All language subtitles for My Mischievous Fiancee - Episode 26 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,840 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:30,160 --> 00:01:31,160 (Previously...) 3 00:01:31,160 --> 00:01:32,840 Dao! What are you up to? 4 00:01:33,800 --> 00:01:36,240 I have to thank you for recognizing her. 5 00:01:36,320 --> 00:01:38,360 I'll come back and apologize to Dao later. 6 00:01:38,400 --> 00:01:40,760 If you insist on getting married, 7 00:01:40,800 --> 00:01:44,680 then you and I as mother and son are over! 8 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 She probably hates me now. 9 00:01:47,560 --> 00:01:50,240 I don't know what else to do, Grandma. 10 00:01:50,600 --> 00:01:52,280 We're already this old. 11 00:01:53,040 --> 00:01:55,480 How long do we have left on this earth? 12 00:01:56,000 --> 00:01:58,240 Why don't we live happily? 13 00:01:58,520 --> 00:01:59,520 Excuse me. 14 00:01:59,520 --> 00:02:02,120 I'm here to see Dao, is she here? 15 00:02:06,800 --> 00:02:08,640 If Dao doesn't get with Dr. Param, 16 00:02:08,680 --> 00:02:10,720 I'll happily welcome her. 17 00:02:12,400 --> 00:02:16,240 Why can't you understand that Dao doesn't like you? 18 00:02:17,640 --> 00:02:19,600 How many times do I have to tell you? 19 00:02:23,920 --> 00:02:25,400 If you want to see Dao, 20 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 just wait here. 21 00:02:26,480 --> 00:02:27,520 She'll be here soon. 22 00:02:29,080 --> 00:02:30,960 How long has Dao disguised herself? 23 00:02:31,960 --> 00:02:33,400 Ever since she came back. 24 00:02:37,480 --> 00:02:38,600 Then 25 00:02:40,240 --> 00:02:42,680 How long has Dao been in love with Dr. Param? 26 00:02:42,800 --> 00:02:44,480 I'm not sure. 27 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 But 28 00:02:46,280 --> 00:02:48,040 for a while now from what I see. 29 00:03:07,760 --> 00:03:10,720 Hey, I'll excuse myself to talk on the phone with my client. 30 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 Dao. 31 00:03:14,080 --> 00:03:16,040 Korn, when did you get here? 32 00:03:16,640 --> 00:03:17,640 For a while. 33 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 Dao. 34 00:03:19,320 --> 00:03:21,440 I'm sorry about the other day. 35 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 It's fine. 36 00:03:24,640 --> 00:03:26,040 You didn't know. 37 00:03:26,840 --> 00:03:28,520 But I got you in trouble. 38 00:03:31,040 --> 00:03:32,080 It's alright. 39 00:03:32,680 --> 00:03:34,800 It's in the past now, don't overthink it. 40 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Dao. 41 00:03:42,200 --> 00:03:44,400 I've loved you one-sidedly since sophomore. 42 00:03:47,160 --> 00:03:49,160 I know it's impossible 43 00:03:51,640 --> 00:03:53,440 and now you love Dr. Param. 44 00:03:56,960 --> 00:03:58,320 Today I will get over you. 45 00:04:00,560 --> 00:04:02,360 I will only think of you as a friend. 46 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Korn. 47 00:04:07,360 --> 00:04:08,680 But can I ask something? 48 00:04:09,680 --> 00:04:11,120 From today onwards, 49 00:04:11,840 --> 00:04:13,440 don't try to avoid me anymore. 50 00:04:23,520 --> 00:04:25,920 I'm sorry for what I did. 51 00:04:31,520 --> 00:04:33,160 Dr. Param went to work today. 52 00:04:34,240 --> 00:04:36,120 He wrote a letter of leave for two weeks. 53 00:04:36,120 --> 00:04:37,640 He said he's getting married. 54 00:04:39,440 --> 00:04:40,960 I wish you happiness. 55 00:04:55,040 --> 00:04:56,120 To get married? 56 00:04:58,760 --> 00:05:01,640 No matter what excuses you make for Lomdao, 57 00:05:03,120 --> 00:05:04,920 I still can't accept it! 58 00:05:05,840 --> 00:05:08,440 It doesn't matter how good she is to me, 59 00:05:08,880 --> 00:05:10,720 she still can't change my mind. 60 00:05:12,280 --> 00:05:14,880 It's best to just tell her 61 00:05:15,560 --> 00:05:17,640 to stop doing this! 62 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 I just 63 00:05:33,560 --> 00:05:35,080 want you to love 64 00:05:36,240 --> 00:05:38,160 and adore Faidam like before. 