All language subtitles for Nightmare Radio The Night Stalker 2023 English 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,800 --> 00:01:55,300 Tolong aku! 2 00:01:56,706 --> 00:01:59,974 Tolong aku, tolong aku! 3 00:02:21,858 --> 00:02:23,256 Waktunya bermain. 4 00:02:35,986 --> 00:02:37,821 Waktunya bermain. 5 00:03:13,865 --> 00:03:15,700 Hentikan! 6 00:03:40,619 --> 00:03:41,787 Ini waktu tengah malam. 7 00:03:42,790 --> 00:03:44,623 Pendengar yang budiman, kita akan mulai, 8 00:03:44,627 --> 00:03:49,598 dengan seorang wanita berpakaian pengantin dalam kegelapan yang menyelimutinya. 9 00:03:50,473 --> 00:03:52,193 Jangan buru-buru ambil kesimpulan apapun. 10 00:03:52,745 --> 00:03:55,279 Pukul dua lewat dua belas menit kami akan mulai seperti biasa. 11 00:03:55,284 --> 00:03:57,150 Siapa pun yang tidak ingin mengalami mimpi buruk 12 00:03:57,154 --> 00:03:59,254 matikan saja radionya pada hitungan ketiga. 13 00:03:59,258 --> 00:04:00,891 Siap? 14 00:04:00,895 --> 00:04:02,460 Satu dua, 15 00:04:04,535 --> 00:04:06,169 tiga. 16 00:04:06,172 --> 00:04:07,872 Namaku Candy Blue. 17 00:04:07,876 --> 00:04:12,113 Selamat datang di Nightmare Radio, tempatnya cerita horor yang tidak pernah berakhir. 18 00:04:16,137 --> 00:04:25,137 Alih Bahasa: Kuda_Lumping 19 00:05:20,625 --> 00:05:22,126 Pendengar yang terhormat, 20 00:05:22,129 --> 00:05:25,596 Aku menantang kalian untuk topik acara hari ini. 21 00:05:25,601 --> 00:05:27,068 Aku ingin kalian berbagi cerita 22 00:05:27,072 --> 00:05:31,074 tentang pengalaman paling liar yang pernah kalian alami. 23 00:05:31,081 --> 00:05:32,914 Definisi liarnya, terserah kalian. 24 00:05:32,918 --> 00:05:34,585 Bisa saat kalian terjebak 25 00:05:34,588 --> 00:05:35,887 di tengah-tengah perkelahian 26 00:05:35,891 --> 00:05:37,690 di antara dua geng hooligan, 27 00:05:37,694 --> 00:05:40,661 masuk dalam konser punk rock ekstrim, 28 00:05:40,666 --> 00:05:42,934 atau dikejar puma di hutan. 29 00:05:42,938 --> 00:05:45,738 Apa pun yang kalian ceritakan, itu pasti cerita yang menarik 30 00:05:45,743 --> 00:05:48,211 yang pernah kau alami, oke? 31 00:05:48,216 --> 00:05:51,284 Nomor telepon kami 201-5137. 32 00:05:51,288 --> 00:05:53,255 Telpon kami. 33 00:05:53,260 --> 00:05:55,894 Dan karena kita sedang membicarakan tentang cerita liar, 34 00:05:55,899 --> 00:05:59,267 aku akan menceritakan satu cerita kepada kalian. 35 00:05:59,273 --> 00:06:02,874 Ini tentang seorang wanita yang kesepian dan bosan, 36 00:06:02,879 --> 00:06:05,482 yang merasa ada sesuatu yang hilang dalam hidupnya. 37 00:06:15,506 --> 00:06:47,506 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 38 00:06:50,211 --> 00:06:51,979 Halo, Ellen Foley Fotography. 39 00:06:53,216 --> 00:06:54,217 Hai, Mary. 40 00:06:57,158 --> 00:06:59,294 Oh, kita bisa menjadwalnya ulang. 41 00:07:02,869 --> 00:07:04,204 Tidak, aku, aku mengerti. 42 00:07:05,709 --> 00:07:07,309 Yah, terima kasih telah memberi tahuku. 43 00:07:55,109 --> 00:07:56,542 Kau harus coba cari. 44 00:07:56,547 --> 00:07:58,180 Kau harus berusaha lagi mendapatkan penghasilan 45 00:07:58,184 --> 00:07:59,116 atau ambil pekerjaan baru, 46 00:07:59,119 --> 00:08:00,452 karena aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 47 00:08:00,455 --> 00:08:02,054 Kita hanya punya satu penghasilan 48 00:08:02,057 --> 00:08:03,697 dan kita tidak punya tabungan yang tersisa. 49 00:08:04,496 --> 00:08:05,496 Ellen, 50 00:08:06,567 --> 00:08:07,802 kau mendengarkan aku? 51 00:08:09,239 --> 00:08:11,809 Terakhir kali aku mendengarkanmu, saat kita membeli rumah ini. 52 00:08:20,563 --> 00:08:22,164 Ini, sudah diperbaiki. 53 00:08:50,925 --> 00:08:52,059 Aku sedang PMS. 54 00:09:20,219 --> 00:09:21,752 James. 55 00:12:13,509 --> 00:12:14,509 Ellen. 56 00:12:16,148 --> 00:12:17,148 Ellen. 57 00:12:18,186 --> 00:12:19,426 Apa kau sudah melupakan adikmu? 58 00:12:28,708 --> 00:12:30,040 Sekarang kami terjebak di sini. 59 00:12:30,043 --> 00:12:31,344 tapi kami harus melanjutkannya. 60 00:12:31,347 --> 00:12:32,680 Bagaimana dengan bisnis Ellen? 61 00:12:35,254 --> 00:12:36,753 Dia perlu beriklan. 62 00:12:36,756 --> 00:12:38,823 Ellen, kau perlu beriklan. 63 00:12:38,828 --> 00:12:41,363 Orang perlu tahu kau ada di sini. 64 00:12:41,367 --> 00:12:42,367 Aku bisa membantumu. 65 00:12:50,118 --> 00:12:51,118 Ellen. 66 00:12:54,694 --> 00:12:56,261 Selamat tinggal. 67 00:12:56,264 --> 00:12:57,662 Hai. 68 00:12:57,665 --> 00:12:59,567 Hei ada apa denganmu? 