 --> 01:37:59,748 No! 1859 01:37:59,749 --> 01:38:07,749 On the count of three, draw. 1860 01:38:10,392 --> 01:38:11,272 One. 1861 01:38:11,272 --> 01:38:12,092 Get away from her! 1862 01:38:12,092 --> 01:38:12,272 Hey! 1863 01:38:12,272 --> 01:38:12,912 Look out! 1864 01:38:12,913 --> 01:38:14,512 Can you take a photo of this? 1865 01:38:14,513 --> 01:38:16,732 It's our first chase. 1866 01:38:16,733 --> 01:38:18,454 Get me out of here! 1867 01:38:24,330 --> 01:38:25,191 Hi. 1868 01:38:25,192 --> 01:38:28,192 I'm a huge fan of your work. 1869 01:38:28,193 --> 01:38:28,493 Dang! 1870 01:38:28,494 --> 01:38:31,835 Do you think spider people too often use comedy as crutch? 1871 01:38:31,836 --> 01:38:32,996 Uh... Get it? 1872 01:38:32,997 --> 01:38:33,517 Crutch? 1873 01:38:33,518 --> 01:38:36,378 If I can do anything, he can. 1874 01:38:36,379 --> 01:38:40,341 Oh, dang, I pulled something. 1875 01:38:40,342 --> 01:38:41,342 Hello, Peter. 1876 01:39:02,088 --> 01:39:04,528 What's up? 1877 01:39:04,529 --> 01:39:12,529 There's nowhere to run. 1878 01:39:13,734 --> 01:39:14,734 My bad, everybody. 1879 01:39:14,735 --> 01:39:16,154 There was somewhere to run. 1880 01:39:16,155 --> 01:39:19,256 Stop running! 1881 01:39:19,257 --> 01:39:24,979 Then stop chasing me! 1882 01:39:24,980 --> 01:39:26,260 You're so frustrated! 1883 01:39:30,645 --> 01:39:36,428 I know he's your friend, and it's the only way. 1884 01:39:36,429 --> 01:39:38,570 But my gut says... Then use your head. 1885 01:40:21,848 --> 01:40:29,848 Let me go crazy to run running is the least crazy thing going on i feel bad good but this is just how stuff works you're not gonna win here no don't move stop moving so fast no do you want to hold my baby 1886 01:40:37,751 --> 01:40:38,051 What? 1887 01:40:38,052 --> 01:40:41,792 Would you just give the baby one squeeze and then we'll talk because I think it's gonna change her mind. 1888 01:40:41,793 --> 01:40:41,973 No! 1889 01:40:41,974 --> 01:40:43,292 It's very rejuvenating. 1890 01:40:43,293 --> 01:40:44,493 I'm plenty juvenating. 1891 01:40:44,494 --> 01:40:48,295 You'll get more so when you go chest to chest with this magical child. 1892 01:40:48,296 --> 01:40:50,936 You don't need to have a heartfelt conversation with me right now. 1893 01:40:50,937 --> 01:40:54,717 Hold the baby, we'll see what happens. 1894 01:40:54,718 --> 01:40:58,579 You're the reason I had her, okay? 1895 01:40:58,580 --> 01:40:59,580 I thought... 1896 01:40:59,800 --> 01:41:05,182 That if I did a decent job raising her, that there was a chance she was gonna turn out like you. 1897 01:41:05,183 --> 01:41:09,764 And that got me excited because you are a wonderful person! 1898 01:41:09,765 --> 01:41:11,385 And I like being around you! 1899 01:41:11,386 --> 01:41:14,586 Then why didn't you come see me? 1900 01:41:14,587 --> 01:41:20,309 I... I couldn't. 1901 01:41:20,310 --> 01:41:25,112 I wanted to be with you guys so badly. 1902 01:41:25,113 --> 01:41:27,513 But this thing isn't what I thought it was. 1903 01:41:27,514 --> 01:41:28,514 Look... 1904 01:41:28,842 --> 01:41:31,282 Bad things are gonna happen. 1905 01:41:31,283 --> 01:41:34,502 It makes us who we are. 1906 01:41:34,503 --> 01:41:38,443 But good things happen too, you know? 1907 01:41:38,444 --> 01:41:41,804 Like you happen. 1908 01:41:41,805 --> 01:41:44,905 And she happens. 1909 01:41:44,906 --> 01:41:49,966 And you are so bad at holding a baby. 1910 01:41:49,967 --> 01:41:51,206 We got your location, Peter. 1911 01:41:51,207 --> 01:41:52,626 Wait, wait, wait, no, no, no! 1912 01:41:52,627 --> 01:41:54,407 You do not have my location! 1913 01:41:54,408 --> 01:41:54,868 Over! 1914 01:41:54,869 --> 01:41:55,968 Send everyone. 