65 00:05:38,400 --> 00:05:40,080 But you're not Faidam. 66 00:05:41,240 --> 00:05:42,240 You are not! 67 00:05:42,680 --> 00:05:45,520 You're just a fraud who deceives others! 68 00:05:46,400 --> 00:05:51,160 Did you think this ridiculous wig and this ugly mole 69 00:05:51,200 --> 00:05:52,480 will soften me up? 70 00:05:53,360 --> 00:05:54,880 Let me tell you right here, 71 00:05:55,160 --> 00:05:57,200 no matter what you do, 72 00:05:58,400 --> 00:06:02,280 you can never bring back my feelings that I have for Faidam! 73 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 Mom. 74 00:06:27,280 --> 00:06:28,880 I got a wedding date already. 75 00:06:33,680 --> 00:06:36,880 I reserved a venue and contacted everything already. 76 00:06:39,880 --> 00:06:41,640 I wanted to let you know. 77 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Auntie! 78 00:06:54,960 --> 00:06:58,280 Hey, when did you handle all of this? 79 00:06:59,720 --> 00:07:01,360 I went to turn in my letter of leave 80 00:07:01,400 --> 00:07:02,880 this morning at the hospital 81 00:07:02,920 --> 00:07:04,720 and I contacted everything already. 82 00:07:05,440 --> 00:07:08,880 I'm scheduled to meet with your grandmother and the dress shop tomorrow. 83 00:07:08,920 --> 00:07:10,440 Let's try costumes tomorrow. 84 00:07:13,080 --> 00:07:14,080 I think 85 00:07:14,800 --> 00:07:16,520 I need to talk to you first. 86 00:07:21,560 --> 00:07:23,360 Are we going to get married 87 00:07:23,840 --> 00:07:25,920 while your mom still doesn't accept me? 88 00:07:30,480 --> 00:07:33,080 Can I ask you not to ask anything yet? 89 00:07:37,040 --> 00:07:38,040 Trust me. 90 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 But... 91 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 No buts. 92 00:07:42,280 --> 00:07:43,280 No why. 93 00:07:45,000 --> 00:07:46,880 I just want you to believe me. 94 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 Please? 95 00:08:00,040 --> 00:08:01,760 I will never make you sad. 96 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 I promise. 97 00:09:48,520 --> 00:09:50,080 Hey, Dao. 98 00:09:52,720 --> 00:09:54,560 I hope you get the dress you want. 99 00:09:54,720 --> 00:09:56,320 I'll quickly finish my work. 100 00:09:56,640 --> 00:09:58,720 So I'll have time to attend your wedding. 101 00:10:19,280 --> 00:10:20,800 Oh, are you here to see Dao? 102 00:10:20,840 --> 00:10:22,120 I came to say goodbye. 103 00:10:22,920 --> 00:10:25,360 Me and my significant other is leaving for America. 104 00:10:27,080 --> 00:10:30,040 You just broke up with Dao and you found someone new already? 105 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 This is Atsawin. 106 00:10:35,640 --> 00:10:36,760 He's my boyfriend. 107 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Boyfriend? 108 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Yes. 109 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 This is Mr. Wat. 110 00:10:41,840 --> 00:10:43,080 He is Dao's best friend. 111 00:10:45,440 --> 00:10:47,120 - Hello. - Hello. 112 00:10:49,160 --> 00:10:51,720 I have to get to work now. 113 00:10:51,720 --> 00:10:53,840 Please go inside, Dao's there. 114 00:10:54,320 --> 00:10:55,360 Thank you. 115 00:10:59,920 --> 00:11:01,200 Oh, Dao. 116 00:11:01,560 --> 00:11:03,280 Why didn't she tell me about this? 117 00:11:03,640 --> 00:11:04,920 Totally my type. 118 00:11:05,440 --> 00:11:07,960 Too bad he's taken, I'm so upset. 119 00:11:10,320 --> 00:11:11,320 Oh. 120 00:11:12,320 --> 00:11:13,960 How am I supposed to get out? 121 00:11:31,000 --> 00:11:32,040 Auntie. 122 00:11:32,320 --> 00:11:33,680 Brother, Auntie is... 123 00:11:34,360 --> 00:11:35,560 Where are you going? 124 00:11:37,320 --> 00:11:38,960 I'm going to the garden house. 125 00:11:40,480 --> 00:11:42,120 How long are you staying there? 