69 00:16:32,877 --> 00:16:33,877 Ellen! 70 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 Ellen. 71 00:17:24,984 --> 00:17:26,917 Elle. - Hm? 72 00:17:26,922 --> 00:17:27,922 Bangun. 73 00:18:04,766 --> 00:18:06,668 Kau gila! 74 00:18:37,633 --> 00:18:38,633 Ellen! 75 00:18:40,674 --> 00:18:41,674 Ellen! 76 00:18:44,849 --> 00:18:45,849 Ellen! 77 00:20:50,941 --> 00:20:51,941 Hai! 78 00:22:05,128 --> 00:22:06,660 Sekarang pukul satu pagi. 79 00:22:06,662 --> 00:22:08,530 Kalian sedang mendengarkan Nightmare Radio, 80 00:22:08,536 --> 00:22:12,104 tempatnya cerita horor untuk para insomnia yang ingin tetap menjadi insomnia. 81 00:22:12,109 --> 00:22:15,676 Aku menantikan telpon kalian di 201-5137. 82 00:22:15,682 --> 00:22:17,483 Ada yang menelepon. 83 00:22:17,487 --> 00:22:19,153 Halo? 84 00:22:19,156 --> 00:22:21,356 ]Hai apa kabar? 85 00:22:21,361 --> 00:22:22,427 Lumayan. Terima kasih. 86 00:22:22,430 --> 00:22:23,762 Siapa namamu? 87 00:22:23,766 --> 00:22:25,567 Jack. 88 00:22:25,570 --> 00:22:26,801 Jack. 89 00:22:26,805 --> 00:22:29,907 Jack the Ripper. 90 00:22:29,912 --> 00:22:30,912 Lucu. 91 00:22:31,983 --> 00:22:34,617 Kau punya cerita untukku, Jack? 92 00:22:34,622 --> 00:22:36,388 Ya, tapi sebenarnya 93 00:22:36,392 --> 00:22:39,529 aku lebih suka melihatmu bercerita. 94 00:22:41,001 --> 00:22:42,901 Melihatku bercerita? 95 00:22:42,905 --> 00:22:45,874 Ya, aku selalu mengawasimu. 96 00:22:47,381 --> 00:22:49,149 Kau sangat cantik. 97 00:22:51,089 --> 00:22:53,623 - Tebak, mata mana yang baru saja kukedipkan, 98 00:22:53,628 --> 00:22:55,062 kanan atau kiri, Jack? 99 00:22:56,634 --> 00:22:58,801 Aku tidak bisa melihatnya dari tempatku berada. 100 00:22:59,707 --> 00:23:01,209 Hm, ya, benar. 101 00:23:06,020 --> 00:23:08,289 Tunggu, kau mengirimiku hadiah hari ini, kan? 102 00:23:09,460 --> 00:23:12,096 Ya, dan aku senang kau menyukainya. 103 00:23:13,770 --> 00:23:15,338 Bagaimana kau tahu aku menyukainya? 104 00:23:16,741 --> 00:23:19,244 Karena kau memakainya sekarang, sayang. 105 00:23:20,515 --> 00:23:21,515 Apa aku salah? 106 00:23:25,159 --> 00:23:26,224 Maaf, kau salah. 107 00:23:26,227 --> 00:23:27,927 Apa ceritamu? 108 00:23:27,932 --> 00:23:30,435 Kau yakin tidak memakainya, sayang? 109 00:23:31,539 --> 00:23:32,604 Oke, aku bosan. 110 00:23:32,607 --> 00:23:34,376 Terima kasih telah menelepon. 111 00:23:37,617 --> 00:23:39,317 Bajingan. 112 00:23:49,876 --> 00:23:52,978 Aku sudah membongkar semuanya dan aku cukup lelah. 113 00:23:52,982 --> 00:23:53,982 Kalian bersenang-senang. 114 00:23:55,087 --> 00:23:57,755 Baiklah, aku akan menemui kalian besok. 115 00:26:13,105 --> 00:26:14,105 Sialan. 116 00:27:05,579 --> 00:27:07,646 Aku menyentuh perutku dan berdarah. 117 00:27:07,650 --> 00:27:08,816 Lumayan seram, Bob. 118 00:27:08,819 --> 00:27:11,086 Tapi kau seharusnya menceritakan sebuah kisah 119 00:27:11,091 --> 00:27:12,657 yang benar-benar terjadi padamu. 120 00:27:12,660 --> 00:27:13,660 Ini kisahku. 121 00:27:14,999 --> 00:27:16,298 Jika itu terjadi hanya dalam mimpimu, itu tidak masuk hitungan. 122 00:27:16,301 --> 00:27:17,661 Tapi terima kasih sudah menelepon. 123 00:27:18,672 --> 00:27:20,038 Ini sudah hampir pukul dua pagi. 124 00:27:20,042 --> 00:27:21,141 Kami punya panggilan lain. 125 00:27:21,144 --> 00:27:22,144 Siapa di sana? 126 00:27:23,148 --> 00:27:25,448 Hai, Candy manisku. 127 00:27:25,453 --> 00:27:26,753 Ini aku. 128 00:27:26,756 --> 00:27:27,756 Lagi. 129 00:27:29,093 --> 00:27:30,927 Kau tidak membiarkanku menyelesaikan 130 00:27:30,932 --> 00:27:32,531 apa yang ingin aku katakan. 131 00:27:32,534 --> 00:27:34,202 Aku tidak punya waktu untuk ini. 132 00:27:34,207 --> 00:27:35,772 Kau punya cerita atau tidak? 133 00:27:35,775 --> 00:27:37,641 Tentu saja. 134 00:27:37,646 --> 00:27:38,647 - Ceritakanlah. 135 00:27:40,484 --> 00:27:42,219 Itu terjadi sebulan yang lalu. 136 00:27:42,223 --> 00:27:44,789 Karakter utamanya seorang wanita muda yang cantik 137 00:27:44,793 --> 00:27:47,128 bersama teman-temannya dengan pekerjaan yang menarik. 138 00:27:48,336 --> 00:27:50,802 Aku bilang ceritanya harus pengalaman pribadi. 139 00:27:50,806 --> 00:27:54,040 Bersabarlah, Candy manisku. 140 00:27:54,046 --> 00:27:55,114 Oke, lanjutkan. 141 00:27:56,918 --> 00:27:58,618 Wanita itu 142 00:27:58,622 --> 00:28:01,456 pergi ke bar dengan teman-temannya dari tempat kerja. 143 00:28:01,461 --> 00:28:03,763 Tempat itu penuh sesak malam itu. 144 00:28:05,303 --> 00:28:07,102 Seorang pria mencoba membelikannya minuman. 