All language subtitles for Puzzle.Of.A.Downfall.Child.1970.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,665 --> 00:00:36,828 PORTRAIT D'UNE ENFANT DΙCHUE 4 00:01:13,582 --> 00:01:14,447 On commence ? 5 00:01:14,666 --> 00:01:16,410 - Ηa enregistre ? - Oui. 6 00:01:17,336 --> 00:01:18,830 Continue juste de parler. 7 00:01:19,046 --> 00:01:21,619 Ce truc rouge est bien en place ? 8 00:01:24,051 --> 00:01:27,005 Je t'imagine, commenηant ΰ prιparer ton film, 9 00:01:27,221 --> 00:01:29,048 mais les bandes sont vierges... 10 00:01:29,265 --> 00:01:30,807 Je vais arranger ηa, attends... 11 00:01:31,017 --> 00:01:34,801 Pourquoi faire un film sur moi, Aaron ? 12 00:01:37,857 --> 00:01:39,980 Continue de parler. 13 00:01:42,070 --> 00:01:43,564 Je suis nιe... 14 00:01:46,074 --> 00:01:47,105 Vas-y. 15 00:01:47,325 --> 00:01:49,899 Je vais te dire une chose que tu ignores. 16 00:01:50,620 --> 00:01:51,818 Mon nom, 17 00:01:52,539 --> 00:01:55,244 Lou Andreas, n'est pas le vrai. 18 00:01:56,710 --> 00:01:58,501 Tu t'en doutais ? 19 00:01:59,630 --> 00:02:00,661 Non. 20 00:02:01,173 --> 00:02:02,204 Pas du tout. 21 00:02:03,425 --> 00:02:04,836 Peu l'ont su. 22 00:02:05,385 --> 00:02:08,340 Ηa a ιtι le nom d'une femme trθs belle. 23 00:02:08,973 --> 00:02:10,052 Je l'ai pris. 24 00:02:11,016 --> 00:02:12,131 Je l'ignorais. 25 00:02:13,310 --> 00:02:14,639 Et ton vιritable nom ? 26 00:02:15,896 --> 00:02:17,307 Emily. Oui. 27 00:02:19,317 --> 00:02:20,230 Sand ? 28 00:02:21,235 --> 00:02:22,516 Non. Versene. 29 00:02:23,196 --> 00:02:24,606 Emily Versene ? 30 00:02:25,364 --> 00:02:27,357 C'est joli. Franηais ? 31 00:02:27,784 --> 00:02:30,025 J'ai cru que ce serait diffιrent. 32 00:02:31,287 --> 00:02:33,363 Il a insistι : "Lou, je veux te voir, 33 00:02:33,581 --> 00:02:35,408 "je te rejoins dans l'ξle." 34 00:02:35,625 --> 00:02:39,493 Finalement je me suis dit : Cette fois, c'est personnel. 35 00:02:40,213 --> 00:02:41,873 Mais bien sϋr, 36 00:02:42,340 --> 00:02:44,333 toujours la mκme satanιe histoire. 37 00:02:44,551 --> 00:02:47,303 "Lou, tu bosses pour moi toute la nuit ?" 38 00:02:47,804 --> 00:02:49,049 C'ιtait toujours oui. 39 00:02:49,264 --> 00:02:50,889 Rιsultat, je vois un psychiatre, 40 00:02:51,099 --> 00:02:53,555 et un simple rhume me dιfigure. 41 00:02:55,395 --> 00:02:56,771 Tu as pris froid ? 42 00:02:58,232 --> 00:03:00,853 D'ordinaire, je suis plus belle, tu sais. 43 00:03:01,151 --> 00:03:04,651 J'ai pris tellement de cachets ΰ cause de cette saletι... 44 00:03:04,864 --> 00:03:06,690 Que dit ton psychiatre ? 45 00:03:06,907 --> 00:03:10,111 Je vais dιvaler cette plage en hurlant... 46 00:03:10,786 --> 00:03:11,818 un jour. 47 00:03:17,043 --> 00:03:18,620 Mais sais-tu, 48 00:03:20,171 --> 00:03:22,923 je n'ai rien fait de tel depuis longtemps. 49 00:03:23,466 --> 00:03:27,001 Je vois un psychiatre chaque semaine. Hors de prix. 50 00:03:33,977 --> 00:03:35,720 J'essaie vraiment... 51 00:03:37,522 --> 00:03:38,803 d'aller bien. 52 00:03:40,859 --> 00:03:43,730 Je dois vraiment y travailler. 53 00:03:44,446 --> 00:03:47,364 Je ne devrais pas κtre si inerte. 54 00:03:47,741 --> 00:03:50,659 Tu as l'air mieux que la derniθre fois. 55 00:03:51,328 --> 00:03:52,739 Je m'y efforce. 56 00:03:53,580 --> 00:03:56,535 Bien sϋr, si tu espιrais me trouver belle... 57 00:03:56,959 --> 00:03:59,035 Je te l'ai dit, tu es superbe. 58 00:03:59,253 --> 00:04:03,203 Merci. Mais rien ΰ faire, on est comme on est. 59 00:04:05,259 --> 00:04:08,011 Je ne suis plus si jeune. Mais qu'importe ? 60 00:04:10,056 --> 00:04:14,469 Tu sais, je ne me suis liιe avec personne, ici. 61 00:04:14,769 --> 00:04:16,014 Personne. 62 00:04:17,605 --> 00:04:20,523 Tu ne devrais pas rester isolιe. 63 00:04:25,739 --> 00:04:27,482 Je ne suis pas trθs en forme. 64 00:04:29,284 --> 00:04:32,119 C'est pour ηa que j'ai hιsitι 65 00:04:32,496 --> 00:04:34,204 ΰ te laisser venir. 66 00:04:34,414 --> 00:04:36,573 Puis je me suis dιcidιe. 67 00:04:39,086 --> 00:04:41,162 Si on ne sait pas se garder 68 00:04:41,964 --> 00:04:44,751 des amis, quelque part, 69 00:04:45,759 --> 00:04:48,796 c'est qu'on a un sιrieux problθme. 70 00:04:57,605 --> 00:04:59,265 Tu es mon ami. 71 00:05:00,983 --> 00:05:02,182 C'est juste. 72 00:05:04,028 --> 00:05:05,736 Revenons-en ΰ... 73 00:05:05,947 --> 00:05:08,355 Au jour oω je suis arrivιe ΰ New York ? 74 00:05:08,700 --> 00:05:11,238 Divine. Absolument divine. 75 00:05:11,453 --> 00:05:12,733 Tu as ma parole. 76 00:05:13,455 --> 00:05:15,447 Non, elles n'ont aucune allure. 77 00:05:15,665 --> 00:05:17,872 Je ne veux mκme pas que tu les voies. 78 00:05:18,501 --> 00:05:20,993 Mais ce visage ! Sec ! Absolument saisissant ! 79 00:05:21,213 --> 00:05:23,122 Des yeux gigantesques ! Et grande... 80 00:05:23,340 --> 00:05:24,585 Combien fais-tu ? 1m75 ? 81 00:05:25,008 --> 00:05:26,087 1m78. 82 00:05:26,301 --> 00:05:27,297 Tu ne les fais pas... 83 00:05:27,511 --> 00:05:28,542 Une gιante ! 84 00:05:28,762 --> 00:05:32,546 Une Vιnus longiligne. Je sais qu'elle sera parfaite en photo. 85 00:05:32,975 --> 00:05:36,807 Je te l'envoie de suite, tu verras par toi-mκme. D'accord ? 86 00:05:37,396 --> 00:05:39,389 Merci. Tu es un ange ! 87 00:05:40,566 --> 00:05:43,353 Toi, cours-y, plais ΰ Ida Saints Berry 88 00:05:43,611 --> 00:05:45,687 et ta carriθre est lancιe... 89 00:05:47,323 --> 00:05:48,817 Lou Andreas Sand. 90 00:05:49,283 --> 00:05:50,362 Quel nom fabuleux ! 91 00:05:50,576 --> 00:05:53,862 Merci. C'est Andreas Sand, et ce n'est pas... 92 00:05:54,580 --> 00:05:57,996 Bon, l'appareil ajoute toujours cinq, dix kilos... 93 00:05:58,710 --> 00:06:02,293 Aussi fine que tu sois, tu peux en perdre deux ou trois. 94 00:06:02,505 --> 00:06:03,668 Deux ou trois. 95 00:06:03,923 --> 00:06:06,379 Que faire avec tes cheveux ? 96 00:06:08,929 --> 00:06:11,883 Vous voilΰ, Lou Andreas Sand ? 97 00:06:12,098 --> 00:06:12,964 Barbara Casey. 98 00:06:13,183 --> 00:06:16,219 On vous attendait. Depuis un long moment. 99 00:06:16,645 --> 00:06:18,104 Pardon. Ce n'est pas ma faute... 100 00:06:18,313 --> 00:06:20,804 Ce n'est rien, mais nous sommes en retard. 101 00:06:21,024 --> 00:06:22,435 La voilΰ enfin. 102 00:06:25,863 --> 00:06:27,772 Pourquoi t'κtre dιrangιe ? 103 00:06:29,033 --> 00:06:31,903 Ne fais pas attention. Viens, qu'on t'habille. 104 00:06:43,005 --> 00:06:45,164 Non, pas si ajustι, 105 00:06:45,383 --> 00:06:47,257 ηa devrait flotter, Margo. 106 00:06:47,927 --> 00:06:49,836 Je sais, c'ιtait pour essayer. 107 00:06:50,054 --> 00:06:51,050 Surtout pas. 108 00:06:52,473 --> 00:06:54,300 Ida les veut en noir et blanc 109 00:06:54,642 --> 00:06:56,635 et en couleurs, au cas oω... 110 00:06:57,062 --> 00:06:59,979 C'est un chiffon pιnible ΰ regarder. 111 00:07:00,315 --> 00:07:02,723 Si je rentre ηa ? Ηa donne plus de forme. 112 00:07:02,943 --> 00:07:04,022 Tu portes les faux seins ? 113 00:07:05,612 --> 00:07:06,987 Les avais-je mis ? 114 00:07:07,823 --> 00:07:08,736 Seigneur. 115 00:07:09,408 --> 00:07:12,077 Tous ces hommes qui me fixaient 116 00:07:12,286 --> 00:07:14,611 comme des dιments ou des obsιdιs. 117 00:07:15,789 --> 00:07:17,533 Allons-y, Alex. 118 00:07:21,045 --> 00:07:23,536 De toute faηon, ηa ne ressemble ΰ rien. 119 00:07:28,135 --> 00:07:29,843 Sexy comme du thon en boξte ! 120 00:07:32,890 --> 00:07:36,888 Chιrie, si tu lθves le bras, tu retrousses la manche. 121 00:07:37,645 --> 00:07:40,315 Rien. Ηa ne ressemble ΰ rien. 122 00:07:40,523 --> 00:07:42,231 Allons, Alex, sois gentil... 123 00:07:45,069 --> 00:07:48,937 Tu te souviens de ma liste, Aaron ? 124 00:07:49,366 --> 00:07:51,904 Falco a ιtι le premier nom 125 00:07:52,118 --> 00:07:54,444 sur la liste de ceux avec qui 126 00:07:54,663 --> 00:07:56,620 je ne voulais plus travailler. 127 00:07:57,082 --> 00:07:59,240 Tu as une tκte pointue. 128 00:08:43,880 --> 00:08:45,505 Il ne m'aime pas. 129 00:09:11,867 --> 00:09:13,278 Lθve l'autre main. 130 00:09:17,081 --> 00:09:18,706 Superbe. Garde la pose. 131 00:09:20,418 --> 00:09:21,616 Ne bouge plus. 132 00:09:26,507 --> 00:09:27,706 Moi... 133 00:09:28,718 --> 00:09:30,758 Une perruche me terrifie ! 134 00:09:30,970 --> 00:09:33,378 Mais j'ai fait la couverture. 135 00:09:34,432 --> 00:09:35,975 Je m'en souviens. 136 00:09:36,685 --> 00:09:38,060 Tu t'en souviens ? 137 00:09:43,734 --> 00:09:46,521 Je suis vraiment... trθs ennuyeuse. 138 00:09:47,988 --> 00:09:48,984 Non, pas du tout. 139 00:09:49,198 --> 00:09:51,439 Tu trouves ηa passionnant ? 140 00:09:51,658 --> 00:09:53,735 C'est intιressant. 141 00:09:58,290 --> 00:10:00,366 Tes cheveux, je n'en reviens pas. 142 00:10:01,001 --> 00:10:03,575 C'est divinement joli. 143 00:10:06,132 --> 00:10:10,675 J'adore cet abandon chez les hommes d'aujourd'hui, 144 00:10:11,554 --> 00:10:14,721 leur aspect, avec leurs cheveux... 145 00:10:15,058 --> 00:10:16,303 C'est formidable. 146 00:10:17,060 --> 00:10:18,009 Mais... 147 00:10:18,645 --> 00:10:21,052 vous ressemblez tous ΰ Jιsus. 148 00:10:21,856 --> 00:10:25,391 Comment va-t-on le reconnaξtre quand il reviendra ? 149 00:10:26,945 --> 00:10:30,990 Pourriez-vous dιcrire la nature de votre sentiment pour ces anonymes ? 150 00:10:32,200 --> 00:10:33,944 Je ne parle jamais de... 151 00:10:34,661 --> 00:10:37,532 sexe. On ne parle pas de ces choses-lΰ. 152 00:10:37,748 --> 00:10:40,239 Mκme ΰ votre petite machine. 153 00:10:40,751 --> 00:10:43,158 Si j'ai enfreint les commandements ? 154 00:10:43,379 --> 00:10:44,873 Je ne les connais mκme pas. 155 00:10:45,089 --> 00:10:48,255 Disons que j'ai succombι au plaisir. 156 00:10:48,509 --> 00:10:51,178 Vous en ιprouviez, du plaisir ? 157 00:10:58,853 --> 00:11:01,344 Tu veux savoir un secret, Aaron ? 158 00:11:01,564 --> 00:11:02,595 Dis-moi. 159 00:11:03,191 --> 00:11:05,349 Est-ce que je t'ai plu, 160 00:11:06,569 --> 00:11:08,361 ΰ notre premiθre rencontre ? 161 00:11:14,369 --> 00:11:16,278 Tu m'avais impressionnι. 162 00:11:18,248 --> 00:11:19,742 Tu ιtais... diffιrente. 163 00:11:19,958 --> 00:11:22,793 Je ne t'aimais pas du tout. 164 00:11:29,593 --> 00:11:30,921 Il m'a semblι 165 00:11:31,178 --> 00:11:32,720 que tu ιtais... 166 00:11:33,180 --> 00:11:34,295 trθs... 167 00:11:36,392 --> 00:11:37,471 hostile. 168 00:11:38,227 --> 00:11:39,769 Inamical. 169 00:11:40,312 --> 00:11:44,891 Ce n'est qu'aprθs 3 ou 4 sιances de travail 170 00:11:45,151 --> 00:11:47,439 que j'ai commencι ΰ t'apprιcier. 171 00:11:54,285 --> 00:11:55,281 Seigneur ! 172 00:11:56,204 --> 00:11:57,615 Quelle horreur ! 173 00:11:59,374 --> 00:12:00,749 Mais non, c'est beau. 174 00:12:01,793 --> 00:12:02,658 Tu vois ? 175 00:12:03,211 --> 00:12:06,331 Comment ηa, beau ? Regarde mon visage. Horrible. 176 00:12:06,548 --> 00:12:08,006 Il dιvoile ce que tu ressens. 177 00:12:08,216 --> 00:12:11,087 On oublie la robe. Ce n'est pas ηa, la mode. 178 00:12:11,303 --> 00:12:12,583 Est-ce si grave ? 179 00:12:12,846 --> 00:12:14,174 Tu ne crois pas ? 180 00:12:14,389 --> 00:12:16,049 Aucune importance. 181 00:12:16,641 --> 00:12:18,634 C'est trθs important. 182 00:12:18,852 --> 00:12:21,639 Bien sϋr, c'est important, mais... 183 00:12:22,898 --> 00:12:24,807 tu prends ηa trop au sιrieux. 