All language subtitles for S1 E4 - CARO NOSTRA - Devoratio.qsm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
...
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,280
-Tout est vrai !
3
00:00:07,600 --> 00:00:12,040
T'es un putain de monstre !
-La lame devait ĂȘtre abĂźmĂ©e.
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,600
-J'appelle les flics.
-C'est moi qui devrais.
5
00:00:15,920 --> 00:00:21,200
-Bah appelle ! T'es lĂ parce que
je suis une Exceptis, pas vrai ?
6
00:00:21,520 --> 00:00:22,280
-Non.
7
00:00:22,600 --> 00:00:27,000
-Recule ! Tu vas me faire quoi ?
Tu vas me bouffer, c'est ça ?
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,400
-Yasmine, écoute-moi.
9
00:00:29,720 --> 00:00:30,600
-Recule !
10
00:00:31,680 --> 00:00:32,920
-Fais pas ça.
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,480
Yasmine, fais pas ça.
12
00:00:35,800 --> 00:00:37,520
*-Police nationale.
13
00:00:37,840 --> 00:00:40,680
-Je te veux pas de mal.
-Dégage !
14
00:00:41,400 --> 00:00:44,120
Dégage !
-On n'a pas le choix !
15
00:00:44,440 --> 00:00:47,320
Ecoute-moi !
-Sors de chez moi !
16
00:00:47,840 --> 00:00:51,160
Sors ! Sors tout de suite !
-Ecoute-moi !
17
00:00:51,480 --> 00:00:54,840
-Sors, sors, sors !
Dégage, dégage, dégage !
18
00:00:56,200 --> 00:00:57,040
*-Madame ?
19
00:00:58,480 --> 00:00:59,280
*AllĂŽ ?
20
00:01:01,080 --> 00:01:02,360
-Fais pas ça.
21
00:01:02,920 --> 00:01:05,600
-Non, c'est bon, c'est rien...
22
00:01:12,240 --> 00:02:28,360
...
23
00:02:38,680 --> 00:02:42,080
-Alors comme ça,
tu fondes un nouveau clan ?
24
00:02:43,480 --> 00:02:46,800
-Carole, c'est pas ce que tu crois.
25
00:02:47,120 --> 00:02:47,920
-Ah bon ?
26
00:02:49,840 --> 00:02:50,720
T'es sûr ?
27
00:02:52,240 --> 00:02:53,200
-Crois-moi.
28
00:02:54,840 --> 00:02:58,440
C'est le seul moyen
pour récupérer leur occitor.
29
00:03:05,160 --> 00:03:09,440
-Tu me rassures. Faudra pas que
t'oublies d'oĂč je t'ai sorti.
30
00:03:12,400 --> 00:03:13,720
-J'oublie pas.
31
00:03:16,480 --> 00:03:19,360
-On passe Ă table dans 5 minutes.
32
00:03:45,640 --> 00:03:48,200
-T'Ă©tais passĂ© oĂč, encore ?
33
00:03:49,840 --> 00:03:54,160
J'ai dĂ» tout faire tout seul.
Heureusement que ta soeur était là .
34
00:03:54,480 --> 00:03:57,120
-Ca va, il est lĂ , maintenant.
35
00:03:57,440 --> 00:04:01,640
-On a quand mĂȘme dĂ» faire
la préparation sans toi, du coup.
36
00:04:04,480 --> 00:04:07,920
Tu viens nous aider ou pas ?
-Ouais, désolé.
37
00:04:13,520 --> 00:04:14,320
-Quoi ?
38
00:04:16,320 --> 00:04:17,120
-Rien.
39
00:04:18,600 --> 00:04:20,480
-Allez, dĂ©pĂȘche-toi.
40
00:04:25,440 --> 00:04:27,480
-Mais qui t'a dit ça ?
41
00:04:28,000 --> 00:04:31,160
T'as le numéro du gars ?
Envoie-le moi.
42
00:04:32,600 --> 00:04:36,920
-Pourquoi Garcia va dans cette
boulange ? Elle est dégueu !
43
00:04:37,240 --> 00:04:41,720
-Mon indic dit qu'un receleur lui a
proposé une riviÚre de diamants.
44
00:04:42,040 --> 00:04:46,400
Elle avait disparu depuis 1972.
Devine qui l'avait braquée.
45
00:04:46,720 --> 00:04:49,200
-Je sais pas.
-Bah devine !
46
00:04:50,600 --> 00:04:53,240
-Le gang de la HyĂšne.
-Hm hm.
47
00:04:55,120 --> 00:04:58,520
Mais c'est quoi,
le lien avec Mélina Bassi ?
