All language subtitles for NYPD.Blue.S01E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,678 --> 00:00:18,648 [ CHATTERING ] 2 00:00:18,681 --> 00:00:20,717 LIEUTENANT. COME ON IN, JANICE. 3 00:00:27,704 --> 00:00:31,973 YOU'RE BEING PROMOTED. OH, YEAH? I'M GETTIN' MY GOLD SHIELD? 4 00:00:32,006 --> 00:00:35,209 CONGRATULATIONS. THANKS. THIS IS FOR REAL? 5 00:00:36,545 --> 00:00:37,848 YOU'RE BEING ASSIGNED TO INTELLIGENCE. 6 00:00:37,881 --> 00:00:39,950 AS YOU KNOW, THAT UNIT'S BEING REORGANIZED, 7 00:00:39,983 --> 00:00:42,350 SO YOU PROBABLY WON'T BE TRANSFERRED FOR THREE TO FOUR WEEKS. 8 00:00:42,383 --> 00:00:44,352 LIEUTENANT, GOT ANY IDEA HOW THIS HAPPENED? 9 00:00:44,385 --> 00:00:46,855 I'VE ONLY BEEN IN ANTI‐CRIME THREE MONTHS. 10 00:00:46,888 --> 00:00:50,990 THIS WAS A CONTRACT FROM THE ORGANIZED CRIME UNIT, FROM INSPECTOR LASTARZA. 11 00:00:51,023 --> 00:00:53,960 EVIDENTLY, YOU WERE EFFECTIVE IN AN UNDERCOVER ASSIGNMENT FOR HIM? 12 00:00:53,993 --> 00:00:57,830 YOU WANNA TELL ME ANYTHING ABOUT THAT? 13 00:00:57,864 --> 00:01:01,265 I, UH, REPORTED A CORRUPT SOLICITATION. 14 00:01:01,298 --> 00:01:04,201 INSPECTOR LASTARZA HAD ME DO SOME WORK FOR HIM. 15 00:01:04,234 --> 00:01:06,136 DID YOU KNOW INSPECTOR LASTARZA'S GOING TO WORK FOR THE D. E. A.? 16 00:01:07,372 --> 00:01:10,040 I HEARD RUMORS ABOUT THAT. 17 00:01:10,074 --> 00:01:11,775 WELL, I GUESS HE JUST WANTED TO MAKE SURE... 18 00:01:11,775 --> 00:01:13,647 YOUR WORK WAS ACKNOWLEDGED BEFORE HE LEFT. 19 00:01:13,681 --> 00:01:16,316 PERSONNEL'S IDEA WAS THAT YOU WOULD WORK IN A SQUAD HERE... 20 00:01:16,349 --> 00:01:18,684 WHILE INTELLIGENCE GETS REORGANIZED. 21 00:01:18,717 --> 00:01:20,919 YOU OKAY WITH THAT? YEAH. SURE. 22 00:01:20,952 --> 00:01:23,421 PUTTING ALL THE CARDS ON THE TABLE. 23 00:01:23,454 --> 00:01:25,555 YOU HAD A PERSONAL RELATIONSHIP WITH JOHN KELLY. 24 00:01:25,589 --> 00:01:29,358 YES. UH, THAT'S BEEN OVER FOR A WHILE NOW. 25 00:01:29,392 --> 00:01:32,762 ‐ NO PROBLEM WORKING WITH HIM NOW? ‐ NOT FOR ME. NO, SIR. 26 00:01:32,796 --> 00:01:35,229 YOU MIGHT WANNA ASK DETECTIVE KELLY. I WILL. 27 00:01:35,262 --> 00:01:37,064 OKAY. 28 00:01:39,634 --> 00:01:41,435 THANKS. 29 00:01:41,468 --> 00:01:44,269 TALK ABOUT COMIN' FROM LEFT FIELD, HUH? YEAH. 30 00:01:48,261 --> 00:01:50,263 [ MAN ] UH, DETECTIVE JOHN KELLY. 31 00:01:50,296 --> 00:01:52,231 DETECTIVE‐‐ [ DONNA ] CAN I HELP YOU? 32 00:01:52,265 --> 00:01:54,231 JUST DETECTIVE JOHN KELLY, PLEASE. 33 00:01:54,265 --> 00:01:56,400 IS THE DETECTIVE EXPECTING YOU? 34 00:01:56,433 --> 00:01:58,202 NO, HE'S NOT EXPECTING ME. HE'S A CLOSE PERSONAL FRIEND. 35 00:01:58,235 --> 00:02:00,304 JOHN. CHARLIE. 36 00:02:00,337 --> 00:02:02,272 I GOTTA TALK TO YOU ON A DEEPLY PERSONAL MATTER. 37 00:02:02,305 --> 00:02:04,306 THE FECES HAS HIT THE FAN. I'M GETTING JAMMED, JOHN. 38 00:02:04,339 --> 00:02:06,141 LET'S NOT VOICE‐MAIL IT, THOUGH, CHARLIE. OKAY? 39 00:02:06,175 --> 00:02:07,681 SOME, UH‐‐ 40 00:02:07,715 --> 00:02:10,917 SOME MALEVOLENT ASSHOLE... 41 00:02:10,950 --> 00:02:14,520 HAS SENT THESE PICTURES TO MY WIFE. 42 00:02:14,553 --> 00:02:17,656 TO KITTY, JOHN. CAN YOU BELIEVE THAT? 43 00:02:17,689 --> 00:02:19,690 WHO DO YOU THINK MIGHT HAVE DONE IT? 44 00:02:19,724 --> 00:02:22,258 I HAVE NO GRIEVANCES WITH ANYONE. YOU KNOW THAT. 45 00:02:22,292 --> 00:02:24,828 I STAYED UP LAST NIGHT, AND I THOUGHT, MAYBE... 46 00:02:24,861 --> 00:02:28,163 THERE MIGHT BE SOMEONE WHO HAS GRIEVANCES AGAINST ME. 47 00:02:28,196 --> 00:02:33,234 THESE PEOPLE, I MAY HAVE INADVERTENTLY OFFENDED IN BUSINESS TRANSACTIONS‐‐ 48 00:02:33,268 --> 00:02:35,370 KITED CHECKS AND THINGS OF THAT SORT. 49 00:02:35,403 --> 00:02:38,571 LET'S NOT GET AHEAD OF OURSELVES. SIT DOWN. GO AHEAD. SIT DOWN. 50 00:02:38,604 --> 00:02:41,173 [ DONNA ] 15TH DETECTIVE SQUAD. 51 00:02:41,206 --> 00:02:44,877 ‐ THEY SENT THESE PICTURES TO KITTY? ‐ APARTMENT ON FIFTH. 52 00:02:44,910 --> 00:02:47,244 WHAT'D SHE SAY? 53 00:02:47,278 --> 00:02:49,847 SHE SAID, "HOW CAN YOU DO THIS TO US?" 54 00:02:49,880 --> 00:02:52,049 THEN SHE WENT TO MUSTIQUE. SHE WENT TO MUSTIQUE, JOHN. 55 00:02:52,082 --> 00:02:54,084 SHE WOULD NOT GO THERE‐‐ IT'S THE OFF‐SEASON‐‐ 56 00:02:54,117 --> 00:02:56,685 UNLESS SHE WAS INCREDIBLY GRIEF‐STRICKEN AND DISTRAUGHT. 57 00:02:56,718 --> 00:02:58,920 SAY SHE WAS COMIN' BACK? 58 00:02:58,954 --> 00:03:02,223 OF COURSE SHE'S COMING BACK. SHE'S A GROWN‐UP. SHE'LL LEARN TO DEAL WITH THIS. 59 00:03:02,258 --> 00:03:04,459 WE GOT TO FIND THE PRICK THAT DID THIS! 60 00:03:04,492 --> 00:03:06,393 WHO GETS HURT HERE, JOHN? NOT ME. 61 00:03:06,426 --> 00:03:09,095 NOT ME. KITTY AND MINETTE‐‐ 62 00:03:09,128 --> 00:03:12,865 TWO OF THE MOST EXTRAORDINARY, DECENT WOMEN TO EVER GRACE THIS PLANET. 63 00:03:12,898 --> 00:03:15,767 OKAY, I CAN'T HELP YOU OFFICIALLY, BUT LET'S THINK ABOUT THIS. 64 00:03:15,800 --> 00:03:17,869 FIRST, THE PEOPLE ON THIS LIST‐‐ 65 00:03:17,902 --> 00:03:20,237 THESE ARE PERSONAL FRIENDS OF MINE. THAT'S WHAT HURTS ME. 66 00:03:20,272 --> 00:03:22,205 LET ME TELL YOU WHAT I'M THINKING. [ CLEARS THROAT ] 67 00:03:22,238 --> 00:03:24,707 UM, THEY HAVE NO MOTIVE TO DO THIS BECAUSE, 68 00:03:24,740 --> 00:03:27,142 IF THEY BREAK YOU UP, THEY DON'T GET ANY MONEY, RIGHT? 69 00:03:27,176 --> 00:03:31,145 HAS THERE BEEN ANOTHER EXTORTION ATTEMPT YOU HAVEN'T TOLD ME ABOUT? 70 00:03:31,179 --> 00:03:35,416 JOHN, I AM TRYING TO PROTECT... 71 00:03:35,449 --> 00:03:38,218 MY ASS AND MY MARRIAGE. 72 00:03:38,252 --> 00:03:40,387 I AM BEING TOTALLY HONEST WITH YOU. 73 00:03:40,420 --> 00:03:43,355 WHICH IS WHY I DON'T THINK IT'S ANYBODY ON THE LIST. 74 00:03:44,856 --> 00:03:46,725 WHICH LEAVES MINETTE, RIGHT? 75 00:03:46,758 --> 00:03:49,594 MINETTE? 76 00:03:52,529 --> 00:03:55,064 SHE EVER ASK YOU TO LEAVE YOUR WIFE? 77 00:03:55,098 --> 00:03:57,066 SHE TALK ABOUT YOU GUYS SPLITTING UP? 78 00:03:57,100 --> 00:03:59,901 MINETTE? 79 00:03:59,934 --> 00:04:02,304 THAT LITTLE BITCH. 80 00:04:02,337 --> 00:04:04,972 SHE MANEUVERED ME INTO THESE PHOTOGRAPHS. THAT'S IT. 81 00:04:05,006 --> 00:04:07,774 SHE PROBABLY PAID THE PHOTOGRAPHER WITH MY OWN MONEY. 82 00:04:07,808 --> 00:04:11,277 I OPEN UP MY HEART AND ALLOW HER TO MAKE A HOME THERE. 83 00:04:11,311 --> 00:04:14,747 AND WHAT DOES SHE DO? SHE DEFECATES IN MY BROADLOOM! 84 00:04:14,780 --> 00:04:17,781 THE SCALES HAVE FALLEN FROM THESE EYES OF MINE. 85 00:04:17,815 --> 00:04:20,784 I AM GONNA PUT A TEN‐TON WEIGHT... 86 00:04:20,818 --> 00:04:24,521 ON THAT WORTHLESS BAG OF GUMBO IF I EVER FIND HER. 87 00:04:24,554 --> 00:04:26,121 YOU'RE TALKING LIKE AN ASSHOLE. 88 00:04:26,154 --> 00:04:28,189 LISTEN TO ME, JOHN. 89 00:04:28,223 --> 00:04:30,359 IF I WASN'T REALLY RICH, I'D BE AN ASSHOLE. 90 00:05:53,557 --> 00:05:55,857 TAXI! [ SIPOWICZ ] SYLVIA. 91 00:05:55,891 --> 00:05:57,626 OH. WAIT, WAIT. 92 00:06:00,176 --> 00:06:02,612 WHAT'S GOIN' ON? NOTHIN' MUCH. 93 00:06:02,645 --> 00:06:05,047 I PICKED YOUR DAD UP A BIRTHDAY PRESENT. HOW NICE. 94 00:06:05,080 --> 00:06:07,381 YEAH, IT'S A GREEK SHOP. 95 00:06:07,415 --> 00:06:09,984 IF HE DOESN'T LIKE IT OR IT DOESN'T FIT, HE CAN EXCHANGE IT. 96 00:06:10,018 --> 00:06:11,953 I'M SURE HE WILL LOVE IT. 97 00:06:11,986 --> 00:06:14,021 I GOT THE RECEIPTS. 