184 00:12:26,068 --> 00:12:29,022 Je suis comme ηa, je prends tout trop au sιrieux. 185 00:12:29,488 --> 00:12:30,686 Tu ne devrais pas. 186 00:12:32,241 --> 00:12:34,150 Falco n'est pas aussi... 187 00:12:34,827 --> 00:12:36,321 Tu as une cigarette ? 188 00:12:40,249 --> 00:12:44,662 J'aime apprendre de l'homme avec qui je suis, ou travaille. 189 00:12:44,962 --> 00:12:48,414 S'il m'apprend, j'ai le sentiment de progresser. 190 00:12:49,175 --> 00:12:53,303 Falco est toujours furieux contre moi. 191 00:12:55,682 --> 00:12:56,796 Tu crois... 192 00:12:58,935 --> 00:13:01,011 que je devrais lui faire des excuses ? 193 00:13:02,397 --> 00:13:03,560 Pourquoi ? 194 00:13:05,025 --> 00:13:06,270 Parce que c'est... 195 00:13:07,778 --> 00:13:09,817 un trθs grand photographe, 196 00:13:10,030 --> 00:13:12,188 et qu'il m'a beaucoup aidιe. 197 00:13:12,407 --> 00:13:14,981 Lou, il mate par un trou 198 00:13:15,285 --> 00:13:18,489 les mannequins, pendant qu'elles se changent. 199 00:13:19,915 --> 00:13:20,864 Quoi ? 200 00:13:22,459 --> 00:13:24,666 Ne prends pas ηa trop au sιrieux. 201 00:13:25,087 --> 00:13:27,661 Ηa n'a aucune importance. Tu es trop tendue. 202 00:13:27,882 --> 00:13:29,839 Mais non, pas du tout. 203 00:13:30,509 --> 00:13:32,632 Ce n'est rien. Je voulais te demander... 204 00:13:32,845 --> 00:13:34,043 Je suis fatiguιe, 205 00:13:34,555 --> 00:13:35,966 pas tendue. 206 00:13:37,809 --> 00:13:38,722 Quoi ? 207 00:13:39,435 --> 00:13:40,716 Rends-moi service. 208 00:13:41,270 --> 00:13:43,310 J'ai des clients ΰ moi... 209 00:13:43,940 --> 00:13:45,434 Souviens-toi, 210 00:13:45,817 --> 00:13:48,486 ΰ tout moment, tu me demandais, 211 00:13:48,695 --> 00:13:50,319 "Lou, travaille pour moi." 212 00:13:50,697 --> 00:13:52,405 Si tu peux te lever tτt... 213 00:13:53,533 --> 00:13:55,822 Bon sang... 4h30 du matin ! 214 00:13:56,620 --> 00:13:59,325 Je pensais... Il faut aller vite. 215 00:13:59,581 --> 00:14:00,530 Je sais. 216 00:14:01,708 --> 00:14:02,372 C'est trθs bien. 217 00:14:03,877 --> 00:14:06,000 On fait des photos, dimanche ? 218 00:14:06,588 --> 00:14:08,296 Qui est Aaron Rhinehardt ? 219 00:14:09,216 --> 00:14:13,130 C'est un photographe extrκmement talentueux. 220 00:14:13,637 --> 00:14:16,045 C'est aussi mon ami. 221 00:14:16,682 --> 00:14:18,971 Peu importe, il ne peut pas t'engager 222 00:14:19,185 --> 00:14:22,470 ΰ 10$ de l'heure, par amour ou par amitiι. Non. 223 00:14:22,688 --> 00:14:23,602 Pauline, c'est elle. 224 00:14:23,940 --> 00:14:26,810 La prochaine top model, sans l'ombre d'un doute. 225 00:14:27,527 --> 00:14:29,069 Voici Pauline Galba. 226 00:14:31,114 --> 00:14:31,860 Ηa va ? 227 00:14:32,532 --> 00:14:35,237 J'ai toujours admirι vos photographies. 228 00:14:36,202 --> 00:14:37,531 J'admire les vτtres. 229 00:14:38,163 --> 00:14:40,914 Pauline et Barbara Casey t'engagent, avec... 230 00:14:41,124 --> 00:14:42,749 - Capette. - Avec Capette. 231 00:14:42,959 --> 00:14:43,575 En Jamaοque. 232 00:14:43,793 --> 00:14:44,825 - 2 semaines. - 3 ! 233 00:14:45,045 --> 00:14:46,788 Pour la collection croisiθre. 234 00:14:48,006 --> 00:14:50,129 Elle pilotera l'avion qui vous emmθnera. 235 00:14:55,013 --> 00:14:57,302 C'est merveilleux, je sais. 236 00:14:57,683 --> 00:14:59,722 Je n'ai jamais ιtι ΰ l'ιtranger. 237 00:14:59,935 --> 00:15:02,687 L'avion me terrifie. Je ne l'ai jamais pris. 238 00:15:02,896 --> 00:15:04,141 Je ne veux pas y aller. 239 00:15:04,356 --> 00:15:05,020 Ηa va te passer. 240 00:15:05,232 --> 00:15:06,513 Ηa ne me passera... 241 00:15:07,276 --> 00:15:08,391 certainement pas. 242 00:15:10,362 --> 00:15:11,987 Je prιfιrerais rester 243 00:15:12,740 --> 00:15:15,065 et faire de petits extras avec toi. 244 00:15:15,284 --> 00:15:16,150 Vraiment. 245 00:15:16,369 --> 00:15:18,860 Une fois en l'air, ηa te passera. 246 00:15:19,539 --> 00:15:21,615 Si je restais jouer avec ces vieux ? 247 00:15:22,625 --> 00:15:23,289 C'est idiot. 248 00:15:23,751 --> 00:15:25,210 Non, pas du tout. 249 00:15:26,671 --> 00:15:30,254 J'ai aimι un homme cιlθbre, plus βgι que moi. 250 00:15:31,176 --> 00:15:35,553 Son avion s'est ιcrasι quand je n'avais que 16 ans. 251 00:15:37,223 --> 00:15:38,599 Alors ce n'est pas idiot. 252 00:15:38,808 --> 00:15:39,888 C'est vrai ? 253 00:15:43,480 --> 00:15:45,307 C'est vrai. J'avais 16 ans. 254 00:15:45,691 --> 00:15:46,971 Vous ιtiez amants ? 255 00:15:47,192 --> 00:15:47,939 Oui. 256 00:15:48,443 --> 00:15:49,606 Qui ιtait-ce ? 257 00:15:50,988 --> 00:15:53,526 Je vais devoir survoler ces ιtendues, 258 00:15:53,741 --> 00:15:55,484 dans l'avion de Pauline. 259 00:15:55,701 --> 00:15:57,195 Je ne connais que ses photos, 260 00:15:57,411 --> 00:15:58,870 ce n'est pas un brevet de pilote ! 261 00:16:01,081 --> 00:16:02,113 Rien ne t'y oblige. 262 00:16:02,333 --> 00:16:03,661 Mais si. 263 00:16:04,710 --> 00:16:05,540 Pourquoi ? 264 00:16:07,171 --> 00:16:10,505 Mon travail compte ιnormιment pour moi. 265 00:16:10,716 --> 00:16:13,634 Que pensera le magazine si je n'y vais pas ? 266 00:16:15,430 --> 00:16:17,173 Ηa pense, un magazine ? 267 00:16:17,599 --> 00:16:20,006 Les gens, Aaron... 268 00:16:20,977 --> 00:16:24,263 Ida Saints Berry, Peggy McCavage, comptent sur moi. 269 00:16:24,689 --> 00:16:27,643 Mais non, elles veulent que tu croies ηa. 270 00:16:28,068 --> 00:16:31,816 Un coup de fil et ta remplaηante arrive. C'est tout. 271 00:16:33,990 --> 00:16:35,449 De quoi tu te mκles ? 272 00:16:35,659 --> 00:16:37,948 Tu veux m'empκcher d'y aller ? 273 00:16:38,161 --> 00:16:39,786 Pas du tout. Tu disais... 274 00:16:39,997 --> 00:16:42,155 Je ne vais pas rester 275 00:16:42,374 --> 00:16:46,158 pour 10$ de l'heure, par amour ou amitiι. Je pars en Jamaοque. 276 00:16:46,378 --> 00:16:48,585 Lou, attends une minute... 277 00:16:49,048 --> 00:16:49,913 Attends une minute. 278 00:16:50,758 --> 00:16:52,217 Je suis dιsespιrιe. 279 00:16:52,968 --> 00:16:54,546 Ne sois pas dιsespιrιe. 280 00:16:56,013 --> 00:16:57,342 Tu vas adorer ηa. 281 00:16:57,556 --> 00:16:59,181 Je n'aime rien. 282 00:17:00,768 --> 00:17:02,559 Je n'aime que le Prιsident. 283 00:17:05,690 --> 00:17:07,682 Et je m'inquiθte pour lui. 284 00:17:08,651 --> 00:17:10,311 Je le nourrirai comme promis. 285 00:17:13,156 --> 00:17:14,698 Amθne-le-moi. 286 00:17:22,541 --> 00:17:26,241 Je devrais le bourrer de pilules et l'emmener. 287 00:17:32,426 --> 00:17:33,256 C'est quelle langue ? 288 00:17:33,468 --> 00:17:34,417 Du chinois ! 289 00:17:37,806 --> 00:17:38,636 On y va ? 290 00:17:39,933 --> 00:17:41,096 Juste une minute. 291 00:17:42,645 --> 00:17:44,436 J'aimerais savoir une chose. 292 00:17:47,566 --> 00:17:48,977 J'aimerais savoir... 293 00:17:50,027 --> 00:17:52,435 si je te plais ou non. 294 00:17:53,573 --> 00:17:56,064 J'ai parfois l'impression que... 295 00:18:04,542 --> 00:18:08,457 Me demander ηa, ΰ un moment pareil, dans mon ιtat ? 296 00:18:09,464 --> 00:18:10,709 Je viens de te dire, 297 00:18:10,924 --> 00:18:13,794 pour l'instant je n'aime rien. 298 00:18:14,010 --> 00:18:17,545 Je n'ai pas parlι d'amour. Simplement, si je te plais... 299 00:18:17,764 --> 00:18:22,011 Tu ne vois pas que je suis complθtement dιboussolιe ? 300 00:18:26,690 --> 00:18:28,932 Je ne parle jamais de ces choses. 301 00:18:30,778 --> 00:18:33,103 Si quelqu'un veut une chose, qu'il la prenne. 302 00:18:33,322 --> 00:18:36,193 C'est ma philosophie. 303 00:18:38,452 --> 00:18:39,318 Ta philosophie ? 304 00:18:39,537 --> 00:18:42,822 Je prιfιrerais mourir que partir. 305 00:18:44,584 --> 00:18:46,457 Ne te fais pas de souci. 306 00:18:49,130 --> 00:18:51,336 Ce n'est pas si facile. 307 00:18:58,807 --> 00:19:00,467 Tu as vraiment frιquentι 308 00:19:00,684 --> 00:19:02,676 un homme plus βgι, ΰ 16 ans ? 309 00:19:03,061 --> 00:19:03,725 Vraiment ? 310 00:19:10,360 --> 00:19:11,689 J'en avais 15. 311 00:19:18,410 --> 00:19:20,284 Comment c'est arrivι ? 312 00:19:20,496 --> 00:19:23,165 Si ηa ne t'est pas pιnible. 313 00:19:25,459 --> 00:19:27,286 Ce n'est pas pιnible. 314 00:19:27,503 --> 00:19:30,374 Juste ennuyeux. Si banal. 315 00:19:31,173 --> 00:19:33,213 Par des amis ? 316 00:19:33,843 --> 00:19:34,625 Non... 317 00:19:37,680 --> 00:19:39,424 Ce n'est pas ηa... 318 00:19:43,019 --> 00:19:44,430 J'ai oubliι. 319 00:19:48,525 --> 00:19:50,482 C'est trop pιnible d'en parler. 320 00:19:50,693 --> 00:19:52,236 Ce n'est rien. 321 00:19:53,738 --> 00:19:56,823 Nous avons pris sa Cadillac pour l'aιroport. 322 00:19:57,033 --> 00:19:59,655 Nous devions κtre trθs discrets, 323 00:19:59,870 --> 00:20:03,702 il ιtait cιlθbre, et j'ιtais si jeune ΰ l'ιpoque. 324 00:20:05,667 --> 00:20:08,123 Il parlait de m'ιpouser, 325 00:20:08,879 --> 00:20:10,539 de me rendre... 326 00:20:11,423 --> 00:20:12,372 riche. 327 00:20:13,884 --> 00:20:15,082 Si j'avais acceptι, 328 00:20:15,302 --> 00:20:18,089 ma vie aurait ιtι toute autre. 329 00:20:19,056 --> 00:20:20,515 Mais il s'est ιcrasι. 330 00:20:22,017 --> 00:20:23,761 Je ne l'ai jamais revu. 331 00:20:24,437 --> 00:20:26,264 Tu serais morte, ou veuve. 332 00:20:26,480 --> 00:20:27,939 J'aurais ιtι ΰ l'abri. 333 00:20:28,691 --> 00:20:30,019 Tu parais ailleurs... 334 00:20:32,487 --> 00:20:33,649 C'est les mιdicaments. 335 00:20:35,907 --> 00:20:38,576 C'ιtait incroyable, 336 00:20:38,910 --> 00:20:43,406 tout ce qu'il m'apprenait sur moi, sans mκme me connaξtre. 337 00:20:43,873 --> 00:20:47,456 Que j'ιtais une recluse, rebelle, artiste dans l'βme. 338 00:20:48,169 --> 00:20:51,170 Prκte ΰ me convertir au communisme ! 339 00:20:53,508 --> 00:20:56,842 J'avais dit que je n'irais pas en avion ΰ Las Vegas, 340 00:20:57,054 --> 00:20:58,382 que j'avais... 341 00:20:59,139 --> 00:21:00,420 peur. 342 00:21:01,016 --> 00:21:02,558 Tu l'as lu dans le journal ? 343 00:21:02,768 --> 00:21:03,633 Quoi ? 344 00:21:04,728 --> 00:21:06,306 Qu'il s'ιtait ιcrasι. 345 00:21:09,525 --> 00:21:11,019 Est-ce mκme arrivι ? 346 00:21:11,235 --> 00:21:12,943 C'est tout comme, je ne l'ai jamais revu. 347 00:21:15,823 --> 00:21:16,986 Les voilΰ ! 348 00:21:21,954 --> 00:21:25,406 Dr Galba, mon ιpoux. Voici Lou Andreas Sand. 349 00:21:25,625 --> 00:21:26,823 Aaron Rhinehardt. 350 00:21:30,338 --> 00:21:32,081 On se connaξt. 351 00:21:33,925 --> 00:21:34,672 Allons-y. 352 00:21:36,052 --> 00:21:37,926 On n'attend pas... 353 00:21:38,138 --> 00:21:39,169 Capette ? 354 00:21:39,723 --> 00:21:42,558 Elle prend un vol commercial. Pas le mien. 355 00:21:43,310 --> 00:21:44,259 Pourquoi ? 356 00:21:45,145 --> 00:21:48,146 Je ne sais pas. Son Saturne et mon Mars, 357 00:21:48,357 --> 00:21:51,108 ou ce qu'aura dit son astrologue... 358 00:21:51,318 --> 00:21:52,693 Elle est folle, vous savez. 359 00:21:52,903 --> 00:21:54,481 Je ne la connais pas. 360 00:21:55,781 --> 00:21:59,115 C'est le mannequin idιal, je l'adore, 361 00:21:59,326 --> 00:22:01,817 mais trθs instable et trθs excentrique. 362 00:22:06,250 --> 00:22:07,413 Tout va bien. 363 00:22:23,309 --> 00:22:24,887 Attachez vos ceintures. 364 00:22:28,481 --> 00:22:30,688 Je sais, je ne suis pas parfaite. 365 00:22:31,818 --> 00:22:33,063 Parfaite ! 366 00:22:33,278 --> 00:22:34,523 Tu es absolument parfaite ! 