All language subtitles for Reality.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,951 --> 00:00:13,902 SER-VICIO.com 2 00:01:09,027 --> 00:01:11,571 25 D�AS DESPU�S 3 00:01:11,571 --> 00:01:13,656 3 DE JUNIO, 2017 4 00:01:13,656 --> 00:01:15,367 AUGUSTA, GEORGIA 5 00:02:16,720 --> 00:02:20,473 EL FBI DOCUMENT� LOS SIGUIENTES SUCESOS CON UNA GRABADORA. 6 00:02:20,932 --> 00:02:22,100 LOS DI�LOGOS DE ESTA PEL�CULA 7 00:02:22,100 --> 00:02:24,185 FUERON EXTRA�DOS, EN SU TOTALIDAD, 8 00:02:24,185 --> 00:02:26,646 DE LAS TRANSCRIPCIONES DE LA GRABACI�N. 9 00:02:30,712 --> 00:02:39,477 REALIDAD 10 00:02:49,336 --> 00:02:51,629 Es mi compa�ero Wa... Es Wally Taylor. 11 00:02:51,629 --> 00:02:52,881 Hola, �qu� tal? 12 00:03:03,141 --> 00:03:04,893 Reality Winner: Hola. 13 00:03:04,893 --> 00:03:06,144 Wally Taylor: �C�mo est�s? 14 00:03:06,144 --> 00:03:07,520 Eh... 15 00:03:08,813 --> 00:03:10,106 Bien. �Ustedes qu� tal? 16 00:03:10,106 --> 00:03:11,191 Bien. 17 00:03:11,191 --> 00:03:13,276 �Qu� tal tu d�a? 18 00:03:13,276 --> 00:03:16,654 Eh, muy tranquilo, fui a hacer compras. 19 00:03:18,573 --> 00:03:19,741 Muy bien. 20 00:03:25,121 --> 00:03:26,498 Nos vamos a identificar. 21 00:03:30,543 --> 00:03:32,379 DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS 22 00:03:32,379 --> 00:03:34,297 BUR� FEDERAL DE INVESTIGACI�N 23 00:03:34,297 --> 00:03:35,215 TRANSCRIPCI�N 24 00:03:35,215 --> 00:03:36,800 AGENTE JUSTIN C. GARRICK 25 00:03:36,800 --> 00:03:38,802 AGENTE R. WALLACE TAYLOR 26 00:03:38,802 --> 00:03:40,720 REALITY LEIGH WINNER 27 00:03:46,476 --> 00:03:48,561 Okey. La raz�n por la que estamos aqu� 28 00:03:48,561 --> 00:03:51,231 es que tenemos una orden de cateo para tu casa. 29 00:03:53,066 --> 00:03:55,068 - De acuerdo. - Justin Garrick: Genial. 30 00:03:55,068 --> 00:03:57,237 Eh, �sabes cu�l puede ser la raz�n? 31 00:03:58,530 --> 00:04:01,157 No tengo idea. 32 00:04:01,157 --> 00:04:02,617 De acuerdo. 33 00:04:02,617 --> 00:04:05,078 Es sobre, eh, un posible mal manejo 34 00:04:05,078 --> 00:04:06,955 de informaci�n clasificada. 35 00:04:07,956 --> 00:04:09,082 Ay, Dios m�o, �en serio? 36 00:04:09,082 --> 00:04:10,208 Aj�. 37 00:04:10,792 --> 00:04:14,796 Entonces, una vez m�s, tenemos una orden 38 00:04:14,796 --> 00:04:16,256 y, eh... 39 00:04:16,256 --> 00:04:17,757 quiero mostr�rtela. 40 00:04:18,174 --> 00:04:19,843 Lo que quisiera es que nos sent�ramos 41 00:04:19,843 --> 00:04:22,387 a hablar, a hablar contigo de esto. 42 00:04:23,680 --> 00:04:26,266 Comprender qu�... qu� est� pasando. 43 00:04:26,266 --> 00:04:28,852 Ah, escuchar tu versi�n. Y, claro, 44 00:04:28,852 --> 00:04:32,105 eres, eres totalmente libre de hablar conmigo. 45 00:04:32,105 --> 00:04:33,982 Eh, podemos hablar aqu� 46 00:04:33,982 --> 00:04:37,402 o en nuestra oficina que est� a cinco minutos. 47 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 Eh, si quieres, si prefieres hablar ah�, 48 00:04:39,362 --> 00:04:41,197 puede ser donde quieras. 49 00:04:41,197 --> 00:04:42,741 No hay ning�n inconveniente. 50 00:04:44,784 --> 00:04:46,703 - De acuerdo. �Tienes mascotas? 51 00:04:48,038 --> 00:04:50,540 - S�, tengo dos mascotas. - Porque has estado ausente. 52 00:04:50,540 --> 00:04:54,336 As� que tal vez deber�as dejarlas salir o algo as�. 53 00:04:54,336 --> 00:04:56,254 Yo... s�... 54 00:04:56,254 --> 00:04:58,340 Eh... �Les importa 55 00:04:58,340 --> 00:05:00,091 si dejo la comida en el refrigerador? 56 00:05:00,091 --> 00:05:03,053 Seguro, pero lo que tenemos que hacer es... 57 00:05:05,388 --> 00:05:06,806 �Vives sola? 58 00:05:08,183 --> 00:05:09,392 S�. 59 00:05:09,392 --> 00:05:10,643 Escucha, lo que tenemos que hacer 60 00:05:10,643 --> 00:05:12,520 es entrar primero a tu casa 61 00:05:12,520 --> 00:05:14,647 y asegurarnos de que... es segura. 62 00:05:15,815 --> 00:05:18,026 Tenemos una orden de cateo y hay que... 63 00:05:18,026 --> 00:05:19,694 ejecutarla. 64 00:05:21,404 --> 00:05:22,405 - Absolutamente. Bien. 65 00:05:22,405 --> 00:05:23,823 Y lo que har�s 66 00:05:23,823 --> 00:05:25,408 ser� quedarte afuera hasta que terminemos. 67 00:05:25,408 --> 00:05:27,285 Y una vez que terminemos, entonces... 68 00:05:27,285 --> 00:05:29,079 eh, partiremos de ah�, �entiendes? 69 00:05:29,079 --> 00:05:30,455 Desde luego. 70 00:05:35,752 --> 00:05:37,504 Y, �tu perro es amistoso? 71 00:05:39,673 --> 00:05:41,966 Bueno, pues, no... 72 00:05:42,717 --> 00:05:45,679 le gustan... los hombres. 73 00:05:45,679 --> 00:05:47,597 - Entiendo. - As� que... 74 00:05:47,597 --> 00:05:49,683 - As� que es un problema. - S�. 75 00:05:49,683 --> 00:05:52,435 - Eh, puede acercarse, pero... - Okey. 76 00:05:52,435 --> 00:05:54,938 Nunca ha mordido a nadie. No es agresiva. 77 00:05:54,938 --> 00:05:56,773 Solo que ladra muy fuerte. 78 00:05:56,773 --> 00:05:58,775 - Entiendo. - Tal vez se esconda bajo el escritorio. 79 00:05:58,775 --> 00:06:00,944 �Tienes... una correa o algo con...? 80 00:06:00,944 --> 00:06:02,070 - Tengo una correa. - Okey. 81 00:06:02,070 --> 00:06:04,739 Puedo... puedo pon�rsela. 82 00:06:04,739 --> 00:06:07,283 Entonces tal vez podemos dejarte entrar a buscarla. 83 00:06:07,283 --> 00:06:09,160 No puedes tocar nada, no puedes hacer nada 84 00:06:09,160 --> 00:06:10,537 m�s que ir por tu perra 85 00:06:10,537 --> 00:06:11,788 y sacarla, �s�? 86 00:06:11,788 --> 00:06:13,832 -�Entendiste? �S�? - Por supuesto que s�. 87 00:06:13,832 --> 00:06:16,084 Porque, de otro modo, si, si tenemos un problema, 88 00:06:16,084 --> 00:06:17,252 no lo haremos. 89 00:06:17,252 --> 00:06:18,962 La llevar� al patio trasero. 90 00:06:18,962 --> 00:06:20,213 Bien. - Okey. 91 00:06:20,213 --> 00:06:21,673 Eh, �las llaves? 92 00:06:25,135 --> 00:06:26,177 Las llaves. 93 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 Tambi�n tenemos una orden para tu auto. 94 00:06:28,471 --> 00:06:29,806 �Tienes un tel�fono? 95 00:06:38,023 --> 00:06:41,651 Me quedar� con �l y luego veremos qu� sucede, �s�? 96 00:06:42,110 --> 00:06:44,404 Pero, como dijimos, es completamente voluntario. 97 00:06:44,404 --> 00:06:46,114 Por completo depende de ti, pero... 98 00:06:46,114 --> 00:06:47,991 Si tuvieras tiempo para... 99 00:06:47,991 --> 00:06:49,784 - Definitivamente. - ...hablar con nosotros, ser�a... 100 00:06:49,784 --> 00:06:51,286 - Por supuesto, aqu�. - Okey. 101 00:06:51,286 --> 00:06:53,496 Queremos entender qu�, qu� sucede. 102 00:06:53,496 --> 00:06:56,249 - Quiero... cooperar. - Okey. 103 00:06:56,249 --> 00:06:58,501 Su correa est� a unos pasos de la puerta, 104 00:06:58,501 --> 00:06:59,627 donde la dej� esta ma�ana. 105 00:06:59,627 --> 00:07:01,546 Puedo llevarla al patio trasero. 106 00:07:01,546 --> 00:07:03,590 �Hay armas en el auto o en la casa? 107 00:07:05,592 --> 00:07:08,178 - En la casa, s�. -�Qu� tienes? 108 00:07:11,097 --> 00:07:12,891 Tengo una AR-15. 109 00:07:15,935 --> 00:07:17,020 �Es rosa? 110 00:07:19,314 --> 00:07:21,316 - Es rosa. - Okey. 111 00:07:21,316 --> 00:07:23,193 �C�mo supo? 112 00:07:26,029 --> 00:07:29,366 Eh, tengo una Glock-9 bajo la cama 113 00:07:29,366 --> 00:07:33,870 y, eh, una Gauge-15. 114 00:07:33,870 --> 00:07:35,497 Se parece a mi casa. 115 00:07:35,497 --> 00:07:38,166 Okey, estamos bien entonces. 116 00:07:38,166 --> 00:07:39,417 Bueno, solo no hagas 117 00:07:39,417 --> 00:07:41,753 ning�n movimiento en absoluto, y cuando... 118 00:07:42,587 --> 00:07:44,589 - S�. S�. 119 00:07:44,589 --> 00:07:46,508 Todo estar� bien. 120 00:07:46,508 --> 00:07:48,176 - S�. S�. 121 00:07:49,386 --> 00:07:51,137 Digo, �no es obvio? 122 00:07:51,471 --> 00:07:53,014 - S�. �Puedes...? 123 00:07:53,014 --> 00:07:55,725 �Hay un lugar donde puedes ponerla? 124 00:07:56,810 --> 00:07:58,436 Eh, s�, s�. 125 00:07:58,436 --> 00:07:59,896 No tiene de qu� preocuparse. 126 00:07:59,896 --> 00:08:01,731 Puedes ponerle algo de agua. 127 00:08:01,731 --> 00:08:04,401 Y mi compa�ero se quedar� con nosotros. 128 00:08:04,401 --> 00:08:05,902 Es probable que venga m�s gente 129 00:08:05,902 --> 00:08:07,237 en un momento. 130 00:08:11,866 --> 00:08:15,120 TRANSCRIPCI�N HOMBRE DESCONOCIDO 131 00:08:16,538 --> 00:08:18,206 �Es tu �nica mascota? 132 00:08:18,206 --> 00:08:19,249 Tengo una gata. 133 00:08:19,249 --> 00:08:21,251 Ella se esconder� bajo la cama. 134 00:08:21,251 --> 00:08:22,877 Okey. 135 00:08:23,837 --> 00:08:25,797 Igual no le gustan los hombres. 136 00:08:26,172 --> 00:08:27,590 Parece una costumbre aqu�. 137 00:08:27,590 --> 00:08:29,592 Pueden venir, la encontramos. 138 00:08:30,176 --> 00:08:31,428 -�C�mo se llama? - De acuerdo, los esperamos. 139 00:08:31,428 --> 00:08:33,346 Eh, Mickey. 140 00:08:33,346 --> 00:08:34,723 Hola, Mickey. 141 00:08:34,723 --> 00:08:35,598 Hola. 142 00:08:40,145 --> 00:08:41,980 No sabe lo que est� pasando. 143 00:08:50,071 --> 00:08:51,281 Listo. 144 00:08:59,956 --> 00:09:02,500 No llevas ning�n arma contigo, �cierto? 145 00:09:03,043 --> 00:09:05,128 - No. -�No hay nada en el auto? 146 00:09:05,128 --> 00:09:06,796 Eh, �en el auto? No. 147 00:09:06,796 --> 00:09:08,798 - Ey. 148 00:09:10,300 --> 00:09:11,968 Oye, espera! Espera un segundo. 149 00:09:11,968 --> 00:09:13,845 �Puedo cerrar la puerta por mi gata? 150 00:09:21,978 --> 00:09:24,064 Es lo �nico que me importa ahora. 151 00:09:27,942 --> 00:09:31,488 Okey, eh, �lo �nico vivo ah� adentro 152 00:09:31,488 --> 00:09:32,614 es tu gata? 153 00:09:33,031 --> 00:09:35,575 S�. -�No hay personas? 154 00:09:36,576 --> 00:09:37,869 No hay personas. 155 00:09:39,204 --> 00:09:40,288 �Ya vienen? 156 00:09:40,288 --> 00:09:41,581 Van llegando. 157 00:09:58,890 --> 00:10:00,934 - Hola. - Perd�n por el retraso. 158 00:10:00,934 --> 00:10:02,644 �Es ella? 159 00:10:03,478 --> 00:10:04,979 �Por qu� no...? 160 00:10:05,689 --> 00:10:08,233 �Quieres quedarte aqu� con ella un minuto? 161 00:10:08,233 --> 00:10:09,275 Joe y yo entraremos. 162 00:10:10,694 --> 00:10:12,862 Otra vez, te explico, tenemos una orden de cateo. 163 00:10:12,862 --> 00:10:13,863 Es... 164 00:10:13,863 --> 00:10:15,740 - Eh, entiendo. Est� en camino. As� que... 165 00:10:28,003 --> 00:10:31,673 -�Listo? - Por supuesto. 166 00:10:59,367 --> 00:11:00,910 Tranquila. 167 00:11:00,910 --> 00:11:02,662 Solo nos aseguramos, eh, revisamos 168 00:11:02,662 --> 00:11:04,414 que no haya nadie adentro. 169 00:11:04,414 --> 00:11:06,458 Nada que nos sorprenda, 170 00:11:06,458 --> 00:11:08,376 nos sorprenda o algo as�. 171 00:11:08,376 --> 00:11:09,711 - S�. - Es todo. 172 00:11:10,253 --> 00:11:11,171 Quiero... 173 00:11:11,171 --> 00:11:13,757 hacerlo tan f�cil como sea posible. 174 00:11:13,757 --> 00:11:15,216 Gracias, igual nosotros. 175 00:11:15,884 --> 00:11:17,719 Bueno, espero que resolvamos las cosas, 176 00:11:17,719 --> 00:11:20,388 que, eh, solucionemos esto 177 00:11:20,388 --> 00:11:22,265 y, eh, nos iremos. 178 00:11:28,563 --> 00:11:30,106 �Qu�, eh...? 179 00:11:30,106 --> 00:11:31,274 �Qu� edad tiene? 180 00:11:33,777 --> 00:11:35,779 No lo s�. Ella fue rescatada. 181 00:11:35,779 --> 00:11:37,655 Ah, s�, s�. Mi, eh... 182 00:11:37,655 --> 00:11:39,282 Uno de mis perros fue rescatado. 183 00:11:39,824 --> 00:11:42,577 Y cuando... lo rescat�, �l no... 184 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 Yo era el �nico que pod�a tocarlo. 