48
00:05:00,160 --> 00:05:04,360
-C'est absurde ! Elle était
mĂȘme pas nĂ©e Ă cette Ă©poque-lĂ .
49
00:05:06,320 --> 00:05:09,800
-Bon, il nous reste
que la piste du receleur.
50
00:05:10,280 --> 00:05:11,960
Je me mets dessus.
51
00:05:16,560 --> 00:05:20,920
-Faut plus y aller, Garcia,
Ă cette boulangerie ! Franchement !
52
00:05:23,680 --> 00:05:26,120
-Bon, comment tu te sens,
53
00:05:26,440 --> 00:05:27,560
maintenant ?
54
00:05:29,760 --> 00:05:30,560
-Mieux.
55
00:05:34,720 --> 00:05:35,520
Bon...
56
00:05:36,000 --> 00:05:38,880
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?
57
00:05:39,520 --> 00:05:43,560
-Comment ça, qu'est-ce qu'on fait ?
De quoi tu parles ?
58
00:05:44,840 --> 00:05:47,000
-Tu le sais trĂšs bien.
59
00:05:47,960 --> 00:05:51,840
-Maman, t'as eu un coup de fatigue.
Ca arrive !
60
00:05:52,360 --> 00:05:53,120
-Non.
61
00:05:54,040 --> 00:05:57,080
Non,
c'était pas un coup de fatigue.
62
00:05:59,600 --> 00:06:01,360
Ta fille a raison.
63
00:06:02,600 --> 00:06:03,920
Je suis finie.
64
00:06:04,240 --> 00:06:06,160
-Mais arrĂȘte, maman.
65
00:06:06,480 --> 00:06:09,240
Je vais t'aider à te préparer.
66
00:06:19,480 --> 00:06:20,840
Ca va, lĂ ?
-Hm.
67
00:06:34,960 --> 00:06:37,360
Yannick toque Ă la vitre.
68
00:06:48,120 --> 00:06:50,960
-C'est de la cannelle. Ca change
69
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
de mes cocktails éclatés.
70
00:07:00,480 --> 00:07:01,280
-Merci.
71
00:07:05,400 --> 00:07:08,040
-T'as pris la bonne décision.
72
00:07:15,360 --> 00:07:17,040
Yasmine pleure.
73
00:07:20,960 --> 00:07:22,040
Ca va aller.
74
00:07:29,720 --> 00:07:33,160
Fallait mettre un péage
avant qu'il rentre
75
00:07:33,480 --> 00:07:35,440
dans ta tĂȘte !
Tchip.
76
00:07:36,080 --> 00:07:38,240
Tu tchipes bien !
-Hm.
77
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
-Faut qu'on se casse d'ici.
78
00:08:10,400 --> 00:08:12,720
-Mais tu veux aller oĂč ?
79
00:08:13,040 --> 00:08:16,240
-Ca tient toujours,
chez ta grand-mĂšre ?
80
00:08:25,720 --> 00:08:28,400
-Tiens, mon Lulu.
J'espĂšre que t'es prĂȘt !
81
00:08:28,840 --> 00:08:31,960
Parce que ce midi,
tu vas te régaler !
82
00:08:32,280 --> 00:08:35,480
-C'est encore des steaks hachés ?
-Hein ?
83
00:08:35,800 --> 00:08:38,360
Mais c'est cool !
-La copine
84
00:08:38,680 --> 00:08:42,720
de papa nous a fait de la purée
avec des vraies patates !
85
00:08:43,040 --> 00:08:44,960
-(Quelle connasse !)
86
00:08:45,840 --> 00:08:48,040
-T'as dit quoi ?
-Rien.
87
00:08:54,360 --> 00:08:56,000
En tout cas, la copine de papa,
elle t'a pas appris Ă dessiner.
88
00:09:12,320 --> 00:09:16,160
C'est qui, ça ?
-Le monsieur qui voulait te manger.
89
00:09:17,440 --> 00:09:18,960
-Quel monsieur ?
90
00:09:19,280 --> 00:09:24,600
-Celui qui voulait rentrer ici.
Il avait une cicatrice sous l'oeil.
91
00:09:26,680 --> 00:09:29,120
-De quoi tu parles, Lulu ?
92
00:09:29,440 --> 00:09:33,880
-C'est moi qui lui ai fait peur,
alors il est parti.
93
00:09:34,200 --> 00:09:54,120
...
94
00:10:04,800 --> 00:10:07,120
-A quoi tu joues, Anti ?
95
00:10:10,040 --> 00:10:10,880
-A rien.