367 00:22:35,071 --> 00:22:35,937 C'est ηa ! 368 00:22:36,490 --> 00:22:38,316 Capette devrait avoir honte. 369 00:22:38,533 --> 00:22:39,648 Dιtendue. 370 00:22:40,077 --> 00:22:41,904 C'est ηa. Trθs bien. 371 00:22:43,080 --> 00:22:44,360 Garde la pose. 372 00:22:44,915 --> 00:22:47,240 Plus dιtendue. Comme ηa. 373 00:22:47,501 --> 00:22:49,126 Voilΰ. 374 00:22:49,420 --> 00:22:51,247 On va y arriver, chιrie. 375 00:22:51,463 --> 00:22:52,839 Maintenant, calmement. 376 00:22:53,048 --> 00:22:56,049 Comme s'il ιtait ΰ tes pieds. 377 00:22:56,677 --> 00:22:57,708 Formidable ! 378 00:22:58,262 --> 00:22:59,128 Trθs beau ! 379 00:22:59,430 --> 00:23:00,593 Merveilleux ! 380 00:23:12,986 --> 00:23:14,100 C'est trθs bien. 381 00:23:14,946 --> 00:23:18,397 Tu n'imagines pas comme c'est dur d'en jouer. 382 00:23:20,493 --> 00:23:22,616 J'aimerais tant retrouver 383 00:23:22,829 --> 00:23:26,198 les pensιes que j'ai notιes ΰ l'ιpoque. 384 00:23:27,751 --> 00:23:30,503 Elles t'expliqueraient mieux mon athιisme. 385 00:23:30,712 --> 00:23:32,788 Je l'ai toujours ιtι, 386 00:23:33,006 --> 00:23:35,842 ΰ cause de cette idιe du chβtiment. 387 00:23:36,051 --> 00:23:40,263 Pour κtre ce que l'on est, penser ce que l'on pense. 388 00:23:41,307 --> 00:23:42,635 Par exemple, 389 00:23:43,726 --> 00:23:48,187 tu me prendrais en photo aujourd'hui, telle que je suis ? 390 00:23:48,481 --> 00:23:50,354 Je n'ai pas mon appareil. 391 00:23:50,733 --> 00:23:54,434 Mais tu ne le ferais pas. Car je suis imparfaite. 392 00:23:54,654 --> 00:23:57,359 Mon maquillage est parti, je suis affreuse... 393 00:23:57,782 --> 00:23:59,988 J'aurais prιfιrι te recevoir la nuit. 394 00:24:00,201 --> 00:24:01,660 Ηa cache tant de choses. 395 00:24:01,869 --> 00:24:05,535 Tu sais bien que tu es magnifique. Arrκte de te dιvaloriser. 396 00:24:07,167 --> 00:24:10,536 Merci, Aaron, mais je sais comment je me sens. 397 00:24:13,882 --> 00:24:15,874 Tu sais, une seule chose 398 00:24:16,676 --> 00:24:18,835 me manque vraiment. 399 00:24:20,931 --> 00:24:22,342 La grβce. 400 00:24:24,393 --> 00:24:27,892 Vivre en ιtat de grβce 401 00:24:29,064 --> 00:24:30,345 avec quelqu'un. 402 00:24:32,359 --> 00:24:35,313 J'ai lu quelque part que 403 00:24:36,530 --> 00:24:39,650 "l'homme doit trouver la grβce". 404 00:24:46,707 --> 00:24:47,988 Tu veux ιcouter du Bach ? 405 00:24:49,919 --> 00:24:54,462 Je peux te jouer du Bach et d'autres airs sur ton enregistrement. 406 00:24:54,674 --> 00:24:56,667 Gardons ηa pour une autre fois. 407 00:24:59,220 --> 00:25:01,094 Raconte-moi ton retour de Jamaοque. 408 00:25:07,270 --> 00:25:09,477 Je peux rιιcouter les castagnettes ? 409 00:25:10,607 --> 00:25:11,520 Bien sϋr. 410 00:25:39,971 --> 00:25:40,966 C'est trθs bien. 411 00:25:42,223 --> 00:25:45,343 Tu n'imagines pas comme c'est dur d'en jouer. 412 00:25:54,486 --> 00:25:57,024 J'aimerais tant retrouver les pensιes 413 00:25:57,239 --> 00:25:59,812 que j'ai notιes ΰ l'ιpoque. 414 00:26:01,409 --> 00:26:03,070 Elles t'expliqueraient mieux 415 00:26:03,954 --> 00:26:05,365 mon athιisme. 416 00:26:05,580 --> 00:26:07,573 Je l'ai toujours ιtι, 417 00:26:07,791 --> 00:26:10,365 ΰ cause de cette idιe du chβtiment. 418 00:26:10,586 --> 00:26:13,919 Pour κtre ce que l'on est, penser ce que l'on pense. 419 00:26:17,217 --> 00:26:18,628 Par exemple... 420 00:26:19,386 --> 00:26:22,672 tu voudrais me prendre en photo aujourd'hui, telle que je suis ? 421 00:26:22,932 --> 00:26:24,426 Je n'ai pas pris mon appareil. 422 00:26:24,642 --> 00:26:28,390 Mais tu ne le ferais pas. Car je suis imparfaite. 423 00:26:32,567 --> 00:26:37,145 Tu sais, une seule chose me manque vraiment. 424 00:26:39,032 --> 00:26:39,981 La grβce. 425 00:26:43,161 --> 00:26:46,826 Vivre en ιtat de grβce 426 00:26:47,040 --> 00:26:48,368 avec quelqu'un. 427 00:26:50,794 --> 00:26:53,415 J'ai lu quelque part que 428 00:26:54,005 --> 00:26:57,505 "l'homme doit trouver la grβce". 429 00:27:02,681 --> 00:27:04,341 Tu me racontais 430 00:27:04,558 --> 00:27:06,218 ton retour de Jamaοque. 431 00:27:10,064 --> 00:27:12,103 Je peux rιιcouter les castagnettes ? 432 00:27:13,484 --> 00:27:14,266 Bien sϋr. 433 00:27:20,658 --> 00:27:22,567 Quand je suis revenue 434 00:27:22,994 --> 00:27:24,536 de Jamaοque, 435 00:27:25,788 --> 00:27:27,448 tu ιtais parti, 436 00:27:28,833 --> 00:27:30,292 pour la Californie. 437 00:27:30,919 --> 00:27:32,579 Un instant, s'il te plaξt. 438 00:28:05,246 --> 00:28:08,412 Tu te souviens de ta lettre ? Je l'ai lΰ. 439 00:28:08,624 --> 00:28:11,827 Cette lettre... que tu m'as laissιe en partant. 440 00:28:12,044 --> 00:28:14,417 Je te la lis ? J'aimerais te la lire. 441 00:28:14,630 --> 00:28:15,710 Un instant... 442 00:28:15,923 --> 00:28:20,336 "Chθre Lou, ouvert mon studio, angle de la 22e ouest et de la 66e. 443 00:28:20,553 --> 00:28:22,131 "Le Prιsident s'y trouve, 444 00:28:22,347 --> 00:28:24,553 "ma secrιtaire s'occupe de lui. 445 00:28:24,766 --> 00:28:28,764 "Appelle-la. Rita : AC-33598. 446 00:28:28,978 --> 00:28:32,727 "J'ai dϋ partir en Californie, avec un mannequin. 447 00:28:32,941 --> 00:28:34,483 "Pas toi, hιlas ! 448 00:28:34,693 --> 00:28:36,270 "Affectueusement, Aaron." 449 00:28:38,822 --> 00:28:41,111 C'ιtait si gentil. Je l'ai gardιe. 450 00:28:41,992 --> 00:28:43,652 Je n'ai rien entendu. 451 00:28:43,869 --> 00:28:45,197 Tu veux la lire ? 452 00:28:51,543 --> 00:28:53,583 Tu as rabattu le siθge ? 453 00:28:57,466 --> 00:28:58,415 Pourquoi ? 454 00:29:00,261 --> 00:29:01,459 Je ne sais pas. 455 00:29:01,971 --> 00:29:02,836 Pourquoi ? 456 00:29:03,180 --> 00:29:05,387 Ta femme t'oblige ΰ faire ηa ? 457 00:29:06,559 --> 00:29:09,394 Elle t'a habituι ΰ le rabattre ? 458 00:29:09,604 --> 00:29:12,309 Ce n'est pas une habitude, Lou. 459 00:29:14,734 --> 00:29:16,561 Je veux que ηa reste relevι. 460 00:29:18,571 --> 00:29:19,603 Pourquoi ? 461 00:29:32,294 --> 00:29:33,574 Excuse-moi. 462 00:29:57,653 --> 00:29:59,361 Tu sais, Aaron, 463 00:30:00,198 --> 00:30:02,071 je pense vraiment 464 00:30:02,867 --> 00:30:05,572 que tout est de ma faute. 465 00:30:06,663 --> 00:30:07,694 D'abord, 466 00:30:08,164 --> 00:30:10,536 la situation que j'ai crιιe. 467 00:30:11,376 --> 00:30:12,656 Ensuite, 468 00:30:13,128 --> 00:30:17,837 je n'ai pas un homme dont je sois amoureuse. 469 00:30:18,466 --> 00:30:22,001 Il y avait toujours quelqu'un dont tu ιtais amoureuse, 470 00:30:22,846 --> 00:30:24,803 toujours un homme dans ta vie. 471 00:30:25,057 --> 00:30:26,467 Beaucoup mκme. 472 00:30:27,643 --> 00:30:29,968 Beaucoup m'ont aimιe, mais 473 00:30:30,187 --> 00:30:32,096 rares sont ceux que j'ai aimιs. 474 00:30:32,481 --> 00:30:34,106 Mκme ΰ l'ιcole. 475 00:30:34,525 --> 00:30:35,853 Tout le monde m'aimait, 476 00:30:36,318 --> 00:30:38,726 mais je n'apprιciais pas tout le monde. 477 00:30:38,946 --> 00:30:40,939 J'ai toujours ιtι rebelle. 478 00:30:41,449 --> 00:30:44,948 J'ιtais une meneuse pour tant de choses. 479 00:30:45,161 --> 00:30:47,450 Travail, volontι, sport. 480 00:30:47,830 --> 00:30:50,535 Je ne sortais pas avec les garηons 481 00:30:50,750 --> 00:30:53,502 avant mes 18-19 ans. 482 00:30:54,504 --> 00:30:58,418 Et cet homme mϋr et cιlθbre, celui dont tu ιtais amoureuse ? 483 00:30:58,925 --> 00:31:00,467 Il ιtait amoureux de moi. 484 00:31:00,760 --> 00:31:03,251 Mais j'en ai aimι un autre 485 00:31:03,471 --> 00:31:04,669 toute ma vie. 486 00:31:16,610 --> 00:31:17,440 Qui est-ce ? 487 00:31:22,741 --> 00:31:26,193 Je n'ιtais pas trθs sociable. 488 00:31:28,205 --> 00:31:30,910 Je n'avais pas de vιritable ami ΰ New York, 489 00:31:31,125 --> 00:31:33,164 exceptι toi, et... 490 00:31:36,589 --> 00:31:37,703 Pauline. 491 00:31:39,842 --> 00:31:43,425 Tu sais, Pauline est trθs riche. 492 00:31:43,638 --> 00:31:44,717 Fortune europιenne. 493 00:31:44,931 --> 00:31:47,600 Sa famille fabriquait les serviettes anglaises 494 00:31:47,809 --> 00:31:50,181 pour toute l'Allemagne et la France. 495 00:31:50,395 --> 00:31:51,723 Serviettes anglaises ? 496 00:31:53,940 --> 00:31:58,234 Ils possθdent maintenant plusieurs sanatoriums 497 00:31:58,445 --> 00:31:59,987 en Suisse. 498 00:32:01,615 --> 00:32:04,532 Elle recevait ΰ sa table des gens fascinants, 499 00:32:04,743 --> 00:32:08,159 que je n'ιtais pas si curieuse de connaξtre. 500 00:32:08,747 --> 00:32:12,579 Vedettes de cinιma, gens de thιβtre, gens du monde... 501 00:32:12,793 --> 00:32:14,916 Greta Garbo, ce type de personne. 502 00:32:16,130 --> 00:32:17,790 Serviettes anglaises ? 503 00:32:18,132 --> 00:32:20,883 J'ιtais le seul mannequin. 504 00:32:21,093 --> 00:32:23,335 J'ιtais assise face ΰ Mark. 505 00:32:23,554 --> 00:32:25,132 Je l'ai rencontrι lΰ. 506 00:32:26,265 --> 00:32:28,839 Tu as rencontrι le Dr Galba, 507 00:32:30,019 --> 00:32:31,928 un homme vraiment charmant. 508 00:32:33,439 --> 00:32:35,432 Pauline ιtait trθs... 509 00:32:36,859 --> 00:32:39,944 agacιe que je devienne le point de mire. 510 00:32:40,154 --> 00:32:42,313 Elle pouvait agir si grossiθrement 511 00:32:42,532 --> 00:32:45,105 que ses invitιs se levaient et partaient. 512 00:32:46,035 --> 00:32:47,150 Adieu. 513 00:32:54,795 --> 00:32:56,253 Ηa m'ιpuise. 514 00:32:57,005 --> 00:32:59,876 Comme une transatlantique en solitaire. 515 00:33:01,760 --> 00:33:03,219 J'ai bien mιritι un sherry. 516 00:33:03,428 --> 00:33:05,468 J'en prendrai aussi, mon amour. 517 00:33:08,809 --> 00:33:10,387 Peux-tu les servir ? 518 00:33:11,103 --> 00:33:13,428 Je tombe de sommeil. 519 00:33:14,106 --> 00:33:14,853 Bien sϋr. 520 00:33:16,817 --> 00:33:19,771 Ma mθre maniait ses invitιs comme un dompteur. 521 00:33:20,196 --> 00:33:23,980 Elle restait pourtant fraξche comme une rose. 522 00:33:24,200 --> 00:33:25,659 Pourquoi ne vous voit-on jamais ? 523 00:33:27,620 --> 00:33:29,447 Je suis assez solitaire. 524 00:33:29,664 --> 00:33:31,288 Je sors trθs peu. 525 00:33:31,499 --> 00:33:32,662 Vous devriez. 526 00:33:32,959 --> 00:33:34,239 Elle devrait quoi ? 527 00:33:34,460 --> 00:33:35,836 Se montrer davantage. 528 00:33:36,171 --> 00:33:37,546 Ne pas se cacher autant. 529 00:33:37,756 --> 00:33:41,255 Elle se consacre ΰ son travail. Pas comme tant d'autres, 530 00:33:41,509 --> 00:33:43,336 que l'on retrouve partout. 531 00:33:44,012 --> 00:33:45,672 C'est un autre extrκme. 532 00:33:47,516 --> 00:33:48,678 J'aimerais vous revoir. 533 00:33:49,601 --> 00:33:51,641 Ces femmes ont perdu tout mystθre. 534 00:33:52,604 --> 00:33:54,727 Elles ne pensent qu'ΰ κtre vues. 535 00:33:54,940 --> 00:33:56,767 Vous allez bien ensemble. 536 00:33:58,360 --> 00:33:59,854 Ce n'est pas la premiθre venue. 537 00:34:00,070 --> 00:34:01,778 Je vois ηa. 538 00:34:02,698 --> 00:34:04,073 ΐ dire vrai, 539 00:34:04,491 --> 00:34:06,235 j'aimerais vous engager. 540 00:34:06,535 --> 00:34:08,279 Vous κtes photographe ? Je l'ignorais. 541 00:34:08,496 --> 00:34:10,038 Je suis directeur artistique chez Temple and Horn. 542 00:34:12,917 --> 00:34:15,704 Je t'y vois dιjΰ 543 00:34:15,920 --> 00:34:19,870 faisant la pub pour le cafι, le dιodorant, la crθme pour les cors... 544 00:34:20,508 --> 00:34:24,007 Plutτt une marque d'automobiles, si vous ιtiez intιressιe. 545 00:34:25,513 --> 00:34:26,889 Non, chιrie. 