126 00:11:43,120 --> 00:11:44,560 Until the wedding is over. 127 00:11:45,360 --> 00:11:50,160 If you still want Lomdao to live in this house, 128 00:11:51,400 --> 00:11:53,200 then I won't come back here again. 129 00:12:01,920 --> 00:12:04,320 Brother, what should we do? 130 00:12:23,000 --> 00:12:24,200 I'm sorry, Dao, 131 00:12:24,600 --> 00:12:26,320 that I won't be at your wedding. 132 00:12:27,320 --> 00:12:28,360 It's alright. 133 00:12:28,560 --> 00:12:29,880 It's just a simple wedding. 134 00:12:29,920 --> 00:12:31,320 We can meet later when 135 00:12:31,360 --> 00:12:32,840 Doctor and I go to America. 136 00:12:33,200 --> 00:12:36,520 Then promise me that you'll go on your honeymoon in America. 137 00:12:37,240 --> 00:12:38,240 Yes. 138 00:12:38,280 --> 00:12:39,280 Yes. 139 00:12:41,600 --> 00:12:43,280 Safe travels, Mr. Win. 140 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 Thank you. 141 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 I wish you happiness. 142 00:12:54,760 --> 00:12:56,440 I'll see you over there. 143 00:12:57,280 --> 00:12:58,280 Yes. 144 00:12:59,640 --> 00:13:00,640 Bye. 145 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 Let's go. 146 00:13:08,400 --> 00:13:10,080 Max is leaving for America 147 00:13:10,080 --> 00:13:11,520 so he came to say goodbye. 148 00:13:12,000 --> 00:13:13,200 What about Mr. Win? 149 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 He is Max's boyfriend. 150 00:13:15,160 --> 00:13:16,600 I wanted to give him a surprise 151 00:13:16,680 --> 00:13:18,240 but I was the one surprised. 152 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 Do you know what I saw? 153 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 I saw a man. 154 00:13:24,280 --> 00:13:25,800 My boyfriend's boyfriend. 155 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 A man? 156 00:13:31,240 --> 00:13:32,600 Boyfriend's boyfriend? 157 00:13:36,720 --> 00:13:39,880 We've dated for years but I had never suspected... 158 00:13:40,200 --> 00:13:42,360 that my boyfriend was gay. 159 00:13:43,520 --> 00:13:44,600 Max's boyfriend? 160 00:13:45,720 --> 00:13:47,000 The one that you met? 161 00:13:53,320 --> 00:13:55,720 Let's go, Grandma is probably waiting. 162 00:13:56,840 --> 00:13:57,840 Let's go. 163 00:14:15,520 --> 00:14:17,400 Go get blessings from Mom and Dad. 164 00:14:26,760 --> 00:14:30,280 Thank you for giving me a chance to look after Dao, Mom and Dad. 165 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 I'm entrusting Dao to you. 166 00:14:34,760 --> 00:14:37,600 And I'm sorry for punching you. 167 00:14:40,120 --> 00:14:41,160 It's alright. 168 00:14:46,840 --> 00:14:48,720 I'm leaving Dao to you. 169 00:14:49,440 --> 00:14:50,960 If you're upset at each other, 170 00:14:51,000 --> 00:14:52,440 you must forgive each other. 171 00:14:52,480 --> 00:14:54,800 If you don't love her anymore, don't hurt her. 172 00:14:54,800 --> 00:14:56,320 You can return her to me. 173 00:15:03,160 --> 00:15:06,200 I will love and look after Dao as if she's my life. 174 00:15:12,240 --> 00:15:13,800 The wedding next week, 175 00:15:14,120 --> 00:15:15,360 what do we have to do? 176 00:16:00,640 --> 00:16:02,480 Are you free? 177 00:16:02,520 --> 00:16:04,040 You visit us so often. 178 00:16:04,080 --> 00:16:05,360 I'm not so free. 179 00:16:05,680 --> 00:16:06,960 Work is busy. 180 00:16:07,080 --> 00:16:10,200 I have to film dramas, commercials and photo shoots every day. 181 00:16:10,560 --> 00:16:11,800 There's also a movie. 182 00:16:14,840 --> 00:16:17,760 That's a lot of filming. Where will it be premiered? 183 00:16:17,800 --> 00:16:19,600 The moon? 184 00:16:20,360 --> 00:16:22,960 How come I haven't seen any of your work? 185 00:16:23,160 --> 00:16:26,280 I heard Dr. Param has a girl 186 00:16:26,280 --> 00:16:28,680 leeching off of him and never lets go. 187 00:16:29,680 --> 00:16:32,400 That must be you, isn't it? 188 00:16:32,480 --> 00:16:33,520 I have money. 