1915 01:41:57,267 --> 01:42:00,889 No, no, no, Miles, I didn't know, I promise you. 1916 01:42:00,890 --> 01:42:02,791 Please, man, let's talk about this. 1917 01:42:02,792 --> 01:42:06,114 We did. 1918 01:42:06,115 --> 01:42:07,115 Good talk. 1919 01:42:26,737 --> 01:42:27,617 Where does he think he's going? 1920 01:42:27,618 --> 01:42:29,677 I don't think he planned this out. 1921 01:42:29,678 --> 01:42:37,678 If I hadn't met him before, by the way, you're a terrible mentor. 1922 01:42:42,384 --> 01:42:45,564 He did just meet you, so I'm not a terrible mentor. 1923 01:42:45,565 --> 01:42:47,385 You're both equally terrible. 1924 01:42:47,386 --> 01:42:48,347 Is that settling? 1925 01:42:48,348 --> 01:42:52,287 Stop pretending you know where you're going! 1926 01:42:52,288 --> 01:42:53,269 I have a plan. 1927 01:42:53,270 --> 01:42:55,330 I just haven't told you yet. 1928 01:43:11,622 --> 01:43:12,761 That's not good. 1929 01:43:12,762 --> 01:43:18,503 What are those, claws? 1930 01:43:18,504 --> 01:43:26,504 Dude, are you sure you're even Spider-Man? 1931 01:43:29,568 --> 01:43:32,468 Are you? 1932 01:43:32,469 --> 01:43:39,530 Who do you think you are? 1933 01:43:39,531 --> 01:43:40,531 Really? 1934 01:43:43,247 --> 01:43:45,787 My name is Miles Morales. 1935 01:43:45,788 --> 01:43:51,910 I was bitten by a radioactive spider. 1936 01:43:51,911 --> 01:43:56,593 And I'm pretty sure you know the rest, Kirk. 1937 01:43:56,594 --> 01:43:57,594 What's up, man? 1938 01:44:10,205 --> 01:44:11,505 You don't get it! 1939 01:44:11,506 --> 01:44:13,686 You're an anomaly! 1940 01:44:13,687 --> 01:44:19,409 If you let me go home! 1941 01:44:19,410 --> 01:44:22,430 Snitch! 1942 01:44:22,431 --> 01:44:28,413 Everywhere you go, you're an anomaly! 1943 01:44:28,414 --> 01:44:34,818 You're the original anomaly! 1944 01:44:40,689 --> 01:44:46,331 A spider that gave you your powers wasn't from your dimension! 1945 01:44:46,332 --> 01:44:49,152 It was never supposed to bite you! 1946 01:44:49,153 --> 01:44:49,893 Miguel, don't! 1947 01:44:49,894 --> 01:44:54,735 There's a world out there with no Spider-Man to protect them, because it bit you instead! 1948 01:44:54,736 --> 01:44:56,816 You're not supposed to be Spider-Man! 1949 01:44:56,817 --> 01:44:57,517 No! 1950 01:44:57,517 --> 01:44:58,117 You're right! 1951 01:44:58,118 --> 01:44:59,317 I'm Spider-Man! 1952 01:44:59,318 --> 01:45:01,838 You're a mistake! 1953 01:45:01,839 --> 01:45:05,980 If you hadn't been bit, your Peter Parker would have lived! 1954 01:45:05,981 --> 01:45:08,382 Instead he died, saving you! 1955 01:45:09,692 --> 01:45:12,433 You would have stopped the collider before it ever went off. 1956 01:45:12,434 --> 01:45:13,934 Spot wouldn't exist. 1957 01:45:13,935 --> 01:45:17,136 And none of this would have happened. 1958 01:45:17,137 --> 01:45:21,459 And all this time, I have been the only one holding it all together. 1959 01:45:21,460 --> 01:45:25,421 You don't belong here. 1960 01:45:25,422 --> 01:45:27,583 You never did. 1961 01:45:27,584 --> 01:45:32,146 This isn't what we talked about. 1962 01:45:32,147 --> 01:45:33,767 You talked about this? 1963 01:45:33,768 --> 01:45:35,569 You know this? 1964 01:45:37,949 --> 01:45:40,869 You... you all knew? 1965 01:45:40,870 --> 01:45:46,532 I... I didn't know... how to tell you. 1966 01:45:46,533 --> 01:45:48,192 That's why you never came to see me. 1967 01:45:48,193 --> 01:45:54,115 Miles, it's for your own good! 1968 01:45:54,116 --> 01:45:56,035 Who decides that?! 1969 01:45:56,036 --> 01:45:58,296 I'm not a kid, Gwen! 1970 01:45:58,297 --> 01:45:59,697 That's exactly what you are! 1971 01:45:59,698 --> 01:46:01,238 You're just a kid! 1972 01:46:01,239 --> 01:46:03,980 There's no idea what he's doing! 