546 00:34:27,390 --> 00:34:28,849 Tu n'es pas intιressιe. 547 00:34:29,601 --> 00:34:32,092 Elle est mannequin de mode. 548 00:34:33,855 --> 00:34:36,014 Laissons-la en dιcider. 549 00:34:37,359 --> 00:34:38,936 Elle est prise pour 6 semaines. 550 00:34:41,697 --> 00:34:43,689 Tu dis quelque chose, chιri ? 551 00:34:44,575 --> 00:34:46,283 Je deviens sourde. 552 00:34:46,660 --> 00:34:49,780 Je crois que je vais appeler un taxi. 553 00:34:51,874 --> 00:34:53,202 Je vous reconduis. 554 00:34:53,417 --> 00:34:54,330 D'accord. 555 00:34:55,294 --> 00:34:57,500 Tu devrais rester ici, chιrie. 556 00:34:58,547 --> 00:34:59,164 La ferme ! 557 00:35:00,549 --> 00:35:01,878 Pour l'amour de Dieu ! 558 00:35:02,593 --> 00:35:05,131 Elle travaille de bonne heure demain ! 559 00:35:06,264 --> 00:35:08,802 C'est plus raisonnable si elle reste. 560 00:35:09,016 --> 00:35:10,475 Pauline, je crois que... 561 00:35:10,685 --> 00:35:11,847 Je vais me coucher. 562 00:35:12,061 --> 00:35:13,057 Bonne nuit. 563 00:35:14,230 --> 00:35:15,309 Bonne nuit, Mark. 564 00:35:15,940 --> 00:35:17,019 Bonne nuit, ma chιrie. 565 00:35:17,233 --> 00:35:19,107 Bonne nuit, Mark. 566 00:35:20,445 --> 00:35:24,822 Vraiment, il vaut mieux que je rentre chez moi. 567 00:35:30,914 --> 00:35:33,322 Si ηa vaut mieux, 568 00:35:34,418 --> 00:35:36,494 alors surtout vas-y. 569 00:35:38,422 --> 00:35:41,174 Je passerai te chercher demain, et tτt. 570 00:35:48,307 --> 00:35:51,890 Pardon, je n'embrasse pas quelqu'un que je connais si peu. 571 00:36:17,170 --> 00:36:21,666 Ce qui m'inquiθte, c'est que tu te lies avec quelqu'un 572 00:36:21,883 --> 00:36:23,543 qui a la rιputation de Mark. 573 00:36:23,760 --> 00:36:24,756 Ne bouge pas. 574 00:36:25,387 --> 00:36:28,756 Il a cette rιputation... Je le connais, tu sais. 575 00:36:28,974 --> 00:36:29,590 Laquelle ? 576 00:36:33,270 --> 00:36:34,598 Laquelle quoi ? 577 00:36:34,813 --> 00:36:36,094 Rιputation. 578 00:36:36,315 --> 00:36:37,394 Ne bouge pas ! 579 00:36:40,361 --> 00:36:42,318 Tu ne sais pas qu'il m'a fait 580 00:36:42,738 --> 00:36:45,656 des avances dans le dos d'Uwe. 581 00:36:45,866 --> 00:36:46,531 Seigneur ! 582 00:36:46,742 --> 00:36:48,735 Dans le dos de personne. 583 00:36:49,620 --> 00:36:51,412 Sur le sol de son studio. 584 00:36:52,582 --> 00:36:53,744 Tu veux les dιtails ? 585 00:36:55,334 --> 00:36:58,289 Non, chιrie. Je ne donnerai pas de dιtails. 586 00:36:59,923 --> 00:37:02,627 Rien de bien flatteur. Il essaie avec toutes. 587 00:37:02,842 --> 00:37:05,547 Il a cette obsession du nombre. 588 00:37:08,181 --> 00:37:09,889 Peut-κtre le trouves-tu sιduisant ? 589 00:37:10,851 --> 00:37:11,716 Pas moi. 590 00:37:11,935 --> 00:37:13,310 Elle n'est guθre attirante. 591 00:37:13,520 --> 00:37:14,635 Ne bouge plus. 592 00:37:17,441 --> 00:37:18,436 Bien. 593 00:37:19,359 --> 00:37:21,933 Il a dϋ tenter de te dιshabiller de suite. 594 00:37:22,404 --> 00:37:25,191 C'est encore un petit garηon, un enfant. 595 00:37:26,200 --> 00:37:29,533 Bien sϋr, il essaie sans cesse de fricoter... 596 00:37:30,412 --> 00:37:31,527 J'ai vu juste. 597 00:37:31,789 --> 00:37:35,834 Pauline s'est tellement investie pour ma carriθre, 598 00:37:36,043 --> 00:37:37,835 je lui en suis vraiment reconnaissante. 599 00:37:38,462 --> 00:37:40,289 Ne vous mιprenez pas. 600 00:37:40,715 --> 00:37:42,292 Je l'aime beaucoup moi-mκme. 601 00:37:42,508 --> 00:37:43,919 C'est ma meilleure amie. 602 00:37:44,802 --> 00:37:46,842 Pourriez-vous changer de chaξne ? 603 00:37:59,943 --> 00:38:01,982 "Pour me tenir en vie, 604 00:38:02,779 --> 00:38:06,729 "j'observe le mystιrieux M. Wong pιcher dans le ressac, 605 00:38:07,117 --> 00:38:08,944 "crιpuscule aprθs crιpuscule, 606 00:38:09,578 --> 00:38:11,037 "jusqu'au petit matin." 607 00:38:11,413 --> 00:38:12,824 C'est un poθme. 608 00:38:13,790 --> 00:38:14,989 C'est joli. 609 00:38:15,584 --> 00:38:18,538 Je n'ai pas eu le temps de finir. 610 00:38:18,754 --> 00:38:20,497 Je n'ai jamais le temps. 611 00:38:23,092 --> 00:38:24,503 Aaron, tu sais, 612 00:38:25,719 --> 00:38:26,834 je n'en peux plus. 613 00:38:27,763 --> 00:38:28,961 De quoi ? 614 00:38:29,348 --> 00:38:31,222 Je n'en peux plus d'κtre ici. 615 00:38:32,393 --> 00:38:34,682 Oω ? Sur cette ξle ? 616 00:38:44,072 --> 00:38:45,234 Quand je reviendrai, 617 00:38:45,448 --> 00:38:48,449 on sortira, on parlera. 618 00:38:51,621 --> 00:38:53,080 On verra si... 619 00:38:53,290 --> 00:38:54,155 Tu sais, 620 00:38:55,876 --> 00:38:59,624 j'attendais le jour... 621 00:39:00,589 --> 00:39:03,162 oω je quitterais ce mιtier, 622 00:39:03,383 --> 00:39:05,376 dans une maison comme celle-ci. 623 00:39:06,303 --> 00:39:08,343 Ιcrire de la poιsie, peindre... 624 00:39:10,724 --> 00:39:13,725 Maintenant, j'y suis. 625 00:39:14,144 --> 00:39:18,438 Un bel endroit, face ΰ la mer, les bateaux au loin, 626 00:39:20,067 --> 00:39:20,933 et... 627 00:39:21,485 --> 00:39:23,312 c'est insupportable. 628 00:39:25,239 --> 00:39:27,196 Chaque matin, se lever 629 00:39:28,326 --> 00:39:29,524 est si... 630 00:39:29,744 --> 00:39:32,531 Je reviendrai, Lou. On verra si... 631 00:39:32,747 --> 00:39:33,696 Quoi ? 632 00:39:59,775 --> 00:40:01,483 Quand je reviendrai, 633 00:40:02,277 --> 00:40:06,406 on parlera. On tβchera de trouver quelque chose. 634 00:40:10,161 --> 00:40:11,869 On prendra le temps de parler. 635 00:40:12,079 --> 00:40:14,368 Je suis ΰ la hauteur ? 636 00:40:15,166 --> 00:40:16,411 Oui... 637 00:40:17,043 --> 00:40:18,122 Trθs. 638 00:40:22,006 --> 00:40:23,382 Fais-moi voir. 639 00:40:28,221 --> 00:40:29,881 J'aime l'esprit, 640 00:40:30,348 --> 00:40:32,305 mais c'est bizarre. 641 00:40:32,767 --> 00:40:34,048 Ils sont raides. 642 00:40:38,815 --> 00:40:41,223 Ηa ne vient pas de la pose. 643 00:40:41,443 --> 00:40:43,352 Il n'y a pas de sentiment. 644 00:40:43,737 --> 00:40:44,982 Aaron est agacι. 645 00:40:45,197 --> 00:40:47,320 J'aimerais que l'autre s'en aille. 646 00:40:50,452 --> 00:40:51,567 Ιcoute, Davy, 647 00:40:53,122 --> 00:40:56,870 si tu m'embrassais ΰ ta faηon ? 648 00:40:58,085 --> 00:40:59,627 Je suis comme ηa... 649 00:41:01,005 --> 00:41:02,380 Ηa va κtre dur. 650 00:41:07,678 --> 00:41:08,592 Oω allez-vous ? 651 00:41:08,804 --> 00:41:10,180 On revient de suite. 652 00:41:38,961 --> 00:41:40,419 Tu sais, Davy, 653 00:41:42,589 --> 00:41:45,590 tu ne te coiffes pas trθs bien. 654 00:41:46,468 --> 00:41:47,548 Non ? 655 00:41:49,263 --> 00:41:51,302 C'est la raie qui ne va pas. 656 00:41:52,099 --> 00:41:53,297 Tu permets ? 657 00:41:59,774 --> 00:42:01,980 Ηa te gκne si je te demande 658 00:42:02,485 --> 00:42:05,023 si tu as dιjΰ ιtι amoureux ? 659 00:42:12,453 --> 00:42:14,363 J'ιprouve parfois du respect, 660 00:42:14,622 --> 00:42:16,414 et j'aime qu'on m'apprιcie. 661 00:42:17,042 --> 00:42:19,081 Essentiellement les crιateurs. 662 00:42:19,544 --> 00:42:22,996 Je ne vais pas passer toute la journιe sur une pub. 663 00:42:27,302 --> 00:42:29,129 C'est mieux. Merci. 664 00:42:29,346 --> 00:42:30,509 Je t'en prie. 665 00:42:30,722 --> 00:42:35,349 Alors tu n'as jamais ιtι amoureux pour de vrai ? 666 00:42:36,979 --> 00:42:39,600 Marlene Dietrich. Je l'aime. 667 00:42:39,815 --> 00:42:40,894 Tu la connais ? 668 00:42:41,108 --> 00:42:44,643 Non. J'ai failli aller ΰ une fκte oω elle ιtait. 669 00:42:45,613 --> 00:42:46,811 J'ai ratι ma chance. 670 00:42:51,661 --> 00:42:53,986 Et si tu imaginais que j'ιtais elle ? 671 00:42:56,666 --> 00:42:57,946 Elle ? 672 00:43:00,295 --> 00:43:01,493 Je ne sais pas. 673 00:43:02,046 --> 00:43:03,422 Essaie. 674 00:43:08,928 --> 00:43:10,720 Tu te souviens de ce film ? 675 00:43:11,556 --> 00:43:13,596 Comment ιtait-ce, Shanghai... 676 00:43:14,726 --> 00:43:17,300 ... Express. Oui. Elle jouait Shanghai Lily. 677 00:43:17,521 --> 00:43:19,976 Cette scθne dans le wagon de queue... 678 00:43:20,565 --> 00:43:22,392 Son ancien amant, qu'elle aime encore... 679 00:43:22,609 --> 00:43:23,724 Clive Brook. 680 00:43:27,406 --> 00:43:29,897 Elle est assise, avec sa fourrure, 681 00:43:30,117 --> 00:43:32,489 le vent souffle, 682 00:43:32,703 --> 00:43:34,197 et Clive Brook lui dit : 683 00:43:34,497 --> 00:43:37,248 "Dis-moi qu'il n'y a pas eu d'autre homme." 684 00:43:38,042 --> 00:43:39,453 Et elle : 685 00:43:40,378 --> 00:43:42,002 "J'aimerais pouvoir le dire, 686 00:43:42,838 --> 00:43:44,915 "mais cinq ans en Chine, 687 00:43:45,133 --> 00:43:46,627 "c'est trθs long." 688 00:43:48,302 --> 00:43:49,298 Pas terrible. 689 00:43:49,512 --> 00:43:50,887 Non, c'est ηa. 690 00:43:51,180 --> 00:43:52,094 Tout ΰ fait ηa. 691 00:43:52,307 --> 00:43:56,684 Et aprθs, quand elle est assise, avec ce chapeau... 692 00:43:57,312 --> 00:43:57,893 Lθve-toi. 693 00:43:58,104 --> 00:43:59,433 Il se tient lΰ 694 00:43:59,939 --> 00:44:01,138 comme ηa, oui, 695 00:44:01,524 --> 00:44:04,525 et elle l'attire ΰ elle... 696 00:44:14,580 --> 00:44:15,694 Ils font quoi ? 697 00:44:19,251 --> 00:44:20,662 C'est magnifique. 698 00:44:21,420 --> 00:44:22,285 On ne bouge plus. 699 00:44:24,465 --> 00:44:25,745 C'est trθs bien. 700 00:44:34,225 --> 00:44:35,138 Ηa suffit. 701 00:44:43,484 --> 00:44:44,350 Quoi ? 702 00:44:46,237 --> 00:44:47,862 J'ιtais bien ? 703 00:44:49,282 --> 00:44:50,361 Bien sϋr. 704 00:45:07,634 --> 00:45:08,915 Qu'est-ce qu'il y a ? 705 00:45:11,305 --> 00:45:13,297 Tu me rendrais service, demain ? 706 00:45:15,559 --> 00:45:16,970 Oui. Bien sϋr. 707 00:45:18,771 --> 00:45:20,016 Pour du travail ? 708 00:45:23,234 --> 00:45:24,562 Je suis prise. 709 00:45:24,819 --> 00:45:26,147 C'est dommage. 710 00:45:27,572 --> 00:45:30,241 Je pensais partir sur la cτte ce soir, 711 00:45:30,867 --> 00:45:32,527 y passer la nuit, 712 00:45:33,369 --> 00:45:35,576 capter la lumiθre du matin. 713 00:45:41,044 --> 00:45:44,543 Je pourrais dire que j'ai la migraine. 714 00:45:46,341 --> 00:45:48,298 J'ai la migraine. 715 00:45:48,802 --> 00:45:50,177 Qu'est-ce qui te soulagerait ? 716 00:45:52,681 --> 00:45:54,472 Du vin. 717 00:46:11,033 --> 00:46:13,607 Imaginons que nous ne nous connaissons pas. 718 00:46:13,869 --> 00:46:14,735 Quoi ? 719 00:46:16,205 --> 00:46:18,245 J'entrerai seule, 720 00:46:19,250 --> 00:46:23,200 je commanderai un verre de vin, 721 00:46:24,213 --> 00:46:25,542 et je m'assiιrai. 722 00:46:26,799 --> 00:46:28,342 Aprθs une minute, 723 00:46:29,260 --> 00:46:33,258 tu entres, tu t'assieds, 724 00:46:34,516 --> 00:46:37,303 et tu commandes un verre. 725 00:46:46,653 --> 00:46:48,895 Puis tu me remarques. 726 00:46:58,457 --> 00:46:59,786 C'est stupide... 727 00:47:08,050 --> 00:47:09,213 Je dis quoi ? 728 00:47:09,719 --> 00:47:12,969 Tu me demanderas mon nom, je refuserai. 729 00:47:14,307 --> 00:47:16,513 Tu me diras le tien. Mais pas Aaron. 730 00:47:17,101 --> 00:47:17,967 Pourquoi ? 731 00:47:18,186 --> 00:47:19,680 Mario Adonis. 732 00:47:22,524 --> 00:47:24,563 Je n'ai pas saisi votre nom... 733 00:47:25,944 --> 00:47:26,857 Emily. 734 00:47:29,406 --> 00:47:33,320 Puis tu proposeras de m'offrir un verre de vin. 735 00:47:33,535 --> 00:47:34,863 Du Chablis. 736 00:47:40,709 --> 00:47:41,658 C'est Charlie. 737 00:47:42,920 --> 00:47:44,462 Un type sensas ! 