185 00:11:45,372 --> 00:11:46,373 Mm. 186 00:11:46,373 --> 00:11:47,957 Si alguien iba a la casa, 187 00:11:47,957 --> 00:11:51,336 en especial hombres, orinaba por todas partes. 188 00:11:51,961 --> 00:11:53,463 Pero pod�a tocarlo sin problema. 189 00:11:56,257 --> 00:11:59,678 Y quien lo haya tenido antes era todo... 190 00:11:59,678 --> 00:12:02,055 era todo un caso. 191 00:12:02,472 --> 00:12:04,140 S�. La tuvieron en una jaula, 192 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 descuidada durante toda su vida. 193 00:12:08,770 --> 00:12:10,647 �Por qu� no...? 194 00:12:10,647 --> 00:12:12,315 Guardaremos tu comida en el refrigerador 195 00:12:12,315 --> 00:12:14,526 y luego volveremos a salir, �de acuerdo? 196 00:12:29,708 --> 00:12:31,918 No, no nos dijeron. 197 00:12:31,918 --> 00:12:34,504 Solo nos enviaron aqu� a ejecutar la orden de cateo. 198 00:12:34,504 --> 00:12:35,880 Al parecer, no sabe nada. 199 00:12:35,880 --> 00:12:39,009 La verdad es que... no saben nada. 200 00:13:01,364 --> 00:13:02,949 Ah� est�n. 201 00:13:02,949 --> 00:13:05,076 Eh, solo guarda sus compras. 202 00:13:07,454 --> 00:13:08,496 Deber�a. 203 00:13:15,128 --> 00:13:17,505 Los vecinos. 204 00:13:27,390 --> 00:13:29,726 Necesito que te pares. 205 00:13:29,726 --> 00:13:31,394 Justo ah�. 206 00:13:31,394 --> 00:13:33,188 S�, detente justo ah�. 207 00:13:34,731 --> 00:13:37,233 Hay que tratar de ser lo m�s discretos posible. 208 00:13:37,233 --> 00:13:38,026 Mira aqu�. 209 00:13:38,026 --> 00:13:39,736 No llamar tanto la atenci�n. 210 00:13:39,736 --> 00:13:41,321 Los vecinos comienzan a darse cuenta 211 00:13:41,321 --> 00:13:42,197 de que algo sucede. 212 00:13:42,197 --> 00:13:44,616 Eso puede entorpecer la investigaci�n. 213 00:13:46,534 --> 00:13:47,577 Listo. 214 00:14:00,924 --> 00:14:02,592 Hay una gata en la casa. 215 00:14:02,592 --> 00:14:04,928 - Bajo la cama o sobre la cama. -�Sobre la cama? 216 00:14:04,928 --> 00:14:07,097 - Estaba sobre la cama. - Es... 217 00:14:07,097 --> 00:14:09,432 En alg�n momento, debi� esconderse bajo la cama. 218 00:14:09,432 --> 00:14:12,310 Y la perra est� en el jard�n, tras una cerca. 219 00:14:14,604 --> 00:14:15,647 �Crees... 220 00:14:18,566 --> 00:14:20,193 que necesita agua? 221 00:14:20,193 --> 00:14:21,361 Ella est� bien. 222 00:14:21,361 --> 00:14:23,571 Ha estado adentro todo el d�a con agua. 223 00:14:24,739 --> 00:14:25,865 De acuerdo. 224 00:14:26,825 --> 00:14:28,993 - Excelente. 225 00:14:30,704 --> 00:14:31,663 Muy bien. 226 00:14:31,663 --> 00:14:33,456 Oye, �te gustar�a hablar aqu� 227 00:14:33,456 --> 00:14:35,375 o hablar... 228 00:14:35,375 --> 00:14:36,459 hablar en la oficina? 229 00:14:36,876 --> 00:14:39,045 Eh, creo que quiero hablar aqu�. 230 00:14:39,045 --> 00:14:40,255 �Quieres hablar aqu�? 231 00:14:40,797 --> 00:14:42,590 - Seguro. - Okey. 232 00:14:42,590 --> 00:14:44,342 Eh, solo... 233 00:14:45,760 --> 00:14:47,721 quisiera saber si hay alg�n... 234 00:14:47,721 --> 00:14:50,223 lugar privado en la casa que... 235 00:14:50,223 --> 00:14:51,641 �Tienes un lugar en la casa 236 00:14:51,641 --> 00:14:53,935 donde podamos charlar tranquilos? 237 00:14:56,479 --> 00:14:57,981 �Tranquilos? 238 00:15:04,404 --> 00:15:06,823 Hay una habitaci�n que est� vac�a. 239 00:15:06,823 --> 00:15:08,158 No... 240 00:15:09,159 --> 00:15:12,370 No, no me gusta entrar ah�. 241 00:15:13,955 --> 00:15:15,498 Creo que... 242 00:15:16,332 --> 00:15:19,836 Creo que no tengo otro lugar, excepto... 243 00:15:19,836 --> 00:15:21,504 esa habitaci�n. 244 00:15:21,504 --> 00:15:22,589 �La habitaci�n? 245 00:15:25,175 --> 00:15:28,136 Okey. �Y est�, est� vac�a? 246 00:15:28,136 --> 00:15:30,597 S�, si quiere, entre a revisar. 247 00:15:30,597 --> 00:15:32,474 Hay una jaula para perro. 248 00:15:33,099 --> 00:15:34,851 Pero yo no... nunca la uso. 249 00:15:34,851 --> 00:15:36,936 Muy bien, genial. Eh... 250 00:15:36,936 --> 00:15:40,065 Dijiste que no te gusta entrar ah�. �Qu� pas�? 251 00:15:40,065 --> 00:15:43,902 Ay, Dios, no. Es sucio y oscuro. 252 00:15:43,902 --> 00:15:45,362 Es un anexo que... 253 00:15:45,862 --> 00:15:47,781 hicieron detr�s de la cocina, 254 00:15:47,781 --> 00:15:49,407 y siempre est� sucio. 255 00:15:49,407 --> 00:15:50,492 De acuerdo. 256 00:15:50,492 --> 00:15:51,910 Podemos hablar ah� 257 00:15:51,910 --> 00:15:53,453 si te parece bien. 258 00:15:54,412 --> 00:15:56,956 - Es, eh... - S�, podemos estar ah�. 259 00:15:56,956 --> 00:16:00,543 Perfecto. Escucha, hay... hay una habitaci�n vac�a... 260 00:16:00,543 --> 00:16:02,045 - ...donde podemos... �La lavander�a? 261 00:16:02,045 --> 00:16:03,046 Ella quiere charlar ah�. 262 00:16:03,046 --> 00:16:04,714 S�, funcionar�. 263 00:16:04,714 --> 00:16:06,132 Aqu� afuera hace calor. 264 00:16:06,132 --> 00:16:07,884 Puedo ir al fondo y... 265 00:16:07,884 --> 00:16:09,928 traer el aire acondicionado, si quieren. 266 00:16:10,679 --> 00:16:12,889 Bueno, ellos... solo tienen que hacer su trabajo 267 00:16:12,889 --> 00:16:14,015 y luego entraremos. 268 00:16:14,015 --> 00:16:14,974 Estamos trabajando. 269 00:16:14,974 --> 00:16:16,393 Necesito la contrase�a. 270 00:16:16,393 --> 00:16:18,186 �Cu�l es... ? �C�mo lo abrimos? 271 00:16:18,186 --> 00:16:19,604 - Eh, solo... - Detente. 272 00:16:21,064 --> 00:16:22,899 �Qu� marca es? �Es Apple? 273 00:16:22,899 --> 00:16:25,235 - Eh... - Eh... 274 00:16:50,844 --> 00:16:52,178 �Cu�nto llevas en Augusta? 275 00:16:53,972 --> 00:16:56,683 Eh... estuve aqu� 276 00:16:56,683 --> 00:17:00,603 de octubre 2015 a abril 2016. 277 00:17:00,937 --> 00:17:04,816 Misi�n temporal. Luego... me mud� el diciembre pasado. 278 00:17:05,025 --> 00:17:06,651 �Y qu�... qu� te parece? 279 00:17:07,444 --> 00:17:09,946 Pues, me mud� voluntariamente como civil, 280 00:17:09,946 --> 00:17:11,156 as� que supongo que me gusta. 281 00:17:11,156 --> 00:17:12,282 Voluntariamente. 282 00:17:12,282 --> 00:17:13,783 Lo dices... lo dices como dudando. 283 00:17:14,284 --> 00:17:17,203 S�. Digo, originalmente... 284 00:17:17,203 --> 00:17:19,914 mi plan era trabajar como linguista en pashto 285 00:17:19,914 --> 00:17:21,416 y vivir en Bagram por un tiempo. 286 00:17:21,416 --> 00:17:24,127 Pero luego, me contrataron aqu� para el farsi, as� que... 287 00:17:24,127 --> 00:17:26,004 Oye, �hablas farsi y pashto? 288 00:17:26,004 --> 00:17:28,089 Farsi, dari, pashto. 289 00:17:28,089 --> 00:17:29,758 Guau! Es... 290 00:17:29,758 --> 00:17:31,634 Qu� impresionante. 291 00:17:32,177 --> 00:17:35,055 Apenas, apenas puedo hablar mi propia lengua. 292 00:17:36,306 --> 00:17:37,682 Nuestro idioma es dif�cil. 293 00:17:38,850 --> 00:17:40,060 Mmm. 294 00:17:41,186 --> 00:17:43,480 Eh, pero s�, not� que con... 295 00:17:47,192 --> 00:17:50,320 En especial aqu� en Augusta, es genial para las familias. 296 00:17:50,320 --> 00:17:53,448 Para los solteros es algo dif�cil. 297 00:17:53,448 --> 00:17:56,534 No, no me imagino tener que regresar. 298 00:17:57,285 --> 00:17:58,828 �C�mo...? 299 00:17:59,162 --> 00:18:01,664 �Pusiste una contrase�a o algo? 300 00:18:01,664 --> 00:18:04,084 - No hay contrase�a. -�C�mo... c�mo lo hacemos? 301 00:18:04,084 --> 00:18:05,585 Mu�strame c�mo hacerlo, dime qu� hacer. 302 00:18:05,585 --> 00:18:06,711 �Lo deslizo? 303 00:18:06,711 --> 00:18:08,254 Eh, s�. 304 00:18:08,254 --> 00:18:09,547 �Sin clave? 305 00:18:10,006 --> 00:18:11,299 Sin clave. 306 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 �No tienes una contrase�a o algo que... ? 307 00:18:14,678 --> 00:18:15,595 Sin contrase�a, nada. 308 00:18:15,595 --> 00:18:18,390 Solo, cuando se cierra, tienes que... 309 00:18:18,390 --> 00:18:19,599 - Okey. - ...presionar hasta ver 310 00:18:19,599 --> 00:18:22,143 un peque�o c�rculo y luego lo desliza. 311 00:18:23,103 --> 00:18:24,396 De acuerdo, es... 312 00:18:27,399 --> 00:18:28,817 �Ya le mostraste la orden? 313 00:18:30,318 --> 00:18:31,653 No, a�n no. 314 00:18:34,030 --> 00:18:37,158 Iba, iba a hacerlo. Nos sentaremos y se la mostrar�. 315 00:18:51,256 --> 00:18:53,258 �Por qu� dejaste la Fuerza A�rea? 316 00:18:56,219 --> 00:18:59,264 Eh, solo... quer�a una transferencia. 317 00:19:00,098 --> 00:19:02,600 Aprend� pashto por una raz�n. 318 00:19:02,600 --> 00:19:04,936 Pero esas oportunidades no existen en la Fuerza A�rea. 319 00:19:04,936 --> 00:19:06,187 Mm. 320 00:19:06,187 --> 00:19:08,273 Pensaste que con ese idioma podr�as... 321 00:19:08,273 --> 00:19:09,357 alzar la mano y dir�an: 322 00:19:09,357 --> 00:19:11,317 -"S�, anda". - As� es. 323 00:19:11,818 --> 00:19:14,154 No, donde estuve en Maryland, 324 00:19:14,154 --> 00:19:16,031 ten�amos una asignaci�n al a�o para Afganist�n, 325 00:19:16,031 --> 00:19:17,657 siempre eran vuelos. 326 00:19:17,657 --> 00:19:19,075 Nada de idiomas. 327 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 Imagino que todos peleaban por ello. 328 00:19:22,078 --> 00:19:23,997 S�, y yo no tengo la condici�n f�sica. 329 00:19:23,997 --> 00:19:24,914 As� que... 330 00:19:26,458 --> 00:19:28,084 �Tu perra est� bien? 331 00:19:28,084 --> 00:19:29,961 -�Necesita algo? - Ella est� bien. 332 00:19:30,420 --> 00:19:32,422 -�Segura? - S�, ella est�... 333 00:19:32,422 --> 00:19:34,591 Como ver�s, nos gustan los perros. 334 00:19:37,052 --> 00:19:38,636 S�, eso se nota. 335 00:19:44,684 --> 00:19:45,894 �Destruye cosas... 336 00:19:45,894 --> 00:19:47,604 cuando la dejas sola? 337 00:19:47,604 --> 00:19:50,190 S�. Si es que se siente nerviosa. 338 00:20:03,036 --> 00:20:04,579 PAUSA 339 00:20:11,461 --> 00:20:12,796 �D�nde haces CrossFit? 340 00:20:15,298 --> 00:20:19,469 Eh, hago CrossFit en SEC. 341 00:20:19,469 --> 00:20:23,139 Estaban en... Enterprise Court... 342 00:20:23,139 --> 00:20:24,391 - Aj�. - ...cerca de Bobby Jones, 343 00:20:24,391 --> 00:20:26,351 pero se mudaron a Wheeler. 344 00:20:28,645 --> 00:20:31,523 Eh, pero una amiga reabrir� Under Box. 345 00:20:31,523 --> 00:20:33,358 �T� te vas a cambiar? 346 00:20:34,317 --> 00:20:35,985 S�, solo... solo estoy esperando 347 00:20:35,985 --> 00:20:37,654 a que abra su gimnasio. 348 00:20:39,989 --> 00:20:41,324 Lo hice durante seis meses 349 00:20:41,324 --> 00:20:42,617 y me lesion�. 350 00:20:42,617 --> 00:20:45,078 - Oh. - Me dol�a algo todos los d�as. 351 00:20:45,078 --> 00:20:47,038 - S�. - No s�. No s�, creo... 352 00:20:47,038 --> 00:20:49,332 que ya estoy demasiado viejo. 353 00:20:53,670 --> 00:20:56,006 Bueno, siempre digo que no hago CrossFit. 354 00:20:56,006 --> 00:20:57,590 - Que hago levantamiento de pesas. De acuerdo. 355 00:20:57,590 --> 00:20:59,676 Y digo que es CrossFit cuando me conviene. 356 00:20:59,676 --> 00:21:00,844 No. Aj�. 357 00:21:01,511 --> 00:21:03,972 �Cu�l es tu...? 358 00:21:03,972 --> 00:21:05,390 �Levantas pesas? 359 00:21:06,975 --> 00:21:09,185 �Qu� es lo que prefieres? 360 00:21:09,185 --> 00:21:10,478 Tus ejercicios favoritos. 361 00:21:11,146 --> 00:21:14,941 Eh... la parte superior del cuerpo. 362 00:21:14,941 --> 00:21:16,526 As� que, el banco. 363 00:21:16,526 --> 00:21:18,570 Es triste porque hice un poco de todo esta semana 364 00:21:18,570 --> 00:21:20,363 porque tengo una competencia el 24 de junio, 365 00:21:20,363 --> 00:21:23,533 y mi peso en el banco es 81. 