1973 01:46:11,638 --> 01:46:16,899 My dad blew hundreds of spider people away from your little clubhouse. 1974 01:46:16,900 --> 01:46:24,900 I guess he did plan this out. 1975 01:46:25,182 --> 01:46:32,683 And I'm about to do this. 1976 01:46:32,684 --> 01:46:37,744 Everyone keeps telling me how my story is supposed to go. 1977 01:46:37,745 --> 01:46:39,826 Nah, I'm gonna do my own thing. 1978 01:46:42,370 --> 01:46:50,370 I'm going home. 1979 01:47:00,063 --> 01:47:01,063 Bye. 1980 01:47:01,064 --> 01:47:02,664 Miles! 1981 01:47:02,665 --> 01:47:10,665 I taught him how to do that, so... 1982 01:47:12,159 --> 01:47:14,280 I gotta be a pretty good mentor to pull that off. 1983 01:47:14,281 --> 01:47:15,381 Nope. 1984 01:47:15,382 --> 01:47:16,702 No. 1985 01:47:16,703 --> 01:47:17,444 Uh-uh. 1986 01:47:17,445 --> 01:47:18,744 That's not cute. 1987 01:47:18,745 --> 01:47:19,745 Oh, no. 1988 01:47:42,105 --> 01:47:43,105 Hmm. 1989 01:48:11,326 --> 01:48:16,947 Mentor signature identified. 1990 01:48:16,948 --> 01:48:24,529 Come on. 1991 01:48:24,530 --> 01:48:24,870 No! 1992 01:48:24,871 --> 01:48:26,810 No! 1993 01:48:26,811 --> 01:48:27,371 No! 1994 01:48:27,372 --> 01:48:28,790 No! 1995 01:48:28,791 --> 01:48:29,192 No! 1996 01:48:29,192 --> 01:48:29,372 No! 1997 01:48:29,373 --> 01:48:31,031 What's happening? 1998 01:48:31,032 --> 01:48:34,772 The machine activated on its own. 1999 01:48:34,773 --> 01:48:36,773 How is that possible? 2000 01:48:36,774 --> 01:48:37,374 It isn't. 2001 01:48:37,375 --> 01:48:38,494 It's impossible. 2002 01:48:46,867 --> 01:48:47,390 How about this? 2003 01:48:47,390 --> 01:48:48,256 No, no, no, no, no! 2004 01:48:48,256 --> 01:48:48,780 Wait, how about now? 2005 01:48:48,780 --> 01:48:49,820 You're getting in the way! 2006 01:49:20,383 --> 01:49:21,223 Do something! 2007 01:49:21,223 --> 01:49:22,024 Now! 2008 01:49:22,024 --> 01:49:22,824 Look out! 2009 01:49:22,824 --> 01:49:23,524 Stop! 2010 01:49:23,524 --> 01:49:24,524 Stop! 2011 01:50:10,618 --> 01:50:11,598 Okay, enough. 2012 01:50:11,599 --> 01:50:13,079 It's not the console's fault. 2013 01:50:13,080 --> 01:50:15,961 All he had to do was listen. 2014 01:50:15,962 --> 01:50:16,962 Why didn't he listen? 2015 01:50:16,963 --> 01:50:18,403 Maybe you weren't hard enough on him. 2016 01:50:18,404 --> 01:50:19,404 Gwen, don't do it. 2017 01:50:19,405 --> 01:50:20,066 You let him go. 2018 01:50:20,067 --> 01:50:22,106 You didn't catch him, Gwen. 2019 01:50:22,107 --> 01:50:23,828 Okay, let's all just take a breath. 2020 01:50:23,829 --> 01:50:25,509 Peter, you want to back me up? 2021 01:50:25,510 --> 01:50:26,251 Well, okay. 2022 01:50:26,252 --> 01:50:31,274 Miguel, as a father of a daughter and the son of a mother... Yeah, actually, stop talking. 2023 01:50:31,275 --> 01:50:32,335 Okay, duly noted. 2024 01:50:32,336 --> 01:50:33,537 Let me just talk to him. 2025 01:50:35,294 --> 01:50:36,235 We tried that. 2026 01:50:36,235 --> 01:50:37,215 He's my friend. 2027 01:50:37,216 --> 01:50:38,435 Yeah, and that's the problem. 2028 01:50:38,436 --> 01:50:41,157 Do you know for certain what happens if he breaks the cannon? 2029 01:50:41,158 --> 01:50:43,719 Don't you want to find out? 2030 01:50:43,720 --> 01:50:47,961 I told you she was a liability. 2031 01:50:47,962 --> 01:50:49,582 You're wrong. 2032 01:50:49,583 --> 01:50:53,325 Jess, tell him he's wrong. 2033 01:50:53,326 --> 01:50:54,506 He's not. 2034 01:50:54,507 --> 01:50:56,367 Are you serious right now? 2035 01:50:56,368 --> 01:51:00,970 I told you, you let him get away, I can't help you. 2036 01:51:00,971 --> 01:51:02,471 I'm not coming. 2037 01:51:02,472 --> 01:51:03,472 You're right. 