98 00:06:14,054 --> 00:06:16,055 THAT WAS VERY THOUGHTFUL OF YOU. 99 00:06:16,088 --> 00:06:18,858 I GOTTA BE IN COURT TOMORROW AFTERNOON, 100 00:06:18,891 --> 00:06:21,828 SO I THOUGHT I'D MEET YOU HERE AND THEN WE'D GO OVER ABOUT 6:00. 101 00:06:21,861 --> 00:06:26,496 IF YOU STILL HAVE WORK, I'LL GO TO THE RESTAURANT MYSELF, AND YOU CAN MEET ME THERE. 102 00:06:26,530 --> 00:06:29,233 I, UH‐‐ I DON'T FEATURE ME GOIN' IN THERE ON MY OWN, 103 00:06:29,266 --> 00:06:31,367 FIRST TIME MEETING YOUR WHOLE FAMILY. 104 00:06:31,400 --> 00:06:35,337 WOULD YOU STOP WORRYING? THESE ARE THE LEAST FORMAL PEOPLE YOU WILL EVER MEET. 105 00:06:37,205 --> 00:06:40,842 LOOK, I'VE BEEN THINKING. I'M NOT GONNA DANCE. 106 00:06:40,875 --> 00:06:43,743 WHATEVER YOU WANNA DO. 107 00:06:43,776 --> 00:06:46,146 IS THAT GONNA MAKE EVERYBODY MAD? [ LAUGHS ] 108 00:06:46,179 --> 00:06:50,982 ANDY, THIS IS A BIRTHDAY PARTY. PEOPLE ARE GOING TO HAVE FUN. 109 00:06:51,015 --> 00:06:54,252 NOW, WHATEVER YOU WANNA DO, I'M FINE. 110 00:06:54,285 --> 00:06:56,520 OKAY? [ GRUNTS ] 111 00:06:56,554 --> 00:06:59,188 ALL RIGHT. I'LL MEET YOU HERE AT 6:00. 112 00:06:59,221 --> 00:07:01,390 YEAH. 113 00:07:01,423 --> 00:07:04,160 I'LL BREAK SOME PLATES, BUT I'M NOT GONNA DANCE. 114 00:07:04,193 --> 00:07:06,728 OKAY. 115 00:07:09,396 --> 00:07:11,098 [ MAN ] HEY, PAUL, COME HERE. 116 00:07:15,269 --> 00:07:17,269 HEY, DETECTIVE. HEY, GOOD MORNING. 117 00:07:17,302 --> 00:07:19,437 CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? SURE. 118 00:07:19,471 --> 00:07:23,208 I'M BEING PROMOTED. I'M GETTING MY SHIELD. IS THAT RIGHT? 119 00:07:23,241 --> 00:07:25,609 YEAH. LASTARZA'S GOING TO D. E. A. 120 00:07:25,642 --> 00:07:29,612 GUESS HE WANTED TO TAKE OUT AN INSURANCE POLICY. WELL, GOOD LUCK WITH THAT. 121 00:07:29,645 --> 00:07:32,415 I'M BEING ASSIGNED TO INTELLIGENCE, BUT THAT ISN'T EFFECTIVE FOR A MONTH. 122 00:07:32,448 --> 00:07:34,516 I'LL BE IN SQUAD UNTIL THEN, UNLESS YOU OBJECT. 123 00:07:34,549 --> 00:07:38,086 FANCY'S GONNA TALK TO YOU ABOUT IT. HOW DO YOU FEEL ABOUT IT? 124 00:07:38,119 --> 00:07:41,289 I FEEL OKAY IF YOU FEEL OKAY ABOUT IT. 125 00:07:41,322 --> 00:07:43,390 I DON'T HAVE ANY PROBLEMS WITH IT. 126 00:07:43,423 --> 00:07:45,424 WELL, I'LL TALK TO HIM. AND CONGRATULATIONS. 127 00:07:45,457 --> 00:07:47,693 YEAH. THANKS. YEAH. 128 00:07:47,726 --> 00:07:50,096 [ SIREN WAILS ] 129 00:07:52,597 --> 00:07:54,531 HEY, IT'S MRS. FANCY. HEY, DETECTIVE. 130 00:07:54,564 --> 00:07:56,566 HOW YA DOIN'? GREAT. THANKS. 131 00:07:56,600 --> 00:07:58,635 LIEUTENANT, YOUR WIFE'S HERE. 132 00:07:58,668 --> 00:08:01,237 HI. THE GIRLS ARE FINE, ART. EVERYBODY'S FINE. 133 00:08:01,270 --> 00:08:04,039 SO WHAT'S GOING ON? I WANNA BUY YOU AN EARLY LUNCH. 134 00:08:04,072 --> 00:08:07,810 LET ME MAKE A FEW PHONE CALLS AND GRAB MY COAT. 135 00:08:07,843 --> 00:08:10,644 OKAY. [ PHONE RECEIVER LIFTS OFF CRADLE ] 136 00:08:10,677 --> 00:08:13,079 GOT IT. WHAT WAS THAT FIRST NAME AGAIN? 137 00:08:13,113 --> 00:08:15,115 "MINETTE." 138 00:08:15,148 --> 00:08:17,450 214 JAMES STREET. GOT IT. 139 00:08:17,483 --> 00:08:19,384 MM‐HMM. 140 00:08:19,418 --> 00:08:21,886 THAT'S MINETTE COLEMAN? 141 00:08:21,920 --> 00:08:25,423 YEAH. SHOOTING HOMICIDE. WHITE FEMALE. 142 00:08:25,456 --> 00:08:29,491 THAT'S CHARLIE LEAR'S MISTRESS. YOUR FRIEND THAT STOLE THAT "F" TRAIN TWO YEARS BACK? 143 00:08:29,525 --> 00:08:31,660 HE WAS IN HERE ALL PISSED OFF AT HER. 144 00:08:31,693 --> 00:08:34,096 FOR WHAT? SOMEBODY SENT HIS WIFE PICTURES OF HIM AND HER. 145 00:08:34,130 --> 00:08:36,764 HIM AND THIS MINETTE? THAT MINETTE. 146 00:08:40,868 --> 00:08:42,903 IT'S HARD TO FIGURE YOUR BUDDY WOULD COME HERE AND TALK TO YOU... 147 00:08:42,937 --> 00:08:45,005 AND THEN GO WHACK THIS GIRL. 148 00:08:45,039 --> 00:08:48,106 OF COURSE, HE DID STEAL THE "F" TRAIN. THAT'S RIGHT. 149 00:08:49,875 --> 00:08:54,179 I SAW A MAN LEAVE HER APARTMENT ABOUT 2 1/2 HOURS AGO. 150 00:08:54,212 --> 00:08:56,279 UH‐HUH. CAN YOU DESCRIBE HIM? 151 00:08:56,312 --> 00:08:58,681 WELL, I MOSTLY SAW HIM FROM THE BACK. 152 00:08:58,714 --> 00:09:02,685 HE'S 5‐10, BROWN HAIR. HE HAD A CAMEL'S HAIR COAT ON. 153 00:09:02,718 --> 00:09:05,954 AND HE LOOKED LIKE A GUY I'D SEEN VISIT HER BEFORE. 154 00:09:05,987 --> 00:09:08,422 WHEN HE WAS LEAVING, HE WAS CREATING KIND OF A RUCKUS. 155 00:09:08,456 --> 00:09:11,592 MUTTERING TO HIMSELF‐‐ PROFANITIES AND STUFF. YOU TALK TO HIM? 156 00:09:11,625 --> 00:09:13,860 NO, NO. 157 00:09:13,893 --> 00:09:16,362 TWO OR THREE TIMES, THOUGH, IN THE NEXT HOUR, I THOUGHT ABOUT HIM... 158 00:09:16,395 --> 00:09:21,133 AND HOW I'D HEARD LIKE A CAR BACKFIRE A FEW MINUTES BEFORE HE LEFT MINETTE'S APARTMENT. 159 00:09:21,167 --> 00:09:24,668 AND I THOUGHT, YOU KNOW, MAYBE I SHOULD CHECK ON MINETTE... 160 00:09:24,701 --> 00:09:26,937 AND MAKE SURE SHE'S OKAY. 161 00:09:26,971 --> 00:09:30,474 AND WHEN SHE DIDN'T ANSWER, I JUST HAD A FEELING I HAD TO CALL YOU GUYS. 162 00:09:30,507 --> 00:09:32,975 'CAUSE SHE WAS HOME. WHAT DO YOU DO, MR. GAINES? 163 00:09:33,008 --> 00:09:35,110 I'M A NIGHT R.N. AT SAINT VINCENT'S. 164 00:09:35,143 --> 00:09:37,379 IF YOU SAW THIS GUY AGAIN, YOU THINK YOU COULD I. D. HIM? 165 00:09:37,412 --> 00:09:40,047 I DON'T KNOW. I'D GIVE IT A WHIRL. 166 00:09:40,081 --> 00:09:42,883 THANKS FOR YOUR HELP. NO PROBLEM. YOU HAVE MY NUMBERS IF YOU NEED ME. 167 00:09:42,916 --> 00:09:44,885 YEAH. THANKS. 168 00:09:44,918 --> 00:09:47,954 [ SIREN WAILS ] 169 00:09:47,988 --> 00:09:50,054 M.E. SAYS SHE WAS SHOT THROUGH THE PILLOW. 170 00:09:50,088 --> 00:09:53,792 THIS IS NO GOOD, ANDY. THIS GUY JUST DESCRIBED CHARLIE LEAR. 171 00:09:53,825 --> 00:09:56,560 EXCUSE ME. DETECTIVES, THIS JUST CAME IN OVER THE RADIO. 172 00:09:56,594 --> 00:09:59,228 SANITATION WORKER FOUND A GUN IN A DUMPSTER THREE BLOCKS OVER... 173 00:09:59,261 --> 00:10:01,630 ON SIXTH AVENUE BY THE BASKETBALL COURTS. 174 00:10:01,663 --> 00:10:03,732 TELL 'EM WE'RE ON OUR WAY OVER. YES, SIR. 175 00:10:03,765 --> 00:10:07,635 LOOK AT IT THIS WAY. WOULD YOUR PAL BE BRIGHT ENOUGH TO TOSS HIS IRON? 176 00:10:07,668 --> 00:10:09,970 IF HE HAD A GUN, WOULDN'T YOU FIGURE HE'D BE MORE THE TYPE... 177 00:10:10,004 --> 00:10:11,972 TO BE SHOPPING OVER AT BARNEY'S NOW... 178 00:10:12,006 --> 00:10:14,975 WITH THE BUTT STICKIN' OUT OF HIS WAISTBAND? 179 00:10:15,009 --> 00:10:17,342 YOU WANNA TELL ME WHAT'S GOING ON? 180 00:10:17,375 --> 00:10:19,177 I'M PREGNANT, ART. 181 00:10:21,746 --> 00:10:23,816 HOW DID THAT HAPPEN? 182 00:10:23,849 --> 00:10:25,982 WE BOTH KNOW HOW THAT HAPPENS. 183 00:10:26,016 --> 00:10:29,352 I DON'T UNDERSTAND. YOU'RE TELLING ME THE BIRTH CONTROL FAILED? 184 00:10:29,385 --> 00:10:31,587 YES, IT FAILED. 185 00:10:31,621 --> 00:10:33,889 [ SIGHS ] IT HAPPENS, ART. 186 00:10:33,923 --> 00:10:37,658 DR. SLOAN SAID THERE'S A SMALL PERCENTAGE OF TIMES WHEN SOMETHING GOES WRONG. 