366 00:21:23,533 --> 00:21:25,118 Y lo m�ximo en una sentadilla es... 367 00:21:25,118 --> 00:21:26,202 Tengo una lesi�n en la espalda, 368 00:21:26,202 --> 00:21:28,455 as� que solo levanto 88 kilos. 369 00:21:28,455 --> 00:21:30,331 - Pero no... - Vaya. 370 00:21:30,331 --> 00:21:31,958 Genial, nada mal. 371 00:21:31,958 --> 00:21:33,918 No, no deber�a levantar tanto. 372 00:21:33,918 --> 00:21:35,587 �C�mo te lesionaste? 373 00:21:37,547 --> 00:21:39,674 Eh, con cargadas de potencia. 374 00:21:39,674 --> 00:21:42,969 Mi, eh, pelvis no rot�, as� que me lesion� 375 00:21:42,969 --> 00:21:44,804 de esa manera. 376 00:21:44,804 --> 00:21:47,265 - Suena muy doloroso. S�. 377 00:21:47,265 --> 00:21:49,184 Yo, eh... hac�a saltos en caj�n, 378 00:21:49,184 --> 00:21:51,811 y esta mano estaba, estaba saltando, 379 00:21:51,811 --> 00:21:53,438 me pegu� con el caj�n. 380 00:21:53,438 --> 00:21:57,108 Y cre� que me hab�a fracturado cada hueso 381 00:21:57,108 --> 00:22:00,278 del cuerpo, de la... de la... mano. 382 00:22:00,862 --> 00:22:03,490 Tuve que ir con el m�dico para unos rayos X. 383 00:22:03,490 --> 00:22:06,201 Y me dijo: "�C�mo se lesion�?". CrossFit. 384 00:22:06,201 --> 00:22:08,036 Me preguntaron cuatro veces. 385 00:22:08,036 --> 00:22:10,663 Les dije: "No, no me pele� con nadie, fue el CrossFit". 386 00:22:13,458 --> 00:22:14,793 Eh, yo, yo... 387 00:22:14,793 --> 00:22:16,711 tambi�n me lastim� la espinilla. 388 00:22:16,711 --> 00:22:18,463 Guau, �c�mo sucedi�? 389 00:22:18,463 --> 00:22:21,091 Salto de caj�n. Solo... fall�. 390 00:22:21,091 --> 00:22:23,259 Es un momento que esperas que nadie vea. 391 00:22:23,259 --> 00:22:25,470 Espero que nadie haya visto. 392 00:22:42,445 --> 00:22:45,281 Y... tengo que preguntar, solo... 393 00:22:46,074 --> 00:22:49,035 lo que sea que suceda, no quiero suponer nada, 394 00:22:49,035 --> 00:22:51,996 pero... �es una situaci�n 395 00:22:51,996 --> 00:22:53,707 donde se llevar�n mi tel�fono 396 00:22:53,707 --> 00:22:56,001 y no lo ver� hasta dentro de tres semanas o...? 397 00:22:56,876 --> 00:22:59,129 - Revisaremos la orden. - Tenemos la orden para el tel�fono. 398 00:22:59,129 --> 00:23:01,089 S�. No, yo no quiero suponer ni nada. 399 00:23:01,089 --> 00:23:03,508 Solo... 400 00:23:03,508 --> 00:23:06,636 dar� clases de yoga ma�ana 401 00:23:06,636 --> 00:23:08,680 y tengo la m�sica en mi tel�fono. 402 00:23:17,313 --> 00:23:18,690 Okey. 403 00:23:20,108 --> 00:23:23,236 Digo, hay... tenemos problemas m�s grandes 404 00:23:23,236 --> 00:23:25,113 en el mundo, �no es as�? 405 00:23:25,113 --> 00:23:29,200 S�. Y, eh... vamos a hablar de ello cuando nos sentemos. 406 00:23:29,701 --> 00:23:32,454 �Tienes un par de sillas, 407 00:23:32,454 --> 00:23:34,998 como sillas de cocina que podamos llevar 408 00:23:34,998 --> 00:23:37,625 a la habitaci�n? �O nos sentaremos en el suelo? 409 00:23:37,625 --> 00:23:39,544 No, yo... 410 00:23:40,128 --> 00:23:44,674 S�. (r�e) Si quieren sentarse, no tengo muchos muebles. 411 00:23:58,855 --> 00:24:04,903 4:07 P.M. 37 MINUTOS DE GRABACI�N 412 00:24:38,395 --> 00:24:40,230 �Ser�a mucho pedir que me dejaran 413 00:24:40,230 --> 00:24:42,148 ponerle la correa a la gata? 414 00:24:45,527 --> 00:24:48,196 No me gustar�a pedirle a nadie del FBI 415 00:24:48,196 --> 00:24:51,449 que deje la puerta cerrada mientras est�n revisando. 416 00:24:51,449 --> 00:24:53,535 No veo ning�n inconveniente. 417 00:24:53,535 --> 00:24:56,788 Eh, �d�nde est� tu gata ahora? 418 00:24:56,788 --> 00:24:58,289 - En la habitaci�n. - Eh, en la cama. 419 00:24:58,289 --> 00:24:59,416 En la cama. 420 00:24:59,416 --> 00:25:01,668 - Okey. -�Sigue en la cama? 421 00:25:02,377 --> 00:25:03,461 S�, eso creo. 422 00:25:11,136 --> 00:25:13,596 �D�nde...? Solo por seguridad, 423 00:25:13,596 --> 00:25:15,932 �d�nde... est�n tus armas? 424 00:25:15,932 --> 00:25:18,101 El arma est� junto a la mesa de noche, 425 00:25:18,101 --> 00:25:20,311 debajo de la cama. 426 00:25:20,311 --> 00:25:21,730 El gato est� ah�. 427 00:25:21,730 --> 00:25:25,150 Est� bajo la cama. �O es una gata? 428 00:25:25,150 --> 00:25:26,776 �El AR est� ah�? 429 00:25:26,776 --> 00:25:27,569 S�. 430 00:25:27,569 --> 00:25:28,903 �Y la otra arma? 431 00:25:28,903 --> 00:25:30,530 Est� detr�s, hacia la pared, 432 00:25:30,530 --> 00:25:31,614 en un estuche negro. 433 00:25:31,614 --> 00:25:33,199 Est� el gato. 434 00:25:33,199 --> 00:25:34,951 -�Puedes sacar al gato? �Puedes...? 435 00:25:34,951 --> 00:25:36,286 �Quieres sacar a tu gato? 436 00:25:36,286 --> 00:25:37,412 �Quieres sacarlo? 437 00:25:37,412 --> 00:25:38,705 Solo s�calo. 438 00:26:07,233 --> 00:26:09,319 Reality (grabaci�n): Muy bien, estoy lista. 439 00:26:09,319 --> 00:26:11,738 Muy bien. 440 00:26:12,197 --> 00:26:13,948 Eh, �quieres comenzar? 441 00:26:13,948 --> 00:26:16,284 S�, adelante. Hag�moslo. 442 00:26:57,033 --> 00:26:59,744 Este lugar est� sucio. Lo lamento. 443 00:27:13,425 --> 00:27:14,759 Muy bien. 444 00:27:16,720 --> 00:27:19,764 Entonces... de nuevo, me llamo Justin. 445 00:27:20,348 --> 00:27:22,058 Tal vez no recuerdas qui�n soy. 446 00:27:22,058 --> 00:27:25,103 Pero soy Justin Garrick del FBI. 447 00:27:25,562 --> 00:27:27,772 Eh, �l es Wally. Es mi compa�ero. 448 00:27:28,356 --> 00:27:30,275 Lo que quiero hacer es explicar 449 00:27:30,275 --> 00:27:32,402 que, ya sabes, tenemos una orden de cateo. 450 00:27:33,236 --> 00:27:34,446 Puedes ver la orden, 451 00:27:34,446 --> 00:27:35,739 puedes leer la orden 452 00:27:35,739 --> 00:27:37,532 y te explicaremos un poco al respecto. 453 00:27:37,532 --> 00:27:40,493 Ahora, si quieres hablar conmigo, 454 00:27:40,994 --> 00:27:43,830 hablar un poco de c�mo comenz� todo 455 00:27:43,830 --> 00:27:46,416 y, ya sabes, contar tu, tu versi�n, 456 00:27:46,416 --> 00:27:48,126 sabremos qu� est� pasando. 457 00:27:48,126 --> 00:27:51,129 �Te parece... te parece bien? 458 00:27:53,381 --> 00:27:54,674 Okey. 459 00:27:56,176 --> 00:27:57,260 �Okey? 460 00:27:59,512 --> 00:28:00,805 S�. 461 00:28:01,806 --> 00:28:03,808 Eh, voy a tomar, eh... 462 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 Listo. 463 00:28:06,978 --> 00:28:09,314 Voy a tomar... notas. 464 00:28:10,148 --> 00:28:11,649 Detalles al azar. 465 00:28:11,649 --> 00:28:12,692 Tomar� notas. 466 00:28:17,489 --> 00:28:18,740 �Quieres agua o algo? 467 00:28:18,740 --> 00:28:20,450 �Tienes... tienes sed? 468 00:28:23,036 --> 00:28:25,163 �Qu� quieres? Si quieres agua, solo dilo. 469 00:28:27,040 --> 00:28:30,251 Eh... okey. Yo les avisar�. 470 00:28:31,294 --> 00:28:32,545 �Quieres agua? 471 00:28:32,545 --> 00:28:34,005 Ahora no. 472 00:28:34,214 --> 00:28:35,715 Okey, genial. 473 00:28:37,967 --> 00:28:39,427 Si necesitas ir al ba�o, 474 00:28:39,427 --> 00:28:40,470 lo que sea, d�melo. 475 00:28:40,470 --> 00:28:42,847 No pasa nada, �de acuerdo? 476 00:28:43,473 --> 00:28:45,642 Okey. �Actualmente trabajas 477 00:28:45,642 --> 00:28:48,353 como linguista bajo contrato 478 00:28:48,353 --> 00:28:50,397 con Pluribus? 479 00:28:50,980 --> 00:28:51,981 S�. 480 00:28:51,981 --> 00:28:54,234 Disculpa, �qu� idiomas dijiste? 481 00:28:54,234 --> 00:28:55,402 Eh, escuch�... 482 00:28:55,402 --> 00:28:57,362 Eh, farsi, dari, pashto. 483 00:29:01,408 --> 00:29:02,534 Okey. 484 00:29:02,534 --> 00:29:04,119 �Alg�n otro? 485 00:29:07,163 --> 00:29:09,499 - No. (riendo) Bromeo. 486 00:29:10,583 --> 00:29:12,043 Creo que es suficiente. 487 00:29:12,711 --> 00:29:14,713 Es muy impresionante. 488 00:29:14,713 --> 00:29:17,382 �Y vives aqu�, eh, t� sola? 489 00:29:18,842 --> 00:29:21,011 - S�. Okey. 490 00:29:22,846 --> 00:29:25,056 Es complicado sin mesa ni sillas. 491 00:29:27,017 --> 00:29:29,227 - Lo siento. - Es... 492 00:29:29,686 --> 00:29:32,022 No tienes que disculparte. Es tu casa. 493 00:29:33,064 --> 00:29:34,941 Eh, si tienes ganas, ya sabes, 494 00:29:34,941 --> 00:29:37,861 si quieres sentarte o algo, nos sentamos, �s�? 495 00:29:37,861 --> 00:29:39,279 Si te sientas en el suelo, me sentar� en el suelo. 496 00:29:39,279 --> 00:29:40,196 No importa. 497 00:29:40,196 --> 00:29:41,406 Aj�. 498 00:29:42,699 --> 00:29:43,950 De acuerdo. 499 00:29:45,285 --> 00:29:46,745 Y hablo en serio. 500 00:29:46,745 --> 00:29:47,746 Si quieres sentarte, por favor, 501 00:29:47,746 --> 00:29:49,289 tambi�n me sentar�. 502 00:29:51,374 --> 00:29:52,751 Okey. 503 00:29:52,751 --> 00:29:54,461 Eh, de nuevo. 504 00:29:54,461 --> 00:29:56,338 Tenemos una orden. 505 00:29:56,338 --> 00:29:57,756 Y es... �tienes? 506 00:29:57,756 --> 00:30:00,342 �Te gustar�a verla? 507 00:30:00,342 --> 00:30:02,927 - S�, por favor. De acuerdo. 508 00:30:05,305 --> 00:30:06,890 Nos da la autoridad de catear 509 00:30:06,890 --> 00:30:08,933 tu residencia, tu auto y a ti. 510 00:30:17,734 --> 00:30:20,570 �65 kilos? Ustedes me halagan. 511 00:30:23,615 --> 00:30:25,450 Lo siento, me gusta bromear un poco. 512 00:30:25,450 --> 00:30:28,203 - Estaba en tu licencia de conducir. As� es. 513 00:30:29,913 --> 00:30:31,623 De acuerdo, ment�. 514 00:30:32,749 --> 00:30:34,250 Todos lo hacemos. 515 00:30:36,252 --> 00:30:38,672 El anexo "B" explica la propiedad 516 00:30:38,672 --> 00:30:40,757 - que estamos autorizados a catear e incautar. 517 00:30:40,757 --> 00:30:42,467 �Alguna pregunta al respecto? 518 00:30:44,469 --> 00:30:45,470 Eh... 519 00:30:48,390 --> 00:30:49,599 No. 520 00:30:49,599 --> 00:30:50,642 Okey. 521 00:30:51,142 --> 00:30:53,687 Dejaremos una copia para ti. 522 00:30:53,687 --> 00:30:55,313 S�. La dejaremos. 523 00:31:33,768 --> 00:31:35,270 Y, eh, 524 00:31:35,270 --> 00:31:37,647 todo esto se genera por un informe 525 00:31:37,647 --> 00:31:40,650 que recibimos de que divulgaste informaci�n clasificada. 526 00:31:41,693 --> 00:31:43,987 Eh, mi, eh, pregunta es: 527 00:31:43,987 --> 00:31:46,406 �de alguna manera te suena familiar? 528 00:31:53,079 --> 00:31:55,290 Eso creo. Eh... 529 00:31:56,082 --> 00:31:59,127 cuando empec� a trabajar en Whitelaw, yo... 530 00:32:00,670 --> 00:32:03,048 -�Conocen las contrase�as tipo PKI? Aj�. 531 00:32:03,506 --> 00:32:07,093 Guard� un correo impreso, lo puse en una carpeta, 532 00:32:07,093 --> 00:32:09,888 a�n no ten�a escritorio, as� que me lo llev� 533 00:32:09,888 --> 00:32:13,183 y pas� por seguridad, fui al Starbucks. 534 00:32:13,183 --> 00:32:16,019 Cuando volv�, me revisaron. 535 00:32:16,019 --> 00:32:17,520 Y desafortunadamente, 536 00:32:17,520 --> 00:32:20,148 el correo que hab�a impreso era clasificado. 537 00:32:20,148 --> 00:32:22,025 Y levantaron un reporte por eso. 538 00:32:22,025 --> 00:32:23,526 Okey. Entiendo. 539 00:32:23,526 --> 00:32:25,028 �Y cu�l es tu trabajo 540 00:32:25,028 --> 00:32:26,154 en, en Whitelaw? 541 00:32:26,571 --> 00:32:30,617 Actualmente traduzco gr�ficas, documentos y, eh... 542 00:32:32,202 --> 00:32:34,788 - S�, eso es lo que hago. Muy bien. 543 00:32:34,788 --> 00:32:36,164 De farsi a ingl�s. 544 00:32:36,998 --> 00:32:40,210 �Te asignaron a una secci�n espec�fica, 545 00:32:40,210 --> 00:32:41,544 - creo, o un grupo? S�. 546 00:32:41,544 --> 00:32:44,881 Es la Oficina de Fuerzas Aeroespaciales de Ir�n. 547 00:32:44,881 --> 00:32:47,300 �Has estado asignada ah� todo este tiempo? 