145 00:28:07,107 --> 00:28:11,912 Dia bilang tidak, tapi dia bersikeras dan dia akhirnya setuju. 146 00:28:13,119 --> 00:28:17,087 Kemudian dia memilih minuman paling mewah. 147 00:28:17,093 --> 00:28:21,197 Mereka memesan anggur Prancis yang mewah dan sangat mahal. 148 00:28:22,372 --> 00:28:25,508 Dia bisa menghabiskan setengah dari gajinya. 149 00:28:27,315 --> 00:28:31,716 Wanita itu mengatakan kepadanya, "Tunggu di sini, aku akan ke toilet." 150 00:28:31,723 --> 00:28:36,695 Tapi ternyata dia ditinggalkan, wanita itu tidak kembali. 151 00:28:38,135 --> 00:28:41,304 Kemudian dia melihatnya meninggalkan bar dengan teman-temannya, 152 00:28:41,311 --> 00:28:46,248 berbagi anggur dengan mereka, sambil tertawa sangat keras. 153 00:28:47,857 --> 00:28:49,158 Jahat, bukan? 154 00:28:50,496 --> 00:28:51,929 Dan bagian terburuknya 155 00:28:51,932 --> 00:28:55,902 dia mungkin tidak mengingatnya. 156 00:28:57,344 --> 00:29:01,448 Menurutku dia masih ingat Jack, dan dia menyesalinya. 157 00:29:03,022 --> 00:29:06,324 Dia mungkin mabuk dan tidak akan melakukannya lagi. 158 00:29:06,329 --> 00:29:07,529 Menurutmu begitu? 159 00:29:08,565 --> 00:29:10,165 Mungkin. 160 00:29:10,169 --> 00:29:14,538 Bagaimana jika pria itu tidak sebodoh yang dia kira? 161 00:29:14,545 --> 00:29:19,482 Bayangkan jika dia mempermalukan orang yang salah. 162 00:29:19,490 --> 00:29:24,429 Bagaimana jika wanita itu dihukum dan dia bahkan tidak menyadarinya? 163 00:29:25,501 --> 00:29:27,769 Menarik, bukan? 164 00:29:29,544 --> 00:29:33,144 Dengar, menurutku pria itu harus melupakannya. 165 00:29:33,149 --> 00:29:36,017 Itu bukan masalah besar, tapi terima kasih sudah menelepon. 166 00:29:36,023 --> 00:29:38,225 Lebih baik kau tidak menutup teleponnya, sayang. 167 00:29:41,501 --> 00:29:43,334 Apa yang baru saja kau katakan? 168 00:29:43,338 --> 00:29:47,673 Aku bilang, jangan tutup teleponku. 169 00:29:47,679 --> 00:29:48,744 Sampai jumpa, Jack Jancok. 170 00:29:48,748 --> 00:29:50,014 Aku yang pegang kendali di sini. 171 00:29:50,018 --> 00:29:51,251 Ayo kita beralih ke iklan. 172 00:29:51,254 --> 00:29:52,294 Jangan kemana-mana teman-teman. 173 00:30:34,777 --> 00:30:37,077 Maaf kita harus menggunakan pintu belakang. 174 00:30:37,081 --> 00:30:40,749 Ini satu-satunya jalan yang belum dikutuk. 175 00:30:40,755 --> 00:30:41,755 Tidak apa-apa. 176 00:30:42,793 --> 00:30:44,427 Aku senang kau bisa menunjukkan tempat ini padaku. 177 00:30:44,430 --> 00:30:45,631 Ya. 178 00:30:49,575 --> 00:30:51,276 Ikuti aku. 179 00:30:53,482 --> 00:30:55,082 Hati-hati, perhatikan langkahmu. 180 00:31:05,305 --> 00:31:06,505 Kita lewat sini saja. 181 00:31:06,509 --> 00:31:08,010 - Oh baiklah. - Ya. 182 00:31:09,815 --> 00:31:11,884 Oke, jadi ini dia. 183 00:31:14,391 --> 00:31:16,159 Permata mahkota Wavel Hill. 184 00:31:18,033 --> 00:31:21,502 Dibangun pada tahun 1827, 185 00:31:21,507 --> 00:31:26,512 lima tahun sebelum wabah kolera tahun 1832. 186 00:31:28,421 --> 00:31:30,120 Ini sangat mempesona 187 00:31:30,124 --> 00:31:31,692 Ya. 188 00:31:31,695 --> 00:31:33,797 Tentu saja, listriknya mati. 189 00:31:34,901 --> 00:31:36,601 Begitu juga tekanannya. 190 00:31:36,604 --> 00:31:40,072 Pemerintah tidak mampu untuk menjaganya agar ketel tetap beroperasi. 191 00:31:40,077 --> 00:31:41,976 Namun kami bisa mengaktifkannya kembali 192 00:31:41,981 --> 00:31:43,981 jika kau menggunakan properti ini dalam filmmu. 193 00:31:43,984 --> 00:31:45,652 Ya, jangan khawatir. 194 00:31:45,657 --> 00:31:47,824 Aku lebih suka apa adanya. 195 00:31:47,828 --> 00:31:48,828 Bagus. 196 00:31:49,832 --> 00:31:51,832 Oke, baiklah, kita harus lanjutkan. 197 00:31:51,837 --> 00:31:53,517 Ayo ikut denganku. 198 00:31:58,584 --> 00:32:01,685 Setiap perawat akan bertanggung jawab dalam satu lantai. 199 00:32:01,690 --> 00:32:05,157 Dia mungkin punya satu atau dua anggota untuk membantunya, 200 00:32:05,163 --> 00:32:07,263 tapi semuanya berjalan dengan baik 201 00:32:07,266 --> 00:32:08,968 dan tetap konsisten melayani orang. 202 00:32:10,440 --> 00:32:12,940 Tempat ini sangat besar. 203 00:32:12,944 --> 00:32:14,077 Uh ya. 204 00:32:14,081 --> 00:32:16,816 Tiga bangsal, 500.000 kaki persegi, dan peralatannya 205 00:32:16,821 --> 00:32:21,191 cukup untuk merawat ratusan pasien yang sakit. 206 00:32:22,298 --> 00:32:23,532 Tidak terlihat tua 207 00:32:23,535 --> 00:32:25,835 untuk sesuatu yang dibangun hampir 200 tahun yang lalu. 208 00:32:25,839 --> 00:32:27,505 Oh, bangunannya sudah bertahap 209 00:32:27,510 --> 00:32:29,911 direnovasi selama bertahun-tahun. 