2038 01:51:07,554 --> 01:51:10,555 What the hell? 2039 01:51:10,556 --> 01:51:11,556 Go home, Gwen. 2040 01:51:11,557 --> 01:51:18,302 We are supposed to be the good guys. 2041 01:51:47,285 --> 01:51:50,146 We are. 2042 01:51:50,147 --> 01:51:52,428 Jess, Ben, come with me. 2043 01:51:52,429 --> 01:51:53,569 Hell yeah. 2044 01:51:53,570 --> 01:51:55,230 Somebody catch Spot. 2045 01:51:55,231 --> 01:51:56,032 Yeah, sorry. 2046 01:51:56,033 --> 01:51:58,132 I gotta get her down for a nap. 2047 01:51:58,133 --> 01:51:59,313 Not you. 2048 01:51:59,314 --> 01:52:00,634 I've had the right amount of you. 2049 01:52:53,731 --> 01:52:54,091 How's work? 2050 01:52:54,092 --> 01:52:56,991 I don't know. 2051 01:52:56,992 --> 01:53:00,533 Peter, did you bring our baby to another fight? 2052 01:53:00,534 --> 01:53:01,294 Did I bring our baby? 2053 01:53:01,294 --> 01:53:01,694 No. 2054 01:53:01,694 --> 01:53:01,914 No. 2055 01:53:01,914 --> 01:53:02,695 No. 2056 01:53:02,696 --> 01:53:03,974 Because you asked me not to. 2057 01:53:03,975 --> 01:53:04,796 So I didn't. 2058 01:53:04,796 --> 01:53:05,556 I wouldn't. 2059 01:53:05,556 --> 01:53:06,556 Mom! 2060 01:53:37,619 --> 01:53:39,098 You think I'll be any good at this? 2061 01:53:39,099 --> 01:53:40,899 You're asking that now? 2062 01:53:40,900 --> 01:53:44,900 There's no playbook for raising someone like her. 2063 01:53:44,901 --> 01:53:47,320 Or being someone like you. 2064 01:53:47,321 --> 01:53:52,301 You just gotta make the right adjustments at halftime. 2065 01:53:52,302 --> 01:53:54,402 That's a sports metaphor, by the way. 2066 01:53:54,403 --> 01:53:55,503 I understand. 2067 01:54:06,454 --> 01:54:08,900 I'm just such a nerd and I still haven't figured it out. 2068 01:54:40,970 --> 01:54:43,551 Wanna go easy on the penguin? 2069 01:54:43,552 --> 01:54:49,236 Would you just... You didn't even look at me. 2070 01:54:49,237 --> 01:54:50,757 What? 2071 01:54:50,758 --> 01:54:52,499 What is that? 2072 01:54:52,500 --> 01:54:53,920 I'm looking at you. 2073 01:54:53,921 --> 01:54:57,623 Like you asked. 2074 01:54:57,624 --> 01:55:00,145 You look skinny. 2075 01:55:00,146 --> 01:55:01,506 Where have you been? 2076 01:55:01,507 --> 01:55:04,769 Just been out murdering all my friends. 2077 01:55:04,770 --> 01:55:05,850 Oh, that's funny. 2078 01:55:05,851 --> 01:55:06,851 Yeah, okay. 2079 01:55:14,109 --> 01:55:14,730 Where are you going? 2080 01:55:14,731 --> 01:55:20,493 I don't know. 2081 01:55:20,494 --> 01:55:23,355 You're a good cop, Dad. 2082 01:55:23,356 --> 01:55:29,099 You know, you put on that badge because you know if you don't, someone who shouldn't will. 2083 01:55:29,100 --> 01:55:35,784 But you have to understand, this mask is my badge. 2084 01:55:35,785 --> 01:55:39,227 And I'm trying to be good, too. 2085 01:55:39,228 --> 01:55:43,491 I was trying so hard to wear this thing the way you would want 2086 01:55:44,731 --> 01:55:46,751 And I didn't. 2087 01:55:46,752 --> 01:55:47,172 I didn't. 2088 01:55:47,173 --> 01:55:51,693 I can do all these things, but I can't help the people I love the most. 2089 01:55:51,694 --> 01:55:54,234 And they can only know half of who I am. 2090 01:55:54,235 --> 01:55:57,775 So I'm completely on my own. 2091 01:55:57,776 --> 01:56:01,197 And now I don't, I don't even know what the right thing is anymore. 2092 01:56:01,198 --> 01:56:08,320 I don't know what I'm supposed to do, but I know I can't lose one more friend. 