548 00:32:47,676 --> 00:32:49,219 S�, desde febrero. 549 00:32:50,720 --> 00:32:51,763 Okey. 550 00:32:51,763 --> 00:32:53,139 �Hay otros detalles 551 00:32:53,139 --> 00:32:55,058 o algo que recuerdes que pueda explicar 552 00:32:55,058 --> 00:32:56,851 por qu� se gener� ese reporte? 553 00:32:56,851 --> 00:33:00,355 Como, �tal vez esto, tal vez lo otro? 554 00:33:00,980 --> 00:33:02,232 No. 555 00:33:03,650 --> 00:33:04,734 �No? De acuerdo. 556 00:33:05,235 --> 00:33:07,570 �As� que actualmente est�s acreditada 557 00:33:07,570 --> 00:33:08,905 para informaci�n ultrasecreta? 558 00:33:08,905 --> 00:33:10,240 S�. 559 00:33:11,408 --> 00:33:14,035 �Desde hace cu�nto? 560 00:33:14,035 --> 00:33:18,623 Eh, dir�a que desde enero del 2013. 561 00:33:18,957 --> 00:33:21,376 -�Mientras estabas en la Fuerza A�rea? S�. 562 00:33:22,627 --> 00:33:24,129 Y la tuviste todo... 563 00:33:26,589 --> 00:33:27,632 todo... 564 00:33:28,383 --> 00:33:30,593 T�... 565 00:33:30,593 --> 00:33:33,596 Creo que cuando dejaste la Fuerza A�rea, mantuviste... 566 00:33:33,596 --> 00:33:34,639 �Cu�ndo dejaste...? 567 00:33:35,265 --> 00:33:37,308 �Cu�ndo dejaste la Fuerza A�rea? 568 00:33:37,308 --> 00:33:39,769 Eh, dej� la Fuerza A�rea, 569 00:33:39,769 --> 00:33:42,022 eh, en diciembre, 570 00:33:42,022 --> 00:33:46,067 eh... el 14 de diciembre, eh... del 2016. 571 00:33:46,067 --> 00:33:48,778 Y hasta ese momento, he buscado contratos para seguir 572 00:33:48,778 --> 00:33:50,488 con mi, mi acreditaci�n. 573 00:33:50,488 --> 00:33:52,991 Entonces, �tu acreditaci�n est� vigente? 574 00:33:52,991 --> 00:33:54,701 Est� vigente, s�. 575 00:33:57,203 --> 00:33:58,413 Okey, muy bien. 576 00:33:58,788 --> 00:34:02,500 Eh, as� que, de nuevo, �hasta donde sabes, 577 00:34:02,500 --> 00:34:04,836 no has cometido ninguna violaci�n de seguridad 578 00:34:04,836 --> 00:34:06,421 ni nada por el estilo, 579 00:34:06,421 --> 00:34:08,089 adem�s del... 580 00:34:08,089 --> 00:34:09,466 asunto del PKI? 581 00:34:10,258 --> 00:34:13,511 Adem�s del PKI, no. 582 00:34:20,935 --> 00:34:22,228 Ah, digo... 583 00:34:23,605 --> 00:34:27,442 Imprimo documentos en el trabajo 584 00:34:27,442 --> 00:34:30,987 porque es m�s f�cil para m� traducirlos a mano. 585 00:34:30,987 --> 00:34:33,656 Mmm. Pero luego los pongo en la caja, 586 00:34:33,656 --> 00:34:35,158 y no se mezclan con mis... 587 00:34:35,158 --> 00:34:37,118 mis notas clasificadas 588 00:34:37,118 --> 00:34:38,578 porque son... 589 00:34:40,080 --> 00:34:43,333 Uso papel bonito. 590 00:34:43,333 --> 00:34:45,627 Nunca uso papel blanco. 591 00:34:47,587 --> 00:34:49,547 Mm. Okey. 592 00:34:50,131 --> 00:34:52,884 Porque s� que suena muy tonto, pero... 593 00:34:52,884 --> 00:34:55,261 as� puedo trabajar. 594 00:34:55,637 --> 00:34:58,807 Despu�s de la... de la tonter�a del PKI, pens�: 595 00:34:58,807 --> 00:35:01,601 "No m�s papel blanco fuera del edificio". 596 00:35:01,601 --> 00:35:04,646 �T�-t�-t� dijiste que has impreso esas cosas? 597 00:35:04,646 --> 00:35:06,022 S�. He impreso... 598 00:35:06,022 --> 00:35:07,524 �Hay una...? 599 00:35:07,524 --> 00:35:10,443 �Por qu� lo mencionaste con respecto a la seguridad? 600 00:35:14,197 --> 00:35:15,657 Creo que... 601 00:35:16,282 --> 00:35:18,785 eh, estoy pensando 602 00:35:19,911 --> 00:35:21,830 en papeles. 603 00:35:21,830 --> 00:35:23,957 Eh, no imagino otra manera 604 00:35:23,957 --> 00:35:26,418 de sacar informaci�n del edificio, creo. 605 00:35:26,710 --> 00:35:30,964 Digo, eh, soy anticuada, es lo que se me ocurre. 606 00:35:30,964 --> 00:35:34,676 Con lo del PKI, me asegur�... 607 00:35:34,676 --> 00:35:36,052 de no haber guardado algo 608 00:35:36,052 --> 00:35:37,721 en mi lonchera por accidente. 609 00:35:37,721 --> 00:35:39,556 �Nada sali� del edificio? - No, nada. 610 00:35:39,556 --> 00:35:41,391 �No sacaste nada del edificio? 611 00:35:41,391 --> 00:35:44,602 No. No, definitivamente dejaba que revisaran todo. 612 00:35:44,602 --> 00:35:47,188 Por eso no he tenido otros incidentes. 613 00:35:50,025 --> 00:35:51,609 �Trabajas en otros temas? 614 00:35:52,027 --> 00:35:52,944 No. 615 00:35:52,944 --> 00:35:55,363 Okey. 616 00:35:55,363 --> 00:35:58,575 �Alguna vez, inadvertidamente, ya sea por accidente 617 00:35:58,575 --> 00:36:00,618 o intencionalmente, como sea, 618 00:36:00,618 --> 00:36:04,622 eh, has buscado informaci�n no necesaria? 619 00:36:05,165 --> 00:36:08,501 �Buscar informaci�n no necesaria? 620 00:36:08,501 --> 00:36:09,627 Eh... 621 00:36:11,087 --> 00:36:12,630 A veces... 622 00:36:12,630 --> 00:36:15,300 entro a un sitio web llamado "My Online". 623 00:36:15,675 --> 00:36:18,636 - Son videos de drones. Okey. 624 00:36:18,636 --> 00:36:20,388 Trabaj� en una misi�n con drones. 625 00:36:20,388 --> 00:36:22,891 Todo es sobre Afganist�n. 626 00:36:22,891 --> 00:36:25,018 Adem�s de eso, solo... 627 00:36:26,019 --> 00:36:29,105 leo art�culos de noticias de la Agencia de Seguridad. 628 00:36:29,105 --> 00:36:30,857 Pero nunca he accesado a nada que sea... 629 00:36:30,857 --> 00:36:34,194 De acuerdo. �Alguna vez has buscado cosas que... 630 00:36:34,194 --> 00:36:37,364 no est�n relacionadas con tu... tu trabajo? 631 00:36:37,364 --> 00:36:38,490 No. 632 00:36:38,990 --> 00:36:40,367 Okey. 633 00:36:42,535 --> 00:36:43,870 Ya hab�as respondido esto. 634 00:36:43,870 --> 00:36:48,124 Pero adem�s del PKI, �alguna vez sacaste algo 635 00:36:48,124 --> 00:36:51,294 de, eh, la-la Agencia Nacional de Seguridad? 636 00:36:51,294 --> 00:36:52,712 - No. �No? 637 00:36:52,712 --> 00:36:55,382 Eh, �descargaste algo, enviaste algo? 638 00:36:55,382 --> 00:36:57,759 - No. �No? Okey. 639 00:36:57,759 --> 00:37:00,428 �Alguna vez discutiste alg�n material clasificado 640 00:37:00,428 --> 00:37:01,930 con alguien que no tuviera 641 00:37:01,930 --> 00:37:04,140 la autorizaci�n previa del gobierno de Los Estados Unidos? 642 00:37:04,140 --> 00:37:06,017 �Sin acreditaci�n o algo as�? 643 00:37:06,017 --> 00:37:07,977 �Sin acreditaci�n o autorizaci�n? 644 00:37:07,977 --> 00:37:09,354 No. 645 00:37:10,021 --> 00:37:12,273 �No? Okey. 646 00:37:12,941 --> 00:37:17,320 No a muchas personas les interesa el espacio a�reo iran�, 647 00:37:17,320 --> 00:37:18,697 tengo suerte. 648 00:37:19,322 --> 00:37:21,157 �Entonces nunca discutiste... discutiste 649 00:37:21,157 --> 00:37:22,992 del trabajo ni nada clasificado con nadie? 650 00:37:25,662 --> 00:37:26,705 Oh-oh. 651 00:37:29,541 --> 00:37:31,001 �Qu� tal el vecindario? 652 00:37:34,838 --> 00:37:38,174 No, no revis� el mapa cuando firm� el contrato, pero... 653 00:37:38,174 --> 00:37:40,010 estoy bien armada. 654 00:37:40,552 --> 00:37:42,429 - Eso parece. 655 00:37:42,429 --> 00:37:43,888 �Qu� planes tienes? 656 00:37:43,888 --> 00:37:45,181 �Vas a quedarte en esta casa 657 00:37:45,181 --> 00:37:46,307 o vas a mudarte a otro lugar? 658 00:37:46,307 --> 00:37:48,184 O... firmaste un contrato, imagino. 659 00:37:48,184 --> 00:37:50,353 Firm� un contrato, y solo lo anular�a 660 00:37:50,353 --> 00:37:51,354 si me transfirieran. 661 00:37:51,354 --> 00:37:52,564 - S�. - Aj�. 662 00:37:53,064 --> 00:37:55,900 �Has tenido problemas aqu�? �Desde que te mudaste? 663 00:37:56,192 --> 00:37:57,902 Algunos, s�. 664 00:37:57,902 --> 00:37:59,029 �Qu� pas�? 665 00:37:59,612 --> 00:38:02,365 Eh, volv� a casa de un concierto en Atlanta, 666 00:38:02,365 --> 00:38:04,576 - eran como las 3 de la ma�ana y... 667 00:38:04,576 --> 00:38:08,329 hab�a un hombre afuera, en la calle. 668 00:38:08,329 --> 00:38:10,915 Me asegur� de que no me viera bajar del auto 669 00:38:10,915 --> 00:38:12,375 hasta la puerta de mi casa 670 00:38:12,375 --> 00:38:14,169 y pens� que lo hab�a logrado. 671 00:38:14,169 --> 00:38:16,421 Hasta que estaba en la cocina, tomando agua, 672 00:38:16,421 --> 00:38:18,214 y entonces fue cuando alguien 673 00:38:18,214 --> 00:38:19,466 - toc� la puerta. 674 00:38:20,633 --> 00:38:22,927 -�Tienes un palillo? �Eh? 675 00:38:29,017 --> 00:38:32,562 Eh, eran las 3 a.m. y... 676 00:38:32,562 --> 00:38:34,939 mis, mis, mis llaves y mi tel�fono 677 00:38:34,939 --> 00:38:36,358 no estaban cerca, los dej�. 678 00:38:36,358 --> 00:38:38,068 Ten�a que ir al ba�o, as� que... 679 00:38:38,902 --> 00:38:41,738 me alegr� de tener una Glock-9 a la mano. 680 00:38:41,738 --> 00:38:42,906 Ah, s�. 681 00:38:42,906 --> 00:38:43,782 Y no pude dormir. 682 00:38:43,782 --> 00:38:45,116 Seguro. 683 00:38:46,618 --> 00:38:48,328 �Otra cosa que recuerdes? 684 00:38:50,038 --> 00:38:51,873 �Que yo recuerde? Eh... 685 00:38:54,084 --> 00:38:55,627 Algunas... 686 00:38:57,003 --> 00:39:00,006 personas preguntan si quiero que poden el pasto. 687 00:39:00,006 --> 00:39:02,300 Alguien vino y lo pod� 688 00:39:02,300 --> 00:39:03,760 mientras estuve en Belice hace unos d�as, 689 00:39:03,760 --> 00:39:06,221 as� que... no me gusta mucho eso. 690 00:39:06,221 --> 00:39:07,764 - Imagino que no. - S�. 691 00:39:07,764 --> 00:39:09,265 Probablemente vendr�n a tocar la puerta 692 00:39:09,265 --> 00:39:10,850 y pedir una compensaci�n. 693 00:39:10,850 --> 00:39:12,060 S�. 694 00:39:12,060 --> 00:39:14,437 Digo, si es el mismo tipo al que le pagu� la �ltima vez, 695 00:39:14,437 --> 00:39:18,066 es un hombre anciano, de 80 a�os, 696 00:39:18,066 --> 00:39:19,275 no me molestar�a. 697 00:39:19,275 --> 00:39:21,194 - Pero... -�Cu�ndo... 698 00:39:21,194 --> 00:39:23,029 cu�ndo fuiste a Belice? 699 00:39:24,572 --> 00:39:27,617 Me fui el s�bado en la ma�ana y volv� 700 00:39:28,159 --> 00:39:29,703 el lunes por la ma�ana,. Eh... 701 00:39:30,453 --> 00:39:31,746 El fin de semana. 702 00:39:33,248 --> 00:39:35,667 - Fue un viaje rel�mpago. 703 00:39:37,168 --> 00:39:38,670 S�, fue r�pido. 704 00:39:39,212 --> 00:39:40,630 �Para qu� fuiste ah�? 705 00:39:40,630 --> 00:39:44,050 Quer�a ir a ver las pir�mides mayas. 706 00:39:44,050 --> 00:39:45,176 Okey. 707 00:39:45,176 --> 00:39:46,970 S�. 708 00:39:46,970 --> 00:39:48,555 Suena grandioso. 709 00:39:48,555 --> 00:39:50,306 No tuve vacaciones, 710 00:39:50,306 --> 00:39:52,517 y estaba cansada de esperar 711 00:39:52,517 --> 00:39:53,643 a que las estrellas se alinearan. 712 00:39:53,643 --> 00:39:55,645 - As� que pens�... Claro. 713 00:39:55,645 --> 00:39:57,313 "Tienes tres d�as, hazlo". 714 00:39:57,313 --> 00:39:58,606 Excelente. Suena bien. 715 00:39:58,606 --> 00:40:00,817 Al calor del momento, es grandioso. 716 00:40:00,817 --> 00:40:01,609 Lo fue. 717 00:40:01,609 --> 00:40:03,695 �Viajaste ah� sola o...? 718 00:40:04,362 --> 00:40:06,531 S�, viaj� sola. 719 00:40:06,531 --> 00:40:08,324 Okey. �Fuiste... 720 00:40:08,324 --> 00:40:10,493 a alg�n paseo o algo as�? 721 00:40:11,119 --> 00:40:12,162 Lo hice. 722 00:40:12,162 --> 00:40:14,289 Eh... 723 00:40:14,289 --> 00:40:17,083 El primer d�a, conoc� 724 00:40:17,083 --> 00:40:19,085 Altun Ha en un tour. 725 00:40:19,085 --> 00:40:21,254 Fue uno de los primeros sitios. 726 00:40:21,254 --> 00:40:24,257 Y luego, el segundo d�a, fui a... 727 00:40:24,257 --> 00:40:26,259 eh, un paseo en bote 728 00:40:26,259 --> 00:40:27,927 hasta las pir�mides de Lamanai, 729 00:40:27,927 --> 00:40:29,137 luego volv� y... 730 00:40:30,889 --> 00:40:32,140 S�. 