96
00:10:11,960 --> 00:10:12,720
-A rien ?
97
00:10:13,920 --> 00:10:16,680
-J'ai été dure avec toi, hier.
98
00:10:17,120 --> 00:10:19,000
-Tu m'en veux plus ?
99
00:10:21,480 --> 00:10:23,600
-Ca finira par passer.
100
00:10:25,040 --> 00:10:28,160
T'es mon frĂšre.
C'est plus important.
101
00:10:41,640 --> 00:10:43,160
-Je suis désolé.
102
00:10:55,960 --> 00:10:59,480
Formule en latin.
103
00:11:00,240 --> 00:11:12,000
...
104
00:12:34,080 --> 00:12:36,800
-C'est quoi,
cette histoire de pecus ?
105
00:12:37,480 --> 00:12:38,720
-A ton avis ?
106
00:12:41,760 --> 00:12:43,040
Ca recommence.
107
00:12:45,880 --> 00:12:48,000
-J'irai parler Ă Vadim.
108
00:13:05,520 --> 00:13:08,520
(Qu'est-ce que tu nous fais,
Vadim ?)
109
00:13:11,080 --> 00:14:12,040
...
110
00:14:15,880 --> 00:14:17,080
Ronflements.
111
00:14:17,400 --> 00:15:20,000
...
112
00:15:28,000 --> 00:15:31,960
-Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
Le pouvoir, ça se vole pas !
113
00:15:32,480 --> 00:15:33,960
Ca se mérite !
114
00:15:35,240 --> 00:15:36,120
-(Maman !)
115
00:15:37,440 --> 00:15:40,680
Mais qu'est-ce que tu fais lĂ ,
Antigone ?
116
00:15:41,000 --> 00:15:45,520
-Elle a tenté de voler l'Occitor !
-C'est moi, la traĂźtresse ?
117
00:15:46,160 --> 00:15:50,560
Vous m'avez menti ! Vous m'avez
laissé croire qu'il était mort !
118
00:15:50,880 --> 00:15:54,440
-C'était un pecus,
tu pouvais rien en espérer !
119
00:15:54,760 --> 00:15:58,400
-C'était à moi de le choisir, ça !
Pas Ă vous !
120
00:15:58,720 --> 00:16:02,960
D'ailleurs, je voulais ton Occitor
pour fonder mon propre clan.
121
00:16:03,280 --> 00:16:08,120
-Ton clan ? A toi toute seule ?
-Mais je suis pas toute seule.
122
00:16:17,280 --> 00:16:22,000
-Qu'elle aille au diable !
-Elle traverse une phase difficile.
123
00:16:22,440 --> 00:16:23,800
-Je m'en tape !
124
00:16:26,000 --> 00:16:30,400
Toi,
commence par retrouver ton fils.
125
00:16:31,480 --> 00:16:34,000
Et tu rĂšgles le problĂšme !
126
00:16:43,960 --> 00:16:45,320
-Tu veux quoi ?
127
00:16:45,640 --> 00:16:49,840
-Faut que je parle Ă Yasmine.
C'est important, va la chercher.
128
00:16:50,160 --> 00:16:54,560
-Elle veut pas te parler.
-Laisse. C'est bon, t'inquiĂšte.
129
00:16:59,760 --> 00:17:01,880
C'est bon, t'inquiĂšte.
130
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
-Vous partez ?
131
00:17:07,000 --> 00:17:10,080
-Tu veux quoi ?
-Faut que je te parle.
132
00:17:10,400 --> 00:17:11,360
-Laisse-moi.
133
00:17:11,920 --> 00:17:14,920
-T'es en danger !
-En danger de quoi ?
134
00:17:16,840 --> 00:17:21,240
-Faut pas que ma famille te trouve.
On peut parler 5 minutes ?
135
00:17:26,800 --> 00:17:27,560
Merci.
136
00:17:33,720 --> 00:17:37,920
-Vadim, tu fais n'importe quoi, lĂ .
Je viens te chercher !
137
00:17:44,000 --> 00:17:45,440
-T'as 5 minutes.
138
00:17:46,040 --> 00:17:49,080
-Ma famille est au courant,
pour nous.
139
00:17:49,400 --> 00:17:52,640
-Au courant de quoi ?
-J'ai pas le temps.
140
00:17:52,960 --> 00:17:56,080
-Pourquoi ?
-Ils viennent te chercher.
141
00:17:56,400 --> 00:17:59,480
-Comment ça ?
-C'est du baume d'ortie,
142
00:17:59,800 --> 00:18:01,600
ça va masquer
143
00:18:01,920 --> 00:18:04,520
ton odeur.
