Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,951 --> 00:00:13,902
SER-VICIO.com
2
00:01:09,027 --> 00:01:11,571
25 D�AS DESPU�S
3
00:01:11,571 --> 00:01:13,656
3 DE JUNIO, 2017
4
00:01:13,656 --> 00:01:15,367
AUGUSTA, GEORGIA
5
00:02:16,720 --> 00:02:20,473
EL FBI DOCUMENT� LOS SIGUIENTES
SUCESOS CON UNA GRABADORA.
6
00:02:20,932 --> 00:02:22,100
LOS DI�LOGOS DE ESTA PEL�CULA
7
00:02:22,100 --> 00:02:24,185
FUERON EXTRA�DOS,
EN SU TOTALIDAD,
8
00:02:24,185 --> 00:02:26,646
DE LAS TRANSCRIPCIONES
DE LA GRABACI�N.
9
00:02:30,712 --> 00:02:39,477
REALIDAD
10
00:02:49,336 --> 00:02:51,629
Es mi compa�ero Wa...
Es Wally Taylor.
11
00:02:51,629 --> 00:02:52,881
Hola, �qu� tal?
12
00:03:03,141 --> 00:03:04,893
Reality Winner:
Hola.
13
00:03:04,893 --> 00:03:06,144
Wally Taylor:
�C�mo est�s?
14
00:03:06,144 --> 00:03:07,520
Eh...
15
00:03:08,813 --> 00:03:10,106
Bien.
�Ustedes qu� tal?
16
00:03:10,106 --> 00:03:11,191
Bien.
17
00:03:11,191 --> 00:03:13,276
�Qu� tal tu d�a?
18
00:03:13,276 --> 00:03:16,654
Eh, muy tranquilo,
fui a hacer compras.
19
00:03:18,573 --> 00:03:19,741
Muy bien.
20
00:03:25,121 --> 00:03:26,498
Nos vamos a identificar.
21
00:03:30,543 --> 00:03:32,379
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS
22
00:03:32,379 --> 00:03:34,297
BUR� FEDERAL DE INVESTIGACI�N
23
00:03:34,297 --> 00:03:35,215
TRANSCRIPCI�N
24
00:03:35,215 --> 00:03:36,800
AGENTE JUSTIN C. GARRICK
25
00:03:36,800 --> 00:03:38,802
AGENTE R. WALLACE TAYLOR
26
00:03:38,802 --> 00:03:40,720
REALITY LEIGH WINNER
27
00:03:46,476 --> 00:03:48,561
Okey. La raz�n
por la que estamos aqu�
28
00:03:48,561 --> 00:03:51,231
es que tenemos una orden
de cateo para tu casa.
29
00:03:53,066 --> 00:03:55,068
- De acuerdo.
- Justin Garrick: Genial.
30
00:03:55,068 --> 00:03:57,237
Eh, �sabes cu�l
puede ser la raz�n?
31
00:03:58,530 --> 00:04:01,157
No tengo idea.
32
00:04:01,157 --> 00:04:02,617
De acuerdo.
33
00:04:02,617 --> 00:04:05,078
Es sobre, eh,
un posible mal manejo
34
00:04:05,078 --> 00:04:06,955
de informaci�n clasificada.
35
00:04:07,956 --> 00:04:09,082
Ay, Dios m�o, �en serio?
36
00:04:09,082 --> 00:04:10,208
Aj�.
37
00:04:10,792 --> 00:04:14,796
Entonces, una vez m�s,
tenemos una orden
38
00:04:14,796 --> 00:04:16,256
y, eh...
39
00:04:16,256 --> 00:04:17,757
quiero mostr�rtela.
40
00:04:18,174 --> 00:04:19,843
Lo que quisiera
es que nos sent�ramos
41
00:04:19,843 --> 00:04:22,387
a hablar,
a hablar contigo de esto.
42
00:04:23,680 --> 00:04:26,266
Comprender qu�...
qu� est� pasando.
43
00:04:26,266 --> 00:04:28,852
Ah, escuchar tu versi�n.
Y, claro,
44
00:04:28,852 --> 00:04:32,105
eres, eres totalmente libre
de hablar conmigo.
45
00:04:32,105 --> 00:04:33,982
Eh, podemos hablar aqu�
46
00:04:33,982 --> 00:04:37,402
o en nuestra oficina
que est� a cinco minutos.
47
00:04:37,402 --> 00:04:39,362
Eh, si quieres,
si prefieres hablar ah�,
48
00:04:39,362 --> 00:04:41,197
puede ser donde quieras.
49
00:04:41,197 --> 00:04:42,741
No hay ning�n inconveniente.
50
00:04:44,784 --> 00:04:46,703
- De acuerdo.
�Tienes mascotas?
51
00:04:48,038 --> 00:04:50,540
- S�, tengo dos mascotas.
- Porque has estado ausente.
52
00:04:50,540 --> 00:04:54,336
As� que tal vez deber�as
dejarlas salir o algo as�.
53
00:04:54,336 --> 00:04:56,254
Yo... s�...
54
00:04:56,254 --> 00:04:58,340
Eh...
�Les importa
55
00:04:58,340 --> 00:05:00,091
si dejo la comida
en el refrigerador?
56
00:05:00,091 --> 00:05:03,053
Seguro, pero lo que tenemos
que hacer es...
57
00:05:05,388 --> 00:05:06,806
�Vives sola?
58
00:05:08,183 --> 00:05:09,392
S�.
59
00:05:09,392 --> 00:05:10,643
Escucha, lo que tenemos
que hacer
60
00:05:10,643 --> 00:05:12,520
es entrar primero
a tu casa
61
00:05:12,520 --> 00:05:14,647
y asegurarnos
de que... es segura.
62
00:05:15,815 --> 00:05:18,026
Tenemos una orden de cateo
y hay que...
63
00:05:18,026 --> 00:05:19,694
ejecutarla.
64
00:05:21,404 --> 00:05:22,405
- Absolutamente.
Bien.
65
00:05:22,405 --> 00:05:23,823
Y lo que har�s
66
00:05:23,823 --> 00:05:25,408
ser� quedarte afuera
hasta que terminemos.
67
00:05:25,408 --> 00:05:27,285
Y una vez que terminemos, entonces...
68
00:05:27,285 --> 00:05:29,079
eh, partiremos de ah�,
�entiendes?
69
00:05:29,079 --> 00:05:30,455
Desde luego.
70
00:05:35,752 --> 00:05:37,504
Y, �tu perro es amistoso?
71
00:05:39,673 --> 00:05:41,966
Bueno, pues, no...
72
00:05:42,717 --> 00:05:45,679
le gustan... los hombres.
73
00:05:45,679 --> 00:05:47,597
- Entiendo.
- As� que...
74
00:05:47,597 --> 00:05:49,683
- As� que es un problema.
- S�.
75
00:05:49,683 --> 00:05:52,435
- Eh, puede acercarse, pero...
- Okey.
76
00:05:52,435 --> 00:05:54,938
Nunca ha mordido a nadie.
No es agresiva.
77
00:05:54,938 --> 00:05:56,773
Solo que ladra muy fuerte.
78
00:05:56,773 --> 00:05:58,775
- Entiendo.
- Tal vez se esconda
bajo el escritorio.
79
00:05:58,775 --> 00:06:00,944
�Tienes... una correa
o algo con...?
80
00:06:00,944 --> 00:06:02,070
- Tengo una correa.
- Okey.
81
00:06:02,070 --> 00:06:04,739
Puedo... puedo pon�rsela.
82
00:06:04,739 --> 00:06:07,283
Entonces tal vez podemos
dejarte entrar a buscarla.
83
00:06:07,283 --> 00:06:09,160
No puedes tocar nada,
no puedes hacer nada
84
00:06:09,160 --> 00:06:10,537
m�s que ir por tu perra
85
00:06:10,537 --> 00:06:11,788
y sacarla, �s�?
86
00:06:11,788 --> 00:06:13,832
-�Entendiste? �S�?
- Por supuesto que s�.
87
00:06:13,832 --> 00:06:16,084
Porque, de otro modo,
si, si tenemos un problema,
88
00:06:16,084 --> 00:06:17,252
no lo haremos.
89
00:06:17,252 --> 00:06:18,962
La llevar�
al patio trasero.
90
00:06:18,962 --> 00:06:20,213
Bien.
- Okey.
91
00:06:20,213 --> 00:06:21,673
Eh, �las llaves?
92
00:06:25,135 --> 00:06:26,177
Las llaves.
93
00:06:26,803 --> 00:06:28,471
Tambi�n tenemos
una orden para tu auto.
94
00:06:28,471 --> 00:06:29,806
�Tienes un tel�fono?
95
00:06:38,023 --> 00:06:41,651
Me quedar� con �l y luego
veremos qu� sucede, �s�?
96
00:06:42,110 --> 00:06:44,404
Pero, como dijimos,
es completamente voluntario.
97
00:06:44,404 --> 00:06:46,114
Por completo depende de ti, pero...
98
00:06:46,114 --> 00:06:47,991
Si tuvieras tiempo para...
99
00:06:47,991 --> 00:06:49,784
- Definitivamente.
- ...hablar con nosotros, ser�a...
100
00:06:49,784 --> 00:06:51,286
- Por supuesto, aqu�.
- Okey.
101
00:06:51,286 --> 00:06:53,496
Queremos entender
qu�, qu� sucede.
102
00:06:53,496 --> 00:06:56,249
- Quiero... cooperar.
- Okey.
103
00:06:56,249 --> 00:06:58,501
Su correa est�
a unos pasos de la puerta,
104
00:06:58,501 --> 00:06:59,627
donde la dej�
esta ma�ana.
105
00:06:59,627 --> 00:07:01,546
Puedo llevarla
al patio trasero.
106
00:07:01,546 --> 00:07:03,590
�Hay armas en el auto
o en la casa?
107
00:07:05,592 --> 00:07:08,178
- En la casa, s�.
-�Qu� tienes?
108
00:07:11,097 --> 00:07:12,891
Tengo una AR-15.
109
00:07:15,935 --> 00:07:17,020
�Es rosa?
110
00:07:19,314 --> 00:07:21,316
- Es rosa.
- Okey.
111
00:07:21,316 --> 00:07:23,193
�C�mo supo?
112
00:07:26,029 --> 00:07:29,366
Eh, tengo una Glock-9
bajo la cama
113
00:07:29,366 --> 00:07:33,870
y, eh, una Gauge-15.
114
00:07:33,870 --> 00:07:35,497
Se parece a mi casa.
115
00:07:35,497 --> 00:07:38,166
Okey, estamos bien entonces.
116
00:07:38,166 --> 00:07:39,417
Bueno, solo no hagas
117
00:07:39,417 --> 00:07:41,753
ning�n movimiento en absoluto,
y cuando...
118
00:07:42,587 --> 00:07:44,589
- S�.
S�.
119
00:07:44,589 --> 00:07:46,508
Todo estar� bien.
120
00:07:46,508 --> 00:07:48,176
- S�.
S�.
121
00:07:49,386 --> 00:07:51,137
Digo, �no es obvio?
122
00:07:51,471 --> 00:07:53,014
- S�.
�Puedes...?
123
00:07:53,014 --> 00:07:55,725
�Hay un lugar
donde puedes ponerla?
124
00:07:56,810 --> 00:07:58,436
Eh, s�, s�.
125
00:07:58,436 --> 00:07:59,896
No tiene
de qu� preocuparse.
126
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
Puedes ponerle algo de agua.
127
00:08:01,731 --> 00:08:04,401
Y mi compa�ero
se quedar� con nosotros.
128
00:08:04,401 --> 00:08:05,902
Es probable
que venga m�s gente
129
00:08:05,902 --> 00:08:07,237
en un momento.
130
00:08:11,866 --> 00:08:15,120
TRANSCRIPCI�N
HOMBRE DESCONOCIDO
131
00:08:16,538 --> 00:08:18,206
�Es tu �nica mascota?
132
00:08:18,206 --> 00:08:19,249
Tengo una gata.
133
00:08:19,249 --> 00:08:21,251
Ella se esconder�
bajo la cama.
134
00:08:21,251 --> 00:08:22,877
Okey.
135
00:08:23,837 --> 00:08:25,797
Igual no le gustan
los hombres.
136
00:08:26,172 --> 00:08:27,590
Parece una costumbre aqu�.
137
00:08:27,590 --> 00:08:29,592
Pueden venir, la encontramos.
138
00:08:30,176 --> 00:08:31,428
-�C�mo se llama?
- De acuerdo, los esperamos.
139
00:08:31,428 --> 00:08:33,346
Eh, Mickey.
140
00:08:33,346 --> 00:08:34,723
Hola, Mickey.
141
00:08:34,723 --> 00:08:35,598
Hola.
142
00:08:40,145 --> 00:08:41,980
No sabe
lo que est� pasando.
143
00:08:50,071 --> 00:08:51,281
Listo.
144
00:08:59,956 --> 00:09:02,500
No llevas ning�n arma contigo,
�cierto?
145
00:09:03,043 --> 00:09:05,128
- No.
-�No hay nada en el auto?
146
00:09:05,128 --> 00:09:06,796
Eh, �en el auto? No.
147
00:09:06,796 --> 00:09:08,798
- Ey.
148
00:09:10,300 --> 00:09:11,968
Oye, espera!
Espera un segundo.
149
00:09:11,968 --> 00:09:13,845
�Puedo cerrar la puerta
por mi gata?
150
00:09:21,978 --> 00:09:24,064
Es lo �nico
que me importa ahora.
151
00:09:27,942 --> 00:09:31,488
Okey, eh, �lo �nico vivo
ah� adentro
152
00:09:31,488 --> 00:09:32,614
es tu gata?
153
00:09:33,031 --> 00:09:35,575
S�.
-�No hay personas?
154
00:09:36,576 --> 00:09:37,869
No hay personas.
155
00:09:39,204 --> 00:09:40,288
�Ya vienen?
156
00:09:40,288 --> 00:09:41,581
Van llegando.
157
00:09:58,890 --> 00:10:00,934
- Hola.
- Perd�n por el retraso.
158
00:10:00,934 --> 00:10:02,644
�Es ella?
159
00:10:03,478 --> 00:10:04,979
�Por qu� no...?
160
00:10:05,689 --> 00:10:08,233
�Quieres quedarte aqu�
con ella un minuto?
161
00:10:08,233 --> 00:10:09,275
Joe y yo entraremos.
162
00:10:10,694 --> 00:10:12,862
Otra vez, te explico,
tenemos una orden de cateo.
163
00:10:12,862 --> 00:10:13,863
Es...
164
00:10:13,863 --> 00:10:15,740
- Eh, entiendo.
Est� en camino.
As� que...
165
00:10:28,003 --> 00:10:31,673
-�Listo?
- Por supuesto.
166
00:10:59,367 --> 00:11:00,910
Tranquila.
167
00:11:00,910 --> 00:11:02,662
Solo nos aseguramos,
eh, revisamos
168
00:11:02,662 --> 00:11:04,414
que no haya nadie adentro.
169
00:11:04,414 --> 00:11:06,458
Nada que nos sorprenda,
170
00:11:06,458 --> 00:11:08,376
nos sorprenda o algo as�.
171
00:11:08,376 --> 00:11:09,711
- S�.
- Es todo.
172
00:11:10,253 --> 00:11:11,171
Quiero...
173
00:11:11,171 --> 00:11:13,757
hacerlo tan f�cil
como sea posible.
174
00:11:13,757 --> 00:11:15,216
Gracias, igual nosotros.
175
00:11:15,884 --> 00:11:17,719
Bueno, espero
que resolvamos las cosas,
176
00:11:17,719 --> 00:11:20,388
que, eh,
solucionemos esto
177
00:11:20,388 --> 00:11:22,265
y, eh, nos iremos.
178
00:11:28,563 --> 00:11:30,106
�Qu�, eh...?
179
00:11:30,106 --> 00:11:31,274
�Qu� edad tiene?
180
00:11:33,777 --> 00:11:35,779
No lo s�.
Ella fue rescatada.
181
00:11:35,779 --> 00:11:37,655
Ah, s�, s�.
Mi, eh...