731 00:40:33,433 --> 00:40:35,226 - Okey. - Aj�. 732 00:40:36,102 --> 00:40:37,896 Vi muchos monos. 733 00:40:39,064 --> 00:40:42,442 �Est�s segura de que nunca imprimiste nada 734 00:40:42,442 --> 00:40:44,569 que no correspondiera a tu trabajo? 735 00:40:49,032 --> 00:40:50,867 Eh, intento recordar. 736 00:40:50,867 --> 00:40:51,993 Eh... 737 00:40:52,911 --> 00:40:54,120 eh... 738 00:40:54,120 --> 00:40:57,040 porque hay, eh... 739 00:40:57,040 --> 00:40:58,541 Sigo, sigo a Pulse 740 00:40:58,541 --> 00:41:02,545 y de vez en cuando imprimo art�culos 741 00:41:02,545 --> 00:41:04,881 de ah� en papel de reuso. 742 00:41:05,715 --> 00:41:08,468 S� que eso suena muy tonto. 743 00:41:08,468 --> 00:41:10,720 Ahora que lo pienso, 744 00:41:10,720 --> 00:41:13,640 todo lo que hice fue bastante tonto, pero... 745 00:41:13,640 --> 00:41:16,017 siempre iban al incinerador. 746 00:41:16,017 --> 00:41:17,477 Okey. 747 00:41:17,477 --> 00:41:19,104 �Qu� clase de art�culos imprim�as? 748 00:41:20,689 --> 00:41:23,024 Eh, generalmente material de referencia, como... 749 00:41:24,484 --> 00:41:26,778 ...eh, solo para estar m�s segura, 750 00:41:26,778 --> 00:41:28,822 hay muchas referencias que tengo que revisar, 751 00:41:28,822 --> 00:41:32,701 es probablemente fraude, desperdicio y abuso. 752 00:41:32,701 --> 00:41:35,203 No nos preocupa el fraude, desperdicio y abuso. 753 00:41:36,079 --> 00:41:37,163 De acuerdo. 754 00:41:37,163 --> 00:41:38,289 No. 755 00:41:40,667 --> 00:41:42,752 Uso muchos papeles, 756 00:41:42,752 --> 00:41:45,922 pero nada fuera de cosas iran�es ni... 757 00:41:45,922 --> 00:41:49,342 ni nada fuera de eso, y nunca fuera del edificio. 758 00:41:49,342 --> 00:41:50,552 Okey. 759 00:41:51,136 --> 00:41:52,929 Reality, 760 00:41:52,929 --> 00:41:55,223 �y si te digo que tengo informaci�n 761 00:41:55,223 --> 00:41:56,933 que sugiere que imprimiste cosas 762 00:41:56,933 --> 00:41:58,643 fuera de ese �mbito? 763 00:42:02,105 --> 00:42:03,982 Entonces, yo... 764 00:42:05,025 --> 00:42:06,234 tratar�a de recordar. 765 00:42:07,485 --> 00:42:08,528 De acuerdo. 766 00:42:08,528 --> 00:42:09,654 �Y si te digo 767 00:42:09,654 --> 00:42:12,282 que imprimiste informaci�n 768 00:42:12,282 --> 00:42:14,367 relacionada con informes sobre...? 769 00:42:22,125 --> 00:42:23,168 �Reality? 770 00:42:24,336 --> 00:42:25,587 Eh... 771 00:42:25,587 --> 00:42:27,672 Obviamente, sabemos m�s 772 00:42:27,672 --> 00:42:29,591 de lo que te hemos estado diciendo. 773 00:42:31,009 --> 00:42:32,719 Y creo, creo que sabes m�s 774 00:42:32,719 --> 00:42:35,347 de lo que nos has estado diciendo. 775 00:42:35,347 --> 00:42:37,599 Y no quiero que te confundas. 776 00:42:37,599 --> 00:42:40,226 Creo que necesitas detenerte 777 00:42:40,226 --> 00:42:42,645 y pensar lo que est�s diciendo 778 00:42:42,645 --> 00:42:43,980 y haciendo. 779 00:42:44,689 --> 00:42:47,275 Creo que e-e-es una oportunidad 780 00:42:47,275 --> 00:42:48,526 de decir la verdad, 781 00:42:48,526 --> 00:42:50,653 porque, eh, decir... 782 00:42:50,653 --> 00:42:53,990 decirle una mentira a un agente del FBI 783 00:42:53,990 --> 00:42:55,700 no es lo correcto. 784 00:42:56,451 --> 00:42:57,369 �Okey? 785 00:42:57,369 --> 00:42:59,913 Y, escucha, eh... de nuevo, 786 00:43:00,705 --> 00:43:02,332 estamos aqu� voluntariamente. 787 00:43:02,999 --> 00:43:05,794 Est�s hablando... voluntariamente. 788 00:43:06,127 --> 00:43:09,506 No te, no te lo ped�, no te obligu� a hacer nada. 789 00:43:09,506 --> 00:43:11,049 Pero piensa. 790 00:43:11,508 --> 00:43:14,135 Te, te estoy pidiendo que pienses. 791 00:43:15,553 --> 00:43:17,305 - As� que... - Aj�. 792 00:43:17,305 --> 00:43:19,516 piensa en lo que te pedimos. 793 00:43:19,724 --> 00:43:21,142 Y luego, ya sabes... 794 00:43:32,362 --> 00:43:33,822 Creo que imprim� algo 795 00:43:33,822 --> 00:43:35,365 porque quer�a leerlo. 796 00:43:40,954 --> 00:43:42,872 �Puedes recordar qu� d�a fue? 797 00:43:44,165 --> 00:43:47,252 Tal vez confunda las fechas, pero, eh... 798 00:43:47,836 --> 00:43:52,090 finales de marzo, inicios... 799 00:43:52,090 --> 00:43:54,342 - inicios de abril. �Y qu� fue? 800 00:43:56,094 --> 00:43:58,054 Fue un art�culo de Pulse sobre... 801 00:44:02,600 --> 00:44:05,020 Okey. - Y eso... 802 00:44:06,312 --> 00:44:07,647 fue lo que yo imprim�. 803 00:44:10,400 --> 00:44:11,401 De acuerdo. 804 00:44:14,904 --> 00:44:16,322 �Por qu� imprimiste el art�culo? 805 00:44:17,949 --> 00:44:20,702 Eh, quer�a leerlo. 806 00:44:20,702 --> 00:44:23,580 Y, como lo descargu�, era muy dif�cil de leer, 807 00:44:23,580 --> 00:44:25,206 eh... 808 00:44:25,206 --> 00:44:27,334 eh, parec�a... 809 00:44:27,334 --> 00:44:29,836 muy interesante, �sabe? 810 00:44:29,836 --> 00:44:32,088 Quer�a tenerlo en mi escritorio por un d�a. 811 00:44:33,423 --> 00:44:35,091 �T�, eh... c�mo lo encontraste? 812 00:44:36,718 --> 00:44:38,928 Eh, cuando entras a Pulse, 813 00:44:38,928 --> 00:44:40,180 hay una... 814 00:44:41,222 --> 00:44:43,016 arriba a la derecha, 815 00:44:43,016 --> 00:44:46,644 hay un apartado con art�culos, y a veces los leo. 816 00:44:48,772 --> 00:44:49,856 No s� si vieron 817 00:44:49,856 --> 00:44:51,941 el de los ponis minotauro, pero... 818 00:44:51,941 --> 00:44:53,318 - Me lo perd�. S�. 819 00:44:53,318 --> 00:44:54,527 Ese fue... 820 00:44:54,527 --> 00:44:55,862 fue el n�mero uno por un a�o. 821 00:44:55,862 --> 00:44:58,907 Y obviamente, entr� a ver si hab�a otras joyas 822 00:44:58,907 --> 00:45:01,034 y luego encontr� ese. 823 00:45:01,034 --> 00:45:03,828 Lo vi en las noticias y pens�: 824 00:45:03,828 --> 00:45:06,915 "S�. Quiero leerlo". 825 00:45:07,499 --> 00:45:08,958 Y... s�. 826 00:45:09,709 --> 00:45:11,378 - Okey. -�Qu� hiciste con el art�culo? 827 00:45:11,961 --> 00:45:15,256 Lo dej� en mi escritorio por tres d�as. 828 00:45:20,512 --> 00:45:21,930 Voy a ser honesta. 829 00:45:25,392 --> 00:45:27,185 Solo le� la mitad. 830 00:45:27,977 --> 00:45:30,063 Era de lo m�s est�pido 831 00:45:30,063 --> 00:45:32,232 y luego, lo dej� con los documentos 832 00:45:32,232 --> 00:45:34,484 para incinerar junto al refrigerador. 833 00:45:35,110 --> 00:45:38,196 Okey, eh, �imprimiste otros art�culos? 834 00:45:38,196 --> 00:45:40,490 No, no, ese fue... fue el �nico. 835 00:45:40,490 --> 00:45:41,741 Muy bien. 836 00:45:41,741 --> 00:45:43,034 Recapitulemos. 837 00:45:43,785 --> 00:45:46,413 �Est�s segura de que fue a finales de abril, principios de marzo? 838 00:45:46,413 --> 00:45:47,997 Piensa... intenta recordar 839 00:45:47,997 --> 00:45:49,416 los detalles en tu vida personal. 840 00:45:49,416 --> 00:45:51,543 Lo s�, eso intento. No... 841 00:45:52,502 --> 00:45:54,421 No recuerdo. 842 00:45:54,421 --> 00:45:57,173 Creo que esa semana discut� 843 00:45:57,173 --> 00:45:58,550 con mi novio. 844 00:45:58,550 --> 00:46:01,052 �Cu�ndo termin� con �l? No recuerdo. 845 00:46:01,636 --> 00:46:03,680 Estoy confundida y de verdad 846 00:46:03,680 --> 00:46:05,515 no s� qu� semana fue eso. 847 00:46:05,515 --> 00:46:06,850 - Lo lamento. Est� bien. 848 00:46:06,850 --> 00:46:09,102 Estoy intentando. Dios. 849 00:46:09,602 --> 00:46:12,689 S�, mediados de abril es lo �nico que se me ocurre. 850 00:46:12,689 --> 00:46:13,732 Escucha, tranquila. 851 00:46:13,732 --> 00:46:15,358 �Y si te digo que s� 852 00:46:15,358 --> 00:46:17,527 que buscaste e imprimiste un documento 853 00:46:17,527 --> 00:46:19,821 el nueve de mayo? 854 00:46:19,821 --> 00:46:21,990 �Nueve de mayo? 855 00:46:23,241 --> 00:46:24,743 Eh, veamos. 856 00:46:25,201 --> 00:46:29,039 La competencia de CrossFit fue el 12. 857 00:46:29,998 --> 00:46:32,292 �Fue en esa fecha? 858 00:46:33,001 --> 00:46:35,045 Eh, creo que, que no puedo contradecirlo. 859 00:46:35,045 --> 00:46:37,130 - Digo, obviamente sabe, usted sabe. - Okey. 860 00:46:37,130 --> 00:46:39,799 Solo que no puedo... No me imagino. 861 00:46:40,425 --> 00:46:43,428 Creo, creo que ya estamos en junio, �no? 862 00:46:45,680 --> 00:46:48,141 Ha sido un mes muy malo para m�. 863 00:46:48,141 --> 00:46:49,684 �Recuerdas qu� hiciste 864 00:46:49,684 --> 00:46:51,102 para conseguir ese art�culo? 865 00:46:52,395 --> 00:46:54,564 Adem�s de verlo en la... 866 00:46:54,564 --> 00:46:55,774 p�gina principal, lo... 867 00:46:55,774 --> 00:46:58,735 Okey, �recuerdas las palabras que buscaste? 868 00:47:08,078 --> 00:47:09,954 - Tal vez... 869 00:47:12,457 --> 00:47:14,751 No soy muy sofisticada. 870 00:47:14,751 --> 00:47:16,461 Okey. As� que... 871 00:47:16,920 --> 00:47:18,421 imprimiste un documento, 872 00:47:18,421 --> 00:47:22,842 eh, un informe de inteligencia, �s� recuerdas eso? 873 00:47:22,842 --> 00:47:24,969 S�, creo que lo recuerdo, creo que s�. 874 00:47:25,345 --> 00:47:27,555 Muy bien. �qu� hiciste con ese informe? 875 00:47:30,141 --> 00:47:32,977 Lo dej� en mi escritorio por tres d�as 876 00:47:32,977 --> 00:47:36,648 y yo pens� que era interesante y quer�a leerlo. 877 00:47:36,648 --> 00:47:38,775 Y dije: "No, no debo dejar esto ah�". 878 00:47:38,775 --> 00:47:40,485 As� que lo mand� al incinerador. 879 00:47:40,485 --> 00:47:42,362 �Y d�nde est�? 880 00:47:42,362 --> 00:47:44,072 Bueno, eh, 881 00:47:44,072 --> 00:47:46,449 en la sala de descanso. 882 00:47:47,075 --> 00:47:50,412 Ah, hay una caja blanca con una ranura 883 00:47:50,412 --> 00:47:51,371 sobre el refrigerador. 884 00:47:51,371 --> 00:47:53,581 Solo lo metiste ah� y luego... 885 00:47:53,581 --> 00:47:55,291 -�Y lo incineraron? - S�. 886 00:47:57,127 --> 00:47:59,295 Muy bien. Reality... 887 00:48:00,046 --> 00:48:01,798 �est�s segura de lo que hiciste con �l? 888 00:48:01,798 --> 00:48:03,091 S�. 889 00:48:04,050 --> 00:48:05,385 �Absolutamente? 890 00:48:06,302 --> 00:48:08,680 - S�. �No lo sacaste del edificio? 891 00:48:08,680 --> 00:48:09,973 No. 892 00:48:09,973 --> 00:48:11,016 �No lo sacaste del edificio 893 00:48:11,016 --> 00:48:12,142 y se lo diste a alguien? 894 00:48:12,142 --> 00:48:13,977 - No. �No lo enviaste? 895 00:48:13,977 --> 00:48:16,271 - No. �No se lo enviaste a nadie? 896 00:48:16,271 --> 00:48:17,355 No. 897 00:48:18,231 --> 00:48:19,858 Reality, �adivinas cu�ntas personas 898 00:48:19,858 --> 00:48:21,443 pudieron haber impreso ese art�culo? 899 00:48:23,486 --> 00:48:24,696 No. 900 00:48:24,696 --> 00:48:26,072 No muchas. 901 00:48:26,573 --> 00:48:29,993 Ese art�culo sali� de la Agencia Nacional de Seguridad, �okey? 902 00:48:29,993 --> 00:48:31,703 Por eso estamos aqu�. 903 00:48:33,288 --> 00:48:35,081 La candidata m�s probable, 904 00:48:35,081 --> 00:48:38,084 hasta ahora, eres t�. 905 00:48:39,711 --> 00:48:40,628 Y... 906 00:48:40,628 --> 00:48:44,007 yo, yo, yo... no, no creo... 907 00:48:44,007 --> 00:48:45,216 No creo que seas, ya sabes, 908 00:48:45,216 --> 00:48:48,011 una, una gran experta en espionaje, �okey? 909 00:48:48,011 --> 00:48:50,055 No, no lo creo. 910 00:48:50,055 --> 00:48:51,598 Creo que he visto la evidencia 911 00:48:51,598 --> 00:48:53,975 y es convincente. 912 00:48:55,185 --> 00:48:56,895 Ahora, no s� por qu� lo hiciste, 913 00:48:56,895 --> 00:48:58,938 y siento curiosidad, 914 00:48:58,938 --> 00:49:00,190 pero creo... 915 00:49:00,190 --> 00:49:02,025 que estabas enojada por todo 916 00:49:02,025 --> 00:49:04,069 lo que pasa en la pol�tica. 917 00:49:04,986 --> 00:49:06,446 Porque no pod�as encender... 