-Masquer de quoi ?
144
00:18:04,840 --> 00:18:05,800
-Ecoute-moi.
145
00:18:06,320 --> 00:18:08,040
-Du lait maternel ?
146
00:18:08,360 --> 00:18:11,080
Tu leur as dit quoi sur moi ?
147
00:18:13,720 --> 00:18:15,040
Sonnette.
148
00:18:23,880 --> 00:18:27,160
-Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
Coup de poing.
149
00:18:27,480 --> 00:18:30,600
-Tu leur as dit quoi sur moi ?
Porte.
150
00:18:31,360 --> 00:18:35,440
-Je peux pas te laisser faire ça.
Il faut que tu manges !
151
00:18:36,040 --> 00:18:39,600
Tu vas mourir !
-Mais qu'est-ce qu'on en sait ?
152
00:18:48,320 --> 00:18:50,120
Anti, écoute-moi !
153
00:18:51,880 --> 00:18:52,640
ArrĂȘte !
154
00:18:54,360 --> 00:18:55,120
Antigone !
155
00:18:55,960 --> 00:18:56,720
ArrĂȘte !
156
00:18:57,120 --> 00:18:57,880
-Vadim !
157
00:19:07,880 --> 00:19:09,600
Enregistrement.
158
00:19:09,920 --> 00:19:12,440
-Reste pas lĂ ! Viens, Yasmine !
159
00:19:20,920 --> 00:19:21,680
-Vadim !
160
00:19:23,280 --> 00:19:26,560
-Reste lĂ !
-Laisse-moi y aller ! Vadim !
161
00:19:30,240 --> 00:19:31,000
Vadim !
162
00:19:45,320 --> 00:19:47,480
-Reste lĂ !
-LĂąche-moi !
163
00:19:55,200 --> 00:19:57,440
-Bouge pas ! Reste lĂ !
164
00:20:05,880 --> 00:20:06,840
Oh !
165
00:20:09,840 --> 00:20:10,600
-Anti !
166
00:20:11,080 --> 00:20:11,840
ArrĂȘte !
167
00:20:19,080 --> 00:20:19,840
-Non !
168
00:20:20,160 --> 00:20:21,520
-ArrĂȘte ! Non !
169
00:20:52,040 --> 00:20:55,520
-Tu peux pas nous suivre,
c'est trop dangereux.
170
00:20:59,480 --> 00:21:02,200
-Mais je vais faire quoi, moi ?
171
00:21:05,920 --> 00:21:10,680
-Reste pas lĂ . Faut pas qu'elle
te trouve quand elle se réveille.
172
00:21:29,920 --> 00:21:31,600
-Je suis désolée !
173
00:21:34,360 --> 00:21:36,400
-Fais attention Ă toi.
174
00:21:37,600 --> 00:21:55,960
...
175
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Aboiements.
176
00:22:14,720 --> 00:22:17,880
-Bonjour.
-Police.
177
00:22:18,840 --> 00:22:22,920
Vous avez réceptionné une riviÚre
de diamants, il y a peu.
178
00:22:24,600 --> 00:22:27,840
-Je vois pas de quoi
vous voulez parler.
179
00:22:28,160 --> 00:22:29,920
Je suis brocanteur.
180
00:22:30,600 --> 00:22:34,760
-Dis-moi qui te l'a vendue
ou je fais fermer ta boutique.
181
00:22:40,880 --> 00:22:44,480
-C'est pas sûr que mon histoire
va vous intéresser.
182
00:22:44,800 --> 00:22:48,960
-Si, au contraire. Je suis sûre
qu'elle va m'intéresser.
183
00:22:51,080 --> 00:22:55,400
-Au début, la jeune fille,
elle arrive, normale.
184
00:22:56,120 --> 00:22:59,040
La vingtaine, assez jolie.
-Hm hm.
185
00:22:59,600 --> 00:23:02,840
-Et sans que je lui demande
rien du tout,
186
00:23:03,760 --> 00:23:06,920
elle me sort
une riviĂšre de diamants.
187
00:23:07,720 --> 00:23:11,160
-Elle ressemblait Ă quoi,
cette jeune fille ?
188
00:23:11,960 --> 00:23:12,840
A elle ?
189
00:23:14,760 --> 00:23:17,560
-Madame, je peux pas dire...
190
00:23:18,480 --> 00:23:22,200
Je la voyais pas bien,
elle avait le visage caché.
191
00:23:23,280 --> 00:23:24,040
Mais...
192
00:23:26,560 --> 00:23:27,920
Mais surtout...