2093 01:56:13,233 --> 01:56:15,754 I always taught you to do it by the book. 2094 01:56:15,755 --> 01:56:17,215 Yeah, and how did that work out? 2095 01:56:17,216 --> 01:56:18,197 I took an oath. 2096 01:56:18,198 --> 01:56:21,378 Then arrest me, Dad. 2097 01:56:21,379 --> 01:56:22,360 Get it over with. 2098 01:56:22,361 --> 01:56:24,680 I... I can't. 2099 01:56:24,681 --> 01:56:26,362 Why not? 2100 01:56:26,363 --> 01:56:29,003 Because I quit. 2101 01:56:29,004 --> 01:56:31,105 When? 2102 01:56:31,106 --> 01:56:33,847 About halfway through your big speech. 2103 01:56:33,848 --> 01:56:35,888 You're... Wait a minute. 2104 01:56:35,889 --> 01:56:38,911 You're not gonna be captain? 2105 01:56:38,912 --> 01:56:42,294 That means... My job. 2106 01:56:42,930 --> 01:56:47,733 Being captain, this whole thing doesn't matter anymore. 2107 01:56:47,734 --> 01:56:55,519 You're the best thing I've ever done. 2108 01:56:55,520 --> 01:57:03,520 It was a good speech, Owen. 2109 01:57:11,820 --> 01:57:13,180 No wonder you got an A in English. 2110 01:57:13,181 --> 01:57:15,241 B. I got a B plus. 2111 01:57:15,242 --> 01:57:18,383 Missed a few classes. 2112 01:57:18,384 --> 01:57:26,384 I don't know what it is you got to do, but I think that this thing is supposed to help. 2113 01:57:27,030 --> 01:57:28,870 The guy who left, it was a real piece of work. 2114 01:57:54,079 --> 01:57:54,820 I'll be right back. 2115 01:57:54,820 --> 01:57:55,020 Promise. 2116 01:57:55,020 --> 01:57:55,780 Parenting stuff. 2117 01:57:55,780 --> 01:57:56,661 Big-ass mystery. 2118 01:57:56,662 --> 01:57:58,261 You're a mistake! 2119 01:57:58,262 --> 01:58:01,604 If you hadn't been bit, Peter Parker would have lived! 2120 01:58:23,924 --> 01:58:25,844 And none of this would have happened! 2121 01:58:25,845 --> 01:58:30,986 Miles, the hardest thing about this job is you can't always save everybody. 2122 01:58:30,987 --> 01:58:33,907 I'll make you pay for everything you do. 2123 01:58:33,908 --> 01:58:38,669 You have no choice between saving one person and saving an entire world. 2124 01:58:38,670 --> 01:58:39,511 I can do both! 2125 01:58:39,512 --> 01:58:41,170 Spider-Man, always! 2126 01:58:41,171 --> 01:58:42,092 Not always. 2127 01:58:42,093 --> 01:58:44,872 Whatever you're gonna do out there, don't get lost. 2128 01:58:44,873 --> 01:58:46,312 And things are gonna happen. 2129 01:58:46,313 --> 01:58:47,713 I didn't know how to tell you. 2130 01:58:47,714 --> 01:58:49,595 You're not supposed to be Spider-Man! 2131 01:59:11,804 --> 01:59:12,885 Did you check your locations? 2132 01:59:12,886 --> 01:59:13,647 Yes, Dad. 2133 01:59:13,647 --> 01:59:14,429 I'll sign him up. 2134 01:59:14,430 --> 01:59:17,252 Lilac, would you just send everyone out anywhere? 2135 01:59:17,253 --> 01:59:18,735 Anywhere he might be. 2136 01:59:18,736 --> 01:59:19,736 Congrats, Captain. 2137 01:59:19,737 --> 01:59:22,020 Captain, you can't call me that until I'm sworn in. 2138 01:59:22,021 --> 01:59:22,301 You know that. 2139 01:59:22,301 --> 01:59:23,301 We're all proud of you. 2140 01:59:52,224 --> 02:00:00,224 Perfect pose possible disturbance in the alley better go check it out now i'm here in the alley there's something unusual happening 2141 02:00:43,922 --> 02:00:45,521 Is now a bad time? 2142 02:00:45,522 --> 02:00:46,122 Am I too late? 2143 02:00:46,123 --> 02:00:47,302 What did you do to your hair? 2144 02:00:47,303 --> 02:00:48,382 Are you guys OK? 2145 02:00:48,383 --> 02:00:50,342 Tell me you're OK. 2146 02:00:50,343 --> 02:00:52,063 I'm OK. 2147 02:00:52,064 --> 02:00:53,883 You were right. 2148 02:00:53,884 --> 02:00:55,083 You were right about everything. 2149 02:00:55,084 --> 02:00:55,845 Of course I'm right. 2150 02:00:55,846 --> 02:00:57,184 I'm always right. 2151 02:00:57,185 --> 02:00:58,244 What am I right about? 2152 02:00:58,245 --> 02:01:03,405 I saw all these amazing places and met all these amazing people. 