182
00:11:37,655 --> 00:11:39,282
Uno de mis perros
fue rescatado.
183
00:11:39,824 --> 00:11:42,577
Y cuando... lo rescat�,
�l no...
184
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
Yo era el �nico
que pod�a tocarlo.
185
00:11:45,372 --> 00:11:46,373
Mm.
186
00:11:46,373 --> 00:11:47,957
Si alguien iba a la casa,
187
00:11:47,957 --> 00:11:51,336
en especial hombres,
orinaba por todas partes.
188
00:11:51,961 --> 00:11:53,463
Pero pod�a tocarlo
sin problema.
189
00:11:56,257 --> 00:11:59,678
Y quien lo haya tenido
antes era todo...
190
00:11:59,678 --> 00:12:02,055
era todo un caso.
191
00:12:02,472 --> 00:12:04,140
S�.
La tuvieron en una jaula,
192
00:12:04,140 --> 00:12:06,267
descuidada
durante toda su vida.
193
00:12:08,770 --> 00:12:10,647
�Por qu� no...?
194
00:12:10,647 --> 00:12:12,315
Guardaremos tu comida
en el refrigerador
195
00:12:12,315 --> 00:12:14,526
y luego volveremos a salir,
�de acuerdo?
196
00:12:29,708 --> 00:12:31,918
No, no nos dijeron.
197
00:12:31,918 --> 00:12:34,504
Solo nos enviaron aqu�
a ejecutar la orden de cateo.
198
00:12:34,504 --> 00:12:35,880
Al parecer, no sabe nada.
199
00:12:35,880 --> 00:12:39,009
La verdad es que...
no saben nada.
200
00:13:01,364 --> 00:13:02,949
Ah� est�n.
201
00:13:02,949 --> 00:13:05,076
Eh, solo guarda sus compras.
202
00:13:07,454 --> 00:13:08,496
Deber�a.
203
00:13:15,128 --> 00:13:17,505
Los vecinos.
204
00:13:27,390 --> 00:13:29,726
Necesito que te pares.
205
00:13:29,726 --> 00:13:31,394
Justo ah�.
206
00:13:31,394 --> 00:13:33,188
S�, detente justo ah�.
207
00:13:34,731 --> 00:13:37,233
Hay que tratar de ser
lo m�s discretos posible.
208
00:13:37,233 --> 00:13:38,026
Mira aqu�.
209
00:13:38,026 --> 00:13:39,736
No llamar
tanto la atenci�n.
210
00:13:39,736 --> 00:13:41,321
Los vecinos comienzan
a darse cuenta
211
00:13:41,321 --> 00:13:42,197
de que algo sucede.
212
00:13:42,197 --> 00:13:44,616
Eso puede entorpecer
la investigaci�n.
213
00:13:46,534 --> 00:13:47,577
Listo.
214
00:14:00,924 --> 00:14:02,592
Hay una gata en la casa.
215
00:14:02,592 --> 00:14:04,928
- Bajo la cama o sobre la cama.
-�Sobre la cama?
216
00:14:04,928 --> 00:14:07,097
- Estaba sobre la cama.
- Es...
217
00:14:07,097 --> 00:14:09,432
En alg�n momento, debi�
esconderse bajo la cama.
218
00:14:09,432 --> 00:14:12,310
Y la perra est� en el jard�n,
tras una cerca.
219
00:14:14,604 --> 00:14:15,647
�Crees...
220
00:14:18,566 --> 00:14:20,193
que necesita agua?
221
00:14:20,193 --> 00:14:21,361
Ella est� bien.
222
00:14:21,361 --> 00:14:23,571
Ha estado adentro
todo el d�a con agua.
223
00:14:24,739 --> 00:14:25,865
De acuerdo.
224
00:14:26,825 --> 00:14:28,993
- Excelente.
225
00:14:30,704 --> 00:14:31,663
Muy bien.
226
00:14:31,663 --> 00:14:33,456
Oye,
�te gustar�a
hablar aqu�
227
00:14:33,456 --> 00:14:35,375
o hablar...
228
00:14:35,375 --> 00:14:36,459
hablar en la oficina?
229
00:14:36,876 --> 00:14:39,045
Eh, creo que quiero
hablar aqu�.
230
00:14:39,045 --> 00:14:40,255
�Quieres hablar aqu�?
231
00:14:40,797 --> 00:14:42,590
- Seguro.
- Okey.
232
00:14:42,590 --> 00:14:44,342
Eh, solo...
233
00:14:45,760 --> 00:14:47,721
quisiera saber
si hay alg�n...
234
00:14:47,721 --> 00:14:50,223
lugar privado
en la casa que...
235
00:14:50,223 --> 00:14:51,641
�Tienes un lugar
en la casa
236
00:14:51,641 --> 00:14:53,935
donde podamos charlar
tranquilos?
237
00:14:56,479 --> 00:14:57,981
�Tranquilos?
238
00:15:04,404 --> 00:15:06,823
Hay una habitaci�n
que est� vac�a.
239
00:15:06,823 --> 00:15:08,158
No...
240
00:15:09,159 --> 00:15:12,370
No, no me gusta entrar ah�.
241
00:15:13,955 --> 00:15:15,498
Creo que...
242
00:15:16,332 --> 00:15:19,836
Creo que no tengo otro lugar, excepto...
243
00:15:19,836 --> 00:15:21,504
esa habitaci�n.
244
00:15:21,504 --> 00:15:22,589
�La habitaci�n?
245
00:15:25,175 --> 00:15:28,136
Okey.
�Y est�, est� vac�a?
246
00:15:28,136 --> 00:15:30,597
S�, si quiere,
entre a revisar.
247
00:15:30,597 --> 00:15:32,474
Hay una jaula para perro.
248
00:15:33,099 --> 00:15:34,851
Pero yo no...
nunca la uso.
249
00:15:34,851 --> 00:15:36,936
Muy bien, genial. Eh...
250
00:15:36,936 --> 00:15:40,065
Dijiste que no te gusta
entrar ah�. �Qu� pas�?
251
00:15:40,065 --> 00:15:43,902
Ay, Dios, no.
Es sucio y oscuro.
252
00:15:43,902 --> 00:15:45,362
Es un anexo que...
253
00:15:45,862 --> 00:15:47,781
hicieron
detr�s de la cocina,
254
00:15:47,781 --> 00:15:49,407
y siempre est� sucio.
255
00:15:49,407 --> 00:15:50,492
De acuerdo.
256
00:15:50,492 --> 00:15:51,910
Podemos hablar ah�
257
00:15:51,910 --> 00:15:53,453
si te parece bien.
258
00:15:54,412 --> 00:15:56,956
- Es, eh...
- S�, podemos estar ah�.
259
00:15:56,956 --> 00:16:00,543
Perfecto. Escucha, hay...
hay una habitaci�n vac�a...
260
00:16:00,543 --> 00:16:02,045
- ...donde podemos...
�La lavander�a?
261
00:16:02,045 --> 00:16:03,046
Ella quiere charlar ah�.
262
00:16:03,046 --> 00:16:04,714
S�, funcionar�.
263
00:16:04,714 --> 00:16:06,132
Aqu� afuera hace calor.
264
00:16:06,132 --> 00:16:07,884
Puedo ir al fondo y...
265
00:16:07,884 --> 00:16:09,928
traer el aire acondicionado,
si quieren.
266
00:16:10,679 --> 00:16:12,889
Bueno, ellos... solo tienen
que hacer su trabajo
267
00:16:12,889 --> 00:16:14,015
y luego entraremos.
268
00:16:14,015 --> 00:16:14,974
Estamos trabajando.
269
00:16:14,974 --> 00:16:16,393
Necesito la contrase�a.
270
00:16:16,393 --> 00:16:18,186
�Cu�l es... ?
�C�mo lo abrimos?
271
00:16:18,186 --> 00:16:19,604
- Eh, solo...
- Detente.
272
00:16:21,064 --> 00:16:22,899
�Qu� marca es?
�Es Apple?
273
00:16:22,899 --> 00:16:25,235
- Eh...
- Eh...
274
00:16:50,844 --> 00:16:52,178
�Cu�nto llevas en Augusta?
275
00:16:53,972 --> 00:16:56,683
Eh... estuve aqu�
276
00:16:56,683 --> 00:17:00,603
de octubre 2015
a abril 2016.
277
00:17:00,937 --> 00:17:04,816
Misi�n temporal. Luego...
me mud� el diciembre pasado.
278
00:17:05,025 --> 00:17:06,651
�Y qu�...
qu� te parece?
279
00:17:07,444 --> 00:17:09,946
Pues, me mud�
voluntariamente como civil,
280
00:17:09,946 --> 00:17:11,156
as� que supongo
que me gusta.
281
00:17:11,156 --> 00:17:12,282
Voluntariamente.
282
00:17:12,282 --> 00:17:13,783
Lo dices...
lo dices como dudando.
283
00:17:14,284 --> 00:17:17,203
S�.
Digo, originalmente...
284
00:17:17,203 --> 00:17:19,914
mi plan era trabajar
como linguista en pashto
285
00:17:19,914 --> 00:17:21,416
y vivir en Bagram
por un tiempo.
286
00:17:21,416 --> 00:17:24,127
Pero luego, me contrataron aqu�
para el farsi, as� que...
287
00:17:24,127 --> 00:17:26,004
Oye,
�hablas farsi y pashto?
288
00:17:26,004 --> 00:17:28,089
Farsi, dari, pashto.
289
00:17:28,089 --> 00:17:29,758
Guau! Es...
290
00:17:29,758 --> 00:17:31,634
Qu� impresionante.
291
00:17:32,177 --> 00:17:35,055
Apenas, apenas puedo hablar
mi propia lengua.
292
00:17:36,306 --> 00:17:37,682
Nuestro idioma es dif�cil.
293
00:17:38,850 --> 00:17:40,060
Mmm.
294
00:17:41,186 --> 00:17:43,480
Eh, pero s�,
not� que con...
295
00:17:47,192 --> 00:17:50,320
En especial aqu� en Augusta,
es genial para las familias.
296
00:17:50,320 --> 00:17:53,448
Para los solteros
es algo dif�cil.
297
00:17:53,448 --> 00:17:56,534
No, no me imagino
tener que regresar.
298
00:17:57,285 --> 00:17:58,828
�C�mo...?
299
00:17:59,162 --> 00:18:01,664
�Pusiste una contrase�a
o algo?
300
00:18:01,664 --> 00:18:04,084
- No hay contrase�a.
-�C�mo... c�mo lo hacemos?
301
00:18:04,084 --> 00:18:05,585
Mu�strame c�mo hacerlo,
dime qu� hacer.
302
00:18:05,585 --> 00:18:06,711
�Lo deslizo?
303
00:18:06,711 --> 00:18:08,254
Eh, s�.
304
00:18:08,254 --> 00:18:09,547
�Sin clave?
305
00:18:10,006 --> 00:18:11,299
Sin clave.
306
00:18:12,634 --> 00:18:14,678
�No tienes una contrase�a
o algo que... ?
307
00:18:14,678 --> 00:18:15,595
Sin contrase�a, nada.
308
00:18:15,595 --> 00:18:18,390
Solo, cuando se cierra,
tienes que...
309
00:18:18,390 --> 00:18:19,599
- Okey.
- ...presionar hasta ver
310
00:18:19,599 --> 00:18:22,143
un peque�o c�rculo
y luego lo desliza.
311
00:18:23,103 --> 00:18:24,396
De acuerdo, es...
312
00:18:27,399 --> 00:18:28,817
�Ya le mostraste la orden?
313
00:18:30,318 --> 00:18:31,653
No, a�n no.
314
00:18:34,030 --> 00:18:37,158
Iba, iba a hacerlo.
Nos sentaremos
y se la mostrar�.
315
00:18:51,256 --> 00:18:53,258
�Por qu� dejaste
la Fuerza A�rea?
316
00:18:56,219 --> 00:18:59,264
Eh, solo...
quer�a una transferencia.
317
00:19:00,098 --> 00:19:02,600
Aprend� pashto por una raz�n.
318
00:19:02,600 --> 00:19:04,936
Pero esas oportunidades
no existen en la Fuerza A�rea.
319
00:19:04,936 --> 00:19:06,187
Mm.
320
00:19:06,187 --> 00:19:08,273
Pensaste que con ese idioma podr�as...
321
00:19:08,273 --> 00:19:09,357
alzar la mano y dir�an:
322
00:19:09,357 --> 00:19:11,317
-"S�, anda".
- As� es.
323
00:19:11,818 --> 00:19:14,154
No, donde estuve
en Maryland,
324
00:19:14,154 --> 00:19:16,031
ten�amos una asignaci�n al a�o
para Afganist�n,
325
00:19:16,031 --> 00:19:17,657
siempre eran vuelos.
326
00:19:17,657 --> 00:19:19,075
Nada de idiomas.
327
00:19:19,409 --> 00:19:21,536
Imagino que todos
peleaban por ello.
328
00:19:22,078 --> 00:19:23,997
S�, y yo no tengo
la condici�n f�sica.
329
00:19:23,997 --> 00:19:24,914
As� que...
330
00:19:26,458 --> 00:19:28,084
�Tu perra est� bien?
331
00:19:28,084 --> 00:19:29,961
-�Necesita algo?
- Ella est� bien.
332
00:19:30,420 --> 00:19:32,422
-�Segura?
- S�, ella est�...
333
00:19:32,422 --> 00:19:34,591
Como ver�s,
nos gustan los perros.
334
00:19:37,052 --> 00:19:38,636
S�, eso se nota.
335
00:19:44,684 --> 00:19:45,894
�Destruye cosas...
336
00:19:45,894 --> 00:19:47,604
cuando la dejas sola?
337
00:19:47,604 --> 00:19:50,190
S�. Si es que
se siente nerviosa.
338
00:20:03,036 --> 00:20:04,579
PAUSA
339
00:20:11,461 --> 00:20:12,796
�D�nde haces CrossFit?
340
00:20:15,298 --> 00:20:19,469
Eh, hago CrossFit en SEC.
341
00:20:19,469 --> 00:20:23,139
Estaban en...
Enterprise Court...
342
00:20:23,139 --> 00:20:24,391
- Aj�.
- ...cerca de Bobby Jones,
343
00:20:24,391 --> 00:20:26,351
pero se mudaron
a Wheeler.
344
00:20:28,645 --> 00:20:31,523
Eh, pero una amiga
reabrir� Under Box.
345
00:20:31,523 --> 00:20:33,358
�T� te vas a cambiar?
346
00:20:34,317 --> 00:20:35,985
S�, solo...
solo estoy esperando
347
00:20:35,985 --> 00:20:37,654
a que abra su gimnasio.
348
00:20:39,989 --> 00:20:41,324
Lo hice durante seis meses
349
00:20:41,324 --> 00:20:42,617
y me lesion�.
350
00:20:42,617 --> 00:20:45,078
- Oh.
- Me dol�a algo
todos los d�as.
351
00:20:45,078 --> 00:20:47,038
- S�.
- No s�. No s�, creo...
352
00:20:47,038 --> 00:20:49,332
que ya estoy
demasiado viejo.
353
00:20:53,670 --> 00:20:56,006
Bueno, siempre digo
que no hago CrossFit.
354
00:20:56,006 --> 00:20:57,590
- Que hago
levantamiento de pesas.
De acuerdo.
355
00:20:57,590 --> 00:20:59,676
Y digo que es CrossFit
cuando me conviene.
356
00:20:59,676 --> 00:21:00,844
No. Aj�.
357
00:21:01,511 --> 00:21:03,972
�Cu�l es tu...?
358
00:21:03,972 --> 00:21:05,390
�Levantas pesas?
359
00:21:06,975 --> 00:21:09,185
�Qu� es lo que prefieres?
360
00:21:09,185 --> 00:21:10,478
Tus ejercicios favoritos.
361
00:21:11,146 --> 00:21:14,941
Eh... la parte superior
del cuerpo.
362
00:21:14,941 --> 00:21:16,526
As� que, el banco.