918 00:49:07,364 --> 00:49:09,699 no pod�as encender la TV sin enojarte. 919 00:49:10,575 --> 00:49:11,618 O al menos, yo no. 920 00:49:13,078 --> 00:49:15,413 Creo que cometiste un error. 921 00:49:16,206 --> 00:49:18,708 Ahora, �por qu� estoy aqu� y por qu� quiero hablar contigo? 922 00:49:18,708 --> 00:49:20,669 Es para saber la raz�n de esto. 923 00:49:20,669 --> 00:49:21,836 �De acuerdo? 924 00:49:22,420 --> 00:49:25,090 As� que... te preguntar� otra vez. 925 00:49:26,341 --> 00:49:28,093 �Lo sacaste y lo enviaste? 926 00:49:30,512 --> 00:49:32,597 Eh... eh... no lo hice. 927 00:49:33,890 --> 00:49:35,725 Lo envi� al incinerador. 928 00:49:35,725 --> 00:49:37,894 Digo, intento que me transfieran, 929 00:49:37,894 --> 00:49:39,771 no ser�a una soplona, eso ser�a una locura. 930 00:49:39,771 --> 00:49:41,898 �Y c�mo crees que ese art�culo sali� de ah�? 931 00:49:41,898 --> 00:49:44,317 Eh, pues, hay... 932 00:49:44,317 --> 00:49:45,735 Hay, digo... 933 00:49:48,697 --> 00:49:50,198 Ser� honesta. 934 00:49:50,198 --> 00:49:53,159 Hay poca o nula seguridad en cuanto a los documentos. 935 00:49:53,159 --> 00:49:55,120 - Nadie los revisa en realidad. Aj�. 936 00:49:55,120 --> 00:49:56,746 Hablamos de eso todo el tiempo. 937 00:49:56,746 --> 00:49:57,872 "Ah, mu�strame tu almuerzo. 938 00:49:57,872 --> 00:49:58,957 Comes tan saludable". 939 00:49:58,957 --> 00:50:00,709 Todos los d�as, todo el tiempo, 940 00:50:00,709 --> 00:50:02,085 la gente es... 941 00:50:02,085 --> 00:50:05,672 Digo, es un edificio lleno de genios, �cierto? 942 00:50:05,672 --> 00:50:08,258 Y creo que, que estoy... 943 00:50:08,258 --> 00:50:10,301 estoy hablando y estoy nerviosa, 944 00:50:10,301 --> 00:50:13,138 pero yo no hice nada con �l. 945 00:50:13,805 --> 00:50:15,598 Yo solo intento que me transfieran. 946 00:50:15,598 --> 00:50:17,600 Intento tener mi acreditaci�n. 947 00:50:17,600 --> 00:50:19,811 Okey. - Digo, no sab�a que era delicado, 948 00:50:19,811 --> 00:50:21,062 pens� que podr�a tenerlo en mi escritorio 949 00:50:21,062 --> 00:50:22,313 por un par de d�as. 950 00:50:22,313 --> 00:50:23,732 S�, �pero recuerdas que dijiste 951 00:50:23,732 --> 00:50:25,442 haberlo enviado al incinerador, 952 00:50:25,442 --> 00:50:26,609 S�. - ...que lo hab�as desechado? 953 00:50:26,609 --> 00:50:27,736 Okey. 954 00:50:27,736 --> 00:50:29,320 Recuerdo que lo dobl� a la mitad. 955 00:50:30,780 --> 00:50:32,323 �Doblado a la mitad? 956 00:50:35,660 --> 00:50:37,662 S�. S�. 957 00:50:38,621 --> 00:50:39,831 Porque yo no... 958 00:50:41,624 --> 00:50:43,126 S�, lo dobl� a la mitad. 959 00:50:45,420 --> 00:50:48,089 �Y si te digo que ese documento, 960 00:50:48,089 --> 00:50:49,591 doblado a la mitad, 961 00:50:50,342 --> 00:50:52,635 pudo salir de la Agencia Nacional de Seguridad? 962 00:50:54,512 --> 00:50:56,306 - No... no lo s�. Sali� de ah� 963 00:50:56,306 --> 00:50:58,850 en un sobre, con sello postal de Augusta, Georgia. 964 00:50:59,642 --> 00:51:02,687 �Lo ves? Las cosas se vuelven m�s espec�ficas. 965 00:51:04,981 --> 00:51:07,609 - S�. Lleg� hasta el �nico canal de noticias 966 00:51:07,609 --> 00:51:09,277 al que est�s suscrita. 967 00:51:09,277 --> 00:51:11,071 Eso es muy espec�fico. 968 00:51:13,490 --> 00:51:15,200 As� que te vuelvo a preguntar. 969 00:51:20,246 --> 00:51:23,208 Hay algo muy... muy... 970 00:51:24,542 --> 00:51:26,211 muy peculiar... 971 00:51:29,714 --> 00:51:31,007 Quiero saber la raz�n 972 00:51:31,007 --> 00:51:33,593 porque... no creo 973 00:51:33,593 --> 00:51:35,720 que este fuera un h�bito 974 00:51:35,720 --> 00:51:37,597 en absoluto, en absoluto. 975 00:51:38,348 --> 00:51:41,643 Creo que te... confundiste. 976 00:51:42,894 --> 00:51:44,187 No s� por qu� lo hiciste, 977 00:51:44,187 --> 00:51:46,398 y quisiera escucharlo de ti. 978 00:51:47,399 --> 00:51:50,527 Pero el por qu� y el c�mo, 979 00:51:50,527 --> 00:51:53,446 estar�s de acuerdo... no pintan bien. 980 00:51:55,031 --> 00:51:56,449 No pinta nada bien. 981 00:51:58,451 --> 00:52:00,370 Si est�s enojada por lo que est� pasando, 982 00:52:01,371 --> 00:52:02,747 si hay algo que... 983 00:52:05,875 --> 00:52:07,544 Tienes una gran carrera. 984 00:52:07,544 --> 00:52:08,670 La tienes. 985 00:52:09,295 --> 00:52:11,047 Si hay algo que... 986 00:52:11,047 --> 00:52:12,757 te llev� a hacer esto... 987 00:52:14,426 --> 00:52:16,136 ahora es el momento perfecto. 988 00:52:17,595 --> 00:52:18,763 Este es el podio. 989 00:52:23,101 --> 00:52:24,936 Sabes, 990 00:52:24,936 --> 00:52:27,939 como... como te dijo, 991 00:52:29,274 --> 00:52:31,234 no creo que estemos aqu� porque eres 992 00:52:31,234 --> 00:52:34,821 una diab�lica y experimentada esp�a, ni nada. 993 00:52:34,821 --> 00:52:38,575 Creo que lo que pensamos es que tal vez te equivocaste. 994 00:52:38,575 --> 00:52:40,452 Tal vez te distrajiste por un minuto. 995 00:52:40,452 --> 00:52:42,328 Tal vez te enojaste, como �l dijo. 996 00:52:43,705 --> 00:52:46,291 Porque... es, es lo que espero. 997 00:52:47,083 --> 00:52:48,251 S� ese es el caso, 998 00:52:48,251 --> 00:52:49,711 entonces nos sentiremos mejor al saber 999 00:52:49,711 --> 00:52:53,465 que no tenemos un problema serio, �entiendes? 1000 00:52:54,507 --> 00:52:57,385 Sabes, es algo que nos concierne. 1001 00:52:58,136 --> 00:53:01,806 Que esto deje de ser un problema. 1002 00:53:01,806 --> 00:53:03,600 Pero tenemos que resolverlo. 1003 00:53:03,600 --> 00:53:05,685 Y si fue un error, 1004 00:53:07,312 --> 00:53:08,605 hablemos eso. 1005 00:53:10,357 --> 00:53:11,941 �Esta... 1006 00:53:11,941 --> 00:53:13,526 es una habitaci�n? 1007 00:53:15,278 --> 00:53:16,654 �Es una habitaci�n? 1008 00:53:29,334 --> 00:53:31,252 �C�mo lo sacaste de la oficina? 1009 00:53:49,646 --> 00:53:51,773 Doblado a la mitad, en mis medias. 1010 00:54:06,746 --> 00:54:07,831 Okey. 1011 00:54:08,998 --> 00:54:10,250 �Y qu� hiciste con �l? 1012 00:54:20,010 --> 00:54:22,679 - Lo puse en un sobre y lo envi� a... 1013 00:54:22,679 --> 00:54:24,681 �A alguien en espec�fico? 1014 00:54:25,306 --> 00:54:27,142 Creo que no le puse nombre. Solo puse... 1015 00:54:27,684 --> 00:54:29,686 �Te comunicaste con ellos despu�s de enviarlo? 1016 00:54:29,686 --> 00:54:32,355 No, no intentaba ser como Snowden ni nada. 1017 00:54:32,355 --> 00:54:34,190 Eso es... no creo que eso quisieras. 1018 00:54:34,190 --> 00:54:35,275 En serio. 1019 00:54:35,275 --> 00:54:38,069 Pero, eh, creo que cometiste un error. 1020 00:54:38,069 --> 00:54:40,238 Pero... 1021 00:54:40,238 --> 00:54:41,865 ninguno de nosotros cree 1022 00:54:41,865 --> 00:54:43,867 que intentas ser como Snowden. 1023 00:54:44,701 --> 00:54:47,620 No, fue... Fue solo ese documento. 1024 00:54:47,620 --> 00:54:49,372 - Como dijo, porque... Claro. 1025 00:54:49,372 --> 00:54:53,126 ...creo que ha sido dif�cil en el trabajo. 1026 00:54:53,126 --> 00:54:55,545 He, he redactado varias quejas 1027 00:54:55,545 --> 00:54:59,424 porque ponen "Fox News" todo, todo el tiempo. 1028 00:54:59,424 --> 00:55:02,344 Al menos, por Dios, pongan Al-Jazeera 1029 00:55:02,344 --> 00:55:04,304 o videos de mascotas graciosas. 1030 00:55:04,304 --> 00:55:05,597 He intentado de todo para que cambien. 1031 00:55:05,597 --> 00:55:06,890 Tal vez ser�a algo bueno. 1032 00:55:06,890 --> 00:55:09,059 Por desgracia, no importa de qu� lado lo veas, 1033 00:55:09,059 --> 00:55:10,435 creo que todos son malos. 1034 00:55:10,435 --> 00:55:12,187 - S�. Pero... 1035 00:55:12,645 --> 00:55:15,732 eh, creo que lo de las mascotas suena bien. 1036 00:55:17,984 --> 00:55:20,570 Las mascotas habr�an sido geniales. 1037 00:55:20,779 --> 00:55:22,655 Eh... 1038 00:55:22,655 --> 00:55:25,075 pero ver eso todos los d�as y luego... 1039 00:55:30,955 --> 00:55:32,624 �Desde d�nde lo enviaste? 1040 00:55:40,382 --> 00:55:42,258 El buz�n 1041 00:55:42,258 --> 00:55:44,844 est� en... Baston Road. 1042 00:55:45,261 --> 00:55:46,513 De acuerdo. 1043 00:55:46,513 --> 00:55:48,723 Est� en... en un centro comercial 1044 00:55:48,723 --> 00:55:52,602 con un banco y un Earth Fare, el supermercado. 1045 00:55:52,602 --> 00:55:54,145 Okey, ya s� de cu�l hablas. 1046 00:55:54,145 --> 00:55:56,022 En la intersecci�n de Baston 1047 00:55:56,022 --> 00:55:57,482 y, y Fury's Ferry. 1048 00:55:57,482 --> 00:55:58,775 Fury's Ferry. Aj�. 1049 00:55:58,775 --> 00:56:01,945 Nunca puedo decirlo bien. Fur-Fury's Ferry. 1050 00:56:01,945 --> 00:56:03,697 �Es un buz�n en el estacionamiento 1051 00:56:03,697 --> 00:56:05,198 al aire libre? 1052 00:56:05,198 --> 00:56:06,825 Aj�. De metal. S�. 1053 00:56:09,285 --> 00:56:11,037 - Genial. Okey. 1054 00:56:19,254 --> 00:56:20,672 �Recuerdas qu� d�a fue? 1055 00:56:23,466 --> 00:56:25,427 �Qu� d�a fue el nueve? 1056 00:56:26,011 --> 00:56:27,804 Veamos. Eh... 1057 00:56:27,804 --> 00:56:29,014 Ah, revisar�. 1058 00:56:30,348 --> 00:56:31,683 �Quieres agua o algo? 1059 00:56:31,683 --> 00:56:33,268 Tomar� agua cuando recuerde 1060 00:56:33,268 --> 00:56:34,310 qu� d�a de la semana fue. 1061 00:56:34,310 --> 00:56:35,270 - De acuerdo. Veamos. 1062 00:56:35,270 --> 00:56:37,230 Me parece que fue... 1063 00:56:37,230 --> 00:56:39,315 si puedo entender c�mo usar esto... 1064 00:56:39,315 --> 00:56:40,692 me parece que fue un martes. 1065 00:56:40,692 --> 00:56:42,193 -�Martes? S�. 1066 00:56:42,986 --> 00:56:45,113 ��Hay algo importante con el n�mero nueve? 1067 00:56:45,113 --> 00:56:47,365 No. Eh... 1068 00:56:47,365 --> 00:56:49,534 El nueve fue el primer d�a que lo le�. 1069 00:56:49,534 --> 00:56:51,244 - Okey. - Pudo, pudo... 1070 00:56:51,244 --> 00:56:53,288 haber sido el 11 o el 12. 1071 00:56:53,288 --> 00:56:56,166 Estuve en el estudio de yoga 1072 00:56:56,166 --> 00:56:57,500 la noche del 11. 1073 00:56:57,500 --> 00:56:59,419 Mi estudio de yoga est� justo ah�. 1074 00:56:59,419 --> 00:57:01,421 �As� que pudo ser jueves o viernes? 1075 00:57:01,421 --> 00:57:03,214 - Jueves o viernes. Okey. 1076 00:57:04,257 --> 00:57:06,176 �Qu� estudio de yoga? 1077 00:57:06,176 --> 00:57:08,803 Eh, se llama "Oh, Yeah Yoga". 1078 00:57:09,262 --> 00:57:10,680 �Y dices que tal vez 1079 00:57:10,680 --> 00:57:13,183 lo enviaste el jueves o el viernes? 1080 00:57:13,183 --> 00:57:14,601 Aj�. - Okey. 1081 00:57:15,435 --> 00:57:19,356 �C�mo supiste... eh... enviarlo a...? 1082 00:57:21,983 --> 00:57:25,153 THE INTERCEPT DA LA BIENVENIDA A LOS DENUNCIANTES 1083 00:57:28,198 --> 00:57:30,116 SECRETO 1084 00:57:35,747 --> 00:57:39,459 EL PRESIDENTE TRUMP DESPIDE A COMEY, DIRECTOR DEL FBI 1085 00:57:43,630 --> 00:57:45,882 ENV�ANOS INFORMACI�N 1086 00:57:52,722 --> 00:57:54,974 �As� que quer�as que lo publicara? 1087 00:57:56,267 --> 00:57:57,227 S�. 1088 00:57:57,852 --> 00:57:59,396 �Lo enviaste a otro lugar? 1089 00:57:59,396 --> 00:58:00,939 - No. �No? 1090 00:58:01,648 --> 00:58:02,649 �Otras publicaciones, 1091 00:58:02,649 --> 00:58:03,858 alguien a quien se lo hayas mostrado 1092 00:58:03,858 --> 00:58:06,611 - o enviado? - No. 1093 00:58:06,611 --> 00:58:07,737 �Habr� algo aqu� 1094 00:58:07,737 --> 00:58:09,239 que nos sorprenda encontrar? 1095 00:58:09,239 --> 00:58:11,157 No. Nunca saqu� el documento de mi auto. 1096 00:58:11,157 --> 00:58:13,618 �Hay algo en tu tel�fono o tu computadora? 