2153 02:01:03,406 --> 02:01:04,146 But. 2154 02:01:04,147 --> 02:01:07,326 Que te pasa, mijo? 2155 02:01:07,327 --> 02:01:10,067 But they didn't want me. 2156 02:01:10,068 --> 02:01:11,528 I kept thinking about what you said. 2157 02:01:13,631 --> 02:01:16,473 I let him have it, Mom. 2158 02:01:16,474 --> 02:01:21,518 I beat him all. 2159 02:01:21,519 --> 02:01:24,921 I know how strong I am now. 2160 02:01:24,922 --> 02:01:32,922 I'm strong because of you and Dad and us. 2161 02:01:34,050 --> 02:01:37,654 Mom, there's something coming for us. 2162 02:01:41,248 --> 02:01:42,328 Something terrible. 2163 02:01:42,329 --> 02:01:44,208 Miles, you're talking crazy. 2164 02:01:44,209 --> 02:01:45,010 What's going on? 2165 02:01:45,011 --> 02:01:46,949 His name is Spot. 2166 02:01:46,950 --> 02:01:49,790 He's my nemesis. 2167 02:01:49,791 --> 02:01:56,912 And I'm gonna stop him. 2168 02:01:56,913 --> 02:02:00,093 I know you know I've been lying to you. 2169 02:02:00,094 --> 02:02:08,076 It's because I thought if you knew, you wouldn't love me the same. 2170 02:02:08,077 --> 02:02:09,177 And then I went out there 2171 02:02:11,218 --> 02:02:18,739 And now... I'm not afraid of anything. 2172 02:02:18,740 --> 02:02:20,379 What do you want to tell me? 2173 02:02:20,380 --> 02:02:22,080 You gotta promise nothing's gonna change. 2174 02:02:22,081 --> 02:02:23,680 Papa, I will always love you. 2175 02:02:23,681 --> 02:02:24,481 You gotta promise. 2176 02:02:24,482 --> 02:02:26,081 Always. 2177 02:02:26,082 --> 02:02:27,241 I don't care what you say. 2178 02:02:27,242 --> 02:02:32,542 ¿Tú me entiendes? 2179 02:02:32,543 --> 02:02:34,863 Mom? 2180 02:02:34,864 --> 02:02:35,864 I... 2181 02:02:42,419 --> 02:02:50,419 I'm Spider-Man. 2182 02:02:55,089 --> 02:02:58,671 Who's Spider-Man? 2183 02:02:58,672 --> 02:03:00,573 The superhero? 2184 02:03:00,574 --> 02:03:03,475 He got bit by a spider? 2185 02:03:03,476 --> 02:03:07,818 Gave him spider powers? 2186 02:03:07,819 --> 02:03:08,819 He's me? 2187 02:03:13,768 --> 02:03:16,268 Is this where, like, you dress up like your favorite character? 2188 02:03:16,269 --> 02:03:18,029 For, like, what's it called? 2189 02:03:18,030 --> 02:03:19,290 Like, comics con. 2190 02:03:19,291 --> 02:03:20,691 I don't know what that is. 2191 02:03:20,692 --> 02:03:23,492 You really have me going there, Spider-Man. 2192 02:03:23,493 --> 02:03:24,073 Imagínate. 2193 02:03:24,074 --> 02:03:32,074 Why do you have eight arms? 2194 02:03:33,719 --> 02:03:35,759 Um... Do you push silk out of your culito? 2195 02:03:35,760 --> 02:03:37,399 I had a nightmare about that once, but no. 2196 02:03:37,400 --> 02:03:38,401 Are you sure you woke up? 2197 02:03:57,455 --> 02:03:59,196 Mom, stop playing around. 2198 02:03:59,197 --> 02:04:00,577 This is serious. 2199 02:04:00,578 --> 02:04:02,198 Dad worked with Spider-Man. 2200 02:04:02,199 --> 02:04:07,303 I mean, he didn't realize Spider-Man was me at the time, but... I wish Dad was here to explain this. 2201 02:04:07,304 --> 02:04:12,608 Miles, please. 2202 02:04:12,609 --> 02:04:13,729 I got you to take care of. 2203 02:04:13,730 --> 02:04:15,631 I got me to take care of. 2204 02:04:15,632 --> 02:04:16,192 So help me out. 2205 02:04:16,193 --> 02:04:17,332 Mom, hold on, hold on. 2206 02:04:17,333 --> 02:04:18,333 I need to talk. 2207 02:04:29,962 --> 02:04:33,863 He's in the wrong universe. 2208 02:04:33,864 --> 02:04:36,865 The spider that bit me. 2209 02:04:36,866 --> 02:04:36,986 41. 2210 02:04:36,987 --> 02:04:42,828 It wasn't from my dimension. 2211 02:04:42,829 --> 02:04:46,350 Dimensional signature identified. 