363
00:21:16,526 --> 00:21:18,570
Es triste porque hice
un poco de todo esta semana
364
00:21:18,570 --> 00:21:20,363
porque tengo una competencia
el 24 de junio,
365
00:21:20,363 --> 00:21:23,533
y mi peso en el banco
es 81.
366
00:21:23,533 --> 00:21:25,118
Y lo m�ximo
en una sentadilla es...
367
00:21:25,118 --> 00:21:26,202
Tengo una lesi�n
en la espalda,
368
00:21:26,202 --> 00:21:28,455
as� que solo levanto
88 kilos.
369
00:21:28,455 --> 00:21:30,331
- Pero no...
- Vaya.
370
00:21:30,331 --> 00:21:31,958
Genial, nada mal.
371
00:21:31,958 --> 00:21:33,918
No, no deber�a levantar tanto.
372
00:21:33,918 --> 00:21:35,587
�C�mo te lesionaste?
373
00:21:37,547 --> 00:21:39,674
Eh, con cargadas
de potencia.
374
00:21:39,674 --> 00:21:42,969
Mi, eh, pelvis no rot�,
as� que me lesion�
375
00:21:42,969 --> 00:21:44,804
de esa manera.
376
00:21:44,804 --> 00:21:47,265
- Suena muy doloroso.
S�.
377
00:21:47,265 --> 00:21:49,184
Yo, eh...
hac�a saltos en caj�n,
378
00:21:49,184 --> 00:21:51,811
y esta mano estaba,
estaba saltando,
379
00:21:51,811 --> 00:21:53,438
me pegu� con el caj�n.
380
00:21:53,438 --> 00:21:57,108
Y cre� que me hab�a fracturado
cada hueso
381
00:21:57,108 --> 00:22:00,278
del cuerpo,
de la... de la... mano.
382
00:22:00,862 --> 00:22:03,490
Tuve que ir con el m�dico
para unos rayos X.
383
00:22:03,490 --> 00:22:06,201
Y me dijo:
"�C�mo se lesion�?".
CrossFit.
384
00:22:06,201 --> 00:22:08,036
Me preguntaron cuatro veces.
385
00:22:08,036 --> 00:22:10,663
Les dije: "No, no me pele�
con nadie, fue el CrossFit".
386
00:22:13,458 --> 00:22:14,793
Eh, yo, yo...
387
00:22:14,793 --> 00:22:16,711
tambi�n me lastim�
la espinilla.
388
00:22:16,711 --> 00:22:18,463
Guau, �c�mo sucedi�?
389
00:22:18,463 --> 00:22:21,091
Salto de caj�n.
Solo... fall�.
390
00:22:21,091 --> 00:22:23,259
Es un momento que esperas
que nadie vea.
391
00:22:23,259 --> 00:22:25,470
Espero que nadie
haya visto.
392
00:22:42,445 --> 00:22:45,281
Y... tengo que preguntar, solo...
393
00:22:46,074 --> 00:22:49,035
lo que sea que suceda,
no quiero suponer nada,
394
00:22:49,035 --> 00:22:51,996
pero... �es una situaci�n
395
00:22:51,996 --> 00:22:53,707
donde se llevar�n
mi tel�fono
396
00:22:53,707 --> 00:22:56,001
y no lo ver� hasta dentro
de tres semanas o...?
397
00:22:56,876 --> 00:22:59,129
- Revisaremos la orden.
- Tenemos la orden
para el tel�fono.
398
00:22:59,129 --> 00:23:01,089
S�. No, yo no quiero
suponer ni nada.
399
00:23:01,089 --> 00:23:03,508
Solo...
400
00:23:03,508 --> 00:23:06,636
dar� clases de yoga ma�ana
401
00:23:06,636 --> 00:23:08,680
y tengo la m�sica
en mi tel�fono.
402
00:23:17,313 --> 00:23:18,690
Okey.
403
00:23:20,108 --> 00:23:23,236
Digo, hay...
tenemos problemas
m�s grandes
404
00:23:23,236 --> 00:23:25,113
en el mundo, �no es as�?
405
00:23:25,113 --> 00:23:29,200
S�. Y, eh...
vamos a hablar de ello
cuando nos sentemos.
406
00:23:29,701 --> 00:23:32,454
�Tienes un par de sillas,
407
00:23:32,454 --> 00:23:34,998
como sillas de cocina
que podamos llevar
408
00:23:34,998 --> 00:23:37,625
a la habitaci�n?
�O nos sentaremos en el suelo?
409
00:23:37,625 --> 00:23:39,544
No, yo...
410
00:23:40,128 --> 00:23:44,674
S�. (r�e) Si quieren sentarse,
no tengo muchos muebles.
411
00:23:58,855 --> 00:24:04,903
4:07 P.M.
37 MINUTOS DE GRABACI�N
412
00:24:38,395 --> 00:24:40,230
�Ser�a mucho pedir
que me dejaran
413
00:24:40,230 --> 00:24:42,148
ponerle la correa a la gata?
414
00:24:45,527 --> 00:24:48,196
No me gustar�a pedirle
a nadie del FBI
415
00:24:48,196 --> 00:24:51,449
que deje la puerta cerrada
mientras est�n revisando.
416
00:24:51,449 --> 00:24:53,535
No veo
ning�n inconveniente.
417
00:24:53,535 --> 00:24:56,788
Eh, �d�nde est�
tu gata ahora?
418
00:24:56,788 --> 00:24:58,289
- En la habitaci�n.
- Eh, en la cama.
419
00:24:58,289 --> 00:24:59,416
En la cama.
420
00:24:59,416 --> 00:25:01,668
- Okey.
-�Sigue en la cama?
421
00:25:02,377 --> 00:25:03,461
S�, eso creo.
422
00:25:11,136 --> 00:25:13,596
�D�nde...?
Solo por seguridad,
423
00:25:13,596 --> 00:25:15,932
�d�nde... est�n tus armas?
424
00:25:15,932 --> 00:25:18,101
El arma est�
junto a la mesa de noche,
425
00:25:18,101 --> 00:25:20,311
debajo de la cama.
426
00:25:20,311 --> 00:25:21,730
El gato est� ah�.
427
00:25:21,730 --> 00:25:25,150
Est� bajo la cama.
�O es una gata?
428
00:25:25,150 --> 00:25:26,776
�El AR est� ah�?
429
00:25:26,776 --> 00:25:27,569
S�.
430
00:25:27,569 --> 00:25:28,903
�Y la otra arma?
431
00:25:28,903 --> 00:25:30,530
Est� detr�s, hacia la pared,
432
00:25:30,530 --> 00:25:31,614
en un estuche negro.
433
00:25:31,614 --> 00:25:33,199
Est� el gato.
434
00:25:33,199 --> 00:25:34,951
-�Puedes sacar al gato?
�Puedes...?
435
00:25:34,951 --> 00:25:36,286
�Quieres sacar a tu gato?
436
00:25:36,286 --> 00:25:37,412
�Quieres sacarlo?
437
00:25:37,412 --> 00:25:38,705
Solo s�calo.
438
00:26:07,233 --> 00:26:09,319
Reality (grabaci�n):
Muy bien, estoy lista.
439
00:26:09,319 --> 00:26:11,738
Muy bien.
440
00:26:12,197 --> 00:26:13,948
Eh, �quieres comenzar?
441
00:26:13,948 --> 00:26:16,284
S�, adelante. Hag�moslo.
442
00:26:57,033 --> 00:26:59,744
Este lugar est� sucio.
Lo lamento.
443
00:27:13,425 --> 00:27:14,759
Muy bien.
444
00:27:16,720 --> 00:27:19,764
Entonces... de nuevo,
me llamo Justin.
445
00:27:20,348 --> 00:27:22,058
Tal vez no recuerdas
qui�n soy.
446
00:27:22,058 --> 00:27:25,103
Pero soy Justin Garrick
del FBI.
447
00:27:25,562 --> 00:27:27,772
Eh, �l es Wally.
Es mi compa�ero.
448
00:27:28,356 --> 00:27:30,275
Lo que quiero hacer
es explicar
449
00:27:30,275 --> 00:27:32,402
que, ya sabes, tenemos
una orden de cateo.
450
00:27:33,236 --> 00:27:34,446
Puedes ver la orden,
451
00:27:34,446 --> 00:27:35,739
puedes leer la orden
452
00:27:35,739 --> 00:27:37,532
y te explicaremos un poco
al respecto.
453
00:27:37,532 --> 00:27:40,493
Ahora, si quieres
hablar conmigo,
454
00:27:40,994 --> 00:27:43,830
hablar un poco
de c�mo comenz� todo
455
00:27:43,830 --> 00:27:46,416
y, ya sabes,
contar tu, tu versi�n,
456
00:27:46,416 --> 00:27:48,126
sabremos qu� est� pasando.
457
00:27:48,126 --> 00:27:51,129
�Te parece...
te parece bien?
458
00:27:53,381 --> 00:27:54,674
Okey.
459
00:27:56,176 --> 00:27:57,260
�Okey?
460
00:27:59,512 --> 00:28:00,805
S�.
461
00:28:01,806 --> 00:28:03,808
Eh, voy a tomar, eh...
462
00:28:05,602 --> 00:28:06,603
Listo.
463
00:28:06,978 --> 00:28:09,314
Voy a tomar... notas.
464
00:28:10,148 --> 00:28:11,649
Detalles al azar.
465
00:28:11,649 --> 00:28:12,692
Tomar� notas.
466
00:28:17,489 --> 00:28:18,740
�Quieres agua o algo?
467
00:28:18,740 --> 00:28:20,450
�Tienes... tienes sed?
468
00:28:23,036 --> 00:28:25,163
�Qu� quieres?
Si quieres agua, solo dilo.
469
00:28:27,040 --> 00:28:30,251
Eh... okey.
Yo les avisar�.
470
00:28:31,294 --> 00:28:32,545
�Quieres agua?
471
00:28:32,545 --> 00:28:34,005
Ahora no.
472
00:28:34,214 --> 00:28:35,715
Okey, genial.
473
00:28:37,967 --> 00:28:39,427
Si necesitas ir al ba�o,
474
00:28:39,427 --> 00:28:40,470
lo que sea, d�melo.
475
00:28:40,470 --> 00:28:42,847
No pasa nada,
�de acuerdo?
476
00:28:43,473 --> 00:28:45,642
Okey.
�Actualmente trabajas
477
00:28:45,642 --> 00:28:48,353
como linguista bajo contrato
478
00:28:48,353 --> 00:28:50,397
con Pluribus?
479
00:28:50,980 --> 00:28:51,981
S�.
480
00:28:51,981 --> 00:28:54,234
Disculpa,
�qu� idiomas dijiste?
481
00:28:54,234 --> 00:28:55,402
Eh, escuch�...
482
00:28:55,402 --> 00:28:57,362
Eh, farsi, dari, pashto.
483
00:29:01,408 --> 00:29:02,534
Okey.
484
00:29:02,534 --> 00:29:04,119
�Alg�n otro?
485
00:29:07,163 --> 00:29:09,499
- No.
(riendo) Bromeo.
486
00:29:10,583 --> 00:29:12,043
Creo que es suficiente.
487
00:29:12,711 --> 00:29:14,713
Es muy impresionante.
488
00:29:14,713 --> 00:29:17,382
�Y vives aqu�,
eh, t� sola?
489
00:29:18,842 --> 00:29:21,011
- S�.
Okey.
490
00:29:22,846 --> 00:29:25,056
Es complicado
sin mesa ni sillas.
491
00:29:27,017 --> 00:29:29,227
- Lo siento.
- Es...
492
00:29:29,686 --> 00:29:32,022
No tienes que disculparte.
Es tu casa.
493
00:29:33,064 --> 00:29:34,941
Eh, si tienes ganas,
ya sabes,
494
00:29:34,941 --> 00:29:37,861
si quieres sentarte o algo,
nos sentamos, �s�?
495
00:29:37,861 --> 00:29:39,279
Si te sientas en el suelo,
me sentar� en el suelo.
496
00:29:39,279 --> 00:29:40,196
No importa.
497
00:29:40,196 --> 00:29:41,406
Aj�.
498
00:29:42,699 --> 00:29:43,950
De acuerdo.
499
00:29:45,285 --> 00:29:46,745
Y hablo en serio.
500
00:29:46,745 --> 00:29:47,746
Si quieres sentarte,
por favor,
501
00:29:47,746 --> 00:29:49,289
tambi�n me sentar�.
502
00:29:51,374 --> 00:29:52,751
Okey.
503
00:29:52,751 --> 00:29:54,461
Eh, de nuevo.
504
00:29:54,461 --> 00:29:56,338
Tenemos una orden.
505
00:29:56,338 --> 00:29:57,756
Y es... �tienes?
506
00:29:57,756 --> 00:30:00,342
�Te gustar�a verla?
507
00:30:00,342 --> 00:30:02,927
- S�, por favor.
De acuerdo.
508
00:30:05,305 --> 00:30:06,890
Nos da la autoridad
de catear
509
00:30:06,890 --> 00:30:08,933
tu residencia,
tu auto y a ti.
510
00:30:17,734 --> 00:30:20,570
�65 kilos?
Ustedes me halagan.
511
00:30:23,615 --> 00:30:25,450
Lo siento,
me gusta bromear un poco.
512
00:30:25,450 --> 00:30:28,203
- Estaba en tu licencia
de conducir.
As� es.
513
00:30:29,913 --> 00:30:31,623
De acuerdo, ment�.
514
00:30:32,749 --> 00:30:34,250
Todos lo hacemos.
515
00:30:36,252 --> 00:30:38,672
El anexo "B"
explica la propiedad
516
00:30:38,672 --> 00:30:40,757
- que estamos autorizados
a catear e incautar.
517
00:30:40,757 --> 00:30:42,467
�Alguna pregunta
al respecto?
518
00:30:44,469 --> 00:30:45,470
Eh...
519
00:30:48,390 --> 00:30:49,599
No.
520
00:30:49,599 --> 00:30:50,642
Okey.
521
00:30:51,142 --> 00:30:53,687
Dejaremos
una copia para ti.
522
00:30:53,687 --> 00:30:55,313
S�. La dejaremos.
523
00:31:33,768 --> 00:31:35,270
Y, eh,
524
00:31:35,270 --> 00:31:37,647
todo esto se genera
por un informe
525
00:31:37,647 --> 00:31:40,650
que recibimos de que divulgaste
informaci�n clasificada.
526
00:31:41,693 --> 00:31:43,987
Eh, mi, eh, pregunta es:
527
00:31:43,987 --> 00:31:46,406
�de alguna manera
te suena familiar?
528
00:31:53,079 --> 00:31:55,290
Eso creo. Eh...
529
00:31:56,082 --> 00:31:59,127
cuando empec� a trabajar
en Whitelaw, yo...
530
00:32:00,670 --> 00:32:03,048
-�Conocen las contrase�as
tipo PKI?
Aj�.
531
00:32:03,506 --> 00:32:07,093
Guard� un correo impreso,
lo puse en una carpeta,
532
00:32:07,093 --> 00:32:09,888
a�n no ten�a escritorio,
as� que me lo llev�
533
00:32:09,888 --> 00:32:13,183
y pas� por seguridad,
fui al Starbucks.
534
00:32:13,183 --> 00:32:16,019
Cuando volv�, me revisaron.
535
00:32:16,019 --> 00:32:17,520
Y desafortunadamente,
536
00:32:17,520 --> 00:32:20,148
el correo que hab�a impreso
era clasificado.
537
00:32:20,148 --> 00:32:22,025
Y levantaron
un reporte por eso.
538
00:32:22,025 --> 00:32:23,526
Okey. Entiendo.
539
00:32:23,526 --> 00:32:25,028
�Y cu�l es tu trabajo
540
00:32:25,028 --> 00:32:26,154
en, en Whitelaw?
541
00:32:26,571 --> 00:32:30,617
Actualmente traduzco
gr�ficas, documentos y, eh...
542
00:32:32,202 --> 00:32:34,788
- S�, eso es lo que hago.
Muy bien.
543
00:32:34,788 --> 00:32:36,164
De farsi a ingl�s.
544
00:32:36,998 --> 00:32:40,210
�Te asignaron
a una secci�n espec�fica,
545
00:32:40,210 --> 00:32:41,544
- creo, o un grupo?