738 00:47:44,797 --> 00:47:45,627 Je sais. 739 00:47:46,382 --> 00:47:48,588 Puis tu essaieras de... 740 00:47:49,551 --> 00:47:50,631 me lever. 741 00:47:50,844 --> 00:47:53,170 Vous κtes le portrait de ma s 742 00:47:53,556 --> 00:47:54,801 Ensuite, 743 00:47:56,225 --> 00:47:59,345 tu m'attires dans un hτtel. 744 00:48:00,646 --> 00:48:01,761 Un motel plutτt. 745 00:48:02,064 --> 00:48:04,437 Ηa me gκne un peu de vous dire ηa, 746 00:48:04,650 --> 00:48:08,351 mais je me disais que peut-κtre vous auriez envie 747 00:48:08,571 --> 00:48:10,860 de faire une petite virιe 748 00:48:11,074 --> 00:48:12,983 dans mon camion ? 749 00:48:13,368 --> 00:48:14,613 Un gros camion ? 750 00:48:14,828 --> 00:48:16,203 Deux tonnes. 751 00:48:16,871 --> 00:48:19,576 C'est assez petit, comparι ΰ d'autres gars. 752 00:48:20,333 --> 00:48:22,077 Deux tonnes ? C'est gros ! 753 00:48:22,669 --> 00:48:24,911 Jamais montιe dans un deux tonnes ? 754 00:48:26,590 --> 00:48:27,918 Jamais ! 755 00:48:29,134 --> 00:48:30,545 Je ne sais mκme pas ΰ quoi ηa ressemble. 756 00:48:30,761 --> 00:48:32,670 Le mien est jaune. Facile ΰ voir. 757 00:48:32,888 --> 00:48:35,213 C'est un deux tonnes jaune. 758 00:48:38,727 --> 00:48:40,803 Mon frθre, il est peintre, 759 00:48:41,021 --> 00:48:44,058 il s'est dit, je vous raconterai un jour, 760 00:48:44,275 --> 00:48:47,145 que c'ιtait une bonne publicitι. Un deux tonnes jaune. 761 00:48:47,361 --> 00:48:49,105 Ηa court pas les rues. 762 00:48:51,490 --> 00:48:52,866 On va se promener ? 763 00:48:55,536 --> 00:48:57,992 Demandez ΰ n'importe qui ici, 764 00:48:58,414 --> 00:49:00,323 je suis un type rιgulier. 765 00:49:02,252 --> 00:49:03,450 D'accord. Ensuite ? 766 00:49:42,877 --> 00:49:43,742 Non ! 767 00:49:49,092 --> 00:49:49,791 Arrκte ! 768 00:50:50,363 --> 00:50:52,237 Ne viens pas avant 5 minutes. 769 00:51:02,709 --> 00:51:03,990 Je ne fais pas ηa 770 00:51:04,795 --> 00:51:06,918 avec n'importe qui ! Seigneur! 771 00:51:07,172 --> 00:51:10,422 Je suis rιservιe. C'est trop prιcieux pour moi. 772 00:51:10,676 --> 00:51:12,253 Je ne suis pas une courseuse. 773 00:51:13,011 --> 00:51:14,126 Une coureuse ? 774 00:51:18,350 --> 00:51:21,601 Vous savez, je ne viens que pour les prescriptions. 775 00:51:22,021 --> 00:51:22,685 C'est tout ? 776 00:51:28,528 --> 00:51:30,520 Pour dιcouvrir qui... 777 00:51:34,033 --> 00:51:35,658 vous κtes vraiment. 778 00:51:37,036 --> 00:51:38,234 Je le sais dιjΰ. 779 00:51:39,455 --> 00:51:40,369 Et donc ? 780 00:51:43,668 --> 00:51:47,666 J'ai eu des rapports avec d'autres psychiatres, vous savez. 781 00:51:48,757 --> 00:51:49,955 ΐ l'hτpital. 782 00:51:50,175 --> 00:51:51,373 Il vous reste... 783 00:51:52,177 --> 00:51:53,552 10 minutes. 784 00:51:54,513 --> 00:51:55,971 Faites-en bon usage. 785 00:52:01,937 --> 00:52:03,217 Comme vous voudrez. 786 00:52:05,524 --> 00:52:07,018 Un psychiatre, 787 00:52:07,526 --> 00:52:10,563 ιtendu ΰ mκme le sol, 788 00:52:11,280 --> 00:52:13,107 dans son short de tennis. 789 00:52:13,908 --> 00:52:17,491 C'est quand mκme un grand psychiatre. 790 00:52:17,703 --> 00:52:18,948 J'attends. 791 00:52:19,789 --> 00:52:23,869 Une sιance par semaine, c'est trop peu pour κtre gβchι. 792 00:52:28,506 --> 00:52:29,669 Je suis... 793 00:52:30,592 --> 00:52:31,754 une femme. 794 00:52:32,552 --> 00:52:34,177 Pas une enfant. 795 00:52:36,181 --> 00:52:39,217 C'est ΰ l'homme de faire le premier pas. 796 00:52:40,060 --> 00:52:42,633 S'il veut une chose, qu'il la prenne ! 797 00:52:45,399 --> 00:52:48,234 Que ce soit de petites ou de grandes avances. 798 00:52:49,069 --> 00:52:52,853 Avez-vous dιjΰ eu une relation satisfaisante avec un homme ? 799 00:52:56,452 --> 00:52:58,740 Ai-je dιjΰ parlι de Davy ? 800 00:53:03,584 --> 00:53:04,959 Ce garηon 801 00:53:05,461 --> 00:53:07,952 n'avait jamais aimι, 802 00:53:08,756 --> 00:53:11,329 exceptι une femme inaccessible. 803 00:53:12,218 --> 00:53:15,836 Quelle chose merveilleuse pour lui de soudain pouvoir 804 00:53:16,055 --> 00:53:17,549 l'exprimer, 805 00:53:18,266 --> 00:53:20,721 que je lui offre ηa. 806 00:53:22,729 --> 00:53:25,054 Davy, Pauline et moi, 807 00:53:27,359 --> 00:53:29,398 ιtions ΰ Paris. 808 00:53:29,903 --> 00:53:31,101 C'ιtait si beau. 809 00:53:31,613 --> 00:53:34,780 Comme si j'ιtais le seul mannequin ΰ Paris. 810 00:53:43,500 --> 00:53:47,712 Passons sur Paris. Ηa couterait trop cher de tourner lΰ-bas. 811 00:53:48,464 --> 00:53:51,251 Je veux me concentrer sur New York. 812 00:53:53,886 --> 00:53:57,469 Paris a ιtι si important dans ma carriθre. 813 00:53:57,681 --> 00:53:58,713 Je sais. 814 00:53:58,933 --> 00:54:01,934 Mais s'il ne te revient pas d'ιvθnement marquant... 815 00:54:02,144 --> 00:54:05,145 Il arrivait toujours quelque chose. 816 00:54:05,523 --> 00:54:06,721 Toujours. 817 00:54:07,066 --> 00:54:08,726 J'ai tentι de me tuer. 818 00:54:09,027 --> 00:54:10,485 Qu'est-ce qui t'arrive, Lou ? 819 00:54:10,987 --> 00:54:12,150 Que fais-tu ? 820 00:54:13,323 --> 00:54:16,110 Elles ont quoi, ces fenκtres ? 821 00:54:16,326 --> 00:54:17,156 Aide-moi, Davy. 822 00:54:17,368 --> 00:54:19,326 Qu'est-ce qui se passe, Lou ? 823 00:54:19,537 --> 00:54:22,325 Je ne fais rien de bien. Je veux en finir ! 824 00:54:23,667 --> 00:54:24,746 Dis-moi ce qui se passe. 825 00:54:24,960 --> 00:54:27,166 Si j'ιtais enceinte ? 826 00:54:27,379 --> 00:54:28,838 Voilΰ ce qui se passe. 827 00:54:29,881 --> 00:54:31,589 Ben Hamid est en bas. 828 00:54:32,342 --> 00:54:33,172 Ben Hamid ? 829 00:54:33,385 --> 00:54:36,339 Oui. Je l'ai invitι pour prendre un verre. 830 00:54:39,767 --> 00:54:42,471 ΐ un tel moment ? Je ne veux voir personne. 831 00:54:52,154 --> 00:54:53,898 C'ιtait merveilleux ! 832 00:54:54,115 --> 00:54:57,116 Ce gentleman, qui s'ιtait entourι 833 00:54:57,326 --> 00:54:59,118 des plus belles femmes, 834 00:54:59,328 --> 00:55:00,277 voulait me voir... 835 00:55:00,496 --> 00:55:02,785 N'en parlons pas maintenant. 836 00:55:02,999 --> 00:55:04,493 Il avait des maniθres 837 00:55:04,709 --> 00:55:05,954 si respectueuses. 838 00:55:06,169 --> 00:55:07,580 Parlons d'autre chose. 839 00:55:07,796 --> 00:55:09,622 Arrκte de me contrarier ! 840 00:55:12,342 --> 00:55:15,296 Ce gentleman 841 00:55:16,137 --> 00:55:17,418 me demandait 842 00:55:17,639 --> 00:55:19,382 avec tant de respect 843 00:55:19,599 --> 00:55:22,553 une photographie de moi, 844 00:55:22,769 --> 00:55:24,264 que je la lui signe... 845 00:55:27,733 --> 00:55:30,520 Je n'oublierai jamais sa douceur. 846 00:55:32,404 --> 00:55:34,029 Je sais. Tu as fait sensation. 847 00:55:34,365 --> 00:55:37,650 En effet. Je suis comblιe. 848 00:55:39,161 --> 00:55:43,491 Si ce n'est une chose qui m'a... 849 00:55:45,167 --> 00:55:45,867 dιprimιe. 850 00:55:46,085 --> 00:55:48,125 Je voulais justement t'en parler. 851 00:55:50,757 --> 00:55:53,045 J'ai rendez-vous pour dξner, tu viens ? 852 00:55:53,259 --> 00:55:54,374 Avec plaisir. 853 00:55:54,761 --> 00:55:55,875 Ferme les yeux. 854 00:55:57,805 --> 00:55:59,264 Toujours est-il 855 00:56:00,350 --> 00:56:01,844 qu'une certaine chose 856 00:56:02,060 --> 00:56:04,468 est devenue claire pour moi ΰ Paris. 857 00:56:07,816 --> 00:56:09,607 J'ai essayι de me dιfenestrer. 858 00:56:15,157 --> 00:56:16,106 Pourquoi ? 859 00:56:17,200 --> 00:56:19,442 Parce que j'ιtais dιprimιe. 860 00:56:25,084 --> 00:56:26,412 J'arrive de suite. 861 00:56:29,338 --> 00:56:30,749 Dιprimιe par quoi ? 862 00:56:31,382 --> 00:56:35,510 Une chose m'inquiθte, encore aujourd'hui... 863 00:56:35,720 --> 00:56:37,178 J'arrive dans un instant. 864 00:56:40,600 --> 00:56:41,975 Ce n'est pas le moment. 865 00:56:42,935 --> 00:56:45,177 Tu m'interromps sans cesse. 866 00:56:45,396 --> 00:56:48,066 Je suis dιsolι. Parlons-en plus tard. 867 00:56:48,274 --> 00:56:49,650 Habille-toi et viens. 868 00:56:54,030 --> 00:56:55,524 Je veux te prιsenter quelqu'un. 869 00:56:59,578 --> 00:57:00,609 Voici Joan. 870 00:57:01,580 --> 00:57:02,493 Bonjour. 871 00:57:03,457 --> 00:57:05,366 Ravie de te rencontrer. 872 00:57:06,251 --> 00:57:08,125 Aaron parle tant de toi. 873 00:57:08,962 --> 00:57:11,750 Il m'a montrι des photos. Splendides. 874 00:57:11,965 --> 00:57:12,831 Merci. 875 00:57:13,050 --> 00:57:14,081 Joan est danseuse. 876 00:57:14,510 --> 00:57:17,179 Au c 877 00:57:17,388 --> 00:57:19,961 viennent des impulsions primitives 878 00:57:20,182 --> 00:57:24,050 comme la crainte et l'excitation de l'action. 879 00:57:24,353 --> 00:57:28,018 Chaque mouvement est une variation sur cette crainte. 880 00:57:28,232 --> 00:57:32,444 Les masques cachent autant les rιactions qu'ils les rιvθlent. 881 00:57:32,653 --> 00:57:34,860 Les danseuses sont des illuminιes ! 882 00:57:36,282 --> 00:57:38,405 Dans mon cas, c'est juste. 883 00:57:39,535 --> 00:57:41,362 Elles sont comme des nonnes... 884 00:57:41,579 --> 00:57:43,074 Pas forcιment. 885 00:57:43,289 --> 00:57:45,199 C'est ce qu'elles m'ιvoquent. 886 00:57:46,167 --> 00:57:49,121 Nous sommes parfois trθs dιvouιes. 887 00:57:49,337 --> 00:57:50,618 Je l'ignorais. 888 00:57:51,047 --> 00:57:51,877 Tu es nonne ? 889 00:57:53,467 --> 00:57:54,629 ΐ toi de le dire. 890 00:57:58,305 --> 00:57:59,847 Je voudrais partir. 891 00:58:02,392 --> 00:58:03,851 Je ne me sens pas trθs bien. 892 00:58:04,061 --> 00:58:05,520 Tu n'as rien mangι. 893 00:58:07,147 --> 00:58:08,428 Je n'ai pas faim. 894 00:58:11,402 --> 00:58:12,647 Nous n'avons pas fini... 895 00:58:12,987 --> 00:58:14,066 Tu nous attends ? 896 00:58:14,280 --> 00:58:16,687 Ne bougez pas. 897 00:58:16,907 --> 00:58:18,283 Je vais rentrer seule. 898 00:58:18,492 --> 00:58:20,152 Tu n'es pas bien ? 899 00:58:22,580 --> 00:58:23,908 J'ai la migraine. 900 00:58:25,583 --> 00:58:26,698 Enchantιe. 901 00:58:27,043 --> 00:58:28,323 Au plaisir... 902 00:58:29,170 --> 00:58:30,285 Je te reconduis. 903 00:58:30,505 --> 00:58:32,912 Pas la peine. Rassieds-toi. 904 00:59:34,905 --> 00:59:36,315 Tu habites ici ? 905 00:59:38,700 --> 00:59:40,278 Tu m'invites pas ? 906 00:59:45,624 --> 00:59:46,999 Tu me reconnais ? 907 00:59:47,209 --> 00:59:48,834 Attends, Emily ! 908 00:59:49,211 --> 00:59:50,871 Viens faire un tour. 909 00:59:54,592 --> 00:59:57,509 N'aie pas peur. Je veux juste bavarder. 910 01:00:35,008 --> 01:00:36,384 Dieu soit louι ! 911 01:00:37,386 --> 01:00:41,086 Je ne suis pas rentrιe directement. J'ai fait un dιtour. 912 01:00:42,182 --> 01:00:44,852 Non, ηa ne va pas. 913 01:00:46,186 --> 01:00:47,562 Viens vite. 914 01:00:47,771 --> 01:00:50,345 Il se passe quelque chose de grave. 915 01:00:54,612 --> 01:00:56,569 Non. Il y a un homme... 916 01:00:56,948 --> 01:01:01,076 Il m'a suivie. Il est entrι chez moi ! 917 01:01:01,869 --> 01:01:03,992 Il pense que je suis communiste. 918 01:01:06,416 --> 01:01:10,116 Je n'ai pas menti, pour Paris. J'ai juste exagιrι. 919 01:01:10,837 --> 01:01:15,049 Non, je n'exagθre pas. Il se tient lΰ, face ΰ moi. 920 01:01:17,052 --> 01:01:19,091 Une minute, attends. Une minute. 921 01:01:19,846 --> 01:01:21,009 Dites quelque chose. 922 01:01:22,766 --> 01:01:23,631 Dites... 923 01:01:24,851 --> 01:01:26,262 Qui κtes-vous ? 924 01:01:27,854 --> 01:01:31,687 J'ai la police en ligne. Ils arrivent. 