210 00:32:29,915 --> 00:32:33,482 Maksudku, sampai county ditutup 32 tahun yang lalu. 211 00:32:33,487 --> 00:32:34,656 Kita akan masuk ke sini. 212 00:32:38,064 --> 00:32:39,533 Apa yang terjadi di sini? 213 00:32:41,405 --> 00:32:43,842 Tidak ada yang tidak kau tampilkan di filmmu, 214 00:32:44,846 --> 00:32:45,846 Tuan Winchester. 215 00:32:47,282 --> 00:32:49,082 Oh, jadi kau tahu dengan karyaku? 216 00:32:49,086 --> 00:32:50,321 Ya, sedikit. 217 00:32:51,726 --> 00:32:53,327 Bernyali. 218 00:33:03,751 --> 00:33:04,884 Kau tahu, 219 00:33:04,887 --> 00:33:06,207 lembaga ini menolong banyak orang. 220 00:33:07,224 --> 00:33:08,090 Aku mendengar sebaliknya, 221 00:33:08,092 --> 00:33:10,192 mereka tidak selalu menolong. 222 00:33:10,196 --> 00:33:13,264 Ya, seperti yang ayahku selalu katakan, 223 00:33:13,270 --> 00:33:16,230 "kau tidak bisa membuat telur dadar tanpa memecahkan butir telur." 224 00:33:16,545 --> 00:33:17,779 Ya aku kira begitu. 225 00:33:36,451 --> 00:33:37,687 Oh ya. 226 00:33:39,256 --> 00:33:40,825 Selamat datang di rumah sakit jiwa. 227 00:33:42,263 --> 00:33:44,430 Aku akan mengambil rekaman video di sini, oke? 228 00:33:44,434 --> 00:33:46,567 Ya, ya. 229 00:33:46,571 --> 00:33:49,775 Oke, ayo kita lakukan. 230 00:33:53,452 --> 00:33:55,385 Halo untuk diriku di masa depan. 231 00:33:55,389 --> 00:33:57,757 Untuk produser yang menonton ini bersamaku. 232 00:33:57,762 --> 00:33:59,629 Halo. 233 00:33:59,633 --> 00:34:00,633 Oh, hai ibu. 234 00:34:02,038 --> 00:34:05,271 Aku berdiri di salah satu tempat paling aneh 235 00:34:05,276 --> 00:34:07,845 yang pernah kulihat dalam waktu yang sangat lama. 236 00:34:07,850 --> 00:34:10,753 Sanitarium Wavel Hill, West Virginia. 237 00:34:15,666 --> 00:34:18,935 Untungnya tidak semuanya menyedihkan di sini. 238 00:34:21,076 --> 00:34:22,711 Hei, ini kain pelapis nenek. 239 00:34:25,687 --> 00:34:26,786 Jadi menurut seorang teman dari temanku 240 00:34:26,789 --> 00:34:28,587 yang tinggal di kabupaten tersebut, 241 00:34:28,591 --> 00:34:30,859 Sanitarium Wavel Hill menjadi terkenal 242 00:34:30,863 --> 00:34:34,197 karena eksperimen mengerikan yang dilakukan pada pasien 243 00:34:34,203 --> 00:34:39,208 sekitar tahun 1925 sampai 1928. 244 00:34:40,650 --> 00:34:43,117 Kasus yang paling populer adalah kasus Mary Weaver. 245 00:34:43,122 --> 00:34:44,353 Konon hantu Mary 246 00:34:44,357 --> 00:34:46,192 masih berkeliaran di koridor-koridor ini, 247 00:34:46,195 --> 00:34:47,226 mencari sesuatu. 248 00:34:47,230 --> 00:34:48,833 Klasik. 249 00:34:49,970 --> 00:34:52,271 Hei, ini dia. 250 00:34:53,109 --> 00:34:54,810 Ayo, lewat sini. 251 00:34:57,417 --> 00:35:02,420 Jadi menurut arsip medis, 252 00:35:02,428 --> 00:35:06,599 Mary ada di kamar 502, 253 00:35:07,806 --> 00:35:12,711 yang artinya, berada di ujung koridor ini. 254 00:35:15,320 --> 00:35:16,756 Ah, ini dia. 255 00:35:17,759 --> 00:35:20,392 Oh, ini bagus. 256 00:35:20,398 --> 00:35:21,664 Oh wow. 257 00:35:21,667 --> 00:35:23,367 Ya Tuhan. 258 00:35:23,371 --> 00:35:24,871 Film horor paling murahan pun 259 00:35:24,874 --> 00:35:27,675 tidak akan punya sesuatu yang sejelas ini. 260 00:35:27,681 --> 00:35:30,284 Oh ini, ini barang bagus. 261 00:35:31,387 --> 00:35:32,547 Kau melakukan semua ini untukku? 262 00:35:33,693 --> 00:35:35,092 Jangan menyanjung diri sendiri. 263 00:35:35,095 --> 00:35:36,594 Sini, bantu aku memindahkannya. 264 00:35:36,598 --> 00:35:37,834 Oke. 265 00:35:42,577 --> 00:35:44,817 Aku tidak sabar untuk melihat apa yang ada di dalamnya. 266 00:35:53,167 --> 00:35:54,167 Ini menyebalkan. 267 00:35:55,972 --> 00:35:58,772 Yah, aku tidak tahu apa yang kau harapkan. 268 00:35:58,777 --> 00:36:01,113 Entahlah, sesuatu yang lebih seksi. 269 00:36:06,995 --> 00:36:09,063 Bisakah kau memperkenalkan diri ke kamera? 270 00:36:11,037 --> 00:36:13,503 Eh, hai, aku Sarah Davis. 271 00:36:13,506 --> 00:36:16,709 Aku bekerja di County of Tucker, West Virginia. 272 00:36:17,883 --> 00:36:19,385 Beri tahu di mana kita berada. 273 00:36:20,822 --> 00:36:25,125 Uh, kami ada di kamar 502 Sanitarium Wavel Hill. 274 00:36:25,132 --> 00:36:26,064 Bisakah kau menjelaskan 275 00:36:26,067 --> 00:36:27,333 kepada orang-orang yang menontonnya 276 00:36:27,336 --> 00:36:29,770 mengapa aku sangat ingin datang ke sini? 277 00:36:29,775 --> 00:36:33,642 Ah, uh, karena kisah Mary Weaver. 