1097 00:58:14,786 --> 00:58:16,955 En mi... en mi tel�fono puede haber... 1098 00:58:16,955 --> 00:58:18,415 No s� si lo borr�, 1099 00:58:18,415 --> 00:58:19,916 pero seguro ustedes podr�n verlo. 1100 00:58:19,916 --> 00:58:23,420 Es... una captura de pantalla con la direcci�n. 1101 00:58:23,753 --> 00:58:27,465 QU� NO HACER SI QUIERES PERMANECER EN EL ANONIMATO 1102 00:58:27,465 --> 00:58:29,759 - Okey. Muy bien. 1103 00:58:30,844 --> 00:58:32,762 Eh, �dijiste que quer�as agua? 1104 00:58:33,805 --> 00:58:35,765 S�. 1105 00:58:35,765 --> 00:58:38,351 - S�, �por qu� no...? - Ah, yo me encargo. 1106 00:58:38,351 --> 00:58:41,021 Eh, solo llamar� a alguien. 1107 00:58:44,107 --> 00:58:46,359 Oigan, �alguien puede venir aqu�? 1108 00:58:46,359 --> 00:58:48,528 �Quieres una botella de agua? 1109 00:58:49,571 --> 00:58:50,822 Mm... 1110 00:58:52,532 --> 00:58:53,658 �Tienes filtro en el refrigerador 1111 00:58:53,658 --> 00:58:55,160 o quieres agua de la llave? 1112 00:58:55,160 --> 00:58:56,286 De... de la llave. 1113 00:58:56,286 --> 00:58:59,122 Eh... Hay un, un vaso de vidrio 1114 00:58:59,122 --> 00:59:00,331 junto al fregadero. 1115 00:59:01,583 --> 00:59:02,792 �Hay alguien que pueda venir 1116 00:59:02,792 --> 00:59:05,003 para que vaya a la cocina? 1117 00:59:18,016 --> 00:59:22,103 4:56 P.M. 86 MINUTOS DE GRABACI�N 1118 00:59:32,405 --> 00:59:34,240 Oigan, chicos. No... 1119 00:59:34,240 --> 00:59:35,742 creo que quepa ah�. 1120 00:59:37,994 --> 00:59:39,287 Eso no cabe ah�. 1121 00:59:46,044 --> 00:59:47,420 �Sigue bajo la cama? 1122 00:59:47,420 --> 00:59:49,422 Aj�. La gata. 1123 00:59:49,422 --> 00:59:51,591 �La gata sigue bajo la cama? 1124 00:59:53,259 --> 00:59:54,678 Se porta bien. 1125 01:00:02,686 --> 01:00:04,354 S�, me esfuerzo mucho. 1126 01:00:04,354 --> 01:00:06,064 �Qu� edad tiene? 1127 01:00:09,693 --> 01:00:11,653 Ella tiene tres a�os. 1128 01:00:17,409 --> 01:00:18,702 Le gusta comer. 1129 01:00:18,702 --> 01:00:20,036 Claro. 1130 01:00:20,537 --> 01:00:21,871 Adora los carbohidratos. 1131 01:00:21,871 --> 01:00:23,915 Tiene buena talla, �no es as�? 1132 01:00:23,915 --> 01:00:25,083 Aj�. 1133 01:00:25,458 --> 01:00:27,252 Cuando la vi, dije... 1134 01:00:27,252 --> 01:00:28,586 Guau! 1135 01:00:30,213 --> 01:00:31,548 S�. 1136 01:00:31,548 --> 01:00:34,718 Come pan directo de mi boca. 1137 01:00:34,718 --> 01:00:36,720 Ni�a, no lo necesitas. 1138 01:01:01,119 --> 01:01:02,162 Agua. 1139 01:01:08,543 --> 01:01:09,794 Gracias. 1140 01:01:15,592 --> 01:01:18,178 Y... adem�s de la captura de pantalla, 1141 01:01:18,178 --> 01:01:19,346 �no hay otra cosa? 1142 01:01:19,346 --> 01:01:21,473 �No hay nada en la laptop? 1143 01:01:21,473 --> 01:01:22,849 Nada en la laptop. 1144 01:01:26,519 --> 01:01:28,146 Tengo un navegador Tor. 1145 01:01:33,068 --> 01:01:37,697 Que, tal vez parezca malo, pero... 1146 01:01:38,531 --> 01:01:39,783 Okey. 1147 01:01:40,992 --> 01:01:43,828 �Para qu�...? �Para qu� usas el navegador Tor? 1148 01:02:12,232 --> 01:02:14,234 �Has tenido contacto con alguien de...? 1149 01:02:24,411 --> 01:02:25,954 �"The Intercept"? 1150 01:02:27,122 --> 01:02:28,957 �Has intentado contactarlos? 1151 01:02:28,957 --> 01:02:32,085 Como usted dijo, vi el art�culo 1152 01:02:32,085 --> 01:02:34,254 y no pod�a creer que no fuera una cosa. 1153 01:02:35,213 --> 01:02:36,381 Y te hizo enojar. 1154 01:02:37,966 --> 01:02:39,926 Me enoj� bastante. 1155 01:02:42,512 --> 01:02:43,930 La interferencia rusa 1156 01:02:43,930 --> 01:02:45,724 en las elecciones estadounidenses. 1157 01:02:45,724 --> 01:02:47,183 El coordinador del senado ha declarado... 1158 01:02:47,183 --> 01:02:48,977 "Rusia/Ciberseguridad: 1159 01:02:48,977 --> 01:02:51,938 directorio de inteligencia de los principales ciberactores. 1160 01:02:51,938 --> 01:02:54,232 Contactan a compa��as estadounidenses 1161 01:02:54,232 --> 01:02:55,942 y oficiales locales del gobierno 1162 01:02:55,942 --> 01:02:58,695 usando la lista de votantes en correos. 1163 01:02:58,695 --> 01:03:01,656 Hacen mofa de productos y servicios relacionados con las elecciones, 1164 01:03:01,656 --> 01:03:04,117 investigando direcciones de correo de votos ausentes. 1165 01:03:04,117 --> 01:03:05,660 Agosto a noviembre, 2016". 1166 01:03:05,660 --> 01:03:07,746 Si alguien puede demostrar que los rusos 1167 01:03:07,746 --> 01:03:10,999 no han intervenido las m�quinas para votar en los Estados Unidos... 1168 01:03:10,999 --> 01:03:13,001 - Nadie ha dicho... - Eso es una elecci�n hackeada, Bill. 1169 01:03:13,001 --> 01:03:15,211 No, no, es una manera de hackear una elecci�n. 1170 01:03:15,211 --> 01:03:18,673 "Personal del Servicio de Inteligencia ruso ejecut� 1171 01:03:18,673 --> 01:03:22,385 operaciones de ciberespionaje contra una reconocida 1172 01:03:22,385 --> 01:03:25,722 empresa estadounidense en agosto de 2016, 1173 01:03:25,722 --> 01:03:28,099 para obtener informaci�n sobre la elecciones 1174 01:03:28,099 --> 01:03:31,269 y soluciones de software, as� como tambi�n del hardware. 1175 01:03:31,269 --> 01:03:33,730 Seg�n informaci�n que se revel� 1176 01:03:33,730 --> 01:03:35,148 en abril de 2017". 1177 01:03:35,148 --> 01:03:36,983 �Qu� pasa cuando un ataque as�...? 1178 01:03:36,983 --> 01:03:38,568 �Por qu� saltas a suposiciones? 1179 01:03:38,568 --> 01:03:40,028 No lo supongo, es muy simple. 1180 01:03:40,028 --> 01:03:42,113 Est�, est� claro que hay un ataque... 1181 01:03:42,113 --> 01:03:44,407 - No hay una sola evidencia que hable de un hackeo. - De acuerdo. 1182 01:03:44,407 --> 01:03:46,159 "Dado el contexto del correo malicioso, 1183 01:03:46,159 --> 01:03:47,535 es probable que el ciberatacante 1184 01:03:47,535 --> 01:03:49,913 se dirigiera a oficiales involucrados en el manejo 1185 01:03:49,913 --> 01:03:52,165 del sistema de registro de votantes. 1186 01:03:52,165 --> 01:03:53,917 Se desconoce si el malware 1187 01:03:53,917 --> 01:03:56,294 de suplantaci�n de identidad comprometi� con �xito 1188 01:03:56,294 --> 01:03:58,755 a sus destinatarios y a qu� datos potenciales 1189 01:03:58,755 --> 01:04:00,924 pudo acceder por medio del ciberactor". 1190 01:04:02,550 --> 01:04:04,177 Estaba ah�. 1191 01:04:06,179 --> 01:04:10,600 Y en ese punto, ya no me importaba lo que me sucediera. 1192 01:04:10,600 --> 01:04:12,811 �Cu�ndo descubriste las capacidades t�cnicas 1193 01:04:12,811 --> 01:04:14,270 del art�culo? 1194 01:04:14,270 --> 01:04:15,980 Fuentes y m�todos. 1195 01:04:15,980 --> 01:04:17,107 Las fuentes y los m�todos 1196 01:04:17,107 --> 01:04:19,317 son valiosos para los adversarios. 1197 01:04:20,777 --> 01:04:22,320 S�. 1198 01:04:22,320 --> 01:04:23,697 Okey. 1199 01:04:23,697 --> 01:04:25,031 Con eso en mente, 1200 01:04:25,031 --> 01:04:27,534 �por qu� tomaste la decisi�n de enviarlo? 1201 01:04:29,828 --> 01:04:32,455 Honestamente, pens� que lo que estuvi�ramos usando 1202 01:04:32,455 --> 01:04:34,290 ya estaba comprometido. 1203 01:04:35,875 --> 01:04:37,627 Y que ese informe iba a ser 1204 01:04:37,627 --> 01:04:39,087 una gota en el mar. 1205 01:04:47,178 --> 01:04:48,972 �Hay algo m�s de lo que quieras hablar? 1206 01:04:49,931 --> 01:04:51,349 �Decir? 1207 01:04:52,517 --> 01:04:53,685 �Contarnos por qu�? 1208 01:05:03,486 --> 01:05:04,904 No, fue solo... 1209 01:05:07,407 --> 01:05:11,202 S�, solo ese d�a, esa semana. 1210 01:05:12,537 --> 01:05:15,540 No pod�a solo sentarme a ver y pensar: 1211 01:05:16,332 --> 01:05:19,669 "�Por qu� tengo este trabajo si no puedo ser de ayuda?". 1212 01:05:21,338 --> 01:05:22,380 Fue solo... 1213 01:05:24,382 --> 01:05:25,425 Lo siento. 1214 01:05:28,011 --> 01:05:29,512 Ya estaba fastidiada. 1215 01:05:31,556 --> 01:05:33,433 �Hubo algo que, que... 1216 01:05:34,809 --> 01:05:36,394 que... estall�? 1217 01:05:37,937 --> 01:05:40,065 Porque no pareces del tipo que hace esto. 1218 01:05:40,607 --> 01:05:42,817 Eh, no lo soy. 1219 01:05:42,817 --> 01:05:44,194 No lo soy. 1220 01:05:45,862 --> 01:05:49,324 Quiero estar con las Fuerzas Especiales. 1221 01:05:49,324 --> 01:05:51,576 Por eso dej� la Fuerza A�rea. 1222 01:05:51,576 --> 01:05:52,744 Yo, yo... 1223 01:05:52,744 --> 01:05:54,746 Por eso estoy aqu� en Augusta. 1224 01:05:54,746 --> 01:05:56,206 Quer�a tener mi acreditaci�n 1225 01:05:56,206 --> 01:05:57,874 para que me, me transfirieran 1226 01:05:57,874 --> 01:06:00,960 y sucedi� en un momento en el que no pens� en la transferencia. 1227 01:06:02,629 --> 01:06:05,090 Me quedan siete, ocho meses en un trabajo 1228 01:06:05,090 --> 01:06:06,549 que no significa nada para m� 1229 01:06:06,549 --> 01:06:09,386 porque, porque es Ir�n, y soy linguista en pashto. 1230 01:06:09,386 --> 01:06:11,346 �Qu� estoy haciendo traduciendo farsi? 1231 01:06:11,346 --> 01:06:12,639 Es solo... 1232 01:06:14,599 --> 01:06:15,934 Estaba desesperada. 1233 01:06:15,934 --> 01:06:17,977 Y ver que esa informaci�n 1234 01:06:17,977 --> 01:06:20,105 era cuestionada, que iba y ven�a, 1235 01:06:20,105 --> 01:06:22,065 que iba y ven�a en el dominio p�blico 1236 01:06:22,065 --> 01:06:23,566 con todo lo que se dice 1237 01:06:23,566 --> 01:06:26,236 y con todo lo que se filtra sobre ello, 1238 01:06:26,236 --> 01:06:28,738 �por qu� esto no se dice, 1239 01:06:28,738 --> 01:06:30,448 por qu� no puede ser p�blico? 1240 01:06:36,830 --> 01:06:39,124 �Te sorprendi� vernos hoy? 1241 01:06:43,086 --> 01:06:45,171 S�. De hecho, cre� que... 1242 01:06:45,755 --> 01:06:47,007 ven�an a preguntar por la casa, 1243 01:06:47,007 --> 01:06:49,259 porque sigue en renta en l�nea. 1244 01:06:49,259 --> 01:06:51,845 Porque no parec�as sorprendida cuando nos viste. 1245 01:06:52,262 --> 01:06:56,349 Ay, Dios. Es porque tengo cara de ser odiosa. 1246 01:06:56,349 --> 01:07:00,520 "Detente. FBI". 1247 01:07:00,520 --> 01:07:03,106 Y fue como... �qu� sucede? �Sabe? 1248 01:07:03,690 --> 01:07:07,193 Y luego, me mostraron sus placas, y yo... 1249 01:07:10,321 --> 01:07:13,241 Ayer ingres� una solicitud para mi acreditaci�n, 1250 01:07:13,241 --> 01:07:14,617 una solicitud en E-QIP. 1251 01:07:14,617 --> 01:07:15,702 Cre� que... 1252 01:07:16,828 --> 01:07:18,288 que era por eso. 1253 01:07:18,288 --> 01:07:20,123 Pens�: �por qu� me quieren cuestionar 1254 01:07:20,123 --> 01:07:21,207 por mi acreditaci�n? 1255 01:07:21,207 --> 01:07:22,834 - Pero... Okey. 1256 01:07:24,419 --> 01:07:26,504 Eso no... Eso no va a pasar. 1257 01:07:27,672 --> 01:07:29,049 Eh... 1258 01:07:29,049 --> 01:07:30,550 �Algo m�s que se te ocurra? 1259 01:07:31,509 --> 01:07:33,636 Tenemos que seguir buscando. 1260 01:07:33,636 --> 01:07:34,888 Claro. 1261 01:07:34,888 --> 01:07:38,016 Dijiste... 1262 01:07:39,309 --> 01:07:41,269 Lo siento, tengo una infecci�n. 1263 01:07:41,269 --> 01:07:43,480 - Por eso... - Est� bien. 1264 01:07:43,480 --> 01:07:45,482 Me siento terrible. 1265 01:07:45,482 --> 01:07:47,400 Esta es la mejor habitaci�n para estar. 1266 01:07:48,485 --> 01:07:50,445 �Recuerdas la p�gina de memoria? 1267 01:07:51,654 --> 01:07:55,241 Si se desplaza al final, dice: contacto, 1268 01:07:55,241 --> 01:07:57,160 pero no es tan obvio como creen, 1269 01:07:57,160 --> 01:07:58,661 porque est� oculto. 