187 00:10:37,691 --> 00:10:41,162 I CAN'T BELIEVE WHAT I'M HEARING. I THOUGHT YOU'D BE HAPPY. 188 00:10:41,195 --> 00:10:45,097 THE DOCTOR SAID YOU WEREN'T SUPPOSED TO BE PREGNANT AGAIN. 189 00:10:45,131 --> 00:10:49,235 THE LAST TIME WAS TOO HARD. I JUST CAME FROM SEEING HIM. HE THINKS IT'LL BE ALL RIGHT. 190 00:10:49,268 --> 00:10:52,270 THERE'S ONLY A VERY SMALL CHANCE THERE'LL BE ANY PROBLEM. 191 00:10:52,303 --> 00:10:54,604 A SMALL CHANCE. 192 00:10:54,638 --> 00:10:59,076 ARTHUR, EVERYTHING DOESN'T ALWAYS GO ACCORDING TO PLAN. 193 00:10:59,109 --> 00:11:02,277 NOT EVERYTHING GOES BY THE BOOK. 194 00:11:02,310 --> 00:11:06,048 DID YOU DO THIS ON PURPOSE? HOW CAN YOU ASK ME THAT? 195 00:11:06,081 --> 00:11:09,416 SO THAT'S A NO. THAT'S A NO. 196 00:11:09,450 --> 00:11:12,285 BUT IF YOU'RE ASKING DO I REGRET HAVING A LIFE INSIDE ME, 197 00:11:12,318 --> 00:11:14,788 THE ANSWER TO THAT IS NO ALSO. 198 00:11:17,423 --> 00:11:19,891 CAN'T YOU BE HAPPY? THAT YOUR LIFE MIGHT BE AT RISK? 199 00:11:19,924 --> 00:11:22,460 THAT WE'RE GOING TO HAVE ANOTHER CHILD. 200 00:11:31,633 --> 00:11:33,302 I'M NOT GOING IN THERE WITH YOU. 201 00:11:35,838 --> 00:11:38,238 LET'S SIT DOWN AND TALK ABOUT THIS. 202 00:11:38,272 --> 00:11:41,608 NO. I'M GOING HOME. I DON'T WANNA SIT DOWN WITH YOU. 203 00:11:41,641 --> 00:11:44,544 I DON'T WANNA HAVE A MEAL WITH YOU. I DON'T WANNA LOOK AT YOU. 204 00:11:44,578 --> 00:11:47,245 YOU BREAK MY HEART. 205 00:12:00,690 --> 00:12:03,926 [ KELLY ] F. A. T. N. KICKED THAT GUN BACK WE GOT FROM THE DUMPSTER. 206 00:12:03,959 --> 00:12:05,927 TURNS OUT IT WAS REGISTERED TO THIS CHARLIE. 207 00:12:05,960 --> 00:12:07,962 THAT'S YOUR FRIEND? THEY PUT HIM IN A LINEUP, 208 00:12:07,996 --> 00:12:10,164 BUT I COULDN'T GET A POSITIVE I. D. 209 00:12:10,198 --> 00:12:13,266 ANDY'S GOT THE GUY IN INTERVIEW? YEAH. YOU WANT ME OFF THIS? 210 00:12:13,300 --> 00:12:15,167 DO YOU THINK YOUR KNOWING THE GUY COULD HELP US? 211 00:12:15,201 --> 00:12:17,236 I THINK SO. HE'S KIND OF A FLAKE, 212 00:12:17,269 --> 00:12:19,471 BUT I USUALLY CAN MAKE SENSE OUT OF HIM. 213 00:12:19,505 --> 00:12:23,307 WELL, IT'S SIPOWICZ'S CASE. YOU WORK IT WITH HIM. OKAY. 214 00:12:23,340 --> 00:12:25,509 UM, JOHN? YEAH. 215 00:12:25,542 --> 00:12:28,145 JANICE LICALSI'S GETTING HER SHIELD. I KNOW. SHE TOLD ME. 216 00:12:28,178 --> 00:12:31,980 WOULD YOU MIND HER WORKING IN THE SQUAD TILL SHE GOES OVER TO INTELLIGENCE? 217 00:12:32,014 --> 00:12:35,450 I DON'T FORESEE A PROBLEM. AS FAR AS YOUR PERSONAL RELATIONSHIP, THAT'S SETTLED? 218 00:12:35,483 --> 00:12:37,685 YEAH, THAT'S OVER. OKAY. 219 00:12:37,719 --> 00:12:40,354 OKAY. 220 00:12:40,387 --> 00:12:44,457 THAT PISTOL WE PULLED OUT OF THE DUMPSTER, THAT'S REGISTERED TO YOU. 221 00:12:44,490 --> 00:12:46,592 THE LAST TIME I SAW THAT PISTOL... 222 00:12:46,626 --> 00:12:49,660 WAS THREE MONTHS AGO BOUNCING AROUND MY UNDERWEAR DRAWER. 223 00:12:49,693 --> 00:12:52,130 ANYBODY COULD'VE PICKED IT UP. JOHN? 224 00:12:52,163 --> 00:12:55,166 I WASN'T I. D.'D, WAS I, NOT BY THESE PEOPLE IN THIS LINEUP, HUH? 225 00:12:55,199 --> 00:12:58,868 ‐ WHERE WERE YOU FOR THE LAST FEW HOURS? ‐ I WASN'T I. D.'D, WAS I? 226 00:12:58,901 --> 00:13:01,971 'CAUSE IF I WAS I. D.'D, I'M GONNA CHECK INTO THE PUZZLE HOUSE. 227 00:13:02,004 --> 00:13:04,206 THE I. D. WAS INCONCLUSIVE, BUT WHERE WERE YOU, CHARLIE? 228 00:13:04,240 --> 00:13:07,142 I CAN TELL YOU IF I HAVE TO. [ SIPOWICZ ] THIS QUALIFIES AS A JAM. 229 00:13:07,175 --> 00:13:09,309 I'D RECOMMEND YOU TELL US. 230 00:13:10,745 --> 00:13:12,780 I WAS AT MY OTHER GIRLFRIEND'S. 231 00:13:12,813 --> 00:13:16,115 CLAUDIA. CLAUDIA LOWE. SHE'S A GOOD KID. 232 00:13:16,149 --> 00:13:20,018 CLAUDIA'S MISFORTUNE IN LIFE‐‐ SHE HAPPENS TO BE TRAPPED IN A LOVELESS MARRIAGE. 233 00:13:20,052 --> 00:13:23,021 I WOULD APPRECIATE IT IF YOU WOULD APPROACH HER DISCRETELY. 234 00:13:23,055 --> 00:13:26,022 WE'LL DO WHAT WE CAN. DOES CLAUDIA LIVE WITH HER HUSBAND? 235 00:13:26,056 --> 00:13:29,392 YEAH. YEAH, SHE DOES. HE'S NOT IN TOWN A LOT. HE'S A SALESMAN. 236 00:13:29,425 --> 00:13:32,062 SELLS SECTIONAL GARAGE DOORS. I THINK HE'S IN TROY TODAY. 237 00:13:32,095 --> 00:13:34,229 ‐ HE MAY BE BACK BY NOW. ‐ YOU GOT AN ADDRESS? 238 00:13:34,263 --> 00:13:37,198 YEAH. YEAH. UM‐‐ 239 00:13:37,231 --> 00:13:40,034 SHE, UH‐‐ SHE LIVES IN CHELSEA ON 21ST STREET. 240 00:13:42,202 --> 00:13:44,336 THIS IS THE PHONE NUMBER. 241 00:13:44,370 --> 00:13:47,807 YOU CALL IT AND THEN HANG UP. 242 00:13:47,840 --> 00:13:50,209 THEN CALL IT AGAIN. IF SOMEONE ANSWERS AND HANGS UP, 243 00:13:50,242 --> 00:13:53,077 THAT'S CLAUDIA INDICATING THAT THERE'S NO LONGER A HUSBAND ON THE PREMISES... 244 00:13:53,110 --> 00:13:55,312 AND IT'S SAFE TO COME OVER. 245 00:13:55,345 --> 00:13:59,683 ‐ SIT DOWN. ‐ COME ON, JOHN. I GOTTA PICK UP MY TREVOR. 246 00:13:59,716 --> 00:14:02,751 POOR GUY. HE'S AN ALKIE. I PICK HIM UP EVERY WEEK AT THIS TIME. 247 00:14:02,785 --> 00:14:06,521 YEAH? WHAT, YOU TAKE HIM TO A MEETING OR SOMETHING PIOUS LIKE THAT? 248 00:14:06,554 --> 00:14:08,690 I TAKE HIM TO THE HARVARD CLUB TO GET LOADED. 249 00:14:11,257 --> 00:14:13,159 ARE YOU A RISK OF FLIGHT, CHARLIE? 250 00:14:13,193 --> 00:14:15,261 LOOK, YOU GUYS. 251 00:14:15,295 --> 00:14:19,563 I CAME IN HERE‐‐ I COME UNDER MY OWN HOOK. 252 00:14:19,597 --> 00:14:22,266 I GIVE UP CLAUDIA'S NAME. SHE'S GONNA SAY I'M NOT GUILTY. I DIDN'T DO IT. 253 00:14:22,300 --> 00:14:25,236 IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, I AM VERY TORN UP ABOUT THIS THING. 254 00:14:25,269 --> 00:14:28,238 I WOULD LIKE TO GO AND MEDICATE MY GRIEF. 255 00:14:28,270 --> 00:14:31,407 YOU BETTER MAKE YOURSELF AVAILABLE TO US. 256 00:14:31,440 --> 00:14:33,242 ON MY HONOR. MM‐HMM. 257 00:14:54,258 --> 00:14:55,992 [ FOOTSTEPS APPROACHING ] 258 00:14:58,061 --> 00:15:01,965 OOPS. I WAS EXPECTIN' SOMEONE ELSE. 259 00:15:01,998 --> 00:15:04,198 I CAN SEE THAT. NEW YORK CITY POLICE DETECTIVES. 260 00:15:04,232 --> 00:15:05,967 CAN WE COME IN? 261 00:15:06,000 --> 00:15:08,602 [ TV PLAYING ] 262 00:15:08,636 --> 00:15:11,705 WHAT'S THIS ABOUT ANYWAYS? I'M EXPECTING SOMEONE. 263 00:15:11,740 --> 00:15:14,240 WOULD THAT BE CHARLIE LEAR? WHAT'S THIS HAVE TO DO WITH CHARLIE? 264 00:15:14,273 --> 00:15:16,909 IS HE IN TROUBLE OR SOMETHIN'? 265 00:15:16,943 --> 00:15:19,245 MRS. LOWE, WHAT WERE YOU DOING BETWEEN 9:00 AND 11:00 THIS MORNING? 266 00:15:19,278 --> 00:15:24,281 UH, WATCHIN' TV, SLEEPIN'. ALONE? 267 00:15:25,515 --> 00:15:28,753 THIS IS ABOUT CHARLIE, ISN'T IT? 268 00:15:28,786 --> 00:15:31,419 RIGHT. HE GAVE YOU THE NUMBER. YOU USED THE SIGNAL. 269 00:15:31,453 --> 00:15:33,789 BETWEEN 9:00 AND 11:00? 270 00:15:33,822 --> 00:15:36,558 IF CHARLIE SAYS HE WAS HERE, HE WAS HERE. 271 00:15:36,591 --> 00:15:39,060 THAT'S NOT THE WAY IT WORKS. DO YOU SAY HE WAS HERE? 272 00:15:39,093 --> 00:15:41,627 [ SIGHS ] SURE. HE WAS HERE. 273 00:15:41,661 --> 00:15:45,298 ‐ WHAT TIME WAS HE HERE? ‐ I'M NOT POSITIVE. I WAS ASLEEP. 274 00:15:45,331 --> 00:15:47,567 I HEARD THE DOOR, AND I NEVER LOOKED AT THE CLOCK. 275 00:15:47,600 --> 00:15:50,268 SO HE DIDN'T USE THE PHONE. HE DIDN'T USE THE SIGNAL. 