278 00:36:33,648 --> 00:36:34,951 Apa itu? 279 00:36:36,956 --> 00:36:40,656 Pada tahun 1927, tubuh perawat Mary Weaver 280 00:36:40,662 --> 00:36:43,831 ditemukan tewas di ruangan ini, 281 00:36:43,837 --> 00:36:46,171 tergeletak di genangan darahnya sendiri. 282 00:36:46,176 --> 00:36:48,608 Konon dia bunuh diri 283 00:36:48,612 --> 00:36:50,512 setelah gangguan psikotik 284 00:36:50,517 --> 00:36:52,921 setelah pembunuhan bayinya. 285 00:36:53,891 --> 00:36:55,791 Saat dia hamil, 286 00:36:55,795 --> 00:36:58,664 dia dirawat di rumah sakit ini karena menderita anxiety. 287 00:37:00,137 --> 00:37:02,770 Dokter yang bertanggung jawab menanganinya, percaya bayi di dalam perutnya adalah iblis 288 00:37:02,775 --> 00:37:05,910 jadi setelah melahirkan, 289 00:37:05,915 --> 00:37:08,852 dia langsung menggorok leher bayinya. 290 00:37:12,128 --> 00:37:14,830 Dia tidak memotong tali pusar terlebih dahulu. 291 00:37:17,040 --> 00:37:18,975 wanita itu sangat kehilangan 292 00:37:20,546 --> 00:37:22,883 Dia dikunci di ruangan ini sampai membusuk dan mati. 293 00:37:25,223 --> 00:37:27,323 Konon dia sudah bolak balik, 294 00:37:27,325 --> 00:37:29,361 memohon agar mereka mengembalikan bayinya. 295 00:37:30,765 --> 00:37:34,134 Suatu malam dia berhasil memecahkan jendela 296 00:37:34,140 --> 00:37:36,107 dan menggunakan pecahan kacanya, 297 00:37:36,112 --> 00:37:38,979 lalu mengeluarkan isi perutnya. 298 00:37:41,255 --> 00:37:42,323 Memotongnya. 299 00:37:43,259 --> 00:37:44,626 Sial, kau baik-baik saja. 300 00:37:45,530 --> 00:37:46,932 Itu bagus. 301 00:37:48,236 --> 00:37:49,603 Bagaimana dengan kamar lainnya? 302 00:37:50,575 --> 00:37:51,739 Um, ya. 303 00:37:51,742 --> 00:37:54,277 Uh, well, rumah sakit ada di ujung lorong. 304 00:37:54,282 --> 00:37:55,282 Ayo. 305 00:38:06,441 --> 00:38:09,911 Jadi benarkah jika kau mendengarkan dengan seksama, 306 00:38:11,351 --> 00:38:13,918 kadang-kadang kau bisa mendengar senandung anak yang sudah meninggal? 307 00:38:13,923 --> 00:38:15,722 Um, yah, ya, 308 00:38:15,726 --> 00:38:18,194 itulah bagian dari cerita rakyat di tempat ini. 309 00:38:18,199 --> 00:38:20,765 Tapi biasanya, cuma cerita seram 310 00:38:20,769 --> 00:38:22,489 yang diceritakan untuk menakut-nakuti anak kecil. 311 00:38:23,108 --> 00:38:24,840 Yah, itu penghinaan. 312 00:38:24,845 --> 00:38:28,205 Mungkin jika kita beruntung, kita akan punya kesempatan, mendengar sesuatu. 313 00:38:32,826 --> 00:38:34,663 Mary, Mary? 314 00:38:37,605 --> 00:38:38,605 Oh, lihat itu. 315 00:38:40,010 --> 00:38:41,210 Itu sudut yang menyeramkan. 316 00:38:57,111 --> 00:39:00,780 Sarah. 317 00:39:03,156 --> 00:39:03,989 Hai! 318 00:39:03,992 --> 00:39:04,856 Menurutku aku menemukannya. 319 00:39:04,860 --> 00:39:06,194 Ya Tuhan! 320 00:39:06,197 --> 00:39:08,130 Apa? 321 00:39:08,135 --> 00:39:09,737 Ayo, ikuti aku. 322 00:39:11,274 --> 00:39:12,274 Oke. 323 00:39:37,595 --> 00:39:39,830 Sekarang jadi seperti ini. 324 00:39:52,257 --> 00:39:54,993 Menurutmu apakah di sinilah dokter membunuh bayi itu? 325 00:39:56,600 --> 00:39:58,469 Um, mungkin. 326 00:39:59,507 --> 00:40:00,806 Jika aku ingat dengan benar, 327 00:40:00,809 --> 00:40:02,342 ini satu-satunya tempat di sanatorium 328 00:40:02,346 --> 00:40:03,906 di mana seorang wanita biasa melahirkan. 329 00:40:06,086 --> 00:40:08,055 Kau tahu banyak tentang tempat ini, ya? 330 00:40:09,260 --> 00:40:10,793 Eh, ya. 331 00:40:10,796 --> 00:40:13,530 Ayahku sering membawaku ke sini saat masih kecil 332 00:40:13,535 --> 00:40:15,637 sebelum mereka menutupnya. 333 00:40:17,077 --> 00:40:18,779 Dia bekerja di sini? 334 00:40:21,184 --> 00:40:23,420 Seperti ayah dan kakeknya juga. 335 00:40:25,293 --> 00:40:26,613 Aku satu-satunya yang tidak 336 00:40:29,468 --> 00:40:32,335 masuk dunia kedokteran. 337 00:40:32,341 --> 00:40:35,009 Begitu juga kakek buyutmu ada di sini 338 00:40:35,013 --> 00:40:36,681 saat Mary ada di sini? 339 00:40:38,253 --> 00:40:40,155 Uh, ya, kurasa. 340 00:40:42,462 --> 00:40:44,230 Aku tidak pernah memikirkannya. 341 00:40:52,249 --> 00:40:53,550 Itu kakek buyutku. 342 00:40:57,760 --> 00:41:01,262 Sepertinya dia satu-satunya dokter di foto ini. 343 00:41:01,267 --> 00:41:04,168 Uh, ya, dia satu-satunya dokter. 344 00:41:04,173 --> 00:41:05,975 yang dimiliki pemerintah, karena tidak mampu membayar lagi. 345 00:41:08,883 --> 00:41:09,883 Sial. 346 00:41:11,153 --> 00:41:13,689 Jadi dokter yang membunuh bayinya mary... 347 00:41:14,795 --> 00:41:15,997 adalah kakek buyutku. 