193
00:23:28,400 --> 00:23:29,760
-Surtout quoi ?
194
00:23:32,560 --> 00:23:37,480
-Madame, il faut que tu me croies.
Wallah, c'est la vérité !
195
00:23:38,520 --> 00:23:40,800
Elle s'est transformée !
196
00:23:42,440 --> 00:23:46,680
Il faut pas que tu ries, Madame !
C'était un monstre !
197
00:23:47,240 --> 00:23:51,440
Elle s'est transformée en monstre !
Avec de grandes dents !
198
00:23:56,040 --> 00:23:59,160
-Tu te fous de ma gueule, lĂ ?
-Non !
199
00:23:59,480 --> 00:24:02,480
C'est vrai !
Il faut que tu me croies !
200
00:24:03,760 --> 00:24:06,200
Il faut que tu me croies !
201
00:24:06,520 --> 00:24:10,600
Elle s'est transformée en monstre
avec de grandes dents !
202
00:24:12,000 --> 00:24:14,520
Il faut que tu me croies !
203
00:24:26,240 --> 00:24:30,400
-Vous faites quoi, lĂ ?
-Je voudrais parler Ă un policier.
204
00:24:30,720 --> 00:24:32,480
-Un policier ?
-Oui.
205
00:24:32,800 --> 00:24:35,800
-Y en a partout, ici.
-Oui, je...
206
00:24:36,840 --> 00:24:40,680
C'est urgent, c'est pour l'histoire
de Mélina Bassi.
207
00:24:41,800 --> 00:24:44,240
-Suivez-moi, c'est par lĂ .
208
00:24:45,480 --> 00:24:49,680
Salut. Ce monsieur veut te parler.
Il dit que c'est urgent.
209
00:24:50,000 --> 00:24:50,760
-Merci.
210
00:24:51,160 --> 00:24:51,960
Bonjour.
211
00:24:53,360 --> 00:24:54,160
-Bonjour.
212
00:24:54,480 --> 00:24:55,360
-Entrez.
213
00:24:59,600 --> 00:25:00,960
Je vous écoute.
214
00:25:02,400 --> 00:25:05,480
-C'est Ă propos
de la mort de Mélina.
215
00:25:05,840 --> 00:25:09,400
-OK, d'accord. TrĂšs bien.
Allez-y, asseyez-vous.
216
00:25:11,680 --> 00:25:14,280
Donc qu'est-ce qui se passe ?
217
00:25:15,320 --> 00:25:18,480
-Je voudrais revenir
sur ma déposition.
218
00:25:19,320 --> 00:25:21,560
-OK. Dites-moi tout.
219
00:25:22,560 --> 00:25:25,640
-J'étais pas avec Antigone
Ă ce moment-lĂ .
220
00:25:25,960 --> 00:25:28,880
-Vous avez menti ?
-Elle m'a forcé.
221
00:25:29,200 --> 00:25:31,760
-Comment elle a fait ça ?
222
00:25:32,080 --> 00:25:36,200
-Je vous jure, elle m'a parlé
comme si elle était jnounée.
223
00:25:36,520 --> 00:25:39,520
-C'est quoi,
le rapport avec le genou ?
224
00:25:39,840 --> 00:25:45,120
-"Jnoun", comme une possession !
Et c'est elle qui a tué Mélina.
225
00:25:45,600 --> 00:25:51,000
-Vous avez des preuves de ça ?
-La preuve, c'est ma déposition !
226
00:25:51,320 --> 00:25:55,840
-Il me faut plus concret que ça.
-J'ai tout filmé avec mon drone.
227
00:25:56,160 --> 00:25:58,600
-Le meurtre ?
-La bagarre.
228
00:25:58,920 --> 00:26:03,800
Elle s'est battue avec son frĂšre
comme si c'était des jnouns.
229
00:26:04,120 --> 00:26:07,320
Et elle a voulu manger Yasmine.
230
00:26:10,040 --> 00:26:11,600
Vous notez pas ?
231
00:26:12,640 --> 00:26:17,280
-Vous avez pu parler Ă quelqu'un,
depuis la mort de Mélina ?
232
00:26:17,600 --> 00:26:22,960
-Quoi ?
-Il y a des assistances psycho...
233
00:26:23,280 --> 00:26:26,840
-Aller voir un psy
alors que je viens témoigner ?
234
00:26:27,160 --> 00:26:30,720
-Bah...
-Je vous dis qu'ils sont dangereux.
235
00:26:31,040 --> 00:26:33,640
-Je vous crois, mais...
-Non !
236
00:26:33,960 --> 00:26:36,080
-J'y comprends rien !