S�.
546
00:32:41,544 --> 00:32:44,881
Es la Oficina de Fuerzas
Aeroespaciales de Ir�n.
547
00:32:44,881 --> 00:32:47,300
�Has estado asignada ah�
todo este tiempo?
548
00:32:47,676 --> 00:32:49,219
S�, desde febrero.
549
00:32:50,720 --> 00:32:51,763
Okey.
550
00:32:51,763 --> 00:32:53,139
�Hay otros detalles
551
00:32:53,139 --> 00:32:55,058
o algo que recuerdes
que pueda explicar
552
00:32:55,058 --> 00:32:56,851
por qu� se gener�
ese reporte?
553
00:32:56,851 --> 00:33:00,355
Como, �tal vez esto,
tal vez lo otro?
554
00:33:00,980 --> 00:33:02,232
No.
555
00:33:03,650 --> 00:33:04,734
�No? De acuerdo.
556
00:33:05,235 --> 00:33:07,570
�As� que actualmente
est�s acreditada
557
00:33:07,570 --> 00:33:08,905
para informaci�n
ultrasecreta?
558
00:33:08,905 --> 00:33:10,240
S�.
559
00:33:11,408 --> 00:33:14,035
�Desde hace cu�nto?
560
00:33:14,035 --> 00:33:18,623
Eh, dir�a
que desde enero del 2013.
561
00:33:18,957 --> 00:33:21,376
-�Mientras estabas
en la Fuerza A�rea?
S�.
562
00:33:22,627 --> 00:33:24,129
Y la tuviste todo...
563
00:33:26,589 --> 00:33:27,632
todo...
564
00:33:28,383 --> 00:33:30,593
T�...
565
00:33:30,593 --> 00:33:33,596
Creo que cuando dejaste
la Fuerza A�rea, mantuviste...
566
00:33:33,596 --> 00:33:34,639
�Cu�ndo dejaste...?
567
00:33:35,265 --> 00:33:37,308
�Cu�ndo dejaste
la Fuerza A�rea?
568
00:33:37,308 --> 00:33:39,769
Eh, dej� la Fuerza A�rea,
569
00:33:39,769 --> 00:33:42,022
eh, en diciembre,
570
00:33:42,022 --> 00:33:46,067
eh... el 14 de diciembre,
eh... del 2016.
571
00:33:46,067 --> 00:33:48,778
Y hasta ese momento,
he buscado contratos para seguir
572
00:33:48,778 --> 00:33:50,488
con mi, mi acreditaci�n.
573
00:33:50,488 --> 00:33:52,991
Entonces, �tu acreditaci�n
est� vigente?
574
00:33:52,991 --> 00:33:54,701
Est� vigente, s�.
575
00:33:57,203 --> 00:33:58,413
Okey, muy bien.
576
00:33:58,788 --> 00:34:02,500
Eh, as� que, de nuevo,
�hasta donde sabes,
577
00:34:02,500 --> 00:34:04,836
no has cometido
ninguna violaci�n
de seguridad
578
00:34:04,836 --> 00:34:06,421
ni nada por el estilo,
579
00:34:06,421 --> 00:34:08,089
adem�s del...
580
00:34:08,089 --> 00:34:09,466
asunto del PKI?
581
00:34:10,258 --> 00:34:13,511
Adem�s del PKI, no.
582
00:34:20,935 --> 00:34:22,228
Ah, digo...
583
00:34:23,605 --> 00:34:27,442
Imprimo documentos
en el trabajo
584
00:34:27,442 --> 00:34:30,987
porque es m�s f�cil para m�
traducirlos a mano.
585
00:34:30,987 --> 00:34:33,656
Mmm.
Pero luego
los pongo en la caja,
586
00:34:33,656 --> 00:34:35,158
y no se mezclan con mis...
587
00:34:35,158 --> 00:34:37,118
mis notas clasificadas
588
00:34:37,118 --> 00:34:38,578
porque son...
589
00:34:40,080 --> 00:34:43,333
Uso papel bonito.
590
00:34:43,333 --> 00:34:45,627
Nunca uso papel blanco.
591
00:34:47,587 --> 00:34:49,547
Mm. Okey.
592
00:34:50,131 --> 00:34:52,884
Porque s� que suena
muy tonto, pero...
593
00:34:52,884 --> 00:34:55,261
as� puedo trabajar.
594
00:34:55,637 --> 00:34:58,807
Despu�s de la...
de la tonter�a
del PKI, pens�:
595
00:34:58,807 --> 00:35:01,601
"No m�s papel blanco
fuera del edificio".
596
00:35:01,601 --> 00:35:04,646
�T�-t�-t� dijiste
que has impreso esas cosas?
597
00:35:04,646 --> 00:35:06,022
S�. He impreso...
598
00:35:06,022 --> 00:35:07,524
�Hay una...?
599
00:35:07,524 --> 00:35:10,443
�Por qu� lo mencionaste
con respecto a la seguridad?
600
00:35:14,197 --> 00:35:15,657
Creo que...
601
00:35:16,282 --> 00:35:18,785
eh, estoy pensando
602
00:35:19,911 --> 00:35:21,830
en papeles.
603
00:35:21,830 --> 00:35:23,957
Eh, no imagino otra manera
604
00:35:23,957 --> 00:35:26,418
de sacar informaci�n
del edificio, creo.
605
00:35:26,710 --> 00:35:30,964
Digo, eh, soy anticuada,
es lo que se me ocurre.
606
00:35:30,964 --> 00:35:34,676
Con lo del PKI, me asegur�...
607
00:35:34,676 --> 00:35:36,052
de no haber guardado algo
608
00:35:36,052 --> 00:35:37,721
en mi lonchera
por accidente.
609
00:35:37,721 --> 00:35:39,556
�Nada sali�
del edificio?
- No, nada.
610
00:35:39,556 --> 00:35:41,391
�No sacaste
nada del edificio?
611
00:35:41,391 --> 00:35:44,602
No. No, definitivamente dejaba
que revisaran todo.
612
00:35:44,602 --> 00:35:47,188
Por eso no he tenido
otros incidentes.
613
00:35:50,025 --> 00:35:51,609
�Trabajas en otros temas?
614
00:35:52,027 --> 00:35:52,944
No.
615
00:35:52,944 --> 00:35:55,363
Okey.
616
00:35:55,363 --> 00:35:58,575
�Alguna vez, inadvertidamente,
ya sea por accidente
617
00:35:58,575 --> 00:36:00,618
o intencionalmente,
como sea,
618
00:36:00,618 --> 00:36:04,622
eh, has buscado informaci�n
no necesaria?
619
00:36:05,165 --> 00:36:08,501
�Buscar informaci�n
no necesaria?
620
00:36:08,501 --> 00:36:09,627
Eh...
621
00:36:11,087 --> 00:36:12,630
A veces...
622
00:36:12,630 --> 00:36:15,300
entro a un sitio web
llamado "My Online".
623
00:36:15,675 --> 00:36:18,636
- Son videos de drones.
Okey.
624
00:36:18,636 --> 00:36:20,388
Trabaj� en una misi�n
con drones.
625
00:36:20,388 --> 00:36:22,891
Todo es sobre Afganist�n.
626
00:36:22,891 --> 00:36:25,018
Adem�s de eso, solo...
627
00:36:26,019 --> 00:36:29,105
leo art�culos de noticias
de la Agencia de Seguridad.
628
00:36:29,105 --> 00:36:30,857
Pero nunca he accesado
a nada que sea...
629
00:36:30,857 --> 00:36:34,194
De acuerdo. �Alguna vez
has buscado cosas que...
630
00:36:34,194 --> 00:36:37,364
no est�n relacionadas
con tu... tu trabajo?
631
00:36:37,364 --> 00:36:38,490
No.
632
00:36:38,990 --> 00:36:40,367
Okey.
633
00:36:42,535 --> 00:36:43,870
Ya hab�as respondido esto.
634
00:36:43,870 --> 00:36:48,124
Pero adem�s del PKI,
�alguna vez sacaste algo
635
00:36:48,124 --> 00:36:51,294
de, eh, la-la Agencia Nacional
de Seguridad?
636
00:36:51,294 --> 00:36:52,712
- No.
�No?
637
00:36:52,712 --> 00:36:55,382
Eh, �descargaste algo,
enviaste algo?
638
00:36:55,382 --> 00:36:57,759
- No.
�No? Okey.
639
00:36:57,759 --> 00:37:00,428
�Alguna vez discutiste
alg�n material clasificado
640
00:37:00,428 --> 00:37:01,930
con alguien que no tuviera
641
00:37:01,930 --> 00:37:04,140
la autorizaci�n previa del
gobierno de Los Estados Unidos?
642
00:37:04,140 --> 00:37:06,017
�Sin acreditaci�n
o algo as�?
643
00:37:06,017 --> 00:37:07,977
�Sin acreditaci�n
o autorizaci�n?
644
00:37:07,977 --> 00:37:09,354
No.
645
00:37:10,021 --> 00:37:12,273
�No? Okey.
646
00:37:12,941 --> 00:37:17,320
No a muchas personas les
interesa el espacio a�reo iran�,
647
00:37:17,320 --> 00:37:18,697
tengo suerte.
648
00:37:19,322 --> 00:37:21,157
�Entonces nunca
discutiste... discutiste
649
00:37:21,157 --> 00:37:22,992
del trabajo
ni nada clasificado
con nadie?
650
00:37:25,662 --> 00:37:26,705
Oh-oh.
651
00:37:29,541 --> 00:37:31,001
�Qu� tal el vecindario?
652
00:37:34,838 --> 00:37:38,174
No, no revis� el mapa
cuando firm� el contrato, pero...
653
00:37:38,174 --> 00:37:40,010
estoy bien armada.
654
00:37:40,552 --> 00:37:42,429
- Eso parece.
655
00:37:42,429 --> 00:37:43,888
�Qu� planes tienes?
656
00:37:43,888 --> 00:37:45,181
�Vas a quedarte
en esta casa
657
00:37:45,181 --> 00:37:46,307
o vas a mudarte
a otro lugar?
658
00:37:46,307 --> 00:37:48,184
O... firmaste un contrato, imagino.
659
00:37:48,184 --> 00:37:50,353
Firm� un contrato,
y solo lo anular�a
660
00:37:50,353 --> 00:37:51,354
si me transfirieran.
661
00:37:51,354 --> 00:37:52,564
- S�.
- Aj�.
662
00:37:53,064 --> 00:37:55,900
�Has tenido problemas aqu�?
�Desde que te mudaste?
663
00:37:56,192 --> 00:37:57,902
Algunos, s�.
664
00:37:57,902 --> 00:37:59,029
�Qu� pas�?
665
00:37:59,612 --> 00:38:02,365
Eh, volv� a casa
de un concierto
en Atlanta,
666
00:38:02,365 --> 00:38:04,576
- eran como las 3
de la ma�ana y...
667
00:38:04,576 --> 00:38:08,329
hab�a un hombre afuera,
en la calle.
668
00:38:08,329 --> 00:38:10,915
Me asegur� de que
no me viera bajar del auto
669
00:38:10,915 --> 00:38:12,375
hasta la puerta
de mi casa
670
00:38:12,375 --> 00:38:14,169
y pens� que lo hab�a logrado.
671
00:38:14,169 --> 00:38:16,421
Hasta que estaba en la cocina,
tomando agua,
672
00:38:16,421 --> 00:38:18,214
y entonces fue
cuando alguien
673
00:38:18,214 --> 00:38:19,466
- toc� la puerta.
674
00:38:20,633 --> 00:38:22,927
-�Tienes un palillo?
�Eh?
675
00:38:29,017 --> 00:38:32,562
Eh, eran las 3 a.m. y...
676
00:38:32,562 --> 00:38:34,939
mis, mis, mis llaves
y mi tel�fono
677
00:38:34,939 --> 00:38:36,358
no estaban cerca,
los dej�.
678
00:38:36,358 --> 00:38:38,068
Ten�a que ir al ba�o,
as� que...
679
00:38:38,902 --> 00:38:41,738
me alegr� de tener
una Glock-9 a la mano.
680
00:38:41,738 --> 00:38:42,906
Ah, s�.
681
00:38:42,906 --> 00:38:43,782
Y no pude dormir.
682
00:38:43,782 --> 00:38:45,116
Seguro.
683
00:38:46,618 --> 00:38:48,328
�Otra cosa que recuerdes?
684
00:38:50,038 --> 00:38:51,873
�Que yo recuerde? Eh...
685
00:38:54,084 --> 00:38:55,627
Algunas...
686
00:38:57,003 --> 00:39:00,006
personas preguntan si quiero
que poden el pasto.
687
00:39:00,006 --> 00:39:02,300
Alguien vino y lo pod�
688
00:39:02,300 --> 00:39:03,760
mientras estuve en Belice
hace unos d�as,
689
00:39:03,760 --> 00:39:06,221
as� que...
no me gusta mucho eso.
690
00:39:06,221 --> 00:39:07,764
- Imagino que no.
- S�.
691
00:39:07,764 --> 00:39:09,265
Probablemente vendr�n
a tocar la puerta
692
00:39:09,265 --> 00:39:10,850
y pedir una compensaci�n.
693
00:39:10,850 --> 00:39:12,060
S�.
694
00:39:12,060 --> 00:39:14,437
Digo, si es el mismo tipo
al que le pagu� la �ltima vez,
695
00:39:14,437 --> 00:39:18,066
es un hombre anciano,
de 80 a�os,
696
00:39:18,066 --> 00:39:19,275
no me molestar�a.
697
00:39:19,275 --> 00:39:21,194
- Pero...
-�Cu�ndo...
698
00:39:21,194 --> 00:39:23,029
cu�ndo fuiste a Belice?
699
00:39:24,572 --> 00:39:27,617
Me fui el s�bado
en la ma�ana y volv�
700
00:39:28,159 --> 00:39:29,703
el lunes por la ma�ana,. Eh...
701
00:39:30,453 --> 00:39:31,746
El fin de semana.
702
00:39:33,248 --> 00:39:35,667
- Fue un viaje rel�mpago.
703
00:39:37,168 --> 00:39:38,670
S�, fue r�pido.
704
00:39:39,212 --> 00:39:40,630
�Para qu� fuiste ah�?
705
00:39:40,630 --> 00:39:44,050
Quer�a ir a ver
las pir�mides mayas.
706
00:39:44,050 --> 00:39:45,176
Okey.
707
00:39:45,176 --> 00:39:46,970
S�.
708
00:39:46,970 --> 00:39:48,555
Suena grandioso.
709
00:39:48,555 --> 00:39:50,306
No tuve vacaciones,
710
00:39:50,306 --> 00:39:52,517
y estaba cansada de esperar
711
00:39:52,517 --> 00:39:53,643
a que las estrellas
se alinearan.
712
00:39:53,643 --> 00:39:55,645
- As� que pens�...
Claro.
713
00:39:55,645 --> 00:39:57,313
"Tienes tres d�as,
hazlo".
714
00:39:57,313 --> 00:39:58,606
Excelente.
Suena bien.
715
00:39:58,606 --> 00:40:00,817
Al calor del momento,
es grandioso.
716
00:40:00,817 --> 00:40:01,609
Lo fue.
717
00:40:01,609 --> 00:40:03,695
�Viajaste ah� sola o...?
718
00:40:04,362 --> 00:40:06,531
S�, viaj� sola.
719
00:40:06,531 --> 00:40:08,324
Okey. �Fuiste...
720
00:40:08,324 --> 00:40:10,493
a alg�n paseo o algo as�?
721
00:40:11,119 --> 00:40:12,162
Lo hice.
722
00:40:12,162 --> 00:40:14,289
Eh...
723
00:40:14,289 --> 00:40:17,083
El primer d�a, conoc�
724
00:40:17,083 --> 00:40:19,085
Altun Ha en un tour.
725
00:40:19,085 --> 00:40:21,254
Fue uno
de los primeros sitios.
726
00:40:21,254 --> 00:40:24,257
Y luego, el segundo d�a,
fui a...