276 00:15:50,301 --> 00:15:54,172 HE MIGHT HAVE. I MIGHT HAVE GONE BACK TO SLEEP. 277 00:15:54,205 --> 00:15:57,474 ‐ WHAT TIME DID HE LEAVE? ‐ I'M NOT POSITIVE. I DON'T GET UP UNTIL LATE. 278 00:15:57,507 --> 00:16:00,609 SO WHENEVER HE SAID HE LEFT, HE LEFT, OKAY? 279 00:16:00,642 --> 00:16:05,181 LOOK, UM, MY HUSBAND‐‐ HE DOESN'T HAVE TO KNOW ABOUT THIS, DOES HE? 280 00:16:05,214 --> 00:16:08,248 WOULD YOU BE WILLING TO TESTIFY IN COURT THAT CHARLIE WAS HERE THIS MORNING? 281 00:16:09,454 --> 00:16:11,394 IS THIS SOMETHING SERIOUS? 282 00:16:11,427 --> 00:16:13,763 YEAH. JUST LIKE THE PENALTIES FOR PERJURY. 283 00:16:13,796 --> 00:16:15,830 [ HUSHED ] OH, GOD. 284 00:16:18,266 --> 00:16:20,401 [ SIGHING] UH... YEAH. 285 00:16:20,434 --> 00:16:23,104 SURE. HE WAS HERE. HE WAS HERE. OKAY? 286 00:16:24,504 --> 00:16:26,305 WE'LL BE IN TOUCH. 287 00:16:32,511 --> 00:16:34,979 [ STAMMERING ] I, UH‐‐ I‐I‐I‐‐ 288 00:16:35,012 --> 00:16:38,482 I WANNA BE STRAIGHTFORWARD ABOUT THIS. I AM BEGINNING TO FEEL RESENTFUL. 289 00:16:38,515 --> 00:16:40,617 I ALSO WANT TO SAY... HERE WE GO. 290 00:16:40,650 --> 00:16:42,951 THAT IF MY REPUTATION AT THE CLUB WASN'T ALREADY TARNISHED, 291 00:16:42,986 --> 00:16:47,389 YOUR GUYS PULLING ME OUT OF THERE LIKE THAT PUT IT IN THE CRAPPER. 292 00:16:47,422 --> 00:16:49,724 YOUR ALIBI DOESN'T STAND UP, CHARLIE. 293 00:16:49,757 --> 00:16:51,658 WHAT DO YOU MEAN? I SAID I WAS WITH CLAUDIA. 294 00:16:51,692 --> 00:16:53,793 I HAD SEX WITH HER 1 1/2 TIMES. 295 00:16:53,826 --> 00:16:56,262 SHE DIDN'T MENTION THAT. WOMEN. WELL, IT HAPPENS TO BE TRUE. 296 00:16:56,296 --> 00:16:59,932 SHE SAID YOU MIGHT HAVE BEEN THERE. SHE DOESN'T REMEMBER WHEN YOU ARRIVED OR LEFT. 297 00:16:59,966 --> 00:17:02,300 SHE SAID SHE WAS ASLEEP. 298 00:17:02,333 --> 00:17:04,635 SLEEPING WHILE I HAD SEX WITH HER? WHAT'S THAT SAY ABOUT ME? 299 00:17:04,668 --> 00:17:08,106 I'LL TELL YOU WHAT IT IS. CLAUDIA'S A GOOD WOMAN, BUT NAIVE ABOUT THE WORLD. 300 00:17:08,139 --> 00:17:11,740 YOU SCARED HER. YOU SCARED HER BAD. YOU SCARED HER BAD. 301 00:17:11,773 --> 00:17:13,775 YOU MISTOOK HER NERVOUSNESS FOR A LACK OF CONVICTION. 302 00:17:13,809 --> 00:17:16,678 YOU LET ME TALK TO HER, I WILL GET HER OVER THIS CASE OF THE VAGUES. 303 00:17:16,712 --> 00:17:19,613 ‐ DID YOU DO THIS? ‐ I DID NOT. 304 00:17:19,646 --> 00:17:21,748 YOU WERE LOADED. YOU WERE PISSED OFF ABOUT THE PICTURES. 305 00:17:21,781 --> 00:17:24,084 DID YOU GO OVER TO MINETTE'S? 306 00:17:24,118 --> 00:17:26,686 ‐ I DIDN'T KILL ANYBODY. ‐ MAYBE YOU WERE TOO DRUNK TO REMEMBER. 307 00:17:28,021 --> 00:17:29,988 I'M NOT GONNA SAY I HAVE TOTAL RECALL... 308 00:17:30,022 --> 00:17:32,290 ABOUT EVERY EVENT SINCE MY CHRISTENING, 309 00:17:32,324 --> 00:17:35,127 SO YOU JUST LET ME GO AND TALK TO CLAUDIA, OKAY? 310 00:17:35,160 --> 00:17:36,994 NO. YOU PUTTIN' THE BAG ON ME? 311 00:17:37,028 --> 00:17:40,196 I'M GONNA READ YOU YOUR RIGHTS TOO. I SAID I DIDN'T DO IT! 312 00:17:40,230 --> 00:17:42,332 YOU'RE PUTTIN' THE BAG ON ME! LET'S GO. 313 00:17:42,365 --> 00:17:45,667 YOU GUYS ARE NOW GONNA HAVE A CHANCE TO GO A ROUND WITH THE COBRA. 314 00:17:45,700 --> 00:17:47,835 WHAT DO YOU MEAN, "THE COBRA"? 315 00:17:47,868 --> 00:17:50,438 ALAN BIDEN. ALAN BIDEN STARTED TWO YEARS BEHIND ME AT HARVARD. 316 00:17:50,471 --> 00:17:53,607 BY THE TIME I GRADUATED, HE WAS IN SECOND‐YEAR LAW. 317 00:17:53,641 --> 00:17:56,108 BELIEVE ME, THE COBRA IS GONNA GET HIS WAY, 318 00:17:56,142 --> 00:17:59,045 AND, JOHN, I AM PARTICULARLY DISPLEASED WITH YOU. 319 00:17:59,078 --> 00:18:02,548 I AM PARTICULARLY DISPLEASED WITH THE WAY IN WHICH YOU DID THIS. 320 00:18:02,581 --> 00:18:04,614 HEY. HI. 321 00:18:04,648 --> 00:18:06,716 [ DOOR CLOSES ] 322 00:18:06,750 --> 00:18:09,619 SO I GUESS I SHOW UP IN THE SQUAD TOMORROW, HUH? 323 00:18:09,653 --> 00:18:12,055 YEAH. HEY, IT'LL BE GOOD. 324 00:18:12,088 --> 00:18:14,957 BY ANY CHANCE, YOU WOULDN'T FEEL LIKE GOING FOR A BEER, WOULD YOU? 325 00:18:14,990 --> 00:18:17,159 TOUCHIN' BASE? I'M WORKING ON THIS GUY. 326 00:18:19,227 --> 00:18:22,795 I WANTED TO TELL YOU THAT I'M GLAD WE'RE GONNA GET TO WORK TOGETHER. 327 00:18:22,828 --> 00:18:25,498 THE LAST COUPLE MONTHS HAVEN'T BEEN THAT GREAT FOR ME. 328 00:18:25,531 --> 00:18:29,335 I KNOW IT MAY BE AWKWARD STARTING OUT, BUT I THINK WE CAN GET PAST THAT, 329 00:18:29,369 --> 00:18:31,835 AND I'D LIKE US TO WIND UP FRIENDS. 330 00:18:31,869 --> 00:18:35,839 I'D LIKE THAT TOO. LET'S SEE WHAT HAPPENS, ALL RIGHT? 331 00:18:35,873 --> 00:18:37,608 OKAY, JOHN. ALL RIGHT. 332 00:18:38,908 --> 00:18:42,578 HE MAKE HIS CALL? YEAH. TO THE COBRA. 333 00:18:42,611 --> 00:18:45,014 I THINK ALL LAWYERS SHOULD HAVE REPTILE NICKNAMES. 334 00:18:45,047 --> 00:18:48,249 DID HE KILL THIS GIRL? 335 00:18:48,283 --> 00:18:50,084 I DON'T KNOW. 336 00:19:14,237 --> 00:19:16,037 TIME FOR BED, GIRLS. 337 00:19:21,709 --> 00:19:23,677 GOOD NIGHT, BABY. GOOD NIGHT, DAD. 338 00:19:23,711 --> 00:19:25,444 MM! GOOD NIGHT, MOM. 339 00:19:25,477 --> 00:19:27,513 GOOD NIGHT, SWEETIE. 340 00:19:27,546 --> 00:19:30,182 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT, YOU. 341 00:19:30,216 --> 00:19:32,051 SWEET DREAMS. 342 00:19:33,618 --> 00:19:36,720 [ ARTHUR, SIGHS ] 343 00:19:44,392 --> 00:19:48,030 ARTHUR, ARE YOU ASKING ME TO GET AN ABORTION? 344 00:19:48,063 --> 00:19:50,465 IS THAT WHAT YOU WANT? YOU KNOW WHAT I BELIEVE ABOUT THAT. 345 00:19:50,498 --> 00:19:52,165 THEN WHY ARE YOU BEING THIS WAY? LET ME FINISH. 346 00:19:54,800 --> 00:19:59,904 YOU KNOW WHAT I BELIEVE, BUT IF YOUR LIFE'S GONNA BE JEOPARDIZED‐‐ 347 00:19:59,939 --> 00:20:01,940 YOU SHOULD TALK TO THE DOCTOR. HE THINKS IT'LL BE ALL RIGHT. 348 00:20:01,973 --> 00:20:05,309 WHAT IF IT ISN'T? I DON'T WANNA LOSE YOU. 349 00:20:05,343 --> 00:20:08,811 I DON'T WANT THE GIRLS TO LOSE YOU. 350 00:20:08,845 --> 00:20:11,280 I KNOW WHAT'S IN YOUR DEEPEST HEART, ARTHUR. 351 00:20:13,082 --> 00:20:16,618 I'M ASKING YOU TO LET LIFE IN. LET THIS LIFE IN. 352 00:20:20,487 --> 00:20:22,256 I THINK IT'S TOO MUCH OF A RISK. 353 00:20:25,459 --> 00:20:27,260 I'M HAVING THIS CHILD. 354 00:20:47,875 --> 00:20:51,112 I DON'T BELIEVE FOR A MINUTE CHARLIE KILLED THAT GIRL. 355 00:20:51,145 --> 00:20:53,014 I DON'T BELIEVE YOU BELIEVE IT, JOHN. 356 00:20:53,047 --> 00:20:55,514 YOU JUST GOT BACK FROM MUSTIQUE? 357 00:20:55,547 --> 00:20:58,817 PUTTING CHARLIE'S PECCADILLOES INTO THE PROPER PERSPECTIVE. 358 00:20:58,850 --> 00:21:02,687 SEXUAL FIDELITY HAS NEVER BEEN CHARLIE'S STRONG SUIT. 359 00:21:02,720 --> 00:21:06,076 HE'S SUFFERED FROM THESE TRANSIENT INFATUATIONS FOR YEARS, 360 00:21:06,076 --> 00:21:07,210 AS YOU WELL KNOW. 361 00:21:07,243 --> 00:21:09,512 WE EVEN JOKE ABOUT IT, CHARLIE AND I. [ CHUCKLES ] 362 00:21:09,545 --> 00:21:11,913 YOU KNOW WHAT I TOLD HIM THIS MORNING? 363 00:21:11,946 --> 00:21:15,149 "CHARLIE," I SAID, "IF ANYTHING EVER HAPPENED TO YOUR PECKER, 364 00:21:15,183 --> 00:21:18,052 I DON'T KNOW WHAT THE HELL YOU'D USE TO THINK WITH." 365 00:21:18,086 --> 00:21:21,187 MRS. LEAR, HAVE YOU LET GO OF ANY OF THE HELP RECENTLY‐‐ 366 00:21:21,220 --> 00:21:23,755 MAYBE BEING UNRELIABLE, TAKING THINGS? 