237
00:26:36,400 --> 00:26:40,720
Etayez ce que vous me dites !
-Je vais vous ramener des preuves.
238
00:26:41,280 --> 00:26:44,880
Mais en tout cas,
sachez qu'ils sont dangereux.
239
00:27:01,080 --> 00:27:04,400
-OK Pella. Appelle Rasko.
240
00:27:04,720 --> 00:27:09,600
Téléphone.
241
00:27:10,040 --> 00:27:12,560
Rasko !
*-Tu as l'Occitor ?
242
00:27:12,880 --> 00:27:15,880
-Non.
J'ai mieux, j'ai une Exceptis.
243
00:27:19,880 --> 00:27:21,240
*-OK, j'arrive.
244
00:27:27,600 --> 00:27:28,360
-Oh !
245
00:27:28,680 --> 00:27:32,560
-Tu sens pas la diff ?
C'est pas mangeable !
246
00:27:32,880 --> 00:27:34,320
Eh, devine quoi.
247
00:27:34,640 --> 00:27:37,080
Tu te souviens de Yannick ?
248
00:27:37,400 --> 00:27:40,280
Il a vrillé,
faudrait qu'on l'aide.
249
00:27:40,600 --> 00:27:44,200
Il est revenu sur sa déposition,
il délire grave.
250
00:27:44,520 --> 00:27:45,680
-Comment ça ?
251
00:27:46,000 --> 00:27:50,280
-Il aurait fait un faux témoignage
pour couvrir la fille Vigan,
252
00:27:50,600 --> 00:27:53,120
qui serait la tueuse.
-Quoi ?
253
00:27:53,440 --> 00:27:55,720
-La petite gothique, lĂ .
254
00:27:56,480 --> 00:27:58,920
-Fais voir la déposition.
255
00:27:59,240 --> 00:28:03,360
-Euh... J'en ai pas fait.
-Comment ça, t'en as pas fait ?
256
00:28:04,040 --> 00:28:06,600
-Il disait n'importe quoi !
257
00:28:06,920 --> 00:28:10,360
Il me disait
qu'elle voulait bouffer sa coloc.
258
00:28:10,680 --> 00:28:13,520
-Tu l'as laissé partir ?
-Ben oui.
259
00:28:13,840 --> 00:28:17,800
-T'es vraiment con !
-Tu voulais que je fasse quoi ?
260
00:28:18,120 --> 00:28:20,440
Il a vrillé, je te dis !
261
00:28:22,040 --> 00:28:22,800
Quoi ?
262
00:28:25,480 --> 00:28:26,360
-Yannick !
263
00:28:27,120 --> 00:28:29,280
Yannick, y a personne !
264
00:28:29,600 --> 00:28:33,200
J'ai besoin de ton aide,
faut que tu me détaches.
265
00:28:33,520 --> 00:28:37,360
Ca n'a rien Ă voir avec toi !
Je te ferai pas de mal !
266
00:28:37,680 --> 00:28:41,320
Détache-moi !
T'es pas en danger, je te promets !
267
00:28:42,200 --> 00:28:43,640
Merci beaucoup !
268
00:28:52,280 --> 00:28:54,040
Tu fais quoi, lĂ ?
269
00:28:54,720 --> 00:28:58,280
-Quoi, je fais quoi ?
Tu vas faire quoi, hein ?
270
00:28:58,600 --> 00:29:00,320
Tu vas faire quoi ?
271
00:29:00,640 --> 00:29:01,560
Rugissement.
272
00:29:01,880 --> 00:29:02,640
Ah !!!
273
00:29:02,960 --> 00:29:04,160
Ascenseur.
274
00:29:09,440 --> 00:29:10,760
Vous ĂȘtes qui ?
275
00:29:11,080 --> 00:29:13,200
-OĂč est mon fils ?
-Qui ?
276
00:29:14,440 --> 00:29:15,200
-Papa ?
277
00:29:17,680 --> 00:29:18,640
Ascenseur.
278
00:29:19,240 --> 00:29:20,160
-Antigone ?
279
00:29:24,640 --> 00:29:26,560
-Police ! LĂąche-le !
280
00:29:32,200 --> 00:29:33,120
Ambroise ?
281
00:29:35,400 --> 00:29:38,600
-Tu vas quand mĂȘme pas
me tirer dessus ?
282
00:29:38,920 --> 00:29:39,680
-Recule !
283
00:29:40,520 --> 00:29:43,640
-Daphné, baisse ce flingue.
Ascenseur.
284
00:29:43,960 --> 00:29:44,920
-Non, non !