348 00:41:28,290 --> 00:41:30,189 Uh, itu bukan dengungan biasa. 349 00:41:30,192 --> 00:41:31,125 Apa-apaan itu?! 350 00:41:31,129 --> 00:41:32,094 Itu bukan dengungan biasa. 351 00:41:32,096 --> 00:41:33,362 Kita harus pergi. 352 00:41:33,366 --> 00:41:34,332 Kita harus pergi sekarang. 353 00:41:34,336 --> 00:41:35,336 Sial. 354 00:41:36,640 --> 00:41:37,640 Sialan. 355 00:41:38,343 --> 00:41:39,811 Apa-apaan itu? 356 00:41:41,016 --> 00:41:42,016 Siapa di sana? 357 00:41:47,462 --> 00:41:48,630 Aku berkata, siapa di sana? 358 00:41:50,603 --> 00:41:51,670 Oh sial. 359 00:41:53,641 --> 00:41:54,641 Oh. 360 00:41:55,813 --> 00:41:58,447 Bayiku. 361 00:41:58,451 --> 00:42:00,386 Kalian pasti bercanda. 362 00:42:07,803 --> 00:42:09,605 Ayolah, aku membiarkan tadi ini terbuka. 363 00:42:33,792 --> 00:42:35,858 Sarah. 364 00:42:35,862 --> 00:42:40,331 Tidak, apa yang kau inginkan dariku?! 365 00:42:40,337 --> 00:42:41,939 Jangan ganggu aku. 366 00:42:51,963 --> 00:43:33,963 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 367 00:43:44,270 --> 00:43:48,807 Kembalikan bayiku! 368 00:44:03,843 --> 00:44:04,843 Chad? 369 00:44:07,516 --> 00:44:08,516 Chad? 370 00:44:11,759 --> 00:44:13,027 Ya Tuhan. 371 00:44:14,698 --> 00:44:17,101 Sarah. 372 00:44:19,108 --> 00:44:21,975 Bayiku. 373 00:44:26,391 --> 00:44:28,023 Sarah. 374 00:44:41,287 --> 00:44:43,522 Bayiku. 375 00:44:49,237 --> 00:44:50,505 Bayiku, Sarah. 376 00:44:55,082 --> 00:44:58,085 Kembalikan bayiku. 377 00:45:35,866 --> 00:45:39,103 Aku ingin bayiku. 378 00:45:42,814 --> 00:45:46,215 Kembalikan bayiku! 379 00:46:01,752 --> 00:46:02,985 Aku tidak mempercayaimu. 380 00:46:02,989 --> 00:46:04,490 Aku bersumpah, itulah yang terjadi. 381 00:46:04,493 --> 00:46:06,125 Sampai bagian jendelanya oke, 382 00:46:06,129 --> 00:46:08,829 tapi endingnya cuma omong kosong. 383 00:46:08,833 --> 00:46:10,467 Aku tidak mengada-ada. 384 00:46:10,471 --> 00:46:12,337 Temanku mengatakan kepadaku melalui temannya. 385 00:46:12,341 --> 00:46:15,909 Mary, cerita itu tidak pernah terjadi pada siapa pun. 386 00:46:15,915 --> 00:46:17,616 Itu cuma legenda urban, titik. 387 00:46:17,619 --> 00:46:19,452 Tidak mungkin. 388 00:46:19,456 --> 00:46:22,490 Coba lihat, siapa nama teman temanmu? 389 00:46:22,496 --> 00:46:24,295 Aku tidak ingat, tapi dia yang memberitahuku. 390 00:46:24,299 --> 00:46:25,399 Cari tahu dan telepon aku lagi. 391 00:46:25,402 --> 00:46:26,470 Maukah? 392 00:46:27,773 --> 00:46:29,474 Kami masih punya waktu sekitar satu jam lagi. 393 00:46:29,478 --> 00:46:31,810 Aku masih menunggu untuk mendengarkan ceritamu. 394 00:46:31,814 --> 00:46:33,716 Kami punya seseorang di telepon. 395 00:46:34,921 --> 00:46:36,490 Halo Candy. 396 00:46:37,426 --> 00:46:38,925 Berhentilah. 397 00:46:38,929 --> 00:46:40,563 Ini lelucon? 398 00:46:40,567 --> 00:46:44,303 Bukan lelucon, nona, kau berutang sesuatu padaku. 399 00:46:45,776 --> 00:46:48,444 Menurutmu aku takut padamu, brengsek? 400 00:46:48,449 --> 00:46:50,449 Kau terlalu banyak menonton film, brengsek, 401 00:46:50,453 --> 00:46:54,054 menurutmu kau akan menakutiku dengan suara gila yang jelek itu. 402 00:46:54,060 --> 00:46:55,893 Kau mungkin masih tinggal bersama ibumu. 403 00:46:55,897 --> 00:46:57,631 Aku salah? 404 00:46:57,635 --> 00:46:59,400 Kau akan menyesalinya. 405 00:46:59,403 --> 00:47:02,505 Kau akan lihat, aku akan menangkapmu. 406 00:47:02,512 --> 00:47:04,011 Tutup mulutmu! 407 00:47:04,014 --> 00:47:06,381 Dengarkan baik-baik aku, Jack Jancok. 408 00:47:06,386 --> 00:47:08,920 Aku sudah terbiasa, menghadapi orang mesum sepertimu, 409 00:47:08,923 --> 00:47:10,155 kau tidak akan melakukan apapun padaku 410 00:47:10,159 --> 00:47:12,093 karena kau tidak punya nyali. 411 00:47:12,098 --> 00:47:13,831 Pelecehanmu sudah berakhir. 412 00:47:13,834 --> 00:47:16,001 Jika kau meneleponku lagi, kau akan dilacak. 413 00:47:16,005 --> 00:47:17,674 Aku akan menghancurkan hidupmu. 414 00:47:25,926 --> 00:47:27,226 Aku minta maaf, teman-teman. 415 00:47:27,229 --> 00:47:28,330 Dia membuatku kesal. 416 00:47:29,534 --> 00:47:30,999 Ayo kita dengarkan musik. 417 00:47:31,002 --> 00:47:33,138 Kami masih punya waktu setengah jam lagi. 418 00:48:13,958 --> 00:48:16,559 Halo? 419 00:48:16,563 --> 00:48:18,866 Aku akan menelepon polisi sekarang, bangsat. 420 00:48:22,174 --> 00:48:25,610 Halo? 421 00:49:13,380 --> 00:49:14,849 Candy. 422 00:49:17,957 --> 00:49:20,025 Candy. 