367 00:21:23,790 --> 00:21:25,825 MM‐MM. NO ONE. NO. 368 00:21:25,858 --> 00:21:28,027 ANYONE HAVE ACCESS TO THE APARTMENT... 369 00:21:28,060 --> 00:21:30,760 MIGHT WANNA PUT CHARLIE IN TROUBLE, MAKE HIM LOOK LIKE HE DID THIS? 370 00:21:30,795 --> 00:21:32,662 YOU'RE THINKING ABOUT THE GUN NOW, 371 00:21:32,696 --> 00:21:34,865 THAT CHARLIE'S GUN WAS USED IN THE SHOOTING? 372 00:21:34,899 --> 00:21:36,901 WE'RE NOT BEARS FOR SECURITY, 373 00:21:36,934 --> 00:21:40,869 BUT NO, NO ONE SPECIFIC COMES TO MIND. 374 00:21:40,903 --> 00:21:43,105 DID YOU KNOW THE DEAD WOMAN MINETTE COLEMAN? 375 00:21:43,138 --> 00:21:45,107 [ SCOFFS ] HARDLY. 376 00:21:45,140 --> 00:21:47,374 OH, EXCEPT AS A TYPE. 377 00:21:47,408 --> 00:21:51,577 THEY'RE ALL VERY MUCH THE SAME, JOHN, THESE, UM... WOMEN OF CHARLIE'S. 378 00:21:51,611 --> 00:21:56,048 ‐ THESE OTHER WOMEN DON'T BOTHER YOU? ‐ IT'S BEEN AWKWARD AT TIMES. 379 00:21:56,081 --> 00:21:59,017 ‐ AND EMBARRASSING, RIGHT? ‐ WELL, I'VE NEVER MUCH CARED... 380 00:21:59,050 --> 00:22:01,685 OR HAD TO CARE WHAT OTHER PEOPLE THINK. 381 00:22:01,719 --> 00:22:03,421 WHO DO YOU THINK SENT THESE PICTURES? 382 00:22:03,454 --> 00:22:05,754 WELL, I ASSUME SHE DID, THE GIRL WHO WAS KILLED. 383 00:22:05,788 --> 00:22:07,924 CHARLIE SAID THEY WERE ADDRESSED TO YOU. 384 00:22:07,957 --> 00:22:11,093 YEAH. YOU HAVE THAT ENVELOPE? 385 00:22:11,127 --> 00:22:14,561 NO. I THREW IT AWAY. 386 00:22:14,594 --> 00:22:19,266 [ SIGHS ] CHARLIE'S BEING ARRAIGNED THIS AFTERNOON. 387 00:22:19,299 --> 00:22:24,202 HE TOLD ME NOT TO COME DOWN. HE SOUNDED UPSET. 388 00:22:24,236 --> 00:22:26,138 CHARLIE HATES BEING UNHAPPY. 389 00:22:26,171 --> 00:22:28,140 THANKS FOR YOUR HELP. 390 00:22:32,276 --> 00:22:35,846 TELL HIM, UM... I ASKED FOR HIM. 391 00:22:37,080 --> 00:22:38,915 I'LL DO THAT. 392 00:22:43,517 --> 00:22:45,286 [ MEN CHATTERING ] 393 00:22:48,356 --> 00:22:50,823 SAY SHE SET HIM UP. SHE HAD ACCESS TO THE GUN. 394 00:22:50,857 --> 00:22:53,059 YEAH, BUT WHAT DO YOU DO ABOUT THAT WITNESS DESCRIPTION... 395 00:22:53,092 --> 00:22:56,796 AND THE MISTRESS WHOSE STORY LIMPS THAT HE WAS THERE? 396 00:22:56,829 --> 00:22:59,130 YOU KNOW WHAT? LET'S GO CALL THIS MISTRESS AGAIN. 397 00:22:59,164 --> 00:23:01,298 I'LL GIVE HER A CALL. YEAH. 398 00:23:03,768 --> 00:23:06,470 JOHN! THE COBRA HAS STRUCK. 399 00:23:06,503 --> 00:23:09,271 LOOK WHO'S HERE. I'M OUT. 400 00:23:09,304 --> 00:23:12,174 HAD TO PUT UP A COOL MILLION. THAT WAS THE BOND. 401 00:23:12,207 --> 00:23:14,342 WHEN THIS NEWS REACHES CERTAIN QUARTERS, 402 00:23:14,376 --> 00:23:17,178 FOUR OR FIVE OF THE CITY'S MOST COOPERATIVE AND BELOVED BANKERS... 403 00:23:17,211 --> 00:23:20,346 ARE GONNA GO INTO SIMULTANEOUS ARREST. 404 00:23:20,380 --> 00:23:22,482 I'LL MAKE THAT CALL. 405 00:23:22,515 --> 00:23:24,684 KEEP STEPPING ON YOUR JOINT, CHARLIE. 406 00:23:26,118 --> 00:23:30,154 JOHN, I TELL YOU WHAT I'M GONNA DO. 407 00:23:30,188 --> 00:23:32,590 I AM GONNA PERSONALLY SLEUTH THE HELL OUT OF THIS CASE... 408 00:23:32,623 --> 00:23:35,825 TO FIND OUT WHO HAS CAST THIS SHADOW OVER KITTY'S AND MY LIFE. 409 00:23:35,858 --> 00:23:38,961 NO, YOU'RE NOT. YOU ARE GONNA CHECK INTO A HOTEL. 410 00:23:38,995 --> 00:23:42,098 YOU ARE GONNA STAY AWAY FROM KITTY, AND YOU ARE NOT GONNA SEE THIS GIRL. 411 00:23:42,131 --> 00:23:45,699 I CAN'T SPEND TIME BY MYSELF. YOU BEST FIGURE OUT HOW, CHARLIE. 412 00:23:48,903 --> 00:23:50,670 WHAT IF I DID THIS, JOHN? 413 00:23:52,571 --> 00:23:54,339 I'M GONNA HAVE TO TAKE YOU TO JAIL. 414 00:24:03,379 --> 00:24:05,615 HEY. HEY. 415 00:24:05,648 --> 00:24:07,517 LEAR'S GIRLFRIEND SAID HER HUSBAND'S GONNA BE THERE TONIGHT. 416 00:24:07,550 --> 00:24:09,519 SHE'D SEE US TOMORROW MORNING. ALL RIGHT. 417 00:24:09,552 --> 00:24:12,120 WHAT HAPPENED TO GOOD‐TIME CHARLIE? 418 00:24:12,153 --> 00:24:14,155 I SENT HIM OVER TO A HOTEL. 419 00:24:14,188 --> 00:24:16,290 THAT'S PROBABLY JUST WHERE HE WENT. 420 00:24:16,324 --> 00:24:18,860 HEY, YOU GOT THAT BIRTHDAY THING TONIGHT. 421 00:24:18,893 --> 00:24:22,328 MM‐HMM. [ GARGLES, SPITS ] 422 00:24:23,347 --> 00:24:25,216 YOU HAVEN'T MET HER FAMILY, HAVE YOU? 423 00:24:25,249 --> 00:24:27,785 NO. THIS IS IT. 424 00:24:27,819 --> 00:24:30,452 THEY'RE PROBABLY EXPECTING SOME YOUNG HOTSHOT‐D. A. TYPE. 425 00:24:30,485 --> 00:24:33,188 I WALK IN. 426 00:24:33,222 --> 00:24:35,524 I GOT HER FATHER A PRESENT. 427 00:24:35,557 --> 00:24:37,526 WHAT'D YOU GET HIM? 428 00:24:37,559 --> 00:24:39,727 A GREEK FISHERMAN'S CAP. 429 00:24:39,760 --> 00:24:43,563 THEIR FAMILY'S FROM SOME ISLAND OVER THERE. THEY ALL USED TO FISH. 430 00:24:43,596 --> 00:24:47,166 HE DOESN'T LIKE IT, HE CAN TAKE IT BACK. 431 00:24:47,199 --> 00:24:50,869 JOHN, YOU THINK MY HAIR'S TOO LONG? TOO LONG? 432 00:24:50,902 --> 00:24:53,204 YEAH, IN THE BACK, SMART‐ASS. 433 00:24:53,238 --> 00:24:55,073 HEY, MAN, YOU LOOK GREAT. YOU LOOK FINE. 434 00:24:55,106 --> 00:24:57,141 YEAH? YEAH. 435 00:24:57,174 --> 00:24:59,208 KNOCK 'EM DEAD. [ SIGHS ] 436 00:24:59,242 --> 00:25:00,877 ALL RIGHT? KNOCK 'EM DEAD. YEAH. THANKS. 437 00:25:13,287 --> 00:25:15,487 ♪ [ GREEK ] 438 00:25:15,520 --> 00:25:17,422 [ PARTY CHATTER ] HI. 439 00:25:17,456 --> 00:25:19,825 [ MAN ] HELLO. 440 00:25:19,859 --> 00:25:21,861 [ CHATTERING ] 441 00:25:31,101 --> 00:25:32,869 [ MAN ] HI. HOW ARE YOU? 442 00:25:35,270 --> 00:25:38,506 I AM KOSTAS COSTAS. 443 00:25:38,539 --> 00:25:40,508 [ DEEP BREATH ] I AM ANDY SIPOWICZ. 444 00:25:40,541 --> 00:25:42,575 NO, MY FRIEND. NO? 445 00:25:42,608 --> 00:25:45,979 YOU ARE ANDREAS SIPOWICZ. 446 00:25:50,783 --> 00:25:52,950 THEO. PUT YOUR CUP DOWN. 447 00:25:52,984 --> 00:25:55,286 AND YOU, YOU ARE MY ARGYRO. 448 00:25:56,587 --> 00:25:58,289 I'M HIS SYLVIA. 449 00:25:59,990 --> 00:26:01,891 TELL THE OTHERS TO COME MEET ANDY. 450 00:26:01,924 --> 00:26:03,793 [ CHATTERING ] 451 00:26:05,427 --> 00:26:07,763 THESE ARE MY BROTHERS. 452 00:26:07,797 --> 00:26:10,630 THIS IS SPIRO. YES, YES. WELCOME, ANDREAS. 453 00:26:10,663 --> 00:26:13,633 ‐ LITTLE GEORGE. ‐ AH, ANDREAS. 454 00:26:13,666 --> 00:26:15,568 MY GRANDFATHER WAS ALSO GEORGE. 455 00:26:15,602 --> 00:26:18,536 THEO. HE'S NOT SO LITTLE, HUH? 456 00:26:18,569 --> 00:26:20,605 NO, NO. HE'S A BIG GUY. 457 00:26:20,638 --> 00:26:24,575 ‐ MY NIECE, ELENI. ‐ HOW DO YOU DO? 458 00:26:24,609 --> 00:26:28,712 ANDREAS, I PREPARED ALL THIS MYSELF. I CLOSED AT 3:00. 459 00:26:28,745 --> 00:26:31,114 LOOKS GREAT. 460 00:26:35,150 --> 00:26:37,651 COCA‐COLA. NOTHING MORE. 461 00:26:37,684 --> 00:26:38,953 UH, THANK YOU. 462 00:26:40,454 --> 00:26:42,556 NO. 463 00:26:42,589 --> 00:26:45,390 NO, YOU DON'T HAVE TO GO BEHIND A BARN HERE. 464 00:26:45,424 --> 00:26:47,492 PEOPLE DRINK IN FRONT OF ME ALL THE TIME. 465 00:26:47,526 --> 00:26:50,262 YOU SURE, ANDREAS? YEAH, IT'S OKAY. 466 00:26:50,295 --> 00:26:53,597 [ KOSTAS ] OKAY, OKAY. LET'S DRINK. LET'S DRINK. 467 00:26:53,631 --> 00:26:55,799 [ ALL LAUGH ] 468 00:26:55,833 --> 00:26:57,835 UH, HAPPY BIRTHDAY. 