727
00:40:24,257 --> 00:40:26,259
eh, un paseo en bote
728
00:40:26,259 --> 00:40:27,927
hasta las pir�mides
de Lamanai,
729
00:40:27,927 --> 00:40:29,137
luego volv� y...
730
00:40:30,889 --> 00:40:32,140
S�.
731
00:40:33,433 --> 00:40:35,226
- Okey.
- Aj�.
732
00:40:36,102 --> 00:40:37,896
Vi muchos monos.
733
00:40:39,064 --> 00:40:42,442
�Est�s segura de que nunca
imprimiste nada
734
00:40:42,442 --> 00:40:44,569
que no correspondiera
a tu trabajo?
735
00:40:49,032 --> 00:40:50,867
Eh, intento recordar.
736
00:40:50,867 --> 00:40:51,993
Eh...
737
00:40:52,911 --> 00:40:54,120
eh...
738
00:40:54,120 --> 00:40:57,040
porque hay, eh...
739
00:40:57,040 --> 00:40:58,541
Sigo, sigo a Pulse
740
00:40:58,541 --> 00:41:02,545
y de vez en cuando
imprimo art�culos
741
00:41:02,545 --> 00:41:04,881
de ah� en papel de reuso.
742
00:41:05,715 --> 00:41:08,468
S� que eso suena muy tonto.
743
00:41:08,468 --> 00:41:10,720
Ahora que lo pienso,
744
00:41:10,720 --> 00:41:13,640
todo lo que hice
fue bastante tonto, pero...
745
00:41:13,640 --> 00:41:16,017
siempre iban al incinerador.
746
00:41:16,017 --> 00:41:17,477
Okey.
747
00:41:17,477 --> 00:41:19,104
�Qu� clase
de art�culos imprim�as?
748
00:41:20,689 --> 00:41:23,024
Eh, generalmente
material de referencia, como...
749
00:41:24,484 --> 00:41:26,778
...eh, solo para estar
m�s segura,
750
00:41:26,778 --> 00:41:28,822
hay muchas referencias
que tengo que revisar,
751
00:41:28,822 --> 00:41:32,701
es probablemente fraude,
desperdicio y abuso.
752
00:41:32,701 --> 00:41:35,203
No nos preocupa el fraude,
desperdicio y abuso.
753
00:41:36,079 --> 00:41:37,163
De acuerdo.
754
00:41:37,163 --> 00:41:38,289
No.
755
00:41:40,667 --> 00:41:42,752
Uso muchos papeles,
756
00:41:42,752 --> 00:41:45,922
pero nada fuera de cosas
iran�es ni...
757
00:41:45,922 --> 00:41:49,342
ni nada fuera de eso,
y nunca fuera del edificio.
758
00:41:49,342 --> 00:41:50,552
Okey.
759
00:41:51,136 --> 00:41:52,929
Reality,
760
00:41:52,929 --> 00:41:55,223
�y si te digo
que tengo informaci�n
761
00:41:55,223 --> 00:41:56,933
que sugiere
que imprimiste cosas
762
00:41:56,933 --> 00:41:58,643
fuera de ese �mbito?
763
00:42:02,105 --> 00:42:03,982
Entonces, yo...
764
00:42:05,025 --> 00:42:06,234
tratar�a de recordar.
765
00:42:07,485 --> 00:42:08,528
De acuerdo.
766
00:42:08,528 --> 00:42:09,654
�Y si te digo
767
00:42:09,654 --> 00:42:12,282
que imprimiste informaci�n
768
00:42:12,282 --> 00:42:14,367
relacionada con informes
sobre...?
769
00:42:22,125 --> 00:42:23,168
�Reality?
770
00:42:24,336 --> 00:42:25,587
Eh...
771
00:42:25,587 --> 00:42:27,672
Obviamente, sabemos m�s
772
00:42:27,672 --> 00:42:29,591
de lo que te hemos
estado diciendo.
773
00:42:31,009 --> 00:42:32,719
Y creo,
creo que sabes m�s
774
00:42:32,719 --> 00:42:35,347
de lo que nos
has estado diciendo.
775
00:42:35,347 --> 00:42:37,599
Y no quiero
que te confundas.
776
00:42:37,599 --> 00:42:40,226
Creo que necesitas detenerte
777
00:42:40,226 --> 00:42:42,645
y pensar
lo que est�s diciendo
778
00:42:42,645 --> 00:42:43,980
y haciendo.
779
00:42:44,689 --> 00:42:47,275
Creo que e-e-es
una oportunidad
780
00:42:47,275 --> 00:42:48,526
de decir la verdad,
781
00:42:48,526 --> 00:42:50,653
porque, eh, decir...
782
00:42:50,653 --> 00:42:53,990
decirle una mentira
a un agente del FBI
783
00:42:53,990 --> 00:42:55,700
no es lo correcto.
784
00:42:56,451 --> 00:42:57,369
�Okey?
785
00:42:57,369 --> 00:42:59,913
Y, escucha, eh...
de nuevo,
786
00:43:00,705 --> 00:43:02,332
estamos aqu� voluntariamente.
787
00:43:02,999 --> 00:43:05,794
Est�s hablando... voluntariamente.
788
00:43:06,127 --> 00:43:09,506
No te, no te lo ped�,
no te obligu� a hacer nada.
789
00:43:09,506 --> 00:43:11,049
Pero piensa.
790
00:43:11,508 --> 00:43:14,135
Te, te estoy pidiendo
que pienses.
791
00:43:15,553 --> 00:43:17,305
- As� que...
- Aj�.
792
00:43:17,305 --> 00:43:19,516
piensa en lo que te pedimos.
793
00:43:19,724 --> 00:43:21,142
Y luego, ya sabes...
794
00:43:32,362 --> 00:43:33,822
Creo que imprim� algo
795
00:43:33,822 --> 00:43:35,365
porque quer�a leerlo.
796
00:43:40,954 --> 00:43:42,872
�Puedes recordar
qu� d�a fue?
797
00:43:44,165 --> 00:43:47,252
Tal vez confunda las fechas,
pero, eh...
798
00:43:47,836 --> 00:43:52,090
finales de marzo, inicios...
799
00:43:52,090 --> 00:43:54,342
- inicios de abril.
�Y qu� fue?
800
00:43:56,094 --> 00:43:58,054
Fue un art�culo de Pulse sobre...
801
00:44:02,600 --> 00:44:05,020
Okey.
- Y eso...
802
00:44:06,312 --> 00:44:07,647
fue lo que yo imprim�.
803
00:44:10,400 --> 00:44:11,401
De acuerdo.
804
00:44:14,904 --> 00:44:16,322
�Por qu� imprimiste
el art�culo?
805
00:44:17,949 --> 00:44:20,702
Eh, quer�a leerlo.
806
00:44:20,702 --> 00:44:23,580
Y, como lo descargu�,
era muy dif�cil de leer,
807
00:44:23,580 --> 00:44:25,206
eh...
808
00:44:25,206 --> 00:44:27,334
eh, parec�a...
809
00:44:27,334 --> 00:44:29,836
muy interesante, �sabe?
810
00:44:29,836 --> 00:44:32,088
Quer�a tenerlo
en mi escritorio por un d�a.
811
00:44:33,423 --> 00:44:35,091
�T�, eh...
c�mo lo encontraste?
812
00:44:36,718 --> 00:44:38,928
Eh, cuando entras a Pulse,
813
00:44:38,928 --> 00:44:40,180
hay una...
814
00:44:41,222 --> 00:44:43,016
arriba a la derecha,
815
00:44:43,016 --> 00:44:46,644
hay un apartado con art�culos,
y a veces los leo.
816
00:44:48,772 --> 00:44:49,856
No s� si vieron
817
00:44:49,856 --> 00:44:51,941
el de los ponis minotauro, pero...
818
00:44:51,941 --> 00:44:53,318
- Me lo perd�.
S�.
819
00:44:53,318 --> 00:44:54,527
Ese fue...
820
00:44:54,527 --> 00:44:55,862
fue el n�mero uno
por un a�o.
821
00:44:55,862 --> 00:44:58,907
Y obviamente, entr� a ver
si hab�a otras joyas
822
00:44:58,907 --> 00:45:01,034
y luego encontr� ese.
823
00:45:01,034 --> 00:45:03,828
Lo vi en las noticias
y pens�:
824
00:45:03,828 --> 00:45:06,915
"S�. Quiero leerlo".
825
00:45:07,499 --> 00:45:08,958
Y... s�.
826
00:45:09,709 --> 00:45:11,378
- Okey.
-�Qu� hiciste con el art�culo?
827
00:45:11,961 --> 00:45:15,256
Lo dej� en mi escritorio
por tres d�as.
828
00:45:20,512 --> 00:45:21,930
Voy a ser honesta.
829
00:45:25,392 --> 00:45:27,185
Solo le� la mitad.
830
00:45:27,977 --> 00:45:30,063
Era de lo m�s est�pido
831
00:45:30,063 --> 00:45:32,232
y luego, lo dej�
con los documentos
832
00:45:32,232 --> 00:45:34,484
para incinerar
junto al refrigerador.
833
00:45:35,110 --> 00:45:38,196
Okey, eh,
�imprimiste otros art�culos?
834
00:45:38,196 --> 00:45:40,490
No, no, ese fue...
fue el �nico.
835
00:45:40,490 --> 00:45:41,741
Muy bien.
836
00:45:41,741 --> 00:45:43,034
Recapitulemos.
837
00:45:43,785 --> 00:45:46,413
�Est�s segura de que fue
a finales de abril,
principios de marzo?
838
00:45:46,413 --> 00:45:47,997
Piensa...
intenta recordar
839
00:45:47,997 --> 00:45:49,416
los detalles
en tu vida personal.
840
00:45:49,416 --> 00:45:51,543
Lo s�, eso intento. No...
841
00:45:52,502 --> 00:45:54,421
No recuerdo.
842
00:45:54,421 --> 00:45:57,173
Creo que esa semana discut�
843
00:45:57,173 --> 00:45:58,550
con mi novio.
844
00:45:58,550 --> 00:46:01,052
�Cu�ndo termin� con �l?
No recuerdo.
845
00:46:01,636 --> 00:46:03,680
Estoy confundida y de verdad
846
00:46:03,680 --> 00:46:05,515
no s� qu� semana fue eso.
847
00:46:05,515 --> 00:46:06,850
- Lo lamento.
Est� bien.
848
00:46:06,850 --> 00:46:09,102
Estoy intentando. Dios.
849
00:46:09,602 --> 00:46:12,689
S�, mediados de abril es
lo �nico que se me ocurre.
850
00:46:12,689 --> 00:46:13,732
Escucha, tranquila.
851
00:46:13,732 --> 00:46:15,358
�Y si te digo que s�
852
00:46:15,358 --> 00:46:17,527
que buscaste
e imprimiste un documento
853
00:46:17,527 --> 00:46:19,821
el nueve de mayo?
854
00:46:19,821 --> 00:46:21,990
�Nueve de mayo?
855
00:46:23,241 --> 00:46:24,743
Eh, veamos.
856
00:46:25,201 --> 00:46:29,039
La competencia de CrossFit
fue el 12.
857
00:46:29,998 --> 00:46:32,292
�Fue en esa fecha?
858
00:46:33,001 --> 00:46:35,045
Eh, creo que,
que no puedo contradecirlo.
859
00:46:35,045 --> 00:46:37,130
- Digo, obviamente sabe,
usted sabe.
- Okey.
860
00:46:37,130 --> 00:46:39,799
Solo que no puedo...
No me imagino.
861
00:46:40,425 --> 00:46:43,428
Creo, creo que ya estamos
en junio, �no?
862
00:46:45,680 --> 00:46:48,141
Ha sido un mes
muy malo para m�.
863
00:46:48,141 --> 00:46:49,684
�Recuerdas qu� hiciste
864
00:46:49,684 --> 00:46:51,102
para conseguir ese art�culo?
865
00:46:52,395 --> 00:46:54,564
Adem�s de verlo en la...
866
00:46:54,564 --> 00:46:55,774
p�gina principal, lo...
867
00:46:55,774 --> 00:46:58,735
Okey, �recuerdas las palabras
que buscaste?
868
00:47:08,078 --> 00:47:09,954
- Tal vez...
869
00:47:12,457 --> 00:47:14,751
No soy muy sofisticada.
870
00:47:14,751 --> 00:47:16,461
Okey. As� que...
871
00:47:16,920 --> 00:47:18,421
imprimiste un documento,
872
00:47:18,421 --> 00:47:22,842
eh, un informe de inteligencia,
�s� recuerdas eso?
873
00:47:22,842 --> 00:47:24,969
S�, creo que lo recuerdo,
creo que s�.
874
00:47:25,345 --> 00:47:27,555
Muy bien.
�qu� hiciste con ese informe?
875
00:47:30,141 --> 00:47:32,977
Lo dej� en mi escritorio
por tres d�as
876
00:47:32,977 --> 00:47:36,648
y yo pens� que era interesante
y quer�a leerlo.
877
00:47:36,648 --> 00:47:38,775
Y dije:
"No, no debo dejar esto ah�".
878
00:47:38,775 --> 00:47:40,485
As� que lo mand�
al incinerador.
879
00:47:40,485 --> 00:47:42,362
�Y d�nde est�?
880
00:47:42,362 --> 00:47:44,072
Bueno, eh,
881
00:47:44,072 --> 00:47:46,449
en la sala de descanso.
882
00:47:47,075 --> 00:47:50,412
Ah, hay una caja blanca
con una ranura
883
00:47:50,412 --> 00:47:51,371
sobre el refrigerador.
884
00:47:51,371 --> 00:47:53,581
Solo lo metiste ah�
y luego...
885
00:47:53,581 --> 00:47:55,291
-�Y lo incineraron?
- S�.
886
00:47:57,127 --> 00:47:59,295
Muy bien. Reality...
887
00:48:00,046 --> 00:48:01,798
�est�s segura
de lo que hiciste con �l?
888
00:48:01,798 --> 00:48:03,091
S�.
889
00:48:04,050 --> 00:48:05,385
�Absolutamente?
890
00:48:06,302 --> 00:48:08,680
- S�.
�No lo sacaste
del edificio?
891
00:48:08,680 --> 00:48:09,973
No.
892
00:48:09,973 --> 00:48:11,016
�No lo sacaste del edificio
893
00:48:11,016 --> 00:48:12,142
y se lo diste a alguien?
894
00:48:12,142 --> 00:48:13,977
- No.
�No lo enviaste?
895
00:48:13,977 --> 00:48:16,271
- No.
�No se lo enviaste
a nadie?
896
00:48:16,271 --> 00:48:17,355
No.
897
00:48:18,231 --> 00:48:19,858
Reality, �adivinas
cu�ntas personas
898
00:48:19,858 --> 00:48:21,443
pudieron haber impreso
ese art�culo?
899
00:48:23,486 --> 00:48:24,696
No.
900
00:48:24,696 --> 00:48:26,072
No muchas.
901
00:48:26,573 --> 00:48:29,993
Ese art�culo sali� de la Agencia
Nacional de Seguridad, �okey?
902
00:48:29,993 --> 00:48:31,703
Por eso estamos aqu�.
903
00:48:33,288 --> 00:48:35,081
La candidata m�s probable,
904
00:48:35,081 --> 00:48:38,084
hasta ahora, eres t�.
905
00:48:39,711 --> 00:48:40,628
Y...
906
00:48:40,628 --> 00:48:44,007
yo, yo, yo...
no, no creo...
907
00:48:44,007 --> 00:48:45,216
No creo que seas,
ya sabes,
908
00:48:45,216 --> 00:48:48,011
una, una gran experta
en espionaje, �okey?
909
00:48:48,011 --> 00:48:50,055
No, no lo creo.
910
00:48:50,055 --> 00:48:51,598
Creo que he visto
la evidencia
911
00:48:51,598 --> 00:48:53,975
y es convincente.
912
00:48:55,185 --> 00:48:56,895
Ahora, no s�
por qu� lo hiciste,
913
00:48:56,895 --> 00:48:58,938
y siento curiosidad,
914
00:48:58,938 --> 00:49:00,190
pero creo...