189 00:16:33,960 --> 00:16:35,000 I can do it. 190 00:16:36,560 --> 00:16:38,840 If you don't have any to help out, 191 00:16:39,040 --> 00:16:40,240 shut your trap. 192 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 I'll be taking my leave. 193 00:16:42,800 --> 00:16:44,480 Well, it's about time. 194 00:17:01,880 --> 00:17:03,440 We're not dating. 195 00:17:05,440 --> 00:17:06,800 I only hired her. 196 00:17:10,240 --> 00:17:11,760 I already told you 197 00:17:12,440 --> 00:17:15,360 that I never think of this as just an act. 198 00:17:17,360 --> 00:17:19,080 Because my love for you is real. 199 00:17:21,120 --> 00:17:22,760 Let's stop talking about this. 200 00:17:28,240 --> 00:17:30,360 This is your last payment. 201 00:17:32,840 --> 00:17:34,200 What made you say this? 202 00:17:34,640 --> 00:17:37,240 Because you no longer need to be my fake girlfriend. 203 00:17:38,560 --> 00:17:39,800 When you're in trouble, 204 00:17:39,800 --> 00:17:41,200 you asked for my help. 205 00:17:42,040 --> 00:17:43,720 I sacrificed my dignity 206 00:17:44,040 --> 00:17:45,960 to pretend to be your fake girlfriend. 207 00:17:46,320 --> 00:17:48,520 I let your mom insult and scorn me. 208 00:17:49,320 --> 00:17:52,600 In the end, you don't see my worth and kick me to the curb like this? 209 00:17:53,800 --> 00:17:55,880 I don't know how your parents raised you up 210 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 so you became a person like this. 211 00:17:57,560 --> 00:17:59,920 You lack manner and can't sympathize with others. 212 00:17:59,920 --> 00:18:01,360 You're essentially worthless. 213 00:18:02,040 --> 00:18:03,160 I'm not surprised 214 00:18:03,520 --> 00:18:06,600 that all you can ever be is a fake girlfriend that Doctor hired. 215 00:18:10,680 --> 00:18:13,400 If you keep this up, no one can like you. 216 00:18:14,080 --> 00:18:15,520 What's not good about me? 217 00:18:16,800 --> 00:18:19,280 I did every single thing you asked. 218 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 Is it wrong 219 00:18:23,880 --> 00:18:25,320 that your fake girlfriend 220 00:18:25,360 --> 00:18:26,960 ends up liking you for real? 221 00:18:27,680 --> 00:18:29,600 Why didn't you give me any chance? 222 00:18:30,480 --> 00:18:31,520 I'm not so stupid, 223 00:18:31,720 --> 00:18:33,880 to be unaware of what you've been doing. 224 00:18:35,400 --> 00:18:37,680 I know that when you meet someone better, 225 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 richer, 226 00:18:39,880 --> 00:18:41,160 more interesting, 227 00:18:42,920 --> 00:18:44,040 you will surely leave. 228 00:18:45,240 --> 00:18:46,640 Because you are ambitious. 229 00:18:48,080 --> 00:18:49,360 You lust for victory. 230 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 Riga, 231 00:18:55,200 --> 00:18:57,720 you can't win when it comes to this kind of matter. 232 00:19:01,920 --> 00:19:03,000 I don't love you. 233 00:19:05,200 --> 00:19:07,160 No matter how good you are. 234 00:19:29,160 --> 00:19:31,040 Let's see how they will get married. 235 00:20:15,800 --> 00:20:18,400 (Param Monthianrak - Lomdao Ratrivichitr) 236 00:20:44,160 --> 00:20:46,240 Madam, please stop being angry at me. 237 00:20:49,600 --> 00:20:50,960 I love you, Madam. 238 00:20:51,800 --> 00:20:53,560 I don't want you to be sad 239 00:20:53,920 --> 00:20:56,120 or feel that I don't respect you. 240 00:20:58,200 --> 00:20:59,840 I was wrong for lying to you. 241 00:21:01,720 --> 00:21:03,640 I was wrong for making you sad. 242 00:21:05,760 --> 00:21:09,400 You can insult me, scold me, however you like. 243 00:21:11,160 --> 00:21:13,760 But please don't hate me. 244 00:21:20,560 --> 00:21:22,560 I am willing to do anything. 245 00:21:22,800 --> 00:21:26,080 Whether it's a cook, a maid, a confidant 246 00:21:26,360 --> 00:21:28,560 or anything that you want me to be. 247 00:21:28,840 --> 00:21:30,600 Back then she was in the wrong. 