1270 01:07:58,661 --> 01:07:59,746 Aj�. 1271 01:07:59,746 --> 01:08:01,206 �Cu�nto te tom� encontrarlo? 1272 01:08:04,000 --> 01:08:07,087 Como tres minutos, creo. 1273 01:08:07,087 --> 01:08:09,798 Aunque pareci� una eternidad en el auto. 1274 01:08:11,299 --> 01:08:12,676 Mm, de acuerdo. 1275 01:08:12,676 --> 01:08:14,302 - S�. Eh... 1276 01:08:15,053 --> 01:08:17,222 dijiste que el documento se qued� en tu auto. 1277 01:08:19,307 --> 01:08:22,227 - S�. �De d�nde... sacaste el sobre? 1278 01:08:24,229 --> 01:08:26,731 La caja de los sobres est�... 1279 01:08:28,358 --> 01:08:30,276 en el asiento trasero del auto, 1280 01:08:31,069 --> 01:08:32,904 del lado del conductor. Yo... 1281 01:08:33,738 --> 01:08:37,075 envi� varios formatos por correo en diciembre, 1282 01:08:37,075 --> 01:08:38,910 han estado en mi auto desde diciembre. 1283 01:08:38,910 --> 01:08:40,912 Okey. 1284 01:08:40,912 --> 01:08:42,247 �Y los timbres? 1285 01:08:42,914 --> 01:08:44,249 Los timbres. 1286 01:08:45,375 --> 01:08:48,128 Deben quedar uno o dos, no lo s�. 1287 01:08:48,128 --> 01:08:51,297 Pero siempre tengo en la guantera, en caso... 1288 01:08:51,297 --> 01:08:53,049 de que tenga que enviar algo, 1289 01:08:53,049 --> 01:08:54,217 como facturas. 1290 01:08:54,217 --> 01:08:56,302 Okey, �en la guantera? 1291 01:08:56,720 --> 01:08:57,846 En la guantera, s�. 1292 01:08:58,596 --> 01:09:01,349 Escucha, intento pensar en algo m�s. 1293 01:09:01,349 --> 01:09:04,561 Eh, el cateo... los chicos seguir�n en ello. 1294 01:09:05,103 --> 01:09:07,105 Revisar�n tu veh�culo y la casa, 1295 01:09:07,105 --> 01:09:09,232 fotografiar�n todo. 1296 01:09:09,733 --> 01:09:12,360 Eh, t�... el l�der del equipo 1297 01:09:12,360 --> 01:09:14,738 se sentar� contigo y revisar�n objetos 1298 01:09:14,738 --> 01:09:17,949 que hayan incautado. Eh... 1299 01:09:17,949 --> 01:09:20,994 �Tu pasaporte d�nde est�? 1300 01:09:20,994 --> 01:09:23,079 Mi pasaporte est�... 1301 01:09:26,499 --> 01:09:28,877 �Tienes alguna pregunta para m�? 1302 01:09:30,128 --> 01:09:31,629 Tengo muchas, eh... 1303 01:09:34,007 --> 01:09:36,384 Esto suena bastante mal. 1304 01:09:38,345 --> 01:09:40,180 �Ir� hoy a la c�rcel? 1305 01:09:42,849 --> 01:09:45,185 A�n no s� c�mo responder a eso. 1306 01:09:45,185 --> 01:09:46,686 - De acuerdo. �Cu�l fue la pregunta? 1307 01:09:46,686 --> 01:09:49,272 - Eh, si ella ir�a hoy a la c�rcel. - Oh. 1308 01:09:49,272 --> 01:09:51,316 Dije que no pod�a responder a eso. 1309 01:09:53,485 --> 01:09:55,820 Claro que el cateo contin�a. 1310 01:09:56,488 --> 01:09:57,822 En el caso de que... 1311 01:09:59,074 --> 01:10:01,117 No lo he memorizado... 1312 01:10:01,117 --> 01:10:03,411 El nombre de la mujer es Cathy. 1313 01:10:03,411 --> 01:10:06,122 Trabaja en la Asociaci�n Protectora de Augusta. 1314 01:10:06,122 --> 01:10:08,583 Okey. - Puede venir y buscar a la perra 1315 01:10:08,583 --> 01:10:09,793 en caso de que yo no est� esta noche. 1316 01:10:09,793 --> 01:10:12,837 Bueno, no pensemos... Okey. 1317 01:10:12,837 --> 01:10:14,130 Es... 1318 01:10:14,130 --> 01:10:15,715 No deber�amos adelantarnos 1319 01:10:15,715 --> 01:10:17,008 a los hechos. 1320 01:10:17,133 --> 01:10:18,385 De acuerdo. 1321 01:10:18,885 --> 01:10:19,928 �De acuerdo? 1322 01:10:21,012 --> 01:10:22,305 Solo, eh... 1323 01:10:22,305 --> 01:10:23,765 Te entiendo. - ...me preocupa eso 1324 01:10:23,765 --> 01:10:26,309 y tal vez llamar para que recojan a la gata. 1325 01:10:26,309 --> 01:10:27,811 Lo, lo resolveremos. 1326 01:10:27,811 --> 01:10:30,313 Si, si es necesario... 1327 01:10:30,313 --> 01:10:32,357 lo, lo resolveremos. 1328 01:10:32,357 --> 01:10:34,484 A�n no conozco la respuesta, 1329 01:10:34,484 --> 01:10:36,820 y cruzaremos el puente cuando llegue el momento, �s�? 1330 01:10:36,820 --> 01:10:38,196 S�. 1331 01:10:38,196 --> 01:10:40,657 Eh... �qu� m�s? 1332 01:11:32,000 --> 01:11:33,501 �La apago ya? 1333 01:11:33,501 --> 01:11:34,461 Sigue grabando. 1334 01:11:34,461 --> 01:11:36,671 5:14 P.M. 104 MINUTOS DE GRABACI�N 1335 01:12:05,325 --> 01:12:06,910 Oye, �quieres sentarte? 1336 01:12:07,452 --> 01:12:09,412 - Estoy bien. -�Est�s bien? 1337 01:12:09,913 --> 01:12:10,955 S�. 1338 01:12:14,167 --> 01:12:15,752 En realidad fue muy r�pido. 1339 01:12:15,752 --> 01:12:19,339 Ahora debemos hacer el informe. 1340 01:12:33,269 --> 01:12:34,521 Reality. 1341 01:13:34,539 --> 01:13:36,791 Voz femenina: Hola, esta es una llamada por cobrar 1342 01:13:36,791 --> 01:13:38,877 de una interna en la C�rcel del Condado 1343 01:13:38,877 --> 01:13:40,378 de Lincoln, Georgia. 1344 01:13:40,378 --> 01:13:42,881 Esta llamada ser� grabada en su totalidad. 1345 01:13:42,881 --> 01:13:45,091 - Para aceptarla, presione uno. 1346 01:13:45,091 --> 01:13:47,052 En cuanto mam� y Gary lleguen a Georgia, 1347 01:13:47,052 --> 01:13:48,345 van a llevarse a Mina, 1348 01:13:48,345 --> 01:13:50,889 y Mickey se quedar� en el refugio, 1349 01:13:50,889 --> 01:13:53,224 pero est�n a salvo en la casa. 1350 01:13:54,100 --> 01:13:56,978 Todos cuidaron bien de ellas cuando catearon la casa. 1351 01:13:58,104 --> 01:13:59,731 Todos aman los animales. 1352 01:14:00,607 --> 01:14:02,359 S�, lo que me gust� fue 1353 01:14:02,359 --> 01:14:04,027 cuando el FBI me estuvo interrogando. 1354 01:14:04,027 --> 01:14:05,403 Eran como: 1355 01:14:05,403 --> 01:14:07,238 "Sabemos todo, solo... 1356 01:14:07,739 --> 01:14:09,199 solo queremos saber por qu�". 1357 01:14:10,158 --> 01:14:11,493 �Me explico? 1358 01:14:12,744 --> 01:14:14,329 No les interes� otra cosa. 1359 01:14:14,329 --> 01:14:16,498 Solo ten�an curiosidad de saber por qu�. 1360 01:14:16,498 --> 01:14:19,542 Dicen que Reality Winner tiene dos caras, 1361 01:14:19,542 --> 01:14:22,045 una en la Fuerza A�rea, hija cari�osa 1362 01:14:22,045 --> 01:14:23,213 e instructora de yoga. 1363 01:14:23,213 --> 01:14:25,548 La otra, una persona con gran inter�s 1364 01:14:25,548 --> 01:14:26,633 en el Medio Oriente 1365 01:14:26,633 --> 01:14:27,717 con motivos sospechosos. 1366 01:14:27,717 --> 01:14:30,011 Cuando la interrog� el FBI, 1367 01:14:30,011 --> 01:14:33,390 Winner declar� que sab�a que el informe de inteligencia 1368 01:14:33,390 --> 01:14:36,893 revelaba fuentes y m�todos 1369 01:14:36,893 --> 01:14:40,063 usados por las agencias estadounidenses de inteligencia. 1370 01:14:40,063 --> 01:14:43,650 Y sab�a que comprometer esas fuentes y m�todos 1371 01:14:43,650 --> 01:14:46,569 ser�a valioso para nuestros adversarios 1372 01:14:46,569 --> 01:14:48,571 y da�ar�a a los Estados Unidos. 1373 01:14:48,571 --> 01:14:51,574 Afirma odiar a los Estados Unidos. 1374 01:14:51,574 --> 01:14:56,413 A la pregunta: "�En realidad no odias a los Estados Unidos?". 1375 01:14:56,413 --> 01:15:00,250 Respondi�: "Bueno, s� los odio. 1376 01:15:00,250 --> 01:15:04,587 Es literalmente lo peor que le ha pasado al planeta". 1377 01:15:04,587 --> 01:15:09,926 Es el mejor ejemplo de amenaza interna. 1378 01:15:09,926 --> 01:15:12,846 En un intento de activismo pol�tico, 1379 01:15:12,846 --> 01:15:15,098 �c�mo logr� tener su acreditaci�n de seguridad? 1380 01:15:15,098 --> 01:15:19,227 Es la misma pregunta que todos nos hacemos sobre este caso. 1381 01:15:19,227 --> 01:15:20,937 Sigo repiti�ndome que deber�a actuar 1382 01:15:20,937 --> 01:15:23,815 como si hubiese hecho algo malo. 1383 01:15:23,815 --> 01:15:26,651 Hablamos de las filtraciones 1384 01:15:26,651 --> 01:15:29,070 y lidiamos con el hecho de que los rusos 1385 01:15:29,070 --> 01:15:31,614 pueden atacar nuestra democracia. 1386 01:15:31,614 --> 01:15:33,616 Los rusos no atacaron. 1387 01:15:33,616 --> 01:15:35,869 - No atacaron nuestra democracia. - Lo hicieron. 1388 01:15:35,869 --> 01:15:37,245 Esa es una frase sin sentido. 1389 01:15:37,245 --> 01:15:39,873 Si analizas todo esto, es como si "The Intercept" 1390 01:15:39,873 --> 01:15:43,960 a prop�sito delatara a su propia fuente, 1391 01:15:43,960 --> 01:15:46,087 y no tiene sentido. Es como... 1392 01:15:46,087 --> 01:15:48,340 -�Est�s involucrado? -�Descuidados, irresponsables? 1393 01:15:48,340 --> 01:15:49,716 -�Qu� fue? - Ambas. 1394 01:15:49,716 --> 01:15:53,345 Es cierto que contar con quienes nos filtran informaci�n 1395 01:15:53,345 --> 01:15:55,680 es vital para que la democracia funcione. 1396 01:15:55,680 --> 01:15:58,850 Saber qu� pas� con el hackeo ruso, fue muy importante. 1397 01:15:58,850 --> 01:16:02,520 Ahora, es cierto que viol� varias leyes. 1398 01:16:02,520 --> 01:16:05,774 Pero la sentencia que recibi� de cinco a�os, 1399 01:16:05,774 --> 01:16:08,860 es excesiva y una de las m�s largas. 1400 01:16:08,860 --> 01:16:14,157 Y, obviamente, se quiere crear un efecto de temor 1401 01:16:14,157 --> 01:16:16,951 para que otras personas no lo hagan y no se involucren en algo as�. 1402 01:16:16,951 --> 01:16:19,329 Voz femenina: Tiene un minuto restante de llamada. 1403 01:16:19,329 --> 01:16:20,497 Le queda un minuto. 1404 01:16:20,497 --> 01:16:21,664 �Crees poder hacerte cargo 1405 01:16:21,664 --> 01:16:22,707 de enviar el mensaje? 1406 01:16:22,707 --> 01:16:24,042 S�, lo har�. 1407 01:16:24,542 --> 01:16:26,628 De acuerdo. Te lo agradezco. 1408 01:16:26,628 --> 01:16:27,671 S�, claro. 1409 01:16:27,671 --> 01:16:30,382 Ah, y si puedes llamar a Jossie, 1410 01:16:30,382 --> 01:16:32,008 iba a la clase de yoga. 1411 01:16:32,008 --> 01:16:33,968 De acuerdo. Dile que tal vez no regrese... 1412 01:16:34,344 --> 01:16:36,638 pronto, pero que, eh... 1413 01:16:37,013 --> 01:16:40,141 espero verla pronto y que la voy a extra�ar. 1414 01:16:40,141 --> 01:16:41,518 Solo dile... 1415 01:16:41,518 --> 01:16:43,687 Obviamente, todo qued� grabado. 1416 01:16:44,521 --> 01:16:45,897 Voy a... 1417 01:16:46,981 --> 01:16:48,983 �Qu� pasa? Voy a dejar de grabar. 1418 01:16:48,983 --> 01:16:50,360 Eso creo. Y finalizar la entrevista. 1419 01:16:50,360 --> 01:16:51,528 Eso creo. 1420 01:16:51,528 --> 01:16:53,905 Son las, eh, las 5, 1421 01:16:54,531 --> 01:16:56,908 son las 5:17 p.m. 1422 01:16:57,450 --> 01:17:00,787 del 3 de junio, se da por finalizada la grabaci�n. 1423 01:17:07,210 --> 01:17:10,505 REALITY WINNER DEJ� SU CASA BAJO CUSTODIA DEL FBI 1424 01:17:10,505 --> 01:17:12,716 EL 3 DE JUNIO DEL 2017. 1425 01:17:12,716 --> 01:17:15,969 EL 5 DE JUNIO, MIEMBROS DEL CONGRESO Y OFICIALES ELECTORALES 1426 01:17:15,969 --> 01:17:18,179 COMPARTIERON LA INFORMACI�N QUE REALITY FILTR� 1427 01:17:18,179 --> 01:17:21,141 PARA ASEGURAR LA INTEGRIDAD DEL SISTEMA DE VOTACI�N DEL PA�S. 1428 01:17:21,141 --> 01:17:23,893 REALITY FUE ACUSADA BAJO LA LEY DE ESPIONAJE 1429 01:17:23,893 --> 01:17:26,354 Y SENTENCIADA A CUATRO A�OS EN UNA PRISI�N FEDERAL, 1430 01:17:26,354 --> 01:17:27,897 HASTA JUNIO DE 2021. 1431 01:17:27,897 --> 01:17:29,733 VARIAS VECES LE NEGARON LA FIANZA. 1432 01:17:29,733 --> 01:17:31,776 PERMANECER� BAJO CUSTODIA SUPERVISADA 1433 01:17:31,776 --> 01:17:34,195 HASTA NOVIEMBRE DEL 2024. 1434 01:17:35,780 --> 01:17:37,073 "SAB�A QUE ERA SECRETO. 1435 01:17:37,073 --> 01:17:38,742 PERO TAMBI�N SAB�A QUE LE PRESTABA 1436 01:17:38,742 --> 01:17:41,244 UN SERVICIO AL PUEBLO ESTADOUNIDENSE". 1437 01:17:41,244 --> 01:17:43,204 REALITY LEIGH WINNER 101261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.