925 01:01:32,443 --> 01:01:34,020 Il ne dit rien. 926 01:01:35,237 --> 01:01:38,855 Je t'en prie, crois-moi, viens tout de suite. 927 01:01:44,455 --> 01:01:46,613 Je n'ai pas besoin de toi. 928 01:01:46,832 --> 01:01:50,248 Je vais appeler Mark, il viendra immιdiatement, lui. 929 01:01:50,461 --> 01:01:51,955 Je ne veux plus te parler. 930 01:01:52,171 --> 01:01:54,247 Ne m'appelle plus jamais. 931 01:01:54,465 --> 01:01:56,257 Je ne veux plus te voir. 932 01:01:57,093 --> 01:01:59,631 Mark est venu et l'a chassι. 933 01:02:00,013 --> 01:02:01,555 Mark est si gentil. 934 01:02:01,764 --> 01:02:03,757 Il est amoureux de moi. 935 01:02:04,809 --> 01:02:07,051 Il m'a demandι de l'ιpouser. 936 01:02:08,021 --> 01:02:09,219 Tu vas le faire ? 937 01:02:11,399 --> 01:02:12,431 Je ne sais pas. 938 01:02:14,486 --> 01:02:15,766 Qu'en penses-tu ? 939 01:02:17,406 --> 01:02:18,604 Ce que j'en pense ? 940 01:02:20,450 --> 01:02:23,535 Il a tant d'affection pour moi, il me comprend 941 01:02:23,746 --> 01:02:25,156 sur bien des points. 942 01:02:26,707 --> 01:02:27,905 Tu l'aimes ? 943 01:02:30,336 --> 01:02:31,794 Seigneur ! 944 01:02:32,004 --> 01:02:34,246 Tu aimes ta fiancιe ? 945 01:02:35,299 --> 01:02:36,378 Oui. 946 01:02:41,389 --> 01:02:42,634 Qu'en dis-tu ? 947 01:02:44,016 --> 01:02:46,175 Je n'en sais rien. Je te demande. 948 01:02:47,103 --> 01:02:49,179 Bien sϋr que je l'aime. 949 01:02:49,397 --> 01:02:52,647 Les gens se marient souvent sans s'aimer. 950 01:02:54,277 --> 01:02:55,356 Alors ? 951 01:02:57,113 --> 01:02:58,524 Ma robe de mariιe, 952 01:02:58,740 --> 01:03:01,112 tu ne l'as jamais vue. 953 01:03:01,326 --> 01:03:05,194 Je l'ai choisie pour sa simplicitι, sa modestie. 954 01:03:05,414 --> 01:03:06,991 Elle est si classique, 955 01:03:07,207 --> 01:03:09,876 elle ne s'est pas dιmodιe. 956 01:03:12,129 --> 01:03:13,078 Trθs belle. 957 01:03:17,426 --> 01:03:20,629 J'ai gardι beaucoup de ce que je portais. 958 01:03:20,846 --> 01:03:22,886 Dentelles, tissus simples, 959 01:03:23,098 --> 01:03:25,471 velours, satin... 960 01:03:27,019 --> 01:03:28,134 Tu te souviens ? 961 01:03:29,689 --> 01:03:31,313 Tu t'habillais comme personne. 962 01:03:32,149 --> 01:03:35,519 Tu sais que j'aime la discrιtion. 963 01:03:35,736 --> 01:03:37,943 J'ai demandι ΰ Mark 964 01:03:38,197 --> 01:03:42,029 que Pauline et Uwe soient nos tιmoins. 965 01:03:42,243 --> 01:03:46,905 Je voulais une cιrιmonie civile trθs simple. 966 01:03:52,003 --> 01:03:53,414 Nerveuse ? 967 01:03:58,677 --> 01:04:00,716 Pourvu que Pauline arrive ΰ temps. 968 01:04:02,055 --> 01:04:03,135 La voilΰ, je crois. 969 01:04:03,348 --> 01:04:05,637 J'ai un besoin pressant... 970 01:04:05,851 --> 01:04:07,511 On t'attend ΰ l'intιrieur. 971 01:04:08,520 --> 01:04:10,513 Attendez ! J'arrive ! 972 01:04:15,236 --> 01:04:15,935 Pauline, 973 01:04:16,278 --> 01:04:17,986 le sitting s'est bien passι ? 974 01:04:20,074 --> 01:04:21,782 Nous ferions mieux d'entrer. 975 01:04:25,705 --> 01:04:27,199 Pourquoi as-tu fait ηa ? 976 01:04:27,790 --> 01:04:28,822 Je ne sais pas. 977 01:04:30,418 --> 01:04:33,454 Je n'aime pas faire les choses ΰ moitiι. 978 01:04:34,631 --> 01:04:35,793 Comme se marier ? 979 01:04:36,549 --> 01:04:37,664 En gιnιral. 980 01:04:38,676 --> 01:04:41,168 Ce n'est pas si rare, ceci dit. 981 01:04:41,388 --> 01:04:44,009 Beaucoup prιfθrent attendre avant de... 982 01:04:44,224 --> 01:04:47,059 Garbo aussi a quittι le train en marche, 983 01:04:47,269 --> 01:04:49,392 qui trouverait ΰ y redire ? 984 01:05:22,930 --> 01:05:25,172 Tes affaires sont lΰ. 985 01:05:31,231 --> 01:05:33,022 Ne te ravise pas. 986 01:05:34,359 --> 01:05:37,693 Ne m'appelle pas pour me dire que c'ιtait une lubie. 987 01:05:38,113 --> 01:05:40,152 Ne sois pas ridicule. 988 01:05:41,033 --> 01:05:43,654 Je pars pour Paris avec Aaron. 989 01:05:44,202 --> 01:05:46,872 Je ne t'appellerai plus. 990 01:05:59,093 --> 01:06:00,006 Attends. 991 01:06:00,803 --> 01:06:02,214 Juste un instant. 992 01:06:19,072 --> 01:06:20,531 Prends aussi ηa. 993 01:06:26,204 --> 01:06:28,078 Je pourrais te tuer pour ηa. 994 01:06:36,340 --> 01:06:37,288 Le voilΰ. 995 01:06:37,507 --> 01:06:39,215 J'appelle la police. 996 01:06:41,136 --> 01:06:42,251 Surtout pas. 997 01:06:42,471 --> 01:06:44,214 Il est fou. Violent. 998 01:06:44,431 --> 01:06:46,389 Je veux juste l'ιcouter. 999 01:06:47,685 --> 01:06:49,179 Il n'entre pas. 1000 01:06:49,937 --> 01:06:52,510 Dis-lui juste que je suis partie. 1001 01:06:52,732 --> 01:06:54,309 Parle avec lui. 1002 01:06:55,318 --> 01:06:56,812 Je devrais lui parler ? 1003 01:06:58,779 --> 01:07:00,487 Alors je lui ouvre. 1004 01:07:00,698 --> 01:07:01,694 Certainement pas. 1005 01:07:05,203 --> 01:07:06,365 Qui est-ce ? 1006 01:07:06,579 --> 01:07:08,157 Ouvre. C'est Mark. 1007 01:07:09,249 --> 01:07:10,909 Que veux-tu ΰ cette heure ? 1008 01:07:11,126 --> 01:07:12,501 Parler ΰ Lou. 1009 01:07:12,752 --> 01:07:13,867 Elle n'est pas lΰ. 1010 01:07:14,087 --> 01:07:16,126 Arrκte ηa. Sa voiture est devant. 1011 01:07:16,339 --> 01:07:17,668 Dis que je suis partie. 1012 01:07:17,882 --> 01:07:20,041 Elle ne veut pas te parler. 1013 01:07:20,260 --> 01:07:21,291 Je dois lui parler. 1014 01:07:21,511 --> 01:07:24,002 Dis-lui qu'il m'a dιηue. 1015 01:07:24,222 --> 01:07:27,426 Elle a l' 1016 01:07:27,643 --> 01:07:28,888 Tu bats les femmes ? 1017 01:07:29,728 --> 01:07:30,807 Ouvre la porte. 1018 01:07:31,021 --> 01:07:34,141 Si je ne lui conviens pas, pourquoi continuer ? 1019 01:07:35,109 --> 01:07:35,808 Je l'aime. 1020 01:07:36,026 --> 01:07:37,604 Pourquoi, en effet ? 1021 01:07:37,945 --> 01:07:39,404 Demande-lui. 1022 01:07:40,322 --> 01:07:42,030 Allez, demande-lui. 1023 01:07:42,700 --> 01:07:43,649 Je l'aime. 1024 01:07:47,705 --> 01:07:49,199 C'est bien vrai ? 1025 01:07:50,082 --> 01:07:51,197 Tu le sais bien. 1026 01:07:52,168 --> 01:07:53,331 Allez, ouvre. 1027 01:08:02,554 --> 01:08:03,633 Bonsoir, Mark. 1028 01:08:21,823 --> 01:08:24,149 Merci pour tout, Pauline. 1029 01:08:32,126 --> 01:08:33,205 Tu sais... 1030 01:08:36,922 --> 01:08:39,081 Quel rκve ! 1031 01:08:41,427 --> 01:08:42,672 C'est... 1032 01:08:45,598 --> 01:08:46,547 tout... 1033 01:08:47,975 --> 01:08:49,553 ce que je voulais. 1034 01:08:55,275 --> 01:08:57,398 Pourtant, je n'en peux plus. 1035 01:09:00,905 --> 01:09:02,697 Tu comprends, toi ? 1036 01:09:06,286 --> 01:09:08,326 Les gens me laissent tranquille. 1037 01:09:19,842 --> 01:09:22,878 Tu sais comment prιvoir le temps 1038 01:09:23,095 --> 01:09:25,503 sans avoir ΰ sortir... 1039 01:09:34,690 --> 01:09:37,691 Ηa ne t'aide pas beaucoup. 1040 01:09:37,902 --> 01:09:40,440 Je suis incohιrente. 1041 01:09:41,322 --> 01:09:42,485 Au contraire. 1042 01:09:44,576 --> 01:09:47,149 ΐ vrai dire, ΰ une certaine ιpoque, 1043 01:09:48,037 --> 01:09:49,366 ηa n'allait pas. 1044 01:09:50,832 --> 01:09:52,410 C'ιtait ta maladie ? 1045 01:09:54,794 --> 01:09:57,368 C'est ηa, mon problθme. 1046 01:09:57,589 --> 01:10:00,673 C'est si ennuyeux, si banal, 1047 01:10:01,051 --> 01:10:04,171 c'est la mκme histoire pour tout le monde. 1048 01:10:05,597 --> 01:10:08,764 Tu devais m'accompagner ΰ Paris pour les collections. 1049 01:10:10,602 --> 01:10:12,679 Mark m'en a empκchι. 1050 01:10:13,022 --> 01:10:14,646 Il me menaηait. 1051 01:10:14,982 --> 01:10:16,939 Ce n'est pas ηa, Lou. 1052 01:10:17,151 --> 01:10:19,559 Le magazine refusait que je t'emmθne. 1053 01:10:20,404 --> 01:10:23,524 Parce que j'ιtais malade, c'est ηa ? 1054 01:10:23,741 --> 01:10:25,734 Ils voulaient un nouveau visage. 1055 01:10:28,121 --> 01:10:29,994 J'avais dιcouvert cette fille 1056 01:10:30,206 --> 01:10:33,907 et t'avais demandι de lui apprendre ΰ se maquiller. 1057 01:10:35,628 --> 01:10:36,909 Tu ιtais si douιe. 1058 01:10:38,214 --> 01:10:39,756 C'est vrai. 1059 01:10:57,025 --> 01:10:58,401 Tu sais, 1060 01:10:59,361 --> 01:11:02,446 tout aurait ιtι diffιrent 1061 01:11:03,282 --> 01:11:05,440 si je t'avais accompagnι ΰ Paris. 1062 01:11:05,659 --> 01:11:06,988 C'est ΰ ce moment 1063 01:11:07,912 --> 01:11:11,078 que Mark a commencι ΰ m'espionner. 1064 01:11:22,427 --> 01:11:26,590 Il ne supportait plus le mystθre de qui j'ιtais. 1065 01:11:27,807 --> 01:11:30,892 J'ιtais comme prisonniθre. Surtout la nuit. 1066 01:11:31,144 --> 01:11:33,635 Seigneur, c'ιtait si triste. 1067 01:11:35,899 --> 01:11:38,472 Il voulait m'accompagner partout. 1068 01:11:39,736 --> 01:11:40,981 Un peu plus sexy. 1069 01:11:41,196 --> 01:11:42,655 Plus chaleureuse... 1070 01:11:43,365 --> 01:11:44,610 Ηa le rendait fou. 1071 01:11:45,200 --> 01:11:49,115 Il menaηait de se tuer. De me tuer, aussi. 1072 01:11:49,329 --> 01:11:50,409 Alors Lou ? 1073 01:11:50,622 --> 01:11:53,458 Un problθme ? Tu as froid ? Pense ΰ Mark. 1074 01:12:05,388 --> 01:12:07,511 C'ιtait horrible, j'ai dϋ fuir. 1075 01:12:08,391 --> 01:12:10,015 Il m'a abattue, 1076 01:12:11,435 --> 01:12:12,681 mise hors jeu. 1077 01:12:12,895 --> 01:12:15,054 Je l'ai tenu responsable. 1078 01:12:16,149 --> 01:12:17,524 Ιtait-il lΰ ? 1079 01:12:18,651 --> 01:12:20,478 Qui ? Tu parles de Mark ? 1080 01:12:20,778 --> 01:12:23,530 Il n'ιtait pas lΰ. Je ne parle jamais de lui. 1081 01:12:24,657 --> 01:12:27,943 Il m'avait fait des avances mais Pauline me blβmait, moi. 1082 01:12:28,161 --> 01:12:29,703 J'ιtais si jeune. 1083 01:12:32,457 --> 01:12:36,537 C'est lΰ que j'ai rompu nos fianηailles. 1084 01:12:43,802 --> 01:12:49,045 Tu sais, j'ai longtemps attendu le jour 1085 01:12:49,600 --> 01:12:52,720 oω je lβcherais un temps la profession. 1086 01:12:53,229 --> 01:12:54,937 Avoir une petite maison. 1087 01:12:55,773 --> 01:12:57,053 Vivre... 1088 01:12:58,109 --> 01:13:00,944 en ιtat de grβce. 1089 01:13:04,407 --> 01:13:08,274 Ιcrire des poθmes, sculpter et peindre. 1090 01:13:09,412 --> 01:13:10,527 Maintenant, j'y suis. 1091 01:13:10,747 --> 01:13:15,208 Un bel endroit, face ΰ la mer, les bateaux au loin... 1092 01:14:14,437 --> 01:14:17,604 J'ai fait la connaissance d'une voisine. 1093 01:14:19,234 --> 01:14:21,310 Elle a un tas de passe-temps, 1094 01:14:21,528 --> 01:14:24,695 de collections qui l'occupent. 1095 01:14:25,741 --> 01:14:31,162 Mais il n'y a vraiment qu'une personne, 1096 01:14:32,206 --> 01:14:34,364 depuis que je suis lΰ, 1097 01:14:34,583 --> 01:14:36,790 qui m'ait intιressιe. 1098 01:14:38,921 --> 01:14:40,332 Qui est-ce ? 1099 01:14:40,965 --> 01:14:42,163 Le Chinois. 1100 01:14:42,800 --> 01:14:44,045 On l'appelle comme ηa. 1101 01:15:11,330 --> 01:15:13,868 Je l'ai baptisι M. Wong. 1102 01:15:14,791 --> 01:15:16,950 Ηa rimait avec horizon... 1103 01:15:17,920 --> 01:15:18,999 En quelque sorte. 1104 01:15:24,635 --> 01:15:25,798 Je sortais 1105 01:15:26,011 --> 01:15:27,803 et allais le trouver. 1106 01:15:28,222 --> 01:15:30,464 Il parlait mal anglais, 1107 01:15:30,683 --> 01:15:32,592 mais je me faisais comprendre. 1108 01:15:34,186 --> 01:15:36,393 Quand ηa n'allait pas... 1109 01:15:36,689 --> 01:15:38,516 Pas de poisson aujourd'hui. 1110 01:15:38,816 --> 01:15:40,227 Non, MIle Sand. 1111 01:15:44,238 --> 01:15:47,109 C'est peut-κtre trop isolι ici pour eux ? 