915
00:49:00,190 --> 00:49:02,025
que estabas enojada
por todo
916
00:49:02,025 --> 00:49:04,069
lo que pasa en la pol�tica.
917
00:49:04,986 --> 00:49:06,446
Porque no pod�as encender...
918
00:49:07,364 --> 00:49:09,699
no pod�as encender la TV
sin enojarte.
919
00:49:10,575 --> 00:49:11,618
O al menos, yo no.
920
00:49:13,078 --> 00:49:15,413
Creo que cometiste
un error.
921
00:49:16,206 --> 00:49:18,708
Ahora, �por qu� estoy aqu�
y por qu� quiero hablar contigo?
922
00:49:18,708 --> 00:49:20,669
Es para saber
la raz�n de esto.
923
00:49:20,669 --> 00:49:21,836
�De acuerdo?
924
00:49:22,420 --> 00:49:25,090
As� que...
te preguntar� otra vez.
925
00:49:26,341 --> 00:49:28,093
�Lo sacaste y lo enviaste?
926
00:49:30,512 --> 00:49:32,597
Eh... eh... no lo hice.
927
00:49:33,890 --> 00:49:35,725
Lo envi� al incinerador.
928
00:49:35,725 --> 00:49:37,894
Digo, intento
que me transfieran,
929
00:49:37,894 --> 00:49:39,771
no ser�a una soplona,
eso ser�a una locura.
930
00:49:39,771 --> 00:49:41,898
�Y c�mo crees
que ese art�culo sali� de ah�?
931
00:49:41,898 --> 00:49:44,317
Eh, pues, hay...
932
00:49:44,317 --> 00:49:45,735
Hay, digo...
933
00:49:48,697 --> 00:49:50,198
Ser� honesta.
934
00:49:50,198 --> 00:49:53,159
Hay poca o nula seguridad
en cuanto a los documentos.
935
00:49:53,159 --> 00:49:55,120
- Nadie los revisa en realidad.
Aj�.
936
00:49:55,120 --> 00:49:56,746
Hablamos de eso
todo el tiempo.
937
00:49:56,746 --> 00:49:57,872
"Ah, mu�strame tu almuerzo.
938
00:49:57,872 --> 00:49:58,957
Comes tan saludable".
939
00:49:58,957 --> 00:50:00,709
Todos los d�as,
todo el tiempo,
940
00:50:00,709 --> 00:50:02,085
la gente es...
941
00:50:02,085 --> 00:50:05,672
Digo, es un edificio
lleno de genios, �cierto?
942
00:50:05,672 --> 00:50:08,258
Y creo que, que estoy...
943
00:50:08,258 --> 00:50:10,301
estoy hablando
y estoy nerviosa,
944
00:50:10,301 --> 00:50:13,138
pero yo no hice nada con �l.
945
00:50:13,805 --> 00:50:15,598
Yo solo intento
que me transfieran.
946
00:50:15,598 --> 00:50:17,600
Intento tener mi acreditaci�n.
947
00:50:17,600 --> 00:50:19,811
Okey.
- Digo, no sab�a
que era delicado,
948
00:50:19,811 --> 00:50:21,062
pens� que podr�a tenerlo
en mi escritorio
949
00:50:21,062 --> 00:50:22,313
por un par de d�as.
950
00:50:22,313 --> 00:50:23,732
S�, �pero recuerdas
que dijiste
951
00:50:23,732 --> 00:50:25,442
haberlo enviado
al incinerador,
952
00:50:25,442 --> 00:50:26,609
S�.
- ...que lo hab�as desechado?
953
00:50:26,609 --> 00:50:27,736
Okey.
954
00:50:27,736 --> 00:50:29,320
Recuerdo
que lo dobl� a la mitad.
955
00:50:30,780 --> 00:50:32,323
�Doblado a la mitad?
956
00:50:35,660 --> 00:50:37,662
S�. S�.
957
00:50:38,621 --> 00:50:39,831
Porque yo no...
958
00:50:41,624 --> 00:50:43,126
S�, lo dobl� a la mitad.
959
00:50:45,420 --> 00:50:48,089
�Y si te digo
que ese documento,
960
00:50:48,089 --> 00:50:49,591
doblado a la mitad,
961
00:50:50,342 --> 00:50:52,635
pudo salir de la Agencia
Nacional de Seguridad?
962
00:50:54,512 --> 00:50:56,306
- No... no lo s�.
Sali� de ah�
963
00:50:56,306 --> 00:50:58,850
en un sobre, con sello postal
de Augusta, Georgia.
964
00:50:59,642 --> 00:51:02,687
�Lo ves?
Las cosas se vuelven
m�s espec�ficas.
965
00:51:04,981 --> 00:51:07,609
- S�.
Lleg� hasta el �nico
canal de noticias
966
00:51:07,609 --> 00:51:09,277
al que est�s suscrita.
967
00:51:09,277 --> 00:51:11,071
Eso es muy espec�fico.
968
00:51:13,490 --> 00:51:15,200
As� que te vuelvo
a preguntar.
969
00:51:20,246 --> 00:51:23,208
Hay algo muy... muy...
970
00:51:24,542 --> 00:51:26,211
muy peculiar...
971
00:51:29,714 --> 00:51:31,007
Quiero saber la raz�n
972
00:51:31,007 --> 00:51:33,593
porque... no creo
973
00:51:33,593 --> 00:51:35,720
que este fuera un h�bito
974
00:51:35,720 --> 00:51:37,597
en absoluto, en absoluto.
975
00:51:38,348 --> 00:51:41,643
Creo que te... confundiste.
976
00:51:42,894 --> 00:51:44,187
No s� por qu� lo hiciste,
977
00:51:44,187 --> 00:51:46,398
y quisiera escucharlo de ti.
978
00:51:47,399 --> 00:51:50,527
Pero el por qu� y el c�mo,
979
00:51:50,527 --> 00:51:53,446
estar�s de acuerdo...
no pintan bien.
980
00:51:55,031 --> 00:51:56,449
No pinta nada bien.
981
00:51:58,451 --> 00:52:00,370
Si est�s enojada
por lo que est� pasando,
982
00:52:01,371 --> 00:52:02,747
si hay algo que...
983
00:52:05,875 --> 00:52:07,544
Tienes una gran carrera.
984
00:52:07,544 --> 00:52:08,670
La tienes.
985
00:52:09,295 --> 00:52:11,047
Si hay algo que...
986
00:52:11,047 --> 00:52:12,757
te llev� a hacer esto...
987
00:52:14,426 --> 00:52:16,136
ahora es
el momento perfecto.
988
00:52:17,595 --> 00:52:18,763
Este es el podio.
989
00:52:23,101 --> 00:52:24,936
Sabes,
990
00:52:24,936 --> 00:52:27,939
como... como te dijo,
991
00:52:29,274 --> 00:52:31,234
no creo que estemos aqu�
porque eres
992
00:52:31,234 --> 00:52:34,821
una diab�lica y experimentada
esp�a, ni nada.
993
00:52:34,821 --> 00:52:38,575
Creo que lo que pensamos es
que tal vez te equivocaste.
994
00:52:38,575 --> 00:52:40,452
Tal vez te distrajiste
por un minuto.
995
00:52:40,452 --> 00:52:42,328
Tal vez te enojaste,
como �l dijo.
996
00:52:43,705 --> 00:52:46,291
Porque...
es, es lo que espero.
997
00:52:47,083 --> 00:52:48,251
S� ese es el caso,
998
00:52:48,251 --> 00:52:49,711
entonces nos sentiremos
mejor al saber
999
00:52:49,711 --> 00:52:53,465
que no tenemos
un problema serio,
�entiendes?
1000
00:52:54,507 --> 00:52:57,385
Sabes, es algo
que nos concierne.
1001
00:52:58,136 --> 00:53:01,806
Que esto deje
de ser un problema.
1002
00:53:01,806 --> 00:53:03,600
Pero tenemos
que resolverlo.
1003
00:53:03,600 --> 00:53:05,685
Y si fue un error,
1004
00:53:07,312 --> 00:53:08,605
hablemos eso.
1005
00:53:10,357 --> 00:53:11,941
�Esta...
1006
00:53:11,941 --> 00:53:13,526
es una habitaci�n?
1007
00:53:15,278 --> 00:53:16,654
�Es una habitaci�n?
1008
00:53:29,334 --> 00:53:31,252
�C�mo lo sacaste
de la oficina?
1009
00:53:49,646 --> 00:53:51,773
Doblado a la mitad,
en mis medias.
1010
00:54:06,746 --> 00:54:07,831
Okey.
1011
00:54:08,998 --> 00:54:10,250
�Y qu� hiciste con �l?
1012
00:54:20,010 --> 00:54:22,679
- Lo puse en un sobre
y lo envi� a...
1013
00:54:22,679 --> 00:54:24,681
�A alguien en espec�fico?
1014
00:54:25,306 --> 00:54:27,142
Creo que no le puse nombre.
Solo puse...
1015
00:54:27,684 --> 00:54:29,686
�Te comunicaste con ellos
despu�s de enviarlo?
1016
00:54:29,686 --> 00:54:32,355
No, no intentaba ser
como Snowden ni nada.
1017
00:54:32,355 --> 00:54:34,190
Eso es...
no creo que eso quisieras.
1018
00:54:34,190 --> 00:54:35,275
En serio.
1019
00:54:35,275 --> 00:54:38,069
Pero, eh, creo
que cometiste un error.
1020
00:54:38,069 --> 00:54:40,238
Pero...
1021
00:54:40,238 --> 00:54:41,865
ninguno de nosotros cree
1022
00:54:41,865 --> 00:54:43,867
que intentas ser
como Snowden.
1023
00:54:44,701 --> 00:54:47,620
No, fue...
Fue solo ese documento.
1024
00:54:47,620 --> 00:54:49,372
- Como dijo, porque...
Claro.
1025
00:54:49,372 --> 00:54:53,126
...creo que ha sido
dif�cil en el trabajo.
1026
00:54:53,126 --> 00:54:55,545
He, he redactado varias quejas
1027
00:54:55,545 --> 00:54:59,424
porque ponen "Fox News"
todo, todo el tiempo.
1028
00:54:59,424 --> 00:55:02,344
Al menos, por Dios,
pongan Al-Jazeera
1029
00:55:02,344 --> 00:55:04,304
o videos
de mascotas graciosas.
1030
00:55:04,304 --> 00:55:05,597
He intentado de todo
para que cambien.
1031
00:55:05,597 --> 00:55:06,890
Tal vez ser�a algo bueno.
1032
00:55:06,890 --> 00:55:09,059
Por desgracia, no importa
de qu� lado lo veas,
1033
00:55:09,059 --> 00:55:10,435
creo que todos son malos.
1034
00:55:10,435 --> 00:55:12,187
- S�.
Pero...
1035
00:55:12,645 --> 00:55:15,732
eh, creo que lo de las mascotas
suena bien.
1036
00:55:17,984 --> 00:55:20,570
Las mascotas
habr�an sido geniales.
1037
00:55:20,779 --> 00:55:22,655
Eh...
1038
00:55:22,655 --> 00:55:25,075
pero ver eso todos los d�as
y luego...
1039
00:55:30,955 --> 00:55:32,624
�Desde d�nde lo enviaste?
1040
00:55:40,382 --> 00:55:42,258
El buz�n
1041
00:55:42,258 --> 00:55:44,844
est� en... Baston Road.
1042
00:55:45,261 --> 00:55:46,513
De acuerdo.
1043
00:55:46,513 --> 00:55:48,723
Est� en...
en un centro comercial
1044
00:55:48,723 --> 00:55:52,602
con un banco y un Earth Fare,
el supermercado.
1045
00:55:52,602 --> 00:55:54,145
Okey,
ya s� de cu�l hablas.
1046
00:55:54,145 --> 00:55:56,022
En la intersecci�n
de Baston
1047
00:55:56,022 --> 00:55:57,482
y, y Fury's Ferry.
1048
00:55:57,482 --> 00:55:58,775
Fury's Ferry.
Aj�.
1049
00:55:58,775 --> 00:56:01,945
Nunca puedo decirlo bien.
Fur-Fury's Ferry.
1050
00:56:01,945 --> 00:56:03,697
�Es un buz�n
en el estacionamiento
1051
00:56:03,697 --> 00:56:05,198
al aire libre?
1052
00:56:05,198 --> 00:56:06,825
Aj�. De metal. S�.
1053
00:56:09,285 --> 00:56:11,037
- Genial.
Okey.
1054
00:56:19,254 --> 00:56:20,672
�Recuerdas qu� d�a fue?
1055
00:56:23,466 --> 00:56:25,427
�Qu� d�a fue el nueve?
1056
00:56:26,011 --> 00:56:27,804
Veamos. Eh...
1057
00:56:27,804 --> 00:56:29,014
Ah, revisar�.
1058
00:56:30,348 --> 00:56:31,683
�Quieres agua o algo?
1059
00:56:31,683 --> 00:56:33,268
Tomar� agua
cuando recuerde
1060
00:56:33,268 --> 00:56:34,310
qu� d�a de la semana fue.
1061
00:56:34,310 --> 00:56:35,270
- De acuerdo.
Veamos.
1062
00:56:35,270 --> 00:56:37,230
Me parece que fue...
1063
00:56:37,230 --> 00:56:39,315
si puedo entender
c�mo usar esto...
1064
00:56:39,315 --> 00:56:40,692
me parece
que fue un martes.
1065
00:56:40,692 --> 00:56:42,193
-�Martes?
S�.
1066
00:56:42,986 --> 00:56:45,113
��Hay algo importante
con el n�mero nueve?
1067
00:56:45,113 --> 00:56:47,365
No. Eh...
1068
00:56:47,365 --> 00:56:49,534
El nueve fue
el primer d�a que lo le�.
1069
00:56:49,534 --> 00:56:51,244
- Okey.
- Pudo, pudo...
1070
00:56:51,244 --> 00:56:53,288
haber sido el 11 o el 12.
1071
00:56:53,288 --> 00:56:56,166
Estuve en el estudio de yoga
1072
00:56:56,166 --> 00:56:57,500
la noche del 11.
1073
00:56:57,500 --> 00:56:59,419
Mi estudio de yoga
est� justo ah�.
1074
00:56:59,419 --> 00:57:01,421
�As� que pudo ser
jueves o viernes?
1075
00:57:01,421 --> 00:57:03,214
- Jueves o viernes.
Okey.
1076
00:57:04,257 --> 00:57:06,176
�Qu� estudio de yoga?
1077
00:57:06,176 --> 00:57:08,803
Eh, se llama
"Oh, Yeah Yoga".
1078
00:57:09,262 --> 00:57:10,680
�Y dices que tal vez
1079
00:57:10,680 --> 00:57:13,183
lo enviaste
el jueves o el viernes?
1080
00:57:13,183 --> 00:57:14,601
Aj�.
- Okey.
1081
00:57:15,435 --> 00:57:19,356
�C�mo supiste...
eh... enviarlo a...?
1082
00:57:21,983 --> 00:57:25,153
THE INTERCEPT DA LA BIENVENIDA
A LOS DENUNCIANTES
1083
00:57:28,198 --> 00:57:30,116
SECRETO
1084
00:57:35,747 --> 00:57:39,459
EL PRESIDENTE TRUMP DESPIDE
A COMEY, DIRECTOR DEL FBI
1085
00:57:43,630 --> 00:57:45,882
ENV�ANOS INFORMACI�N
1086
00:57:52,722 --> 00:57:54,974
�As� que quer�as
que lo publicara?
1087
00:57:56,267 --> 00:57:57,227
S�.
1088
00:57:57,852 --> 00:57:59,396
�Lo enviaste a otro lugar?
1089
00:57:59,396 --> 00:58:00,939
- No.
�No?
1090
00:58:01,648 --> 00:58:02,649
�Otras publicaciones,
1091
00:58:02,649 --> 00:58:03,858
alguien a quien
se lo hayas mostrado
1092
00:58:03,858 --> 00:58:06,611
- o enviado?
- No.
1093
00:58:06,611 --> 00:58:07,737
�Habr� algo aqu�
1094
00:58:07,737 --> 00:58:09,239
que nos sorprenda encontrar?