423 00:49:22,600 --> 00:49:24,468 Kau ada di mana? 424 00:49:25,572 --> 00:49:30,242 Aku akan menemukanmu, Candy. 425 00:49:37,898 --> 00:49:38,898 Candy. 426 00:49:42,040 --> 00:49:43,942 Aku tahu kau ada di dalam sana. 427 00:49:53,630 --> 00:49:55,564 Aku akan menceritakan sebuah kisah sekarang. 428 00:49:58,273 --> 00:50:00,575 Ini tentang wanita yang keluar di malam hari. 429 00:50:03,484 --> 00:50:08,456 Saat gelap dan sendirian. 430 00:50:17,512 --> 00:50:19,245 Aku bilang, "Dengar," 431 00:50:19,249 --> 00:50:21,618 "Aku melihatmu dalam keadaan darurat minggu lalu." 432 00:50:23,157 --> 00:50:26,126 Saat itulah aku menyadari dia menginginkan di kantor. 433 00:50:26,131 --> 00:50:27,396 Bisa kau bayangkan saat kesepian 434 00:50:27,400 --> 00:50:29,235 kau harus menahannya? 435 00:50:33,310 --> 00:50:35,979 Ada beberapa momen yang sangat luar biasa. 436 00:50:35,985 --> 00:50:37,918 Aku membantu orang. 437 00:50:37,921 --> 00:50:39,319 Mereka memang membuatnya sepadan, 438 00:50:39,322 --> 00:50:42,660 tapi sisanya hanyalah panci tempat tidur. 439 00:50:44,168 --> 00:50:46,835 Seberapa jauh dia pindah? 440 00:50:46,840 --> 00:50:48,240 Tidak cukup jauh. 441 00:50:52,484 --> 00:50:53,820 Apa kau membawakannya sesuatu? 442 00:50:54,724 --> 00:50:55,724 Hanya kau. 443 00:50:58,997 --> 00:51:01,867 Oh, tunggu, aku pikir ini membingungkan. 444 00:51:12,793 --> 00:51:13,827 Sering melihatnya? 445 00:51:15,098 --> 00:51:17,065 Sekali dua kali. 446 00:51:17,069 --> 00:51:18,034 Sekali dua kali? 447 00:51:18,037 --> 00:51:19,773 Tidak, yang berikutnya. 448 00:51:26,687 --> 00:51:28,257 Liz, delapan bulan? 449 00:51:29,227 --> 00:51:30,227 Sekali dua kali? 450 00:51:31,632 --> 00:51:32,632 Sekali. 451 00:51:33,937 --> 00:51:36,139 Tidak, dia tidak coba berpura-pura lagi. 452 00:51:37,609 --> 00:51:41,181 Sejak kau pergi, fotomu di mana-mana. 453 00:51:43,758 --> 00:51:44,790 Ini cukup lucu, sungguh. 454 00:51:44,792 --> 00:51:46,260 Tidak ada satu pun fotoku. 455 00:51:48,700 --> 00:51:50,660 Aku hanya tidak bisa menangani wanita itu tanpamu. 456 00:51:52,108 --> 00:51:54,177 Aku butuh sesuatu untuk dimakan. 457 00:51:59,323 --> 00:52:02,326 Hal terakhir yang dia katakan padaku adalah aku tidak berguna. 458 00:52:09,343 --> 00:52:11,677 Kau tidak pernah berguna. 459 00:53:16,047 --> 00:53:17,380 Polisi. 460 00:53:17,384 --> 00:53:18,818 Aku bilang, "Polisi!" 461 00:53:23,462 --> 00:53:24,462 Ah! 462 00:53:42,234 --> 00:53:43,802 Dia culik adikku. 463 00:53:49,349 --> 00:53:51,818 Dia berbelok di sekitar Reed Drive. 464 00:54:01,272 --> 00:54:03,508 Ssekitar um- 465 00:57:11,532 --> 00:57:14,031 Ellie, ya Tuhan, Ellie! 466 00:57:50,845 --> 00:57:54,683 Kau lihat, Candy, penampilan bisa menipu. 467 00:57:56,157 --> 00:58:00,093 Kau harus berhati-hati dalam menilai orang. 468 00:58:01,000 --> 00:58:03,467 Kau bisa saja salah 469 00:58:03,472 --> 00:58:07,943 dan semua bisa menjadi sangat buruk. 470 00:58:19,471 --> 00:58:24,476 Candy, kau siap menghadapiku? 471 00:58:41,785 --> 00:58:42,785 Candy 472 00:58:44,924 --> 00:58:47,260 Bagaimana kita sampai ke titik ini? 473 00:58:50,703 --> 00:58:52,636 Sejak malam itu di bar, 474 00:58:52,641 --> 00:58:55,043 Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu. 475 00:58:56,882 --> 00:59:01,854 Aku harus memilikimu, 476 00:59:03,062 --> 00:59:07,865 mau tidak mau. 477 00:59:07,872 --> 00:59:10,539 Jadi ini ada dua pilihan untukmu. 478 00:59:10,543 --> 00:59:12,746 Kau mendengarkanku, Candy? 479 00:59:13,951 --> 00:59:16,987 Opsi A, kau buka pintunya, 480 00:59:18,160 --> 00:59:22,896 kau membiarkanku masuk, kau membiarkanku memilikimu 481 00:59:22,902 --> 00:59:26,973 dan kemudian aku akan membiarkanmu. 482 00:59:28,614 --> 00:59:32,618 Aku akan mengampuni hidupmu dan aku akan pergi. 483 00:59:33,757 --> 00:59:35,058 Kedengarannya bagus, bukan? 484 00:59:36,464 --> 00:59:40,065 Opsi B, aku akan mendobrak pintunya 485 00:59:40,070 --> 00:59:43,438 dan membawamu dengan paksa lalu aku akan membunuhmu 486 00:59:43,444 --> 00:59:45,547 Dan aku akan sangat menikmatinya. 487 00:59:48,154 --> 00:59:49,256 Jadi apa pilihanmu? 488 00:59:50,659 --> 00:59:54,830 Opsi A atau opsi B? 489 00:59:55,736 --> 00:59:57,903 Kau harus memilih satu, Candy. 490 00:59:57,908 --> 01:00:00,344 Pilih opsi A atau B? 491 01:00:01,181 --> 01:00:03,081 Dalam hitungan ketiga. 492 01:00:03,085 --> 01:00:04,085 Satu, 493 01:00:05,656 --> 01:00:06,691 dua, 494 01:00:09,265 --> 01:00:10,265 tiga. 495 01:00:27,101 --> 01:00:29,203 Lakukan dengan cepat dan pergi. 