1112 01:16:05,844 --> 01:16:10,305 Je n'ai eu que deux contrats cette semaine. 1113 01:16:10,516 --> 01:16:13,801 L'un avec un photographe minable totalement inconnu, 1114 01:16:14,019 --> 01:16:17,353 et avec lequel je ne veux plus jamais travailler. 1115 01:16:17,690 --> 01:16:21,937 Ma chιrie, qu'espθres-tu qu'on fasse avec ta liste ? 1116 01:16:22,153 --> 01:16:25,403 Il y a trop de gens avec qui tu ne veux plus travailler. 1117 01:16:26,782 --> 01:16:28,609 Fais-moi voir. 1118 01:16:35,583 --> 01:16:38,703 Je n'ai pas ιcrit tous ces noms. 1119 01:16:39,420 --> 01:16:40,500 Il me semble que si. 1120 01:16:40,713 --> 01:16:44,083 Tu es folle, je n'ai pas fait ηa. 1121 01:16:45,427 --> 01:16:46,422 D'accord. 1122 01:16:46,761 --> 01:16:48,339 Que dois-je faire ? 1123 01:16:51,767 --> 01:16:54,637 On en enlθve certains... 1124 01:16:55,187 --> 01:16:55,851 Pauline ? 1125 01:16:56,063 --> 01:16:58,980 C'est ridicule, je n'ai jamais inscrit Pauline. 1126 01:16:59,191 --> 01:17:00,602 Et Aaron ? 1127 01:17:01,110 --> 01:17:02,687 C'est dιment. 1128 01:17:02,986 --> 01:17:05,738 Falco, non. Plus jamais Falco. 1129 01:17:05,948 --> 01:17:06,944 Mais Aaron ? 1130 01:17:07,283 --> 01:17:08,860 J'adore Aaron. 1131 01:17:09,076 --> 01:17:12,326 Appelle-le. Je suis sϋre qu'il va m'engager. 1132 01:17:17,251 --> 01:17:19,043 Vous κtes l'un des mannequins ? 1133 01:17:19,503 --> 01:17:20,832 Je suis Lou Andreas Sand. 1134 01:17:21,047 --> 01:17:22,078 L'un des mannequins ? 1135 01:17:26,094 --> 01:17:28,881 Vous avez une heure d'avance. Personne n'est lΰ. 1136 01:17:29,097 --> 01:17:31,303 Je suis en avance exprθs... 1137 01:17:31,516 --> 01:17:33,176 - Tu t'appelles... - George. 1138 01:17:34,811 --> 01:17:37,432 Ne prιviens pas Aaron que je suis lΰ. 1139 01:17:37,647 --> 01:17:41,645 J'ai une idιe fantastique de silhouette, c'est une surprise. 1140 01:18:15,895 --> 01:18:18,303 Pourquoi ? Des raisons sentimentales ? 1141 01:18:18,815 --> 01:18:21,732 Tiens, voilΰ T.J. Comment vas-tu, chιrie ? 1142 01:18:24,779 --> 01:18:25,775 Pardon. 1143 01:18:27,532 --> 01:18:28,695 Comment vas-tu ? 1144 01:18:28,908 --> 01:18:29,738 Quel plaisir ! 1145 01:18:29,951 --> 01:18:32,786 Tu es ravissante. J'adore ton maquillage. 1146 01:18:32,996 --> 01:18:34,455 Ravissant, tout ce vert. 1147 01:18:34,664 --> 01:18:35,660 Je l'ιtrenne. 1148 01:18:35,874 --> 01:18:38,543 Ηa te va trθs bien. Tu connais T.J. ? 1149 01:18:40,170 --> 01:18:44,215 On a des robes fantastiques ! Tu vas adorer. 1150 01:18:46,051 --> 01:18:47,427 Je vais prendre ηa... 1151 01:18:50,180 --> 01:18:51,176 et ηa... 1152 01:18:53,100 --> 01:18:54,345 et aussi celle-lΰ. 1153 01:19:02,652 --> 01:19:04,276 Je ne peux le tuer. 1154 01:19:04,487 --> 01:19:05,732 Je l'aime. 1155 01:19:06,739 --> 01:19:08,566 Plutτt me donner la mort. 1156 01:19:13,496 --> 01:19:16,663 Fei Ming versera son sang 1157 01:19:16,875 --> 01:19:18,666 pour celui qu'elle aime. 1158 01:19:18,877 --> 01:19:24,464 Ainsi, son pitoyable tourment prendra fin. 1159 01:19:24,925 --> 01:19:28,175 Pour la paix de cette βme misιrable, 1160 01:19:28,387 --> 01:19:30,260 les βmes de ses ancκtres 1161 01:19:30,472 --> 01:19:33,592 brϋleront ΰ jamais dans les flammes du dιshonneur. 1162 01:19:40,607 --> 01:19:42,684 Sache, ma fille, 1163 01:19:43,277 --> 01:19:45,483 que cette histoire est vraie. 1164 01:19:47,948 --> 01:19:51,317 Ta mθre et ton frθre, assassinιs par traξtrise. 1165 01:19:51,535 --> 01:19:52,698 Mais ΰ prιsent, 1166 01:19:53,871 --> 01:19:56,362 tout te revient. 1167 01:19:56,582 --> 01:19:57,662 Et toi ? 1168 01:19:57,875 --> 01:20:01,956 Moi, ton pθre, Fu Man Chu, 1169 01:20:04,924 --> 01:20:09,052 t'ai envoyιe au loin, en Occident, 1170 01:20:09,596 --> 01:20:13,380 pour te prιserver, avant d'κtre digne de ton respect. 1171 01:20:13,975 --> 01:20:18,056 Hιlas, tu es aujourd'hui tιmoin de ma disgrβce. 1172 01:20:18,438 --> 01:20:19,897 Nous sommes du mκme sang. 1173 01:20:20,440 --> 01:20:21,851 Je fais mienne ta haine, 1174 01:20:22,109 --> 01:20:23,936 ta vengeance sera mienne. 1175 01:20:28,991 --> 01:20:30,734 Largue tout et reste. 1176 01:20:31,910 --> 01:20:35,445 Si je reste, aurai-je jamais des boucles blondes, 1177 01:20:35,664 --> 01:20:37,491 une peau d'albβtre, comme Ronald ? 1178 01:20:37,708 --> 01:20:39,452 Je prιfθre la tienne... 1179 01:20:40,711 --> 01:20:42,620 Je n'oublierai jamais... 1180 01:20:43,005 --> 01:20:44,120 Bonsoir, Mark. 1181 01:20:45,174 --> 01:20:46,289 Comment vas-tu ? 1182 01:20:46,509 --> 01:20:47,672 Je vais bien. 1183 01:20:49,220 --> 01:20:51,213 Je m'en sors bien, tu sais. 1184 01:20:51,472 --> 01:20:52,504 C'est bien. 1185 01:20:55,560 --> 01:20:57,220 Tu le sens dans ma voix ? 1186 01:20:57,604 --> 01:20:59,477 Je n'ai pris ni mιdicament, 1187 01:20:59,689 --> 01:21:01,516 ni vin, ni rien. 1188 01:21:02,067 --> 01:21:05,068 Je suis ΰ la maison, seule, 1189 01:21:05,278 --> 01:21:07,604 je regarde un film hilarant. 1190 01:21:08,532 --> 01:21:10,773 Qui sait si ηa va durer... 1191 01:21:13,704 --> 01:21:16,870 J'ai quelqu'un chez moi. Ce n'est pas le moment. 1192 01:21:19,918 --> 01:21:20,950 Qui est-ce ? 1193 01:21:23,672 --> 01:21:26,507 J'ai pensι qu'on se connaissait, peut-κtre. 1194 01:21:26,717 --> 01:21:29,422 Je t'aurais demandι de passer le bonsoir. 1195 01:21:37,311 --> 01:21:40,063 On me remplace, et personne ne remarque. 1196 01:21:46,821 --> 01:21:47,936 C'est vrai ! 1197 01:21:54,663 --> 01:21:56,038 Tu veux bien venir ? 1198 01:21:56,248 --> 01:21:57,113 Non. 1199 01:22:00,460 --> 01:22:01,836 J'aimerais te voir. 1200 01:22:02,045 --> 01:22:03,670 Ce n'est pas vrai. 1201 01:22:04,172 --> 01:22:06,046 Tu veux juste ne pas κtre seule. 1202 01:22:07,551 --> 01:22:09,211 Ce n'est pas vrai. 1203 01:22:13,015 --> 01:22:14,295 C'est un mannequin ? 1204 01:22:15,100 --> 01:22:16,725 Je vais raccrocher. 1205 01:22:16,936 --> 01:22:20,684 Peut-κtre qu'il n'y a personne, que tu veux me provoquer. 1206 01:22:24,110 --> 01:22:27,443 Tu regardes la tιlιvision ? Il y a ce film tordant, 1207 01:22:27,655 --> 01:22:29,648 avec Anna May Wong. 1208 01:22:30,324 --> 01:22:32,483 J'ai lu qu'elle pensait 1209 01:22:32,702 --> 01:22:36,534 que chaque nouvelle image d'elle volait un peu de son βme. 1210 01:22:36,998 --> 01:22:38,326 N'est-ce pas amusant ? 1211 01:22:39,709 --> 01:22:41,168 Je t'ai dit... 1212 01:22:41,377 --> 01:22:43,417 Je n'ai pas dormi de la semaine. 1213 01:22:44,631 --> 01:22:46,837 Tu sais que je ne dors plus ? 1214 01:22:47,926 --> 01:22:51,591 Je ne peux rien faire pour toi. Ce que tu devrais faire, 1215 01:22:51,805 --> 01:22:53,632 c'est aller voir un docteur. 1216 01:22:59,605 --> 01:23:01,893 Merci, vraiment. 1217 01:23:29,427 --> 01:23:31,799 Puis-je parler au Dr Galba ? 1218 01:23:32,013 --> 01:23:34,421 C'est moi, c'est Uwe. 1219 01:23:35,225 --> 01:23:36,423 Que se passe-t-il ? 1220 01:23:36,643 --> 01:23:37,674 Que t'arrive-t-il ? 1221 01:23:37,894 --> 01:23:39,353 Je suis dιsolιe... 1222 01:23:39,688 --> 01:23:41,016 Je te rιveille ? 1223 01:23:41,231 --> 01:23:42,310 Ce n'est rien. 1224 01:23:47,738 --> 01:23:48,900 Qu'y a-t-il ? 1225 01:23:55,704 --> 01:23:56,902 Dis-moi. 1226 01:24:01,627 --> 01:24:02,706 Je t'ai rιveillι ? 1227 01:24:02,920 --> 01:24:04,960 Je t'ai dit, ce n'est rien. 1228 01:24:08,509 --> 01:24:09,754 J'arrive. 1229 01:24:11,971 --> 01:24:13,251 Je me sens trθs... 1230 01:24:16,517 --> 01:24:17,431 mal. 1231 01:24:41,293 --> 01:24:42,372 Te voilΰ. 1232 01:24:43,045 --> 01:24:44,539 Merci d'κtre venu. 1233 01:24:44,755 --> 01:24:48,587 Je suis sorti aussitτt. J'ai pensι que tu ιtais malade. 1234 01:24:49,301 --> 01:24:50,499 Un peu de rosι ? 1235 01:24:55,599 --> 01:24:56,975 Je voulais te voir. 1236 01:24:57,977 --> 01:24:59,175 Tout va bien, alors ? 1237 01:24:59,729 --> 01:25:02,017 Tu avais l'air si angoissιe. 1238 01:25:03,232 --> 01:25:05,308 Quand je veux voir quelqu'un, 1239 01:25:05,860 --> 01:25:07,983 je le veux vraiment. 1240 01:25:08,821 --> 01:25:10,364 Est-ce si mal ? 1241 01:25:12,283 --> 01:25:14,490 Il ιtait juste un peu tard. 1242 01:25:16,788 --> 01:25:18,579 Mais non, Uwe. 1243 01:25:19,582 --> 01:25:21,705 Il est encore tτt. 1244 01:25:24,588 --> 01:25:27,339 Avec tes pilules, tu devrais ιviter. 1245 01:25:32,638 --> 01:25:33,883 Danse avec moi. 1246 01:25:36,016 --> 01:25:38,507 Je ne suis pas venu pour danser ! 1247 01:25:38,727 --> 01:25:40,305 Pourquoi, alors ? 1248 01:25:40,813 --> 01:25:42,355 Je suis une femme. 1249 01:25:43,148 --> 01:25:44,856 Qu'y a-t-il de mal ? 1250 01:25:45,734 --> 01:25:47,526 Je suis venu t'aider. 1251 01:25:52,283 --> 01:25:53,398 S'il te plaξt. 1252 01:25:54,410 --> 01:25:56,319 S'il te plaξt, arrκte. 1253 01:25:57,705 --> 01:25:59,449 Personne ne saura. 1254 01:25:59,665 --> 01:26:02,453 Personne ne le saura jamais. 1255 01:26:04,754 --> 01:26:06,165 Pourquoi fais-tu ηa ? 1256 01:26:06,381 --> 01:26:07,875 Je t'aime... 1257 01:26:12,595 --> 01:26:14,553 Mais non, tu ne m'aimes pas. 1258 01:26:14,764 --> 01:26:15,879 Si, je t'aime. 1259 01:26:18,393 --> 01:26:19,259 Ιcoute. 1260 01:26:21,438 --> 01:26:23,395 Tu me reconnais ? 1261 01:26:28,529 --> 01:26:30,106 C'est moi... Uwe. 1262 01:26:35,619 --> 01:26:36,485 Je ne suis... 1263 01:26:36,704 --> 01:26:37,949 qu'un homme. 1264 01:26:39,874 --> 01:26:42,543 "Soudain apparaξt 1265 01:26:42,752 --> 01:26:44,246 "devant moi 1266 01:26:44,920 --> 01:26:46,119 "Le seul que je veux 1267 01:26:46,339 --> 01:26:49,008 "prendre dans mes bras..." 1268 01:26:52,095 --> 01:26:54,930 Ιcoute, tu es malade. 1269 01:26:55,682 --> 01:26:57,805 Fais-moi l'amour! 1270 01:27:01,062 --> 01:27:03,600 Je ne vous connais pas ! 1271 01:27:23,836 --> 01:27:24,749 S'il vous plaξt... 1272 01:27:24,962 --> 01:27:28,165 Ne faites pas ηa... 1273 01:27:32,978 --> 01:27:34,389 Ne le dis ΰ personne. 1274 01:27:34,647 --> 01:27:35,845 Non, bien sϋr. 1275 01:27:38,401 --> 01:27:40,061 Mais si ηa se sait, 1276 01:27:41,445 --> 01:27:43,237 et qu'on te demande, 1277 01:27:44,365 --> 01:27:47,319 dis-leur que j'ai eu un passage ΰ vide. 1278 01:27:50,163 --> 01:27:51,657 Que je suis bien soignιe. 1279 01:27:51,873 --> 01:27:53,284 Bien sϋr. 1280 01:27:54,167 --> 01:27:56,705 Je suis sous-alimentιe. 1281 01:27:57,420 --> 01:27:58,665 Il faut manger ! 1282 01:28:01,132 --> 01:28:04,584 Tu te rends compte qu'ils ne donnent pas de couteau ? 1283 01:28:05,721 --> 01:28:06,835 Je leur ai dit : 1284 01:28:07,139 --> 01:28:10,009 "Une chambre privative ΰ ce prix, 1285 01:28:10,225 --> 01:28:12,763 "et je n'ai pas droit ΰ un couteau !" 1286 01:28:13,145 --> 01:28:15,683 Rien de personnel, c'est le rθglement. 1287 01:28:16,065 --> 01:28:18,816 Je le prends personnellement. 1288 01:28:19,526 --> 01:28:21,733 J'aime qu'on me fasse confiance. 1289 01:28:25,157 --> 01:28:27,909 Je pourrais me jeter par la fenκtre. 1290 01:28:28,536 --> 01:28:29,864 Vous avez essayι ? 1291 01:28:30,705 --> 01:28:32,199 Vous voulez que j'essaie ? 1292 01:28:32,415 --> 01:28:34,324 Je peux. Tout de suite. 1293 01:28:40,089 --> 01:28:41,500 Trθs spirituel. 1294 01:28:41,716 --> 01:28:42,665 Rien de personnel. 1295 01:28:43,468 --> 01:28:46,006 Elles sont toutes comme ηa, ici. 1296 01:28:48,306 --> 01:28:49,717 Vous voulez sauter ? 