285
00:29:45,360 --> 00:29:48,200
-Tais-toi !
Il se passe quoi ici ?
286
00:29:48,520 --> 00:29:50,760
-Rasko !
-T'es qui, toi ?
287
00:29:51,080 --> 00:29:52,160
-C'est qui ?
288
00:29:52,480 --> 00:29:53,600
-Va au fond !
289
00:29:53,960 --> 00:29:56,800
-Attention !
-Magne-toi, avance !
290
00:29:57,600 --> 00:30:00,800
-Rasko, détache-moi !
-Avance, bordel !
291
00:30:01,120 --> 00:30:03,360
-Baisse ça.
-Ta gueule !
292
00:30:03,680 --> 00:30:06,680
-Tire, c'est des monstres !
-Rasko !
293
00:30:07,000 --> 00:30:08,280
-Tire !
-Chut !
294
00:30:08,600 --> 00:30:09,440
-Daphné...
295
00:30:09,760 --> 00:30:11,200
-Personne bouge !
296
00:30:11,520 --> 00:30:14,640
-Ne t'énerve pas.
-Il va la détacher !
297
00:30:15,920 --> 00:30:18,600
-J'ai dit : personne bouge !
298
00:30:18,920 --> 00:30:21,640
-C'est des monstres !
-Ferme-la !
299
00:30:21,960 --> 00:30:22,840
Ta gueule !
300
00:30:23,480 --> 00:30:25,680
-Ah !!! Putain !
301
00:30:27,600 --> 00:30:31,560
Merde, putain !
-Je t'avais dit de pas bouger !
302
00:30:37,800 --> 00:30:38,880
Ascenseur.
303
00:30:39,200 --> 00:30:41,640
-C'est pas trÚs gentil, ça.
304
00:30:41,960 --> 00:30:43,480
Pas gentil.
305
00:30:48,160 --> 00:30:49,600
-C'est quoi, ça ?
306
00:31:10,200 --> 00:31:12,360
-Et il y a d'autres...
307
00:31:14,240 --> 00:31:17,520
Il y a d'autres ogres,
Ă part ta famille ?
308
00:31:19,560 --> 00:31:20,800
-Je sais pas.
309
00:31:25,400 --> 00:31:28,840
Ca fait des lustres
qu'on n'en a pas croisé.
310
00:31:36,160 --> 00:31:37,720
Dérapage.
-Ca va ?
311
00:31:38,600 --> 00:31:42,160
-Ouais, mais je crois
que je commence Ă faiblir.
312
00:31:42,480 --> 00:31:43,240
-OK.
313
00:31:44,320 --> 00:32:04,000
...
314
00:32:10,960 --> 00:32:13,840
-T'es sûre que personne viendra ?
315
00:32:14,160 --> 00:32:18,160
-Non, mes grands-parents
viennent que l'été, et encore.
316
00:32:20,120 --> 00:32:23,400
T'es sûr qu'ils vont pas
nous retrouver ?
317
00:32:29,600 --> 00:32:33,560
-Ca devrait aller.
On est trop loin pour ĂȘtre sentis.
318
00:32:38,280 --> 00:32:39,080
-Carole ?
319
00:32:39,400 --> 00:32:43,280
-Asinus, t'as pas l'air content
de revoir ta femme.
320
00:32:50,800 --> 00:32:52,320
-T'es avec elle ?
321
00:32:54,080 --> 00:32:58,680
-Tu croyais t'ĂȘtre fait un ami ?
-Ferme ta gueule !
322
00:32:59,680 --> 00:33:01,920
-Mais comment, Carole ?
323
00:33:04,800 --> 00:33:08,760
Ils t'ont flinguée,
je t'ai vue sombrer dans la Seine !
324
00:33:09,080 --> 00:33:13,040
-Fantastique. 50 ans plus tard,
toujours aussi con.
325
00:33:13,360 --> 00:33:17,240
-Dégage !
-Et toi, t'es toujours aussi drĂŽle.
326
00:33:17,560 --> 00:33:19,840
-Me touche pas !
327
00:33:20,160 --> 00:33:23,240
-Soyons clairs,
je suis lĂ pour l'Exceptis.
328
00:33:23,560 --> 00:33:28,880
-Quoi ? Quelle Exceptis ?
-L'Exceptis, elle est Ă moi, OK ?
329
00:33:29,600 --> 00:33:33,760
-Elle est mignonne, non ?
-Tu vas bouffer des pecus morts
330
00:33:34,080 --> 00:33:35,400
toute ta vie !
331
00:33:36,760 --> 00:33:39,920
-Non ! Lui fais pas de mal !