2212 02:04:46,351 --> 02:04:47,752 That machine didn't see me. 2213 02:05:08,690 --> 02:05:09,031 Hey. 2214 02:05:09,031 --> 02:05:10,031 You OK? 2215 02:05:38,020 --> 02:05:40,481 Still getting used to it? 2216 02:05:40,482 --> 02:05:44,805 They gave me more hours at the hospital, so next month, I swear, I'll be back. 2217 02:05:44,806 --> 02:05:45,427 It's done. 2218 02:05:45,427 --> 02:05:45,787 It's done. 2219 02:05:45,788 --> 02:05:47,768 Family. 2220 02:05:47,769 --> 02:05:47,949 Thanks. 2221 02:05:47,950 --> 02:05:49,450 Hey, honey. 2222 02:05:49,451 --> 02:05:51,211 How you doing? 2223 02:05:51,212 --> 02:05:51,573 Hey. 2224 02:05:51,574 --> 02:05:52,933 How'd it go with Miles? 2225 02:05:52,934 --> 02:05:55,715 Well, you know how you grounded him? 2226 02:05:55,716 --> 02:05:56,716 Mm-hmm. 2227 02:05:56,717 --> 02:05:58,478 I ungrounded him. 2228 02:05:58,479 --> 02:05:59,260 You what? 2229 02:05:59,260 --> 02:06:00,260 A little. 2230 02:06:06,150 --> 02:06:08,692 Oh, Miles, I have to work an overnight tonight. 2231 02:06:08,693 --> 02:06:09,713 Here's the grocery list. 2232 02:06:09,714 --> 02:06:10,895 I'll make sure he gets his stuff. 2233 02:06:10,896 --> 02:06:18,896 All right, we got to roll. 2234 02:06:19,325 --> 02:06:20,706 Security switch is out at 6. 2235 02:06:20,707 --> 02:06:22,528 That's the window, right? 2236 02:06:22,529 --> 02:06:25,291 Right, yeah. 2237 02:06:25,292 --> 02:06:27,154 I'm following you, and what? 2238 02:06:38,266 --> 02:06:40,467 There's no Spider-Man here 2239 02:07:31,285 --> 02:07:34,045 unilaterally unground him. 2240 02:07:34,046 --> 02:07:37,387 I just worry about him getting mixed up with the wrong people, okay? 2241 02:07:37,388 --> 02:07:39,508 This is probably that girl. 2242 02:07:39,509 --> 02:07:41,709 What is he even thinking being with her? 2243 02:07:41,710 --> 02:07:43,289 I have some ideas. 2244 02:07:43,290 --> 02:07:44,810 Baby, you're really not helping. 2245 02:07:44,811 --> 02:07:48,632 She's all the way here, lit up around her. 2246 02:07:48,633 --> 02:07:53,494 I just hope she doesn't get in hurt. 2247 02:07:53,495 --> 02:07:55,515 I mean, am I responsible for this? 2248 02:07:55,516 --> 02:07:56,615 No, no. 2249 02:07:56,616 --> 02:07:57,736 Maybe it's all my fault. 2250 02:07:57,737 --> 02:07:59,957 Come on, Papa, you're a great dad. 2251 02:07:59,958 --> 02:08:00,438 This is how... 2252 02:08:00,783 --> 02:08:01,902 This is hard. 2253 02:08:01,903 --> 02:08:08,905 It's like we got a whole new kid who just wants to grow up so fast. 2254 02:08:08,906 --> 02:08:12,607 And maybe we gotta grow up, too. 2255 02:08:12,608 --> 02:08:14,027 A little bit. 2256 02:08:14,028 --> 02:08:17,269 Maybe we just gotta let him spread his wings, man. 2257 02:08:17,270 --> 02:08:18,809 Man? 2258 02:08:18,810 --> 02:08:22,931 It's not your fault. 2259 02:08:22,932 --> 02:08:24,552 It's mine. 2260 02:08:24,553 --> 02:08:25,193 Oh, come on. 2261 02:08:25,194 --> 02:08:26,933 What the heck are you doing here? 2262 02:08:26,934 --> 02:08:29,915 Oh, uh, his window was open, so I came in because that's... 2263 02:08:30,647 --> 02:08:32,086 Normal to do. 2264 02:08:32,087 --> 02:08:33,467 I want to talk to your parents. 2265 02:08:33,468 --> 02:08:33,708 Right. 2266 02:08:33,709 --> 02:08:35,827 My dad's kind of hard to get on the horn. 2267 02:08:35,828 --> 02:08:36,369 Oh, really? 2268 02:08:36,369 --> 02:08:37,169 What does he do? 2269 02:08:37,170 --> 02:08:38,788 Deal drugs? 2270 02:08:38,789 --> 02:08:42,189 He's a cop. 2271 02:08:42,190 --> 02:08:44,030 Statement withdrawn. 2272 02:08:44,031 --> 02:08:44,231 Yep. 2273 02:08:44,231 --> 02:08:45,171 Well, I'm going to call the station. 2274 02:08:45,172 --> 02:08:48,491 I don't think he's there or anywhere around here. 2275 02:08:48,492 --> 02:08:50,111 Well, that's his jacket, Emo. 2276 02:08:50,112 --> 02:08:50,893 Where's Miles? 