1297 01:28:51,309 --> 01:28:53,219 Quand je voudrai en finir, 1298 01:28:53,436 --> 01:28:56,141 je pourrai facilement le faire. 1299 01:28:57,941 --> 01:28:58,890 Qu'ιcrivez-vous ? 1300 01:28:59,401 --> 01:29:01,524 Je ne suis lΰ que pour une raison, 1301 01:29:01,737 --> 01:29:03,196 obtenir des cachets. 1302 01:29:04,198 --> 01:29:06,404 Je ne suis pas entrιe en bavant, 1303 01:29:06,825 --> 01:29:08,617 ou en m'arrachant les cheveux, 1304 01:29:10,162 --> 01:29:12,618 mais en marchant, calmement. 1305 01:29:13,374 --> 01:29:15,865 Vous avez oubliι votre agitation ? 1306 01:29:16,127 --> 01:29:19,661 Dr Sherman est mon psychiatre. C'est le chef, ici. 1307 01:29:19,880 --> 01:29:24,459 Si vous ne partez pas, je vais commencer ΰ κtre trθs agitιe. 1308 01:29:26,387 --> 01:29:27,763 Qu'ιcrivez-vous, Lou ? 1309 01:29:28,514 --> 01:29:29,546 De la poιsie. 1310 01:29:31,726 --> 01:29:33,006 Je peux voir ? 1311 01:29:36,856 --> 01:29:37,852 De quoi ηa parle ? 1312 01:29:38,483 --> 01:29:39,977 Ηa parle 1313 01:29:40,485 --> 01:29:42,561 de mes expιriences. 1314 01:29:42,904 --> 01:29:44,185 Vous me le lisez ? 1315 01:29:51,246 --> 01:29:52,871 Ce n'est pas terminι. 1316 01:29:54,458 --> 01:29:57,127 Vous savez ce qu'a dit l'autre docteur ? 1317 01:29:59,713 --> 01:30:04,126 "Tout le monde ΰ cet ιtage te trouve bizarre." 1318 01:30:04,844 --> 01:30:06,089 "Pardon", j'ai dit, 1319 01:30:06,303 --> 01:30:10,218 "mais je me fous de ce qu'ils pensent de moi." 1320 01:30:10,433 --> 01:30:12,176 Maintenant, 1321 01:30:12,435 --> 01:30:14,178 faites ce que bon vous semble. 1322 01:30:14,395 --> 01:30:16,269 Je veux que vous soyez heureuse 1323 01:30:16,689 --> 01:30:18,267 et ΰ l'aise chez nous. 1324 01:30:20,276 --> 01:30:22,103 Excusez mon aspect nιgligι. 1325 01:30:23,154 --> 01:30:24,529 Vous κtes ravissante. 1326 01:30:25,240 --> 01:30:27,695 Mais dites-moi, comment vous sentez-vous ? 1327 01:30:28,660 --> 01:30:31,780 Un peu ιpuisιe par mes efforts pour vous plaire. 1328 01:30:33,290 --> 01:30:35,282 Et la visite d'Aaron ? 1329 01:30:37,669 --> 01:30:39,080 C'ιtait si triste. 1330 01:30:41,006 --> 01:30:42,749 Il a tant de remords. 1331 01:30:43,258 --> 01:30:46,343 Il sait qu'il aurait dϋ m'emmener ΰ Paris. 1332 01:30:50,724 --> 01:30:51,969 Il m'a dit : 1333 01:30:52,726 --> 01:30:55,478 "Donnons-nous une autre chance." 1334 01:30:58,023 --> 01:30:59,186 J'ai dit... 1335 01:31:00,860 --> 01:31:02,271 Il a dit... 1336 01:31:02,611 --> 01:31:04,485 Pardonne-moi de t'avoir laissιe. 1337 01:31:05,990 --> 01:31:07,401 Peu importe. 1338 01:31:07,950 --> 01:31:10,738 Peu importe. Assieds-toi. 1339 01:31:14,165 --> 01:31:16,739 Ne sois pas triste. 1340 01:31:17,752 --> 01:31:20,539 Je ne vais pas rester ici longtemps. 1341 01:31:20,880 --> 01:31:22,873 Le Dr Sherman dit... 1342 01:31:23,091 --> 01:31:28,548 qu'il faut d'abord avoir ιtι brisι 1343 01:31:28,805 --> 01:31:29,836 pour pouvoir 1344 01:31:30,599 --> 01:31:33,884 se reconstruire, en mieux. 1345 01:31:36,146 --> 01:31:39,978 Mais si on te demande, dis-leur que c'est mon mιtabolisme. 1346 01:31:42,361 --> 01:31:44,069 C'est vrai, d'ailleurs. 1347 01:31:44,905 --> 01:31:47,064 Je ne me sens pas en forme. 1348 01:31:53,080 --> 01:31:54,740 Je suis affreuse... 1349 01:31:57,168 --> 01:31:58,366 Pas du tout. 1350 01:31:58,669 --> 01:32:01,505 Tu sais pourquoi nous restons ici ? 1351 01:32:03,508 --> 01:32:05,714 Le Dr Sherman et moi sommes lΰ 1352 01:32:05,927 --> 01:32:08,679 pour les mettre tous ΰ la porte. 1353 01:32:09,889 --> 01:32:14,017 Je l'ai dit aux docteurs. Je les entends derriθre les murs. 1354 01:32:14,227 --> 01:32:17,513 Ils niaient. "Vous dιlirez, on vous met au 2e." 1355 01:32:17,731 --> 01:32:20,898 Et moi : "Que faites-vous ? Appelez mon docteur." 1356 01:32:21,109 --> 01:32:22,188 Et il m'a dit... 1357 01:32:22,402 --> 01:32:23,778 Vous avez raison. 1358 01:32:24,071 --> 01:32:25,731 Ils parlent de vous. 1359 01:32:43,466 --> 01:32:47,416 Je la trouve aussi sexy que du thon en boξte. 1360 01:32:47,637 --> 01:32:49,795 Elle ιtait si douιe. 1361 01:32:50,014 --> 01:32:53,549 Elle aurait dϋ κtre lucide et en profiter comme nous. 1362 01:32:54,811 --> 01:32:56,768 Elle lui a fait des avances ! 1363 01:32:56,980 --> 01:32:58,806 Ida Saints Berry l'adorait. 1364 01:32:59,023 --> 01:32:59,805 C'est une menteuse. 1365 01:33:00,650 --> 01:33:02,061 Je la trouve rasante. 1366 01:33:02,277 --> 01:33:05,147 Moi, je ne l'engagerai plus jamais. 1367 01:33:05,363 --> 01:33:07,689 Ils nous prennent nos allumettes. 1368 01:33:07,907 --> 01:33:10,149 Demande ΰ cette interne. 1369 01:33:11,286 --> 01:33:12,199 Vous voyez, 1370 01:33:12,913 --> 01:33:14,323 vous aviez raison. 1371 01:33:15,040 --> 01:33:16,783 Ils parlent bien de vous. 1372 01:33:20,420 --> 01:33:22,164 C'est bien ce que je pensais. 1373 01:33:22,673 --> 01:33:24,630 Allons donc au 2e. 1374 01:33:24,842 --> 01:33:26,384 Personne ne nous ennuiera. 1375 01:33:26,593 --> 01:33:28,467 Ils vont s'ennuyer. 1376 01:33:44,946 --> 01:33:48,315 Je suis en haut, comme une prisonniθre ΰ l'isolement. 1377 01:33:50,743 --> 01:33:51,941 Mais tu sais, 1378 01:33:54,622 --> 01:33:55,702 je sais... 1379 01:33:58,418 --> 01:34:00,874 que tout ιtait dans ma tκte. 1380 01:34:01,087 --> 01:34:02,036 Bien sϋr. 1381 01:34:03,131 --> 01:34:06,465 Parce que Pauline m'a envoyι des fleurs, 1382 01:34:06,676 --> 01:34:09,843 et Peggy, une carte me souhaitant un bon rιtablissement. 1383 01:34:10,055 --> 01:34:11,514 C'est gentil. 1384 01:34:12,015 --> 01:34:15,716 Tout ιtait dans ma tκte. 1385 01:34:15,936 --> 01:34:16,849 C'est tout. 1386 01:34:18,397 --> 01:34:19,512 Et tu sais, 1387 01:34:19,857 --> 01:34:21,648 c'est si horrible ici, 1388 01:34:21,859 --> 01:34:25,228 que je me sens dιjΰ bien mieux qu'avant. 1389 01:34:25,446 --> 01:34:26,988 Ηa se voit. 1390 01:34:28,491 --> 01:34:29,819 Et tu sais quoi ? 1391 01:34:30,034 --> 01:34:30,816 Quoi ? 1392 01:34:32,411 --> 01:34:33,325 ΐ prιsent... 1393 01:34:34,747 --> 01:34:38,081 les choses vont changer. 1394 01:34:43,298 --> 01:34:45,919 J'essaie vraiment... 1395 01:34:46,134 --> 01:34:47,593 d'aller bien. 1396 01:34:49,471 --> 01:34:52,756 Je dois vraiment y travailler. 1397 01:34:53,517 --> 01:34:57,217 Je ne devrais pas κtre si inerte. 1398 01:35:03,193 --> 01:35:04,853 On a fini ? 1399 01:35:05,863 --> 01:35:08,947 Oui. Sinon je vais rater le dernier ferry. 1400 01:35:09,283 --> 01:35:11,192 Ce serait terrible. 1401 01:35:12,286 --> 01:35:14,325 Ta femme se poserait des questions. 1402 01:35:14,538 --> 01:35:16,447 "Oω est Aaron ?" 1403 01:35:21,295 --> 01:35:24,878 Tu m'en auras fait voir, Rhinehardt. 1404 01:35:25,091 --> 01:35:27,546 Mets-le dans ton film. 1405 01:35:30,304 --> 01:35:32,096 Tu m'en as fait voir aussi. 1406 01:35:33,725 --> 01:35:35,516 C'est ηa, les amis. 1407 01:35:43,276 --> 01:35:45,518 Je devais jouer de la flute ΰ bec... 1408 01:35:46,321 --> 01:35:49,073 Soprano, basse, mes... 1409 01:35:49,908 --> 01:35:51,236 mes castagnettes ! 1410 01:35:51,451 --> 01:35:53,610 Ηa devra attendre la prochaine fois. 1411 01:35:54,830 --> 01:35:57,321 Tu as dιjΰ entendu mes castagnettes ? 1412 01:35:57,916 --> 01:35:59,114 Oui. 1413 01:36:06,091 --> 01:36:07,467 Je me souviens. 1414 01:36:18,479 --> 01:36:20,686 C'ιtait mauvais, 1415 01:36:21,607 --> 01:36:22,770 n'est-ce pas ? 1416 01:36:45,507 --> 01:36:48,342 Comme j'aimais le grand air, petite ! 1417 01:36:48,969 --> 01:36:53,298 Je laissais ma famille derriθre pour courir dans les collines ! 1418 01:36:54,308 --> 01:36:58,175 Je n'ai jamais ιtι aussi contente qu'en touchant le fond. 1419 01:36:58,395 --> 01:36:59,510 C'est vrai. 1420 01:37:00,064 --> 01:37:00,810 Pourquoi ? 1421 01:37:01,023 --> 01:37:02,482 Je ne sais pas. 1422 01:37:05,319 --> 01:37:07,312 J'ai toujours ιtι une recluse. 1423 01:37:14,120 --> 01:37:17,204 Une chose reste intrigante. 1424 01:37:19,042 --> 01:37:20,121 Pas pour toi ? 1425 01:37:22,128 --> 01:37:23,207 Quoi donc ? 1426 01:37:26,174 --> 01:37:30,753 Sachant combien tu as comptι dans ma vie... 1427 01:37:32,305 --> 01:37:35,176 Nous communions dans le travail, non ? 1428 01:37:35,809 --> 01:37:36,639 C'est vrai. 1429 01:37:36,852 --> 01:37:38,180 C'est amusant, 1430 01:37:39,605 --> 01:37:43,223 d'avoir passι tant de temps ensemble, toutes ces annιes, 1431 01:37:44,109 --> 01:37:47,692 et avec tant d'occasions, en un sens. 1432 01:37:50,866 --> 01:37:52,740 Ηa aurait ιtι si simple, 1433 01:37:54,412 --> 01:37:57,033 et c'est si courant... 1434 01:38:00,501 --> 01:38:03,253 Avec ce qu'on disait de toi... 1435 01:38:03,755 --> 01:38:05,747 Ces deux mannequins par exemple, 1436 01:38:05,965 --> 01:38:07,543 l'une se croyait enceinte, 1437 01:38:07,759 --> 01:38:09,336 l'autre te disait... 1438 01:38:09,552 --> 01:38:10,382 comme un cheval. 1439 01:38:10,595 --> 01:38:12,137 Ηa ne prouve rien... 1440 01:38:12,347 --> 01:38:14,802 J'ιtais lΰ, avec toi, 1441 01:38:15,517 --> 01:38:17,426 presque sans cesse... 1442 01:38:20,480 --> 01:38:21,559 et rien. 1443 01:38:27,654 --> 01:38:29,113 Nous n'avons jamais eu... 1444 01:38:31,575 --> 01:38:32,606 d'histoire. 1445 01:38:35,204 --> 01:38:36,698 N'est-ce pas fou ? 1446 01:38:41,460 --> 01:38:42,623 Sans doute ma faute. 1447 01:38:42,837 --> 01:38:45,244 Averell Quinn ιtait fou de moi. 1448 01:38:47,008 --> 01:38:48,206 Il y a eu Mark. 1449 01:38:49,635 --> 01:38:52,043 Arthur Jeaster voulait divorcer. 1450 01:38:52,638 --> 01:38:53,385 Falco... 1451 01:38:53,598 --> 01:38:57,642 Il avait fait un trou par lequel il m'ιpiait ! 1452 01:38:58,394 --> 01:39:01,099 Il y a eu Pauline et le Dr Galba. 1453 01:39:04,109 --> 01:39:05,769 Je me suis... 1454 01:39:06,486 --> 01:39:08,229 Je me demande vraiment 1455 01:39:09,281 --> 01:39:12,317 pourquoi c'ιtait comme ηa avec toi, 1456 01:39:13,118 --> 01:39:16,534 et pourquoi je m'imaginais que... 1457 01:39:17,748 --> 01:39:20,499 Finalement, j'en ai conclu... 1458 01:39:23,253 --> 01:39:26,290 que tu ne me trouves pas attirante. 1459 01:39:27,549 --> 01:39:28,830 Ce n'est pas vrai. 1460 01:39:30,177 --> 01:39:32,715 Mais c'est amusant, non ? 1461 01:39:33,389 --> 01:39:35,927 Que nous n'ayons jamais... 1462 01:39:36,350 --> 01:39:37,631 Mais si, Lou. 1463 01:39:41,188 --> 01:39:42,018 Quoi ? 1464 01:39:43,649 --> 01:39:44,894 C'est arrivι. 1465 01:39:47,862 --> 01:39:48,977 Vraiment ? 1466 01:39:50,865 --> 01:39:51,647 Oui. 1467 01:40:02,961 --> 01:40:04,289 Ηa va aller. 1468 01:40:06,256 --> 01:40:07,419 Ηa va aller. 1469 01:40:13,138 --> 01:40:16,223 Tout ιtait si confus. 1470 01:40:18,477 --> 01:40:20,055 Je croyais... 1471 01:40:22,398 --> 01:40:23,773 l'avoir imaginι. 1472 01:40:31,949 --> 01:40:33,574 Je ne l'ai pas imaginι ? 1473 01:40:34,785 --> 01:40:35,651 Non. 1474 01:40:36,412 --> 01:40:37,787 Ηa n'a pas durι. 1475 01:40:38,206 --> 01:40:40,661 Je ne l'ai pas imaginι... 1476 01:40:45,839 --> 01:40:47,167 Je dois y aller. 1477 01:40:59,311 --> 01:41:01,600 J'ai ιtι... ΰ la hauteur ? 1478 01:41:03,899 --> 01:41:05,227 Bien sϋr, Lou. 1479 01:41:14,076 --> 01:41:15,535 Dieu soit louι... 94684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.