496 01:03:04,725 --> 01:03:05,926 Ini semua hasilnya? 497 01:03:10,036 --> 01:03:12,540 Kita harus mengambil lebih dari satu per satu. 498 01:03:22,128 --> 01:03:23,128 Ayah, aku bisa 499 01:03:26,638 --> 01:03:28,506 Sialan, Lucas! 500 01:03:47,179 --> 01:03:48,378 Dia semakin buruk. 501 01:04:12,431 --> 01:04:14,898 ini Château Sauvignon? 502 01:04:14,903 --> 01:04:15,971 Ya 503 01:04:16,842 --> 01:04:17,843 Kau masih buka? 504 01:04:21,449 --> 01:04:23,416 Ya, kami bisa menampung. 505 01:04:23,421 --> 01:04:25,287 Aku akan segera datang. 506 01:04:25,290 --> 01:04:26,290 Terima kasih. 507 01:04:50,109 --> 01:04:51,942 Kita punya pelanggan. 508 01:04:51,946 --> 01:04:53,546 - Suruh mereka kembali, sudah terlambat. 509 01:05:04,973 --> 01:05:06,005 Tapi kita butuh mereka 510 01:05:08,146 --> 01:05:09,815 Suruh mereka kembali, sudah terlambat. 511 01:05:36,237 --> 01:05:37,907 Kau menikmatinya? 512 01:05:39,978 --> 01:05:42,478 Beri tahu aku jika kalian ingin bertanya sesuatu. 513 01:05:42,484 --> 01:05:44,985 Bisakah kami mencoba rumah vintagemu? 514 01:05:44,990 --> 01:05:45,991 Tentu saja. 515 01:05:47,562 --> 01:05:48,697 Kau beruntung. 516 01:05:49,632 --> 01:05:50,632 Oh, bagaimana? 517 01:05:52,038 --> 01:05:54,070 Masih ada, untuk pelanggan terakhir hari ini. 518 01:05:54,074 --> 01:05:55,074 Oh. 519 01:06:08,772 --> 01:06:10,239 Terima kasih. 520 01:06:12,914 --> 01:06:16,281 Untuk dokter kecil masa depanku, 521 01:06:17,523 --> 01:06:19,125 dan untuk akhir pekan yang indah bersama. 522 01:06:22,466 --> 01:06:25,300 Selamat, itu sesuatu yang luar biasa. 523 01:06:25,305 --> 01:06:27,238 Terima kasih. 524 01:06:27,242 --> 01:06:28,242 Isi lagi. 525 01:06:29,546 --> 01:06:31,580 Kau menikmatinya? 526 01:06:31,585 --> 01:06:34,521 Tidak, ibu, apa bedanya? 527 01:06:43,409 --> 01:06:44,678 - Datang dari jauh? - Mm. 528 01:06:46,083 --> 01:06:48,418 Oh eh, Montreal, sebenarnya. 529 01:06:53,328 --> 01:06:57,464 Hei, aku seharusnya tutup, 530 01:06:57,472 --> 01:07:01,844 tapi aku bisa memberimu tur singkat ke gua tong kami. 531 01:07:11,166 --> 01:07:12,633 Ini menyenangkan. 532 01:07:27,298 --> 01:07:29,933 Huguenot Prancis menetap di wilayah tersebut 533 01:07:29,940 --> 01:07:33,075 pada abad ke-17 dan menanam tanaman merambat di sini, 534 01:07:33,079 --> 01:07:35,846 menjadikan Chateau Sauvignon salah satu yang tertua 535 01:07:35,851 --> 01:07:38,886 dan kebun anggur yang terus beroperasi di dunia baru. 536 01:07:38,891 --> 01:07:40,556 Kami masih menggunakan tanaman merambat Eropa 537 01:07:40,560 --> 01:07:42,928 dalam proses eksperimen kami. 538 01:07:42,932 --> 01:07:44,865 Dengan cara ini kami memastikan kau mendapatkan 539 01:07:44,869 --> 01:07:49,038 rasa anggur yang unik dan bernuansa. 540 01:07:49,045 --> 01:07:51,214 Uh, apa eksperimennya? 541 01:07:55,356 --> 01:07:56,591 Mengambil aromanya. 542 01:08:07,549 --> 01:08:09,551 Oh ini hampir... 543 01:08:11,825 --> 01:08:13,026 Penuh. 544 01:08:15,232 --> 01:08:17,167 Tidak! 545 01:08:19,274 --> 01:08:20,775 Ya Tuhan. 546 01:08:24,383 --> 01:08:25,582 Oh, bu! 547 01:08:25,586 --> 01:08:27,320 Oh, astaga. 548 01:08:27,324 --> 01:08:28,826 Bangun! 549 01:08:29,963 --> 01:08:32,065 Sialan kau! 550 01:08:41,152 --> 01:08:42,653 Ya Tuhan! 551 01:08:56,016 --> 01:09:00,518 Sialan, sialan, sialan, sialan. 552 01:09:07,907 --> 01:09:08,907 Tidak. 553 01:09:48,458 --> 01:09:50,291 Kau ingin melakukan ini? 554 01:09:50,295 --> 01:09:52,431 Ke sini. 555 01:09:54,002 --> 01:09:55,002 Sekarang! 556 01:10:02,853 --> 01:10:04,189 Temukan pembuluh darahnya. 557 01:10:06,094 --> 01:10:07,495 Pas di sudutnya. 558 01:11:04,514 --> 01:11:05,982 Jangan seperti itu. 559 01:11:13,765 --> 01:11:15,001 Dia membutuhkan ini. 560 01:12:02,025 --> 01:12:13,025 Alih Bahasa: Kuda_Lumping Medan, 31 Mei 2023 561 01:13:24,236 --> 01:13:26,703 Sekarang pukul tiga pagi. 562 01:13:26,708 --> 01:13:27,708 Inilah akhirnya. 563 01:13:30,815 --> 01:13:33,215 Kami biasanya menutup transmisi dengan cerita, 564 01:13:33,220 --> 01:13:36,622 tapi malam ini, bukannya aku tidak punya cerita, 565 01:13:36,627 --> 01:13:38,829 hanya saja aku tidak merasa ingin menceritakannya. 566 01:13:52,726 --> 01:13:54,929 Ini Nightmare Radio, 567 01:13:56,000 --> 01:14:00,103 tempatnya cerita horor yang tidak pernah berakhir. 568 01:14:01,127 --> 01:14:32,127 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 38646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.