1095
00:58:09,239 --> 00:58:11,157
No. Nunca saqu�
el documento de mi auto.
1096
00:58:11,157 --> 00:58:13,618
�Hay algo en tu tel�fono
o tu computadora?
1097
00:58:14,786 --> 00:58:16,955
En mi... en mi tel�fono
puede haber...
1098
00:58:16,955 --> 00:58:18,415
No s� si lo borr�,
1099
00:58:18,415 --> 00:58:19,916
pero seguro ustedes
podr�n verlo.
1100
00:58:19,916 --> 00:58:23,420
Es... una captura de pantalla
con la direcci�n.
1101
00:58:23,753 --> 00:58:27,465
QU� NO HACER SI QUIERES
PERMANECER EN EL ANONIMATO
1102
00:58:27,465 --> 00:58:29,759
- Okey.
Muy bien.
1103
00:58:30,844 --> 00:58:32,762
Eh, �dijiste
que quer�as agua?
1104
00:58:33,805 --> 00:58:35,765
S�.
1105
00:58:35,765 --> 00:58:38,351
- S�, �por qu� no...?
- Ah, yo me encargo.
1106
00:58:38,351 --> 00:58:41,021
Eh, solo llamar� a alguien.
1107
00:58:44,107 --> 00:58:46,359
Oigan,
�alguien puede venir aqu�?
1108
00:58:46,359 --> 00:58:48,528
�Quieres una botella de agua?
1109
00:58:49,571 --> 00:58:50,822
Mm...
1110
00:58:52,532 --> 00:58:53,658
�Tienes filtro
en el refrigerador
1111
00:58:53,658 --> 00:58:55,160
o quieres agua de la llave?
1112
00:58:55,160 --> 00:58:56,286
De... de la llave.
1113
00:58:56,286 --> 00:58:59,122
Eh...
Hay un, un vaso de vidrio
1114
00:58:59,122 --> 00:59:00,331
junto al fregadero.
1115
00:59:01,583 --> 00:59:02,792
�Hay alguien que pueda venir
1116
00:59:02,792 --> 00:59:05,003
para que vaya a la cocina?
1117
00:59:18,016 --> 00:59:22,103
4:56 P.M.
86 MINUTOS DE GRABACI�N
1118
00:59:32,405 --> 00:59:34,240
Oigan, chicos. No...
1119
00:59:34,240 --> 00:59:35,742
creo que quepa ah�.
1120
00:59:37,994 --> 00:59:39,287
Eso no cabe ah�.
1121
00:59:46,044 --> 00:59:47,420
�Sigue bajo la cama?
1122
00:59:47,420 --> 00:59:49,422
Aj�.
La gata.
1123
00:59:49,422 --> 00:59:51,591
�La gata sigue
bajo la cama?
1124
00:59:53,259 --> 00:59:54,678
Se porta bien.
1125
01:00:02,686 --> 01:00:04,354
S�, me esfuerzo mucho.
1126
01:00:04,354 --> 01:00:06,064
�Qu� edad tiene?
1127
01:00:09,693 --> 01:00:11,653
Ella tiene tres a�os.
1128
01:00:17,409 --> 01:00:18,702
Le gusta comer.
1129
01:00:18,702 --> 01:00:20,036
Claro.
1130
01:00:20,537 --> 01:00:21,871
Adora los carbohidratos.
1131
01:00:21,871 --> 01:00:23,915
Tiene buena talla,
�no es as�?
1132
01:00:23,915 --> 01:00:25,083
Aj�.
1133
01:00:25,458 --> 01:00:27,252
Cuando la vi, dije...
1134
01:00:27,252 --> 01:00:28,586
Guau!
1135
01:00:30,213 --> 01:00:31,548
S�.
1136
01:00:31,548 --> 01:00:34,718
Come pan
directo de mi boca.
1137
01:00:34,718 --> 01:00:36,720
Ni�a, no lo necesitas.
1138
01:01:01,119 --> 01:01:02,162
Agua.
1139
01:01:08,543 --> 01:01:09,794
Gracias.
1140
01:01:15,592 --> 01:01:18,178
Y... adem�s
de la captura de pantalla,
1141
01:01:18,178 --> 01:01:19,346
�no hay otra cosa?
1142
01:01:19,346 --> 01:01:21,473
�No hay nada en la laptop?
1143
01:01:21,473 --> 01:01:22,849
Nada en la laptop.
1144
01:01:26,519 --> 01:01:28,146
Tengo un navegador Tor.
1145
01:01:33,068 --> 01:01:37,697
Que, tal vez parezca malo, pero...
1146
01:01:38,531 --> 01:01:39,783
Okey.
1147
01:01:40,992 --> 01:01:43,828
�Para qu�...? �Para qu� usas
el navegador Tor?
1148
01:02:12,232 --> 01:02:14,234
�Has tenido contacto
con alguien de...?
1149
01:02:24,411 --> 01:02:25,954
�"The Intercept"?
1150
01:02:27,122 --> 01:02:28,957
�Has intentado contactarlos?
1151
01:02:28,957 --> 01:02:32,085
Como usted dijo,
vi el art�culo
1152
01:02:32,085 --> 01:02:34,254
y no pod�a creer
que no fuera una cosa.
1153
01:02:35,213 --> 01:02:36,381
Y te hizo enojar.
1154
01:02:37,966 --> 01:02:39,926
Me enoj� bastante.
1155
01:02:42,512 --> 01:02:43,930
La interferencia rusa
1156
01:02:43,930 --> 01:02:45,724
en las elecciones estadounidenses.
1157
01:02:45,724 --> 01:02:47,183
El coordinador del senado
ha declarado...
1158
01:02:47,183 --> 01:02:48,977
"Rusia/Ciberseguridad:
1159
01:02:48,977 --> 01:02:51,938
directorio de inteligencia de
los principales ciberactores.
1160
01:02:51,938 --> 01:02:54,232
Contactan a compa��as estadounidenses
1161
01:02:54,232 --> 01:02:55,942
y oficiales locales
del gobierno
1162
01:02:55,942 --> 01:02:58,695
usando la lista
de votantes en correos.
1163
01:02:58,695 --> 01:03:01,656
Hacen mofa de productos
y servicios relacionados
con las elecciones,
1164
01:03:01,656 --> 01:03:04,117
investigando direcciones
de correo de votos ausentes.
1165
01:03:04,117 --> 01:03:05,660
Agosto a noviembre, 2016".
1166
01:03:05,660 --> 01:03:07,746
Si alguien puede demostrar
que los rusos
1167
01:03:07,746 --> 01:03:10,999
no han intervenido
las m�quinas para votar
en los Estados Unidos...
1168
01:03:10,999 --> 01:03:13,001
- Nadie ha dicho...
- Eso es una elecci�n
hackeada, Bill.
1169
01:03:13,001 --> 01:03:15,211
No, no, es una manera
de hackear una elecci�n.
1170
01:03:15,211 --> 01:03:18,673
"Personal del Servicio
de Inteligencia ruso ejecut�
1171
01:03:18,673 --> 01:03:22,385
operaciones de ciberespionaje
contra una reconocida
1172
01:03:22,385 --> 01:03:25,722
empresa estadounidense
en agosto de 2016,
1173
01:03:25,722 --> 01:03:28,099
para obtener informaci�n
sobre la elecciones
1174
01:03:28,099 --> 01:03:31,269
y soluciones de software, as�
como tambi�n del hardware.
1175
01:03:31,269 --> 01:03:33,730
Seg�n informaci�n
que se revel�
1176
01:03:33,730 --> 01:03:35,148
en abril de 2017".
1177
01:03:35,148 --> 01:03:36,983
�Qu� pasa cuando
un ataque as�...?
1178
01:03:36,983 --> 01:03:38,568
�Por qu� saltas
a suposiciones?
1179
01:03:38,568 --> 01:03:40,028
No lo supongo,
es muy simple.
1180
01:03:40,028 --> 01:03:42,113
Est�, est� claro
que hay un ataque...
1181
01:03:42,113 --> 01:03:44,407
- No hay una sola evidencia
que hable de un hackeo.
- De acuerdo.
1182
01:03:44,407 --> 01:03:46,159
"Dado el contexto
del correo malicioso,
1183
01:03:46,159 --> 01:03:47,535
es probable
que el ciberatacante
1184
01:03:47,535 --> 01:03:49,913
se dirigiera a oficiales
involucrados en el manejo
1185
01:03:49,913 --> 01:03:52,165
del sistema de registro
de votantes.
1186
01:03:52,165 --> 01:03:53,917
Se desconoce si el malware
1187
01:03:53,917 --> 01:03:56,294
de suplantaci�n de identidad
comprometi� con �xito
1188
01:03:56,294 --> 01:03:58,755
a sus destinatarios
y a qu� datos potenciales
1189
01:03:58,755 --> 01:04:00,924
pudo acceder
por medio del ciberactor".
1190
01:04:02,550 --> 01:04:04,177
Estaba ah�.
1191
01:04:06,179 --> 01:04:10,600
Y en ese punto, ya no me
importaba lo que me sucediera.
1192
01:04:10,600 --> 01:04:12,811
�Cu�ndo descubriste
las capacidades t�cnicas
1193
01:04:12,811 --> 01:04:14,270
del art�culo?
1194
01:04:14,270 --> 01:04:15,980
Fuentes y m�todos.
1195
01:04:15,980 --> 01:04:17,107
Las fuentes y los m�todos
1196
01:04:17,107 --> 01:04:19,317
son valiosos
para los adversarios.
1197
01:04:20,777 --> 01:04:22,320
S�.
1198
01:04:22,320 --> 01:04:23,697
Okey.
1199
01:04:23,697 --> 01:04:25,031
Con eso en mente,
1200
01:04:25,031 --> 01:04:27,534
�por qu� tomaste la decisi�n
de enviarlo?
1201
01:04:29,828 --> 01:04:32,455
Honestamente, pens� que
lo que estuvi�ramos usando
1202
01:04:32,455 --> 01:04:34,290
ya estaba comprometido.
1203
01:04:35,875 --> 01:04:37,627
Y que ese informe iba a ser
1204
01:04:37,627 --> 01:04:39,087
una gota en el mar.
1205
01:04:47,178 --> 01:04:48,972
�Hay algo m�s
de lo que quieras hablar?
1206
01:04:49,931 --> 01:04:51,349
�Decir?
1207
01:04:52,517 --> 01:04:53,685
�Contarnos por qu�?
1208
01:05:03,486 --> 01:05:04,904
No, fue solo...
1209
01:05:07,407 --> 01:05:11,202
S�, solo ese d�a,
esa semana.
1210
01:05:12,537 --> 01:05:15,540
No pod�a solo sentarme
a ver y pensar:
1211
01:05:16,332 --> 01:05:19,669
"�Por qu� tengo este trabajo
si no puedo ser de ayuda?".
1212
01:05:21,338 --> 01:05:22,380
Fue solo...
1213
01:05:24,382 --> 01:05:25,425
Lo siento.
1214
01:05:28,011 --> 01:05:29,512
Ya estaba fastidiada.
1215
01:05:31,556 --> 01:05:33,433
�Hubo algo que, que...
1216
01:05:34,809 --> 01:05:36,394
que... estall�?
1217
01:05:37,937 --> 01:05:40,065
Porque no pareces del tipo
que hace esto.
1218
01:05:40,607 --> 01:05:42,817
Eh, no lo soy.
1219
01:05:42,817 --> 01:05:44,194
No lo soy.
1220
01:05:45,862 --> 01:05:49,324
Quiero estar
con las Fuerzas Especiales.
1221
01:05:49,324 --> 01:05:51,576
Por eso dej�
la Fuerza A�rea.
1222
01:05:51,576 --> 01:05:52,744
Yo, yo...
1223
01:05:52,744 --> 01:05:54,746
Por eso estoy aqu�
en Augusta.
1224
01:05:54,746 --> 01:05:56,206
Quer�a tener mi acreditaci�n
1225
01:05:56,206 --> 01:05:57,874
para que me, me transfirieran
1226
01:05:57,874 --> 01:06:00,960
y sucedi� en un momento
en el que no pens�
en la transferencia.
1227
01:06:02,629 --> 01:06:05,090
Me quedan siete, ocho meses
en un trabajo
1228
01:06:05,090 --> 01:06:06,549
que no significa nada
para m�
1229
01:06:06,549 --> 01:06:09,386
porque, porque es Ir�n,
y soy linguista en pashto.
1230
01:06:09,386 --> 01:06:11,346
�Qu� estoy haciendo
traduciendo farsi?
1231
01:06:11,346 --> 01:06:12,639
Es solo...
1232
01:06:14,599 --> 01:06:15,934
Estaba desesperada.
1233
01:06:15,934 --> 01:06:17,977
Y ver que esa informaci�n
1234
01:06:17,977 --> 01:06:20,105
era cuestionada,
que iba y ven�a,
1235
01:06:20,105 --> 01:06:22,065
que iba y ven�a
en el dominio p�blico
1236
01:06:22,065 --> 01:06:23,566
con todo lo que se dice
1237
01:06:23,566 --> 01:06:26,236
y con todo lo que se filtra
sobre ello,
1238
01:06:26,236 --> 01:06:28,738
�por qu� esto no se dice,
1239
01:06:28,738 --> 01:06:30,448
por qu� no puede ser p�blico?
1240
01:06:36,830 --> 01:06:39,124
�Te sorprendi� vernos hoy?
1241
01:06:43,086 --> 01:06:45,171
S�.
De hecho, cre� que...
1242
01:06:45,755 --> 01:06:47,007
ven�an a preguntar
por la casa,
1243
01:06:47,007 --> 01:06:49,259
porque sigue
en renta en l�nea.
1244
01:06:49,259 --> 01:06:51,845
Porque no parec�as sorprendida
cuando nos viste.
1245
01:06:52,262 --> 01:06:56,349
Ay, Dios. Es porque tengo
cara de ser odiosa.
1246
01:06:56,349 --> 01:07:00,520
"Detente. FBI".
1247
01:07:00,520 --> 01:07:03,106
Y fue como...
�qu� sucede? �Sabe?
1248
01:07:03,690 --> 01:07:07,193
Y luego, me mostraron
sus placas, y yo...
1249
01:07:10,321 --> 01:07:13,241
Ayer ingres� una solicitud
para mi acreditaci�n,
1250
01:07:13,241 --> 01:07:14,617
una solicitud en E-QIP.
1251
01:07:14,617 --> 01:07:15,702
Cre� que...
1252
01:07:16,828 --> 01:07:18,288
que era por eso.
1253
01:07:18,288 --> 01:07:20,123
Pens�: �por qu�
me quieren cuestionar
1254
01:07:20,123 --> 01:07:21,207
por mi acreditaci�n?
1255
01:07:21,207 --> 01:07:22,834
- Pero...
Okey.
1256
01:07:24,419 --> 01:07:26,504
Eso no...
Eso no va a pasar.
1257
01:07:27,672 --> 01:07:29,049
Eh...
1258
01:07:29,049 --> 01:07:30,550
�Algo m�s que se te ocurra?
1259
01:07:31,509 --> 01:07:33,636
Tenemos que seguir buscando.
1260
01:07:33,636 --> 01:07:34,888
Claro.
1261
01:07:34,888 --> 01:07:38,016
Dijiste...
1262
01:07:39,309 --> 01:07:41,269
Lo siento,
tengo una infecci�n.
1263
01:07:41,269 --> 01:07:43,480
- Por eso...
- Est� bien.
1264
01:07:43,480 --> 01:07:45,482
Me siento terrible.
1265
01:07:45,482 --> 01:07:47,400
Esta es la mejor habitaci�n
para estar.
1266
01:07:48,485 --> 01:07:50,445
�Recuerdas la p�gina
de memoria?
1267
01:07:51,654 --> 01:07:55,241
Si se desplaza al final,
dice: contacto,
1268
01:07:55,241 --> 01:07:57,160
pero no es tan obvio
como creen,
1269
01:07:57,160 --> 01:07:58,661
porque est� oculto.
1270
01:07:58,661 --> 01:07:59,746
Aj�.