332
00:33:52,800 --> 00:33:55,760
Je te propose un marché !
Ecoute !
333
00:33:57,440 --> 00:34:01,360
On y gagnera tous.
-Il veut me proposer un marché...
334
00:34:02,320 --> 00:34:03,400
-Ecoute-moi.
335
00:34:03,720 --> 00:34:05,360
Ecoute-moi, Carole.
336
00:34:05,680 --> 00:34:10,440
Laisse-nous une part de viande
pour sauver Rosa et garde le fémur.
337
00:34:10,760 --> 00:34:12,960
-Mais non !
338
00:34:13,960 --> 00:34:16,280
-Pourquoi je ferais ça,
339
00:34:16,600 --> 00:34:17,840
franchement ?
340
00:34:19,360 --> 00:34:22,880
-Si tu fais ça, on quitte Paris.
On disparaĂźt.
341
00:34:23,200 --> 00:34:27,320
T'entendras plus jamais
parler de nous.
342
00:34:32,360 --> 00:34:36,000
-Allez, va pour une derniĂšre
chasse en famille.
343
00:34:39,440 --> 00:34:42,800
Bon, qui sait oĂč elle est,
cette Exceptis ?
344
00:34:49,360 --> 00:34:51,800
C'est le petit cafard, lĂ ?
345
00:34:53,960 --> 00:34:58,160
Alors tu vas dire Ă tata Carole
oĂč elle est, cette Exceptis.
346
00:34:58,680 --> 00:35:01,800
N'aie pas peur,
je vais pas te manger !
347
00:35:02,120 --> 00:35:05,560
Enfin, pas tout de suite...
Allez !
348
00:35:08,000 --> 00:35:11,600
-Tiens. J'ai trouvé ça,
c'est Ă mon grand-pĂšre.
349
00:35:14,640 --> 00:35:15,400
-Merci.
350
00:35:17,400 --> 00:35:21,480
Avec la chaleur, je crois que
je commence Ă aller mieux.
351
00:35:22,000 --> 00:35:24,960
-Je suis si exceptionnelle que ça,
pour vous ?
352
00:35:29,800 --> 00:35:33,040
-Pour nous,
tout est précieux, chez toi.
353
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
Ta chair...
354
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
Tes os...
355
00:35:46,360 --> 00:35:49,680
Mais t'as rien Ă craindre de moi,
Yasmine.
356
00:36:10,680 --> 00:36:14,720
-Et ta soeur ? Elle veut ma chair,
mes os, ou les deux ?
357
00:36:20,960 --> 00:36:25,200
-Ma soeur veut quitter la famille
et fonder son propre clan.
358
00:36:26,240 --> 00:36:28,800
Mais pour ça, il lui faut...
359
00:36:29,120 --> 00:36:31,800
Il lui faut un nouvel Occitor.
360
00:36:34,280 --> 00:36:35,040
-OK.
361
00:36:36,160 --> 00:36:38,760
Donc elle veut mes os, quoi.
362
00:36:42,640 --> 00:36:43,680
Et j'ai quoi
363
00:36:44,000 --> 00:36:46,120
Ă craindre des autres ?
364
00:36:51,600 --> 00:36:52,360
Vadim.
365
00:36:56,200 --> 00:36:59,160
-Ma grand-mĂšre
est gravement malade.
366
00:37:00,680 --> 00:37:04,040
Et la viande d'Exceptis
pourrait la sauver.
367
00:37:06,200 --> 00:37:11,520
Je les laisserai pas te faire ça.
-Tu me choisirais plutĂŽt qu'elle ?
368
00:37:11,840 --> 00:37:14,200
-Sans aucune hésitation.
369
00:37:17,880 --> 00:37:18,760
Yasmine...
370
00:37:19,240 --> 00:37:21,360
Sans aucune hésitation.
371
00:37:39,960 --> 00:37:42,920
Je vais pas pouvoir me contrĂŽler.
372
00:37:47,000 --> 00:37:48,760
Quelqu'un entre.
373
00:37:50,080 --> 00:37:50,960
-Maman...
374
00:37:51,520 --> 00:37:52,280
-Alors ?
375
00:37:53,040 --> 00:37:55,160
-Il y a eu un imprévu,
376
00:37:55,480 --> 00:37:58,360
mais je t'en supplie,
reste calme.
377
00:38:00,360 --> 00:38:01,800
-Puterelle.
378
00:38:06,600 --> 00:38:07,960
-Bonjour, Rosa.
379
00:38:24,880 --> 00:38:26,520
-M'approche pas !
380
00:38:28,280 --> 00:38:58,040
...
25430