2277 02:08:50,893 --> 02:08:51,633 I don't know. 2278 02:08:51,634 --> 02:08:52,712 You don't know? 2279 02:08:52,713 --> 02:08:54,413 What do you mean you don't know? 2280 02:08:54,414 --> 02:08:55,493 I'll leave. 2281 02:08:55,494 --> 02:08:57,994 Where do you think you're going, young lady? 2282 02:08:57,995 --> 02:08:58,995 I'm going to find him. 2283 02:09:00,708 --> 02:09:07,469 I don't know where exactly, but I know where to start. 2284 02:09:07,470 --> 02:09:14,992 One thing I learned from Miles, it's all possible. 2285 02:09:14,993 --> 02:09:22,434 He loves you more than you could ever imagine. 2286 02:09:22,435 --> 02:09:28,837 I've seen it. 2287 02:09:28,838 --> 02:09:29,838 If you do find him, 2288 02:09:32,471 --> 02:09:36,816 Tell him five months. 2289 02:09:36,817 --> 02:09:40,201 And tell him we love him. 2290 02:09:40,202 --> 02:09:41,202 You got it. 2291 02:10:24,438 --> 02:10:25,878 I'm listening. 2292 02:10:25,879 --> 02:10:27,279 Okay, wait. 2293 02:10:27,280 --> 02:10:32,301 You don't understand. 2294 02:10:32,302 --> 02:10:34,502 I'm not from here. 2295 02:10:34,503 --> 02:10:36,963 I'm from an entirely different dimension. 2296 02:10:36,964 --> 02:10:38,163 Wait, wait, wait. 2297 02:10:38,164 --> 02:10:40,044 Please, please. 2298 02:10:40,045 --> 02:10:41,665 I got sent here by mistake. 2299 02:10:41,666 --> 02:10:43,246 Uncle Aaron, wait, wait, wait, wait, wait. 2300 02:10:43,247 --> 02:10:44,247 Uncle Aaron! 2301 02:10:58,851 --> 02:11:06,851 Please, Uncle Aaron, just hear me out. 2302 02:11:07,513 --> 02:11:09,792 I was bit by a spider that gave me powers. 2303 02:11:09,793 --> 02:11:12,512 It wasn't supposed to bite me. 2304 02:11:12,513 --> 02:11:14,033 It was supposed to bite someone else. 2305 02:11:14,034 --> 02:11:16,553 Someone from here. 2306 02:11:16,554 --> 02:11:17,733 I don't belong here. 2307 02:11:17,734 --> 02:11:22,834 I need to go home, okay? 2308 02:11:22,835 --> 02:11:24,295 I have an Uncle Aaron, too. 2309 02:11:24,296 --> 02:11:25,575 I have him. 2310 02:11:25,576 --> 02:11:26,576 He's a bad guy. 2311 02:11:27,117 --> 02:11:28,477 I called the problem. 2312 02:11:28,478 --> 02:11:31,218 He looked out for me. 2313 02:11:31,219 --> 02:11:36,521 He did a lot of bad things, but I knew he wanted to be good. 2314 02:11:36,522 --> 02:11:40,323 He just didn't know he had a choice, but you do. 2315 02:11:40,324 --> 02:11:43,525 You be a good guy. 2316 02:11:43,526 --> 02:11:45,546 A good guy? 2317 02:11:45,547 --> 02:11:47,187 Please, trust me. 2318 02:11:47,188 --> 02:11:48,788 I know you don't want to be the problem. 2319 02:12:16,431 --> 02:12:21,533 The deadest in a line. 2320 02:12:43,438 --> 02:12:45,018 What? 2321 02:12:45,019 --> 02:12:46,878 Your father. 2322 02:12:46,879 --> 02:12:49,859 You said he's still alive. 2323 02:12:49,860 --> 02:12:53,620 Yeah. 2324 02:12:53,621 --> 02:12:55,801 Oh. 2325 02:12:55,802 --> 02:13:03,802 Who are you? 2326 02:13:04,385 --> 02:13:07,785 I'm Miles Morales. 2327 02:13:07,786 --> 02:13:10,527 But you... 2328 02:13:11,843 --> 02:13:13,243 You can call me the prowler. 2329 02:13:13,244 --> 02:13:20,570 If I don't get home, her dad is going to die. 2330 02:13:20,571 --> 02:13:24,313 Your dad. 2331 02:13:24,314 --> 02:13:27,236 Please. 2332 02:13:27,237 --> 02:13:28,257 You have to let me go. 2333 02:13:28,258 --> 02:13:31,021 Why would I do that? 2334 02:14:35,228 --> 02:14:37,229 Don't tell mom. 2335 02:14:37,230 --> 02:14:40,913 I never found the right band to join. 2336 02:14:40,914 --> 02:14:41,895 So I started my own. 2337 02:14:41,896 --> 02:14:43,136 With a few old friends. 153387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.