469 00:26:57,868 --> 00:26:59,970 FOR ME? THANK YOU. OH, YES. 470 00:27:00,003 --> 00:27:01,504 YASOU, KOSTAS! 471 00:27:01,538 --> 00:27:04,105 [ ALL ] YASOU! YASOU. 472 00:27:04,139 --> 00:27:06,942 ♪ [ CHATTERING ] 473 00:27:26,290 --> 00:27:28,693 YOU THINK I AM ALCOHOLIC? 474 00:27:28,725 --> 00:27:32,361 I WOULDN'T KNOW, THEO. YOU GOTTA FIGURE THAT OUT ON YOUR OWN. 475 00:27:32,394 --> 00:27:36,131 I AM DRINKING SINCE I AM 12 YEARS OLD. 476 00:27:36,165 --> 00:27:37,899 WELL, THERE YOU GO THEN, HMM? 477 00:27:43,336 --> 00:27:46,306 ANDREAS, I AM WEARING MY NEW HAT. 478 00:27:46,339 --> 00:27:48,539 ‐ LOOKS GOOD. ‐ I LOVE THIS HAT! 479 00:27:51,877 --> 00:27:55,513 I COME TO THIS COUNTRY. I START OUT BY WASHING DISHES. 480 00:27:55,546 --> 00:27:59,282 NEXT I AM BUSBOY, AND THEN I MANAGE A RESTAURANT AT NIGHT. 481 00:27:59,315 --> 00:28:02,551 MANY HOURS WORK. MY LOVELY WIFE STAYS BESIDE. 482 00:28:02,585 --> 00:28:06,053 MY BROTHERS, THEY COME ONE BY ONE. MANY YEARS WORK. 483 00:28:06,087 --> 00:28:08,790 WE OWN OUR OWN RESTAURANT AND THEN TWO MORE. 484 00:28:08,823 --> 00:28:12,026 AND THEN WE HAVE THIS GIRL, THIS... 485 00:28:12,059 --> 00:28:13,659 SYLVIA. 486 00:28:13,694 --> 00:28:15,961 THIS WONDERFUL SYLVIA. MY ARGYRO... 487 00:28:15,995 --> 00:28:19,464 WITH HER BEAUTIFUL EYES WHERE I CAN STILL SEE HER MOTHER. 488 00:28:19,498 --> 00:28:24,301 ANDREAS, I DO NOT ASK WHAT YOUR INTENTIONS ARE, HUH? 489 00:28:24,334 --> 00:28:28,338 WHATEVER THEY ARE, THEY ARE YOUR OWN BUSINESS. I HAVE GOOD INTENTIONS. 490 00:28:28,371 --> 00:28:31,174 THIS IS YOUR OWN BUSINESS‐‐ YOUR INTENTIONS FOR SYLVIA. 491 00:28:31,208 --> 00:28:33,909 MY INTENTIONS ARE GOOD. THEY'RE REAL GOOD. THE BEST. 492 00:28:33,942 --> 00:28:37,946 IF YOU ASK FOR HER HAND, IT'S YOUR OWN SCHEDULE, HUH? 493 00:28:39,180 --> 00:28:43,349 ARGYRO, COME. 494 00:28:43,382 --> 00:28:45,418 SHE MAKES ME VERY PROUD, 495 00:28:45,451 --> 00:28:48,654 THIS TIGER, THIS FIGHTING DISTRICT ATTORNEY. 496 00:28:48,688 --> 00:28:51,588 AND TONIGHT, WE TOAST HER HAPPINESS, 497 00:28:51,622 --> 00:28:54,892 AND WE TOAST THE MAN WHO MADE HER HAPPY. 498 00:28:54,926 --> 00:28:58,395 HUH? NOW, YOU DON'T HAVE TO TOAST, OKAY? 499 00:28:58,429 --> 00:29:00,329 DON'T WORRY ABOUT BAD LUCK OR ANYTHING... 500 00:29:00,362 --> 00:29:02,564 NOT TO TOAST YOUR BELOVED. 501 00:29:02,597 --> 00:29:04,433 [ CHEERING ] OPA! 502 00:29:18,810 --> 00:29:20,712 [ MAN ] HEY! 503 00:29:20,746 --> 00:29:23,514 [ WOMAN ] OPA! [ MAN ] OPA! 504 00:29:23,548 --> 00:29:25,450 SYLVIA, YOU HAVE A PHONE CALL. 505 00:29:25,483 --> 00:29:27,283 I GOTTA CALL DOWNTOWN. 506 00:29:29,252 --> 00:29:31,454 [ CHEERING ] 507 00:29:35,057 --> 00:29:38,292 ♪ 508 00:29:38,325 --> 00:29:40,227 YOU'LL BE FINE. 509 00:29:47,299 --> 00:29:48,801 [ KOSTAS ] YORGO. YORGO. 510 00:29:48,834 --> 00:29:51,570 [ WOMAN ] OH, YOU'RE DOING GREAT. 511 00:29:58,408 --> 00:30:00,277 [ WOMAN ] GEORGE, YOU LOOK LIKE YOU'RE GONNA FALL OVER. 512 00:30:00,310 --> 00:30:04,079 YOU ARE GREAT. OH, YEAH. I'M A REAL PISTOL. 513 00:30:04,112 --> 00:30:06,214 ANDY, I GOTTA GO. WHAT DO YOU MEAN? 514 00:30:06,247 --> 00:30:08,583 I GOTTA TAKE A STATEMENT FROM A DYING WITNESS. 515 00:30:08,616 --> 00:30:10,785 WOULD YOU MIND TAKING ME? 516 00:30:10,818 --> 00:30:15,221 HOW MANY HUGS YOU GOTTA GET IN ORDER TO GET OUTTA HERE? 517 00:30:15,254 --> 00:30:17,891 IF THE STATEMENT DOESN'T TAKE TOO LONG, YOU WANT SOME COMPANY LATER? 518 00:30:17,924 --> 00:30:20,992 WE'LL SEE HOW IT GOES. 519 00:30:21,025 --> 00:30:23,995 ANDY, THIS HAS BEEN THE GREATEST NIGHT OF MY LIFE. 520 00:30:27,665 --> 00:30:29,932 [ THUNDER RUMBLES ] 521 00:30:33,669 --> 00:30:35,504 HELLO? 522 00:30:43,010 --> 00:30:44,945 [ FOOTSTEPS APPROACHING ] 523 00:30:44,978 --> 00:30:46,779 SORRY, SWEETIE. 524 00:31:08,162 --> 00:31:10,832 I THOUGHT WE DECIDED NOT TO PIERCE YOUR EARS FOR ANOTHER YEAR. 525 00:31:10,865 --> 00:31:13,034 I KNOW. AM I GROUNDED? 526 00:31:13,067 --> 00:31:16,335 ‐ NO. ‐ DOES THAT MEAN I CAN PIERCE MINE? 527 00:31:16,368 --> 00:31:18,771 NO. 528 00:31:18,804 --> 00:31:21,373 DO IT EVERY HOUR. DON'T FORGET. OKAY. 529 00:31:38,820 --> 00:31:41,454 I'M READY TO ACCEPT THAT WE'RE GONNA HAVE THIS CHILD. 530 00:31:41,487 --> 00:31:44,490 ‐ THAT'S BIG OF YOU. ‐ I'M NOT SAYING IT RIGHT, OKAY? 531 00:31:44,523 --> 00:31:46,225 THEN WHAT ARE YOU SAYING, ARTHUR? 532 00:31:48,161 --> 00:31:51,963 I GUESS I TRAINED MYSELF NOT TO WANT THINGS, 533 00:31:51,996 --> 00:31:53,998 NOT TO WANT WHAT I CAN'T HAVE. 534 00:31:54,031 --> 00:31:57,234 ‐ BUT WE CAN HAVE THIS. ‐ I WAS WORRIED FOR YOU, 535 00:31:57,268 --> 00:32:00,836 AND I KEPT REMINDING MYSELF HOW DANGEROUS IT WAS FOR YOU. 536 00:32:00,870 --> 00:32:06,642 AND I JUST EQUATED IT... WITH YOUR DYING‐‐ 537 00:32:06,676 --> 00:32:09,342 THAT IF I WANTED IT, I'D LOSE YOU. 538 00:32:09,376 --> 00:32:13,313 AND NOW YOU'RE TELLING ME IT'S OKAY, 539 00:32:13,346 --> 00:32:15,515 AND I JUST COULDN'T MAKE THAT LEAP. 540 00:32:16,949 --> 00:32:19,417 ALL I COULD THINK ABOUT WAS LOSING EVERYTHING. 541 00:32:29,225 --> 00:32:31,460 YOU'RE NOT GONNA LOSE ME, ART. 542 00:32:34,897 --> 00:32:36,698 I'M SO SORRY, BABY. 543 00:32:38,232 --> 00:32:42,003 I WANT THIS CHILD MORE THAN ANYTHING. 544 00:32:42,036 --> 00:32:43,770 I JUST COULDN'T MAKE THAT LEAP. 545 00:32:46,806 --> 00:32:48,941 I THINK IT'S GONNA BE A BOY. 546 00:33:07,155 --> 00:33:09,057 ANDY? 547 00:33:10,157 --> 00:33:12,258 ANDY. 548 00:33:12,291 --> 00:33:14,060 I DON'T WANT ANY COMPANY. 549 00:33:15,995 --> 00:33:19,965 ANDY? OPEN THE DOOR. 550 00:33:19,998 --> 00:33:21,833 PLEASE. 551 00:33:23,100 --> 00:33:24,936 [ LOCK TURNS ] 552 00:33:30,472 --> 00:33:32,875 THERE. THE DOOR'S OPEN. [ DOG BARKS ] 553 00:33:32,908 --> 00:33:34,944 SHUT UP. WILL YOU SHUT THE HELL UP. 554 00:33:34,977 --> 00:33:36,779 [ DOG BARKS ] SHUT THE HELL UP. 555 00:33:36,812 --> 00:33:39,179 [ BARKING ] SHUT UP. COME ON. SHUT UP. 556 00:33:40,748 --> 00:33:45,619 YOU, UH, YOU WANT A REFRESHMENT OF SOME KIND? 557 00:33:45,653 --> 00:33:48,453 A LITTLE RUB OF THE BRUSH? 558 00:33:48,486 --> 00:33:51,456 ANDY, I DON'T UNDERSTAND. WHAT HAPPENED? 559 00:33:51,489 --> 00:33:54,960 YOU DON'T UNDERSTAND? HUH? WH‐WHAT PART DON'T YOU UNDERSTAND? 560 00:33:54,993 --> 00:33:57,894 I THOUGHT YOU WERE OKAY. I THOUGHT YOU HAD JUST THAT ONE SIP FOR THE TOAST... 561 00:33:57,927 --> 00:34:00,096 AND THAT YOU WERE OKAY. 562 00:34:00,129 --> 00:34:03,332 I DON'T TAKE ONE LITTLE GREEK TOAST LIKE SOME KINDA FAG. 563 00:34:03,366 --> 00:34:05,466 I DRINK, I DRINK. 564 00:34:05,499 --> 00:34:07,969 SO YOU STOPPED AND BOUGHT A BOTTLE, HUH? 565 00:34:08,002 --> 00:34:10,437 WHAT IS THIS, SOME KIND OF INTERROGATION OF SOME KIND? 566 00:34:10,471 --> 00:34:13,840 NO. I WANT TO KNOW... WHAT HAPPENED. 567 00:34:13,874 --> 00:34:16,642 I HAD A COUPLE OF DRINKS IS WHAT HAPPENED. 568 00:34:16,676 --> 00:34:19,679 YOU WERE DOING SO GREAT WITH THAT. 569 00:34:19,712 --> 00:34:22,313 LOOK, I HAD‐‐ I HAD THE ONE DRINK. 