248 00:21:31,160 --> 00:21:34,800 But she has repented and tried her best to apologize to you. 249 00:21:35,600 --> 00:21:37,240 What more could you possibly want? 250 00:21:38,000 --> 00:21:39,960 She probably hates me now. 251 00:21:41,520 --> 00:21:43,200 She probably wants me gone. 252 00:21:44,120 --> 00:21:46,800 I don't know what else to do, Grandma. 253 00:21:48,520 --> 00:21:50,080 I got a wedding date already. 254 00:21:51,640 --> 00:21:54,800 I reserved a venue and contacted everything already. 255 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 I wanted to let you know. 256 00:22:05,840 --> 00:22:07,640 Then I apologize to you, Mom... 257 00:22:14,320 --> 00:22:16,440 that I made my decision to get married. 258 00:22:24,480 --> 00:22:26,160 We're already this old. 259 00:22:26,920 --> 00:22:29,520 How long do we have left on this earth? 260 00:22:30,720 --> 00:22:32,960 Why don't we live happily? 261 00:22:34,400 --> 00:22:37,560 By spending our life watching our kids raise their family. 262 00:22:38,360 --> 00:22:40,520 Have a family they cherish. 263 00:22:41,320 --> 00:22:43,640 Have someone they love taking care of them. 264 00:22:45,280 --> 00:22:46,480 Isn't that what 265 00:22:47,280 --> 00:22:49,520 every mother wishes for? 266 00:22:51,720 --> 00:22:53,400 Think about it, Pisamorn. 267 00:22:54,440 --> 00:22:56,080 Even if you're angry at Lomdao 268 00:22:57,600 --> 00:23:00,280 but you can't come to hate Faidam that you love, right? 269 00:23:05,920 --> 00:23:07,680 Don't worry, Madam. 270 00:23:07,800 --> 00:23:10,160 I know your motto really well, 271 00:23:10,440 --> 00:23:12,040 "full stomach, full wallet"! 272 00:23:12,240 --> 00:23:13,640 That's why 273 00:23:14,040 --> 00:23:17,000 this meal will be my treat to welcome you home! 274 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 Let's go home together. 275 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 Then 276 00:23:23,240 --> 00:23:25,000 I'll give you a raise. 277 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 1,000 baht. 278 00:23:26,560 --> 00:23:29,160 You already had me at 500 baht. 279 00:23:30,600 --> 00:23:32,680 Faidam. 280 00:23:40,000 --> 00:23:41,960 Madam, I've got some gifts for you. 281 00:23:45,280 --> 00:23:47,400 Thank you so much, Mr. Pon. 282 00:23:50,320 --> 00:23:52,160 Doctor and his girlfriend didn't come? 283 00:23:53,960 --> 00:23:55,000 They didn't. 284 00:23:56,360 --> 00:23:58,040 They're having a wedding. 285 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 Why aren't you attending their wedding? 286 00:24:07,280 --> 00:24:09,760 Then, I'll excuse myself. 287 00:24:26,480 --> 00:24:30,360 How could I have overlook the happiness of the person I love? 288 00:24:35,360 --> 00:24:37,240 If I go back now, 289 00:24:39,040 --> 00:24:41,000 it's probably too late. 290 00:25:11,120 --> 00:25:12,120 Excuse me. 291 00:25:15,400 --> 00:25:18,160 Is the wedding for Dr. Param and Lomdao already finished? 292 00:25:18,480 --> 00:25:20,280 The client canceled it this morning. 293 00:25:21,200 --> 00:25:22,200 Excuse me. 294 00:25:43,680 --> 00:25:45,080 Damn it! 295 00:26:23,720 --> 00:26:25,720 Isn't today your wedding day? 296 00:26:27,920 --> 00:26:29,160 Why did you come here? 297 00:26:33,920 --> 00:26:35,560 I probably can't get married 298 00:26:39,920 --> 00:26:41,680 if you won't give me my blessings. 299 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 The reason you broke up with Dao 300 00:26:44,800 --> 00:26:46,320 and didn't get married... 301 00:26:49,720 --> 00:26:51,240 is because of me. 302 00:26:53,880 --> 00:26:55,440 It's because of me, isn't it? 303 00:26:56,200 --> 00:26:57,960 It's because I said... 304 00:26:58,880 --> 00:27:01,600 I will not step foot in your wedding. 305 00:27:05,520 --> 00:27:06,880 Don't cry, Mom. 306 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 What if I were to marry someone else? 307 00:27:13,200 --> 00:27:14,400 Someone who's not Lomdao. 308 00:27:18,200 --> 00:27:19,760 What do you mean by that? 309 00:28:16,480 --> 00:28:18,560 It's me, Madam. 