1271
01:07:59,746 --> 01:08:01,206
�Cu�nto te tom� encontrarlo?
1272
01:08:04,000 --> 01:08:07,087
Como tres minutos, creo.
1273
01:08:07,087 --> 01:08:09,798
Aunque pareci�
una eternidad en el auto.
1274
01:08:11,299 --> 01:08:12,676
Mm, de acuerdo.
1275
01:08:12,676 --> 01:08:14,302
- S�.
Eh...
1276
01:08:15,053 --> 01:08:17,222
dijiste que el documento
se qued� en tu auto.
1277
01:08:19,307 --> 01:08:22,227
- S�.
�De d�nde...
sacaste el sobre?
1278
01:08:24,229 --> 01:08:26,731
La caja de los sobres est�...
1279
01:08:28,358 --> 01:08:30,276
en el asiento trasero
del auto,
1280
01:08:31,069 --> 01:08:32,904
del lado del conductor. Yo...
1281
01:08:33,738 --> 01:08:37,075
envi� varios formatos
por correo en diciembre,
1282
01:08:37,075 --> 01:08:38,910
han estado en mi auto
desde diciembre.
1283
01:08:38,910 --> 01:08:40,912
Okey.
1284
01:08:40,912 --> 01:08:42,247
�Y los timbres?
1285
01:08:42,914 --> 01:08:44,249
Los timbres.
1286
01:08:45,375 --> 01:08:48,128
Deben quedar uno o dos,
no lo s�.
1287
01:08:48,128 --> 01:08:51,297
Pero siempre tengo
en la guantera, en caso...
1288
01:08:51,297 --> 01:08:53,049
de que tenga
que enviar algo,
1289
01:08:53,049 --> 01:08:54,217
como facturas.
1290
01:08:54,217 --> 01:08:56,302
Okey, �en la guantera?
1291
01:08:56,720 --> 01:08:57,846
En la guantera, s�.
1292
01:08:58,596 --> 01:09:01,349
Escucha, intento pensar
en algo m�s.
1293
01:09:01,349 --> 01:09:04,561
Eh, el cateo... los chicos
seguir�n en ello.
1294
01:09:05,103 --> 01:09:07,105
Revisar�n tu veh�culo
y la casa,
1295
01:09:07,105 --> 01:09:09,232
fotografiar�n todo.
1296
01:09:09,733 --> 01:09:12,360
Eh, t�...
el l�der del equipo
1297
01:09:12,360 --> 01:09:14,738
se sentar� contigo
y revisar�n objetos
1298
01:09:14,738 --> 01:09:17,949
que hayan incautado. Eh...
1299
01:09:17,949 --> 01:09:20,994
�Tu pasaporte d�nde est�?
1300
01:09:20,994 --> 01:09:23,079
Mi pasaporte est�...
1301
01:09:26,499 --> 01:09:28,877
�Tienes alguna pregunta
para m�?
1302
01:09:30,128 --> 01:09:31,629
Tengo muchas, eh...
1303
01:09:34,007 --> 01:09:36,384
Esto suena bastante mal.
1304
01:09:38,345 --> 01:09:40,180
�Ir� hoy a la c�rcel?
1305
01:09:42,849 --> 01:09:45,185
A�n no s� c�mo responder a eso.
1306
01:09:45,185 --> 01:09:46,686
- De acuerdo.
�Cu�l fue la pregunta?
1307
01:09:46,686 --> 01:09:49,272
- Eh, si ella ir�a hoy
a la c�rcel.
- Oh.
1308
01:09:49,272 --> 01:09:51,316
Dije que no pod�a
responder a eso.
1309
01:09:53,485 --> 01:09:55,820
Claro que el cateo contin�a.
1310
01:09:56,488 --> 01:09:57,822
En el caso de que...
1311
01:09:59,074 --> 01:10:01,117
No lo he memorizado...
1312
01:10:01,117 --> 01:10:03,411
El nombre
de la mujer es Cathy.
1313
01:10:03,411 --> 01:10:06,122
Trabaja en la Asociaci�n
Protectora de Augusta.
1314
01:10:06,122 --> 01:10:08,583
Okey.
- Puede venir y buscar a la perra
1315
01:10:08,583 --> 01:10:09,793
en caso de que yo
no est� esta noche.
1316
01:10:09,793 --> 01:10:12,837
Bueno, no pensemos...
Okey.
1317
01:10:12,837 --> 01:10:14,130
Es...
1318
01:10:14,130 --> 01:10:15,715
No deber�amos adelantarnos
1319
01:10:15,715 --> 01:10:17,008
a los hechos.
1320
01:10:17,133 --> 01:10:18,385
De acuerdo.
1321
01:10:18,885 --> 01:10:19,928
�De acuerdo?
1322
01:10:21,012 --> 01:10:22,305
Solo, eh...
1323
01:10:22,305 --> 01:10:23,765
Te entiendo.
- ...me preocupa eso
1324
01:10:23,765 --> 01:10:26,309
y tal vez llamar para
que recojan a la gata.
1325
01:10:26,309 --> 01:10:27,811
Lo, lo resolveremos.
1326
01:10:27,811 --> 01:10:30,313
Si, si es necesario...
1327
01:10:30,313 --> 01:10:32,357
lo, lo resolveremos.
1328
01:10:32,357 --> 01:10:34,484
A�n no conozco la respuesta,
1329
01:10:34,484 --> 01:10:36,820
y cruzaremos el puente
cuando llegue el momento, �s�?
1330
01:10:36,820 --> 01:10:38,196
S�.
1331
01:10:38,196 --> 01:10:40,657
Eh... �qu� m�s?
1332
01:11:32,000 --> 01:11:33,501
�La apago ya?
1333
01:11:33,501 --> 01:11:34,461
Sigue grabando.
1334
01:11:34,461 --> 01:11:36,671
5:14 P.M.
104 MINUTOS DE GRABACI�N
1335
01:12:05,325 --> 01:12:06,910
Oye, �quieres sentarte?
1336
01:12:07,452 --> 01:12:09,412
- Estoy bien.
-�Est�s bien?
1337
01:12:09,913 --> 01:12:10,955
S�.
1338
01:12:14,167 --> 01:12:15,752
En realidad fue muy r�pido.
1339
01:12:15,752 --> 01:12:19,339
Ahora debemos hacer
el informe.
1340
01:12:33,269 --> 01:12:34,521
Reality.
1341
01:13:34,539 --> 01:13:36,791
Voz femenina:
Hola, esta es una llamada
por cobrar
1342
01:13:36,791 --> 01:13:38,877
de una interna
en la C�rcel del Condado
1343
01:13:38,877 --> 01:13:40,378
de Lincoln, Georgia.
1344
01:13:40,378 --> 01:13:42,881
Esta llamada ser� grabada
en su totalidad.
1345
01:13:42,881 --> 01:13:45,091
- Para aceptarla, presione uno.
1346
01:13:45,091 --> 01:13:47,052
En cuanto mam� y Gary
lleguen a Georgia,
1347
01:13:47,052 --> 01:13:48,345
van a llevarse a Mina,
1348
01:13:48,345 --> 01:13:50,889
y Mickey se quedar�
en el refugio,
1349
01:13:50,889 --> 01:13:53,224
pero est�n a salvo
en la casa.
1350
01:13:54,100 --> 01:13:56,978
Todos cuidaron bien de ellas
cuando catearon la casa.
1351
01:13:58,104 --> 01:13:59,731
Todos aman los animales.
1352
01:14:00,607 --> 01:14:02,359
S�, lo que me gust� fue
1353
01:14:02,359 --> 01:14:04,027
cuando el FBI
me estuvo interrogando.
1354
01:14:04,027 --> 01:14:05,403
Eran como:
1355
01:14:05,403 --> 01:14:07,238
"Sabemos todo, solo...
1356
01:14:07,739 --> 01:14:09,199
solo queremos saber
por qu�".
1357
01:14:10,158 --> 01:14:11,493
�Me explico?
1358
01:14:12,744 --> 01:14:14,329
No les interes�
otra cosa.
1359
01:14:14,329 --> 01:14:16,498
Solo ten�an curiosidad
de saber por qu�.
1360
01:14:16,498 --> 01:14:19,542
Dicen que Reality Winner
tiene dos caras,
1361
01:14:19,542 --> 01:14:22,045
una en la Fuerza A�rea,
hija cari�osa
1362
01:14:22,045 --> 01:14:23,213
e instructora de yoga.
1363
01:14:23,213 --> 01:14:25,548
La otra, una persona
con gran inter�s
1364
01:14:25,548 --> 01:14:26,633
en el Medio Oriente
1365
01:14:26,633 --> 01:14:27,717
con motivos sospechosos.
1366
01:14:27,717 --> 01:14:30,011
Cuando la interrog� el FBI,
1367
01:14:30,011 --> 01:14:33,390
Winner declar� que sab�a
que el informe de inteligencia
1368
01:14:33,390 --> 01:14:36,893
revelaba fuentes y m�todos
1369
01:14:36,893 --> 01:14:40,063
usados por las agencias
estadounidenses de inteligencia.
1370
01:14:40,063 --> 01:14:43,650
Y sab�a que comprometer
esas fuentes y m�todos
1371
01:14:43,650 --> 01:14:46,569
ser�a valioso
para nuestros adversarios
1372
01:14:46,569 --> 01:14:48,571
y da�ar�a
a los Estados Unidos.
1373
01:14:48,571 --> 01:14:51,574
Afirma odiar
a los Estados Unidos.
1374
01:14:51,574 --> 01:14:56,413
A la pregunta:
"�En realidad no odias
a los Estados Unidos?".
1375
01:14:56,413 --> 01:15:00,250
Respondi�:
"Bueno, s� los odio.
1376
01:15:00,250 --> 01:15:04,587
Es literalmente lo peor
que le ha pasado al planeta".
1377
01:15:04,587 --> 01:15:09,926
Es el mejor ejemplo
de amenaza interna.
1378
01:15:09,926 --> 01:15:12,846
En un intento
de activismo pol�tico,
1379
01:15:12,846 --> 01:15:15,098
�c�mo logr� tener
su acreditaci�n de seguridad?
1380
01:15:15,098 --> 01:15:19,227
Es la misma pregunta
que todos nos hacemos
sobre este caso.
1381
01:15:19,227 --> 01:15:20,937
Sigo repiti�ndome
que deber�a actuar
1382
01:15:20,937 --> 01:15:23,815
como si hubiese hecho
algo malo.
1383
01:15:23,815 --> 01:15:26,651
Hablamos de las filtraciones
1384
01:15:26,651 --> 01:15:29,070
y lidiamos con el hecho
de que los rusos
1385
01:15:29,070 --> 01:15:31,614
pueden atacar
nuestra democracia.
1386
01:15:31,614 --> 01:15:33,616
Los rusos no atacaron.
1387
01:15:33,616 --> 01:15:35,869
- No atacaron
nuestra democracia.
- Lo hicieron.
1388
01:15:35,869 --> 01:15:37,245
Esa es una frase sin sentido.
1389
01:15:37,245 --> 01:15:39,873
Si analizas todo esto,
es como si "The Intercept"
1390
01:15:39,873 --> 01:15:43,960
a prop�sito delatara
a su propia fuente,
1391
01:15:43,960 --> 01:15:46,087
y no tiene sentido.
Es como...
1392
01:15:46,087 --> 01:15:48,340
-�Est�s involucrado?
-�Descuidados, irresponsables?
1393
01:15:48,340 --> 01:15:49,716
-�Qu� fue?
- Ambas.
1394
01:15:49,716 --> 01:15:53,345
Es cierto que contar
con quienes nos filtran informaci�n
1395
01:15:53,345 --> 01:15:55,680
es vital para que
la democracia funcione.
1396
01:15:55,680 --> 01:15:58,850
Saber qu� pas�
con el hackeo ruso,
fue muy importante.
1397
01:15:58,850 --> 01:16:02,520
Ahora, es cierto
que viol� varias leyes.
1398
01:16:02,520 --> 01:16:05,774
Pero la sentencia
que recibi� de cinco a�os,
1399
01:16:05,774 --> 01:16:08,860
es excesiva y una
de las m�s largas.
1400
01:16:08,860 --> 01:16:14,157
Y, obviamente,
se quiere crear
un efecto de temor
1401
01:16:14,157 --> 01:16:16,951
para que otras personas
no lo hagan y no se
involucren en algo as�.
1402
01:16:16,951 --> 01:16:19,329
Voz femenina:
Tiene un minuto
restante de llamada.
1403
01:16:19,329 --> 01:16:20,497
Le queda un minuto.
1404
01:16:20,497 --> 01:16:21,664
�Crees poder hacerte cargo
1405
01:16:21,664 --> 01:16:22,707
de enviar el mensaje?
1406
01:16:22,707 --> 01:16:24,042
S�, lo har�.
1407
01:16:24,542 --> 01:16:26,628
De acuerdo.
Te lo agradezco.
1408
01:16:26,628 --> 01:16:27,671
S�, claro.
1409
01:16:27,671 --> 01:16:30,382
Ah, y si puedes llamar
a Jossie,
1410
01:16:30,382 --> 01:16:32,008
iba a la clase de yoga.
1411
01:16:32,008 --> 01:16:33,968
De acuerdo.Dile que tal vez
no regrese...
1412
01:16:34,344 --> 01:16:36,638
pronto, pero que, eh...
1413
01:16:37,013 --> 01:16:40,141
espero verla pronto
y que la voy a extra�ar.
1414
01:16:40,141 --> 01:16:41,518
Solo dile...
1415
01:16:41,518 --> 01:16:43,687
Obviamente, todo qued� grabado.
1416
01:16:44,521 --> 01:16:45,897
Voy a...
1417
01:16:46,981 --> 01:16:48,983
�Qu� pasa?Voy a dejar
de grabar.
1418
01:16:48,983 --> 01:16:50,360
Eso creo.Y finalizar
la entrevista.
1419
01:16:50,360 --> 01:16:51,528
Eso creo.
1420
01:16:51,528 --> 01:16:53,905
Son las, eh, las 5,
1421
01:16:54,531 --> 01:16:56,908
son las 5:17 p.m.
1422
01:16:57,450 --> 01:17:00,787
del 3 de junio, se da
por finalizada la grabaci�n.
1423
01:17:07,210 --> 01:17:10,505
REALITY WINNER DEJ� SU CASA
BAJO CUSTODIA DEL FBI
1424
01:17:10,505 --> 01:17:12,716
EL 3 DE JUNIO DEL 2017.
1425
01:17:12,716 --> 01:17:15,969
EL 5 DE JUNIO, MIEMBROS DEL
CONGRESO Y OFICIALES ELECTORALES
1426
01:17:15,969 --> 01:17:18,179
COMPARTIERON LA INFORMACI�N
QUE REALITY FILTR�
1427
01:17:18,179 --> 01:17:21,141
PARA ASEGURAR LA INTEGRIDAD DEL
SISTEMA DE VOTACI�N DEL PA�S.
1428
01:17:21,141 --> 01:17:23,893
REALITY FUE ACUSADA
BAJO LA LEY DE ESPIONAJE
1429
01:17:23,893 --> 01:17:26,354
Y SENTENCIADA A CUATRO A�OS
EN UNA PRISI�N FEDERAL,
1430
01:17:26,354 --> 01:17:27,897
HASTA JUNIO DE 2021.
1431
01:17:27,897 --> 01:17:29,733
VARIAS VECES
LE NEGARON LA FIANZA.
1432
01:17:29,733 --> 01:17:31,776
PERMANECER�
BAJO CUSTODIA SUPERVISADA
1433
01:17:31,776 --> 01:17:34,195
HASTA NOVIEMBRE DEL 2024.
1434
01:17:35,780 --> 01:17:37,073
"SAB�A QUE ERA SECRETO.
1435
01:17:37,073 --> 01:17:38,742
PERO TAMBI�N SAB�A
QUE LE PRESTABA
1436
01:17:38,742 --> 01:17:41,244
UN SERVICIO
AL PUEBLO ESTADOUNIDENSE".
1437
01:17:41,244 --> 01:17:43,204
REALITY LEIGH WINNER
101261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.