570 00:34:22,346 --> 00:34:25,282 AND THAT WAS OKAY, SO I HAD A SECOND ONE. 571 00:34:25,315 --> 00:34:29,586 AND, I, UH‐‐ I WATCHED SOME TV. 572 00:34:29,620 --> 00:34:32,487 THE TV PISSED ME OFF, SO I TOOK CARE OF THAT. 573 00:34:32,520 --> 00:34:35,657 I DID A LITTLE REPAIR JOB. THAT WAS AROUND THE FOURTH DRINK. 574 00:34:35,691 --> 00:34:37,492 YOU LIKE THIS SO FAR? YOU LIKE THIS STORY? 575 00:34:37,525 --> 00:34:39,861 NO. NO? 576 00:34:39,895 --> 00:34:43,930 THEN GET THE HELL OUTTA HERE. GO ON BACK TO THEM FRIGGIN' BUNCH OF GREEK MANIACS. 577 00:34:43,963 --> 00:34:45,799 ANDY. GET OUT. GO ON. 578 00:34:45,832 --> 00:34:47,701 JUST GET THE HELL OUTTA HERE. 579 00:34:47,734 --> 00:34:49,868 GO ON BACK TO THOSE‐‐ 580 00:34:49,902 --> 00:34:52,870 THOSE HAPPY‐GO‐LUCKY BUNCH OF MORON SHEEP HERDERS. 581 00:34:52,904 --> 00:34:55,907 ASKING ME WHAT MY INTENTIONS ARE. 582 00:35:00,009 --> 00:35:01,744 LULU. 583 00:35:05,681 --> 00:35:07,682 [ WHIMPERS ] 584 00:35:08,849 --> 00:35:11,652 I GOT A JOKE. 585 00:35:11,685 --> 00:35:13,520 WHAT'S YOUR FATHER'S MIDDLE NAME? 586 00:35:18,189 --> 00:35:20,692 KOSTAS. [ CHUCKLING ] 587 00:35:20,726 --> 00:35:22,293 KOSTAS. 588 00:35:22,327 --> 00:35:24,730 KOSTAS KOSTAS KOSTAS COST‐‐ 589 00:35:24,763 --> 00:35:29,198 KOST‐‐ BUNCH OF FRIGGIN' GREEK MANIACS. 590 00:35:33,836 --> 00:35:35,603 GET OUTTA HERE. 591 00:35:39,540 --> 00:35:40,908 GET THE HELL OUT. 592 00:35:40,942 --> 00:35:43,009 YEAH. 593 00:35:56,086 --> 00:35:58,922 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 594 00:36:20,271 --> 00:36:21,472 HEY. 595 00:36:25,142 --> 00:36:27,811 I'M SORRY I'M LATE. NO PROBLEM. 596 00:36:31,246 --> 00:36:33,749 HOW'D IT GO LAST NIGHT WITH SYLVIA'S FAMILY? 597 00:36:33,783 --> 00:36:36,485 WE GOT ALONG OKAY. 598 00:36:38,786 --> 00:36:40,553 [ MAN ] ARE YOU COMIN' WITH US? 599 00:36:46,158 --> 00:36:47,993 [ TV PLAYING ] 600 00:36:51,997 --> 00:36:54,765 [ LOCK TURNS ] 601 00:36:54,799 --> 00:36:56,566 I REALLY DON'T LIKE THIS. 602 00:36:58,334 --> 00:37:00,770 I'M IN A DIFFICULT POSITION WITH MY HUSBAND. 603 00:37:00,804 --> 00:37:02,906 [ DOOR CLOSES ] 604 00:37:02,939 --> 00:37:04,640 WE APPRECIATE YOUR TALKIN' TO US AGAIN. 605 00:37:06,473 --> 00:37:09,310 I WILL UNOFFICIALLY SAY THAT CHARLIE WAS HERE WITH ME, 606 00:37:09,343 --> 00:37:12,879 BUT I WILL NOT CONFIRM IT DUE TO MY DOMESTIC CIRCUMSTANCES. 607 00:37:12,913 --> 00:37:16,782 I WAS HOPIN' YOU'D UNDERSTAND THAT. CLAUDIA, HOW COME YOU SAY... 608 00:37:16,816 --> 00:37:20,119 CHARLIE LEAR WAS WITH YOU WHEN THIS OTHER GIRL GOT MURDERED, 609 00:37:20,152 --> 00:37:23,120 BUT YOU SAY IT SO WE THINK YOU'RE LYIN'? 610 00:37:23,153 --> 00:37:27,090 ‐ I WAS UNCLEAR ABOUT THE TIME. ‐ OR MAYBE YOU ARE SURE THAT HE WAS WITH YOU... 611 00:37:27,124 --> 00:37:29,660 BUT YOU GOT A REASON TO MAKE US THINK DIFFERENTLY. 612 00:37:29,693 --> 00:37:31,960 I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU'RE SAYIN'. 613 00:37:31,993 --> 00:37:34,429 I WOULDN'T FIGURE THAT THE REASON WAS YOURS, CLAUDIA. 614 00:37:34,462 --> 00:37:36,965 'CAUSE, NO OFFENSE, BUT YOU DON'T SEEM TOO SMART TO ME. 615 00:37:36,998 --> 00:37:41,000 SO LET'S SAY THAT SOMEBODY PAID YOU TO HAVE THE REASON, RIGHT? 616 00:37:41,034 --> 00:37:43,169 YOU GOT MONEY PROBLEMS. 617 00:37:43,202 --> 00:37:46,105 MAYBE YOUR OLD MAN'S NOT SELLING TOO MANY GARAGE DOORS, 618 00:37:46,139 --> 00:37:49,807 SO SOMEONE COMES ALONG AND THEY OFFER YOU MONEY TO JAM UP CHARLIE LEAR. 619 00:37:49,841 --> 00:37:52,176 I WILL NOT BE TALKED TO THIS WAY. 620 00:37:52,209 --> 00:37:56,313 SEE, HERE IS A RARE CASE WHERE BEING STUPID CAN HELP YOU, CLAUDIA. 621 00:37:56,347 --> 00:37:59,314 IF THIS WASN'T YOUR IDEA, THEN YOU GOT A FINE OPPORTUNITY... 622 00:37:59,348 --> 00:38:02,084 TO STEP UP AND TELL YOUR STORY. 623 00:38:02,117 --> 00:38:05,120 AND BY DOING THAT, YOU CAN AVOID HAVING A 25‐YEAR BITE... 624 00:38:05,154 --> 00:38:07,355 TAKEN OUT OF YOUR POTENTIALLY FINE LIFE. 625 00:38:07,388 --> 00:38:09,522 ANDY. ANDY. OTHERWISE, YOU SIT THERE BREATHIN' THROUGH YOUR MOUTH... 626 00:38:09,557 --> 00:38:11,358 AND WE'LL BUILD A CASE AROUND YOU. 627 00:38:11,391 --> 00:38:13,193 ANDY. 628 00:38:23,902 --> 00:38:25,802 HERE. 629 00:38:28,537 --> 00:38:30,874 CLAUDIA, I THINK YOU'RE SERVIN' SOMEBODY ELSE'S INTEREST HERE. 630 00:38:33,042 --> 00:38:35,710 IT'S TIME TO BE SMART, THINK ABOUT YOURSELF... 631 00:38:35,743 --> 00:38:37,845 AND TELL ME EXACTLY WHAT HAPPENED. 632 00:38:37,879 --> 00:38:40,715 THAT'S ALL YOU HAVE TO DO, OKAY? 633 00:38:49,388 --> 00:38:53,857 ALL I WAS SUPPOSED TO DO WAS TO GET CHARLIE HERE AND KEEP HIM HERE. 634 00:38:53,891 --> 00:38:57,227 AND IF ANYBODY CAME ASKIN', BACK AWAY FROM THE STORY. 635 00:38:57,260 --> 00:39:00,230 SEE, I WAS PISSED OFF. I DIDN'T KNOW ABOUT THE OTHER MISTRESS. 636 00:39:00,263 --> 00:39:03,164 SO CHARLIE WAS HERE WHEN HE SAID HE WAS HERE. 637 00:39:03,198 --> 00:39:06,234 YEAH, HE WAS HERE WITH ME. 638 00:39:06,267 --> 00:39:08,570 I DON'T KNOW WHO KILLED THAT GIRL. 639 00:39:08,604 --> 00:39:10,404 [ SIPOWICZ ] WHO PAID YOU? 640 00:39:12,606 --> 00:39:14,307 WHO PAID YOU? 641 00:39:14,340 --> 00:39:16,309 I SHOULD HAVE A LAWYER. 642 00:39:16,342 --> 00:39:19,244 SHOULD I HAVE A LAWYER? 643 00:39:19,277 --> 00:39:21,879 YOU CAN HAVE A LAWYER, OR YOU CAN BE SMART. 644 00:39:31,386 --> 00:39:33,222 [ SIGHS ] 645 00:39:36,958 --> 00:39:38,759 MRS. LEAR. MM‐HMM. COME IN. 646 00:39:39,927 --> 00:39:41,695 [ CHARLIE ] HEY, JOHN. 647 00:39:41,729 --> 00:39:44,231 CHARLIE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 648 00:39:44,264 --> 00:39:47,866 I TRIED TO DO WHAT YOU SAID, JOHN, 649 00:39:47,899 --> 00:39:51,336 BUT I WENT TO THREE HOTELS AND I SACKED THREE MINIBARS. 650 00:39:51,369 --> 00:39:54,939 ‐ WHERE'S KITTY? ‐ CAN I GET SOMEONE TO GET YOU SOMETHING? 651 00:39:54,972 --> 00:39:57,607 NO, YOU CAN'T. CHARLIE, WHERE'S KITTY? 652 00:39:57,641 --> 00:39:59,743 SHE'S‐‐ SHE'S PROBABLY IN HER ROOM. 653 00:39:59,776 --> 00:40:01,878 YOU KNOW‐‐ IT'S ALL OVER, GUYS. [ GLASS CLINKS, DRINK POURS ] 654 00:40:01,911 --> 00:40:04,579 IT'S 99 PERCENT I DID IT. 655 00:40:04,612 --> 00:40:08,349 I HAD THE MEANS, THE MOTIVE, THE OPPORTUNITY. 656 00:40:08,382 --> 00:40:09,884 ALL YOU'RE MISSIN' IS THE BALLS. 657 00:40:09,917 --> 00:40:12,053 I THOUGHT ABOUT THAT, BUT I WAS IN A BLACKOUT. 658 00:40:12,086 --> 00:40:15,187 I WAS LIKE A BLOOD‐MAD DOG. 659 00:40:15,220 --> 00:40:18,423 YOU GO THROW YOURSELF IN THE SHOWER OR RINSE YOUR HEAD IN THE CAN. 660 00:40:18,457 --> 00:40:20,392 OUR BUSINESS IS WITH YOUR WIFE. [ MUMBLING INCOHERENTLY ] 661 00:40:20,425 --> 00:40:23,393 WHAT IS IT? YOU'RE UNDER ARREST, MRS. LEAR. 662 00:40:24,762 --> 00:40:26,530 I DON'T UNDERSTAND? YOU DON'T? 663 00:40:26,564 --> 00:40:28,766 LITTLE CLAUDIA GAVE YOU UP. 664 00:40:28,799 --> 00:40:32,801 YOU NEED A LAWYER. YOU WANNA FIND OUT HOW MUCH TIME OFF YOU CAN GET... 665 00:40:32,834 --> 00:40:35,270 FOR GIVIN' UP WHOEVER IT IS YOU PAID TO DRESS UP LIKE CHARLIE AND KILL THAT GIRL. 666 00:40:35,303 --> 00:40:37,739 [ CHARLIE ] YOU DID IT? 667 00:40:37,773 --> 00:40:40,574 CHARLIE. KITTY, YOU SET ME UP. 668 00:40:40,607 --> 00:40:42,308 [ KELLY ] CHARLIE. YOU... 669 00:40:43,910 --> 00:40:47,280 CALM DOWN. CHARLIE? BLACKHEARTED JOY‐HATING PIG. 670 00:40:47,313 --> 00:40:51,315 ‐ I HATE YOU, CHARLIE. ‐ I BET YOU DO! I BET YOU DO! 671 00:40:51,348 --> 00:40:53,250 ANDY, TAKE HER BACK. I'LL MEET YOU THERE. 