310 00:28:24,520 --> 00:28:28,480 I would like to apply for your new daughter-in-law. 311 00:28:33,480 --> 00:28:36,080 I guarantee you, I have all the qualifications. 312 00:28:37,640 --> 00:28:42,080 If you call to order now, there will be no need for dowry. 313 00:28:42,320 --> 00:28:47,840 Plus, you'll get a maid, a cook, a housekeeper for free for the whole year! 314 00:28:49,600 --> 00:28:51,200 Quickly call to order. 315 00:29:01,840 --> 00:29:03,560 You already had me 316 00:29:04,080 --> 00:29:07,200 at the "no need for dowry"! 317 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 Madam. 318 00:29:49,440 --> 00:29:50,680 Madam. 319 00:29:53,280 --> 00:29:54,640 I apologize 320 00:29:55,240 --> 00:29:57,360 for making you sad. 321 00:30:13,280 --> 00:30:14,760 Call me Mom now. 322 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 Mom. 323 00:31:01,880 --> 00:31:06,640 I can't thank you enough for not being mad at me. 324 00:31:07,480 --> 00:31:11,040 Let's not talk about the past on the day of a new beginning. 325 00:31:11,880 --> 00:31:13,120 Just know that 326 00:31:14,760 --> 00:31:17,200 the promise we made for each other 327 00:31:17,520 --> 00:31:19,560 has been fulfilled is good enough. 328 00:31:20,280 --> 00:31:24,320 From now on, our families will only have good things, 329 00:31:24,440 --> 00:31:26,000 good luck and happiness. 330 00:31:27,080 --> 00:31:28,200 Yes, Grandma. 331 00:31:30,120 --> 00:31:33,040 Let's go. Let's have a good time with the kids. 332 00:31:48,720 --> 00:31:51,120 - Thank you. - You're welcome. 333 00:31:51,200 --> 00:31:54,480 - You both look pretty and handsome today. - Thank you! 334 00:32:05,320 --> 00:32:07,280 Thank you. 335 00:32:07,760 --> 00:32:09,880 Give me something to drink. I'm thirsty. 336 00:32:09,880 --> 00:32:11,080 Here you go. 337 00:32:11,080 --> 00:32:12,840 Here, Pisamorn, a glass of water. 338 00:32:12,880 --> 00:32:15,760 - Good evening. - Here's some orange juice. 339 00:32:15,760 --> 00:32:17,360 - Thank you. - No problem. 340 00:32:17,560 --> 00:32:22,040 - Pisamorn, we've got so much food today. - Is that so? 341 00:32:22,040 --> 00:32:24,960 They're all delicious. We brought them from Ubon Ratchathani! 342 00:32:26,320 --> 00:32:29,880 You can't just tell her. Show her around and recommend her what's good. 343 00:32:29,880 --> 00:32:31,600 Right, come this way. 344 00:32:31,600 --> 00:32:32,920 Over here, please. This way. 345 00:32:38,760 --> 00:32:39,760 So, Phon. 346 00:32:40,000 --> 00:32:41,560 When will it be our wedding? 347 00:32:43,200 --> 00:32:44,320 Oab! 348 00:32:44,680 --> 00:32:47,440 Did you forget what I said the other day? 349 00:32:48,960 --> 00:32:51,480 As soon as Doctor and Dao's situation is sorted out. 350 00:32:54,880 --> 00:32:56,560 Does that mean... 351 00:33:00,960 --> 00:33:02,560 Dad! Mom! Grandma! 352 00:33:03,320 --> 00:33:04,960 I got myself a future wife! 353 00:33:06,920 --> 00:33:08,800 That's great! We're happy! 354 00:33:09,040 --> 00:33:10,960 This calls for a celebration! 355 00:33:11,000 --> 00:33:12,320 What're you doing? 356 00:33:12,440 --> 00:33:13,720 Happy for our daughter. 357 00:33:13,720 --> 00:33:14,920 Leave the kids alone. 358 00:33:15,520 --> 00:33:16,840 Congratulations. 359 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 Mom. 360 00:33:24,240 --> 00:33:25,680 When will it be my turn? 361 00:33:25,760 --> 00:33:26,760 A wife? 362 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 A husband! 363 00:33:28,000 --> 00:33:31,120 Jeez! I don't want a husband anymore! 364 00:33:31,120 --> 00:33:32,160 Mom! 365 00:33:32,440 --> 00:33:33,680 What kind of joke is that? 366 00:33:39,160 --> 00:33:40,160 Mom. 367 00:33:40,880 --> 00:33:42,960 If the person next to Dr. Param were me, 368 00:33:43,080 --> 00:33:44,560 we would look pretty cute. 369 00:33:45,320 --> 00:33:46,360 Don't you agree? 370 00:33:49,320 --> 00:33:51,440 - Mom! - Congratulations. 