672 00:40:53,284 --> 00:40:55,419 YOU NEFARIOUS BITCH! 673 00:40:55,452 --> 00:40:57,888 I WANT TO CALL MY ATTORNEY. YOU'LL CALL FROM THE STATION HOUSE... 674 00:40:57,921 --> 00:40:59,955 JUST LIKE A REGULAR STIFF FROM THE STREET. 675 00:40:59,989 --> 00:41:02,792 [ CHARLIE, RANTING ] JUST LIKE YOU'RE JOE THE RAGMAN. 676 00:41:02,825 --> 00:41:04,493 NO, NO, NO! YOU DON'T CALM DOWN, YOU'RE GOIN' WITH THEM. 677 00:41:04,527 --> 00:41:07,528 YOU HEAR ME? GOD! [ SOBBING ] 678 00:41:10,664 --> 00:41:12,499 [ SIGHS ] 679 00:41:16,334 --> 00:41:20,138 ONE HECK OF A TURN OF EVENTS, HUH, JOHN? 680 00:41:20,171 --> 00:41:24,042 I WANT YOU TO STAY PUT. I WANT YOU TO STAY RIGHT HERE. OKAY? 681 00:41:27,777 --> 00:41:30,547 THEY CUT ME ORDERS FOR ANOTHER CHANCE, DIDN'T THEY, JOHN? YEAH, THEY DID. 682 00:41:32,716 --> 00:41:37,985 SO, MAYBE I'M GONNA CHECK INTO ONE OF THOSE DETOX CENTERS IN MINNESOTA... 683 00:41:38,019 --> 00:41:40,922 WHERE THEY MAKE THE MOVIE STARS MAKE THEIR VERY OWN BEDS. 684 00:41:40,955 --> 00:41:44,289 MAYBE I'LL CHECK INTO THE OAK ROOM AT THE PLAZA. 685 00:41:44,323 --> 00:41:47,860 BUT I'M GONNA‐‐ I'M GONNA GO TO SLEEP. 686 00:41:47,893 --> 00:41:52,596 AND I'M GONNA SLEEP BECAUSE I DIDN'T KILL ANYONE. 687 00:41:52,630 --> 00:41:55,799 I DIDN'T KILL ANYBODY. 688 00:41:55,833 --> 00:41:58,969 [ MAN ] THE INFORMATION IS ON THE HOT SHEET. YOU HAVE A COPY OF THAT? 689 00:42:01,070 --> 00:42:03,805 KITTY'S IN CONSULTATION WITH HER SHYSTER. 690 00:42:03,839 --> 00:42:06,041 I'LL HANG AROUND, TAKE HER TO BOOKING. 691 00:42:17,684 --> 00:42:19,483 [ WATER RUNNING ] 692 00:42:25,489 --> 00:42:27,991 OKAY, LET'S TALK ABOUT THIS. 693 00:42:34,029 --> 00:42:35,898 [ SIGHS ] 694 00:42:38,599 --> 00:42:40,534 I GOT DRUNK LAST NIGHT. 695 00:42:40,568 --> 00:42:43,170 AT THE PARTY? NO. 696 00:42:43,203 --> 00:42:46,337 AT THAT PARTY, I HAD A HALF A SWIG OF THAT OUZO... 697 00:42:46,371 --> 00:42:49,240 OR WHATEVER THE HELL IT IS THOSE PEOPLE DRINK. 698 00:42:49,274 --> 00:42:51,910 I GOT DRUNK AT HOME. WHY'D YOU GET STARTED? 699 00:42:51,943 --> 00:42:55,645 FOR GOOD LUCK. THEY WERE TOASTIN' SYLVIA. 700 00:42:55,679 --> 00:42:59,382 [ CHUCKLES ] AND THERE'S NO LIGHTNIN' BOLTS. 701 00:42:59,415 --> 00:43:01,417 THE GROUND DOESN'T OPEN UP. 702 00:43:01,450 --> 00:43:05,520 HEY, I'M CURED. I CAN DRINK LIKE A NORMAL PERSON. 703 00:43:05,553 --> 00:43:07,822 SO LET ME STOP AND PICK UP A BOTTLE... 704 00:43:07,855 --> 00:43:10,892 OF OLD ROTGUT PREMIUM SPECIAL RESERVE‐‐ SHOW HOW FAR I'VE COME. 705 00:43:10,925 --> 00:43:15,495 WHAT'D SHE SEE? SHE HEARD ENOUGH. SHE GOT THE GIST. 706 00:43:15,528 --> 00:43:19,264 THIS WAS A MISTAKE, RIGHT? IT DOES NOT ERASE TEN MONTHS. 707 00:43:19,298 --> 00:43:21,533 YOU SHOULD'VE HEARD THE THINGS I SAID TO HER, JOHN. 708 00:43:21,566 --> 00:43:24,067 IT WAS THE BOOZE, ANDY. I DRANK THAT BOOZE. 709 00:43:24,101 --> 00:43:25,903 THIS WAS A MISTAKE. THAT'S ALL IT WAS. 710 00:43:27,705 --> 00:43:31,540 I WANTED TO BE THROUGH WITH IT, YOU KNOW? 711 00:43:31,573 --> 00:43:34,943 YOU DON'T JUST DEDUCT A DAY FROM YOUR TOTAL. 712 00:43:34,976 --> 00:43:37,312 YOU GOTTA START ALL OVER. THEN START OVER. 713 00:43:40,246 --> 00:43:42,248 I'M AFRAID TO GO OUTSIDE. 714 00:43:42,281 --> 00:43:44,417 OKAY, YOU KNOW WHAT WE'RE GONNA DO? 715 00:43:44,450 --> 00:43:47,020 YOU COME HAVE DINNER WITH ME, AND YOU CAN TAKE HER TO THE BOOKING LATER. 716 00:43:47,053 --> 00:43:50,254 NO. I'M GONNA STICK AROUND. COME HAVE DINNER WITH ME. 717 00:43:52,156 --> 00:43:53,925 NO, I'M GONNA STAY HERE. 718 00:43:56,594 --> 00:43:58,460 OKAY. 719 00:44:04,433 --> 00:44:06,801 HEY. GOOD JOB TODAY, JOHN. 720 00:44:06,835 --> 00:44:08,936 THANKS, LIEUTENANT. 721 00:44:08,969 --> 00:44:12,105 UM, YOU KNOW WHERE I CAN FIND SOME ROSES? 722 00:44:12,139 --> 00:44:15,875 UM, HOW ABOUT ON THE CORNER OF SEVENTH? ARE THEY FRESH? 723 00:44:15,908 --> 00:44:18,309 YEAH, THEY SELL. WHAT'S UP? 724 00:44:18,343 --> 00:44:20,979 LILLIAN AND I ARE GONNA HAVE ANOTHER BABY. 725 00:44:21,012 --> 00:44:23,615 OH, YEAH? YEAH. 726 00:44:23,649 --> 00:44:26,983 YOU KNOW, AS LONG AS EVERYBODY'S HEALTHY. CONGRATULATIONS. 727 00:44:27,016 --> 00:44:30,554 YEAH. GOOD NIGHT. GOOD NIGHT, POPS. 728 00:44:30,587 --> 00:44:32,756 GOOD NIGHT, DONNA. GOOD NIGHT, LIEUTENANT. 729 00:44:32,789 --> 00:44:35,456 I HAVE A MESSAGE FOR YOU. 730 00:44:35,490 --> 00:44:37,759 HOW YA DOIN'? I'M GOOD. 731 00:44:37,792 --> 00:44:39,661 HOW ABOUT YOU? 732 00:44:40,962 --> 00:44:43,162 I'M DOIN' ALL RIGHT. 733 00:44:45,465 --> 00:44:47,900 [ LICALSI ] BUSY DAY, HUH? 734 00:44:47,933 --> 00:44:51,069 YEAH. WE MADE A COLLAR ON THAT SHOOTING HOMICIDE. 735 00:44:51,102 --> 00:44:53,236 SURPRISE PERP, HUH? YEAH. 736 00:44:53,270 --> 00:44:55,773 QUIET DAY FOR ME. THEY'LL PROBABLY BRING YOU ALONG SLOW. 737 00:44:55,806 --> 00:44:57,475 [ CHATTERING ] 738 00:44:57,508 --> 00:44:59,610 HEY. 739 00:44:59,643 --> 00:45:01,610 HEY, THE COPPERTONE GIRL. 740 00:45:01,643 --> 00:45:03,845 YEAH. I, UH‐‐ 741 00:45:03,879 --> 00:45:07,583 OH, UH, JANICE LICALSI, ROBIN WIRKUS. 742 00:45:07,616 --> 00:45:11,317 ‐ HOW YA DOIN'? ‐ I'M OKAY. 743 00:45:11,350 --> 00:45:13,687 ROBIN WAS IN THE BAHAMAS. 744 00:45:13,720 --> 00:45:17,356 OH, YEAH? THAT'S NICE. I GOT SOME PHONE CALLS TO MAKE. 745 00:45:17,390 --> 00:45:19,624 IT WAS NICE MEETING YOU. YOU TOO. 746 00:45:21,459 --> 00:45:23,628 NO MESSAGES. 747 00:45:23,661 --> 00:45:25,530 WELL, I THREATENED TO STOP BY AS SOON AS I GOT BACK, 748 00:45:25,563 --> 00:45:27,631 SO HERE I AM. 749 00:45:27,664 --> 00:45:30,466 I CAN SEE THAT. NICE SURPRISE. 750 00:45:30,500 --> 00:45:32,602 IS THIS OKAY, ME STOPPING BY? NO, IT'S FINE. 751 00:45:32,635 --> 00:45:35,304 ‐ WOULD YOU LIKE TO GET SOMETHING TO EAT? ‐ LET'S DO THAT. 752 00:45:35,337 --> 00:45:38,038 IT STARTED TO RAIN. YEAH. 753 00:45:38,071 --> 00:45:39,907 GOOD NIGHT. 754 00:45:42,910 --> 00:45:44,712 [ THUNDER RUMBLES ] 755 00:45:57,887 --> 00:46:00,056 UH‐‐ 756 00:46:00,089 --> 00:46:01,691 [ CLEARS THROAT ] I TALK TO YOU A SECOND? 757 00:46:09,997 --> 00:46:12,832 I, UH‐‐ 758 00:46:12,865 --> 00:46:15,267 I APOLOGIZE FOR RUINING EVERYTHING LIKE THAT. 759 00:46:17,770 --> 00:46:19,539 I APOLOGIZE FOR EVERYTHING. 760 00:46:24,374 --> 00:46:26,209 ANYWAYS‐‐ 761 00:46:28,345 --> 00:46:30,112 YOU'RE A DRUNK. 762 00:46:33,081 --> 00:46:34,916 YEAH. 763 00:46:38,786 --> 00:46:41,287 ARE YOU GONNA KEEP DRINKING? 764 00:46:45,424 --> 00:46:47,293 I DON'T WANT TO. NO. 765 00:46:53,230 --> 00:46:55,099 I DON'T WANNA HURT YOU LIKE THAT. 766 00:47:03,773 --> 00:47:05,607 OR YOURSELF. 767 00:47:07,908 --> 00:47:09,610 YEAH. I DON'T WANNA DO THAT EITHER. 768 00:47:14,747 --> 00:47:17,449 I'M GONNA HAVE TO THINK ABOUT ALL THIS, ANDY. 769 00:47:19,384 --> 00:47:22,754 WELL... I EXPECTED YOU WOULD. 770 00:47:32,496 --> 00:47:34,962 YEAH. 61911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.