371 00:33:52,720 --> 00:33:53,720 Mom! 372 00:33:54,280 --> 00:33:56,480 You pranked me again! 373 00:33:57,080 --> 00:33:58,800 - Buab! - Yes, baby? 374 00:33:59,640 --> 00:34:02,680 I also want a wedding like this. 375 00:34:03,600 --> 00:34:04,800 You want to get married? 376 00:34:05,760 --> 00:34:07,040 Then close your eyes first. 377 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 Why? 378 00:34:08,080 --> 00:34:09,680 Just do it. Close your eyes. 379 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 Can I... 380 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 Not yet. 381 00:34:12,920 --> 00:34:16,000 - Can I open my eyes now? Ow. That hurts. - Okay. I'm sorry. 382 00:34:16,120 --> 00:34:18,080 You can open your eyes now. 383 00:34:18,960 --> 00:34:20,800 - You want to get married? - Yeah. 384 00:34:21,080 --> 00:34:23,400 Then, let's get married today. 385 00:34:26,360 --> 00:34:28,600 Here! Put this on for me as well! 386 00:34:28,640 --> 00:34:30,760 - A bow tie? Sure. - Can you tie for me? 387 00:34:34,920 --> 00:34:37,000 Buab! Turn around now! 388 00:34:38,440 --> 00:34:39,560 Just a second. 389 00:34:41,440 --> 00:34:42,680 Do I look handsome? 390 00:34:42,680 --> 00:34:43,800 The most handsome! 391 00:34:45,000 --> 00:34:46,840 Isn't it time to consummate our love? 392 00:34:47,200 --> 00:34:49,800 No need to ask. Let's get going! Come! 393 00:35:00,160 --> 00:35:01,280 Now you're my wife. 394 00:35:11,960 --> 00:35:13,600 Can I ask something from you? 395 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 What is it? 396 00:35:18,800 --> 00:35:20,040 I want you 397 00:35:21,800 --> 00:35:23,200 to only be my Faidam. 398 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 Lomdao Monthianrak. 399 00:37:11,040 --> 00:37:12,480 Oab come here, I'll take over. 400 00:37:13,960 --> 00:37:15,800 You're the groom! Come here! 401 00:37:16,760 --> 00:37:17,760 I got it! I'll do it. 402 00:37:20,520 --> 00:37:22,400 Buab! This way! 403 00:37:23,040 --> 00:37:24,080 I was kidding! 404 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 Alright, alright. 405 00:37:26,200 --> 00:37:27,880 Can the bride make some space? 406 00:37:27,920 --> 00:37:29,080 No, I can't. 407 00:37:30,120 --> 00:37:32,760 Baby, that's enough! Go back to your spot! 408 00:37:32,880 --> 00:37:34,000 Okay! 409 00:37:34,000 --> 00:37:35,280 Is everyone ready? 410 00:37:35,520 --> 00:37:37,560 One, two, three! 411 00:38:04,520 --> 00:38:08,080 (After their wedding, Oab and Phon tried having babies.) 412 00:38:08,280 --> 00:38:13,040 (They haven't been successful. Don't know if it's because of his "size S".) 413 00:38:18,000 --> 00:38:20,080 (Buab and Taew continue to quarrel.) 414 00:38:20,120 --> 00:38:23,680 (Because Buab likes to sneak out for some indecent fun.) 415 00:38:23,680 --> 00:38:26,240 (But no one can hold a candle to Taew.) 416 00:38:30,600 --> 00:38:33,560 (Songsawat is still single and ready to mingle.) 417 00:38:33,560 --> 00:38:35,240 (Always looking for love.) 418 00:38:35,280 --> 00:38:39,200 (He said as long as you know he's the one, just Direct Message him.) 419 00:38:42,920 --> 00:38:45,240 (Mom and Dad's love is still strong.) 420 00:38:45,280 --> 00:38:47,800 (Because once he goes on an escapade,) 421 00:38:47,840 --> 00:38:51,560 (Mom makes sure to give him a good beating.) 422 00:38:55,360 --> 00:38:58,600 (Grandma Pathum plans to live past a hundred years.) 423 00:38:58,640 --> 00:39:00,880 (A healthy grandmother like her,) 424 00:39:00,880 --> 00:39:03,840 (finally caught a cold at a hundred years old.) 425 00:39:07,640 --> 00:39:10,040 (Madam Pisamorn is still as stingy as ever.) 426 00:39:10,040 --> 00:39:13,160 (She continues to save up money and declares to stay beautiful,) 427 00:39:13,200 --> 00:39:16,160 (free of wrinkles until death without paying for Botox.) 428 00:39:30,560 --> 00:39:33,920 Wait! Hold on a second! What about my life story?! 429 00:39:34,480 --> 00:39:39,120 (5 years later.) 430 00:39:39,200 --> 00:39:42,040 Five years later, the times that I'm alone... 431 00:39:50,280 --> 00:39:52,800 are extremely little! 432 00:39:55,200 --> 00:39:57,320 I'm still a cook. 433 00:39:57,560 --> 00:39:58,720 I don't get paid. 434 00:39:58,840 --> 00:40:00,160 I only receive happiness 435 00:40:00,440 --> 00:40:02,280 and a little bit of headache. 436 00:40:06,440 --> 00:40:07,440 Ouch! 437 00:40:10,040 --> 00:40:12,760 Ow! Dao! Help me! 438 00:40:14,280 --> 00:40:15,560 Ouch! 439 00:40:15,600 --> 00:40:16,640 Hold on! 440 00:40:21,400 --> 00:40:22,480 Jeez! 441 00:40:22,920 --> 00:40:26,000 I left the kids with you for a second. How come you look like a mess?! 442 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 I wonder too. 443 00:40:29,480 --> 00:40:31,920 Mafueng, Mafai, stop pranking Daddy okay? 444 00:40:32,440 --> 00:40:33,480 He's so pitiful now. 445 00:40:39,560 --> 00:40:40,560 Honey, 446 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 I'm tired. 447 00:40:47,440 --> 00:40:49,120 Who do you think they take after? 448 00:40:54,360 --> 00:40:55,720 Who else would it be? 449 00:40:56,920 --> 00:40:58,160 Careful, don't trip! 450 00:40:58,840 --> 00:40:59,960 They took after you! 451 00:41:01,440 --> 00:41:03,240 No way! It must be you. 452 00:41:03,480 --> 00:41:05,520 I'm rather well-mannered and gentle. 453 00:41:06,160 --> 00:41:07,200 Sure you are! 454 00:41:07,280 --> 00:41:09,360 Well-mannered and gentle. 455 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 Hey! 456 00:41:18,520 --> 00:41:21,800 I'll take these two mischievous kids for their afternoon naps. 457 00:41:22,080 --> 00:41:24,040 Then I'll come and handle you. 458 00:41:25,680 --> 00:41:26,680 Didn't you say 459 00:41:26,800 --> 00:41:28,360 these two are like me? 460 00:41:28,720 --> 00:41:31,320 The next one should be like you, don't you think? 461 00:41:34,240 --> 00:41:35,240 You! 462 00:41:35,800 --> 00:41:37,840 - Go! Get them to bed. - Come on, kids! 463 00:41:38,400 --> 00:41:40,920 Nap time, sleepy heads. Come on. 464 00:41:41,040 --> 00:41:43,320 We're not sleepy! 465 00:41:43,880 --> 00:41:45,040 Not sleepy at all? 466 00:41:45,080 --> 00:41:47,480 Daddy can go to sleep. I'll sleep later. 467 00:41:47,560 --> 00:41:49,080 Go rest up, alright? 468 00:41:49,480 --> 00:41:50,800 Also... 469 00:41:50,880 --> 00:41:53,400 Daddy needs to talk to Mommy about something. 470 00:41:53,880 --> 00:41:55,280 Okay? Let's take a nap. 471 00:41:56,000 --> 00:41:57,360 Be good kids. Let's go! 472 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 Good job. 473 00:42:00,000 --> 00:42:01,440 You're the cutest! 474 00:42:50,960 --> 00:42:51,960 Finished? 475 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 Yeah. 476 00:42:55,960 --> 00:42:58,360 Did you forget what day it is today? 477 00:43:10,680 --> 00:43:12,160 Of course I remember. 478 00:43:12,480 --> 00:43:14,280 Our anniversary. 479 00:43:15,960 --> 00:43:16,960 Then... 480 00:43:24,320 --> 00:43:25,920 let's get on with our business. 481 00:43:28,640 --> 00:43:30,080 What business? 482 00:43:31,320 --> 00:43:32,560 Our personal business. 483 00:43:38,680 --> 00:43:40,560 We've been together for many years. 484 00:43:45,720 --> 00:43:47,280 You're still as cute as ever. 485 00:43:54,080 --> 00:43:55,720 Sweet talk like this... 486 00:43:56,240 --> 00:43:57,520 What do you wan... 487 00:44:01,080 --> 00:44:04,720 Thank you everyone for your support up until now. 488 00:44:05,080 --> 00:44:07,440 Doctor and I are very happy now. 489 00:44:07,880 --> 00:44:11,080 For everyone that's in love right now, you have my support. 490 00:44:11,400 --> 00:44:13,680 May everyone trust in their heart. 491 00:44:14,200 --> 00:44:15,360 Because if he's the one, 492 00:44:15,520 --> 00:44:17,040 your heart will tell you so. 493 00:44:17,520 --> 00:44:18,520 Also! 494 00:44:18,640 --> 00:44:22,480 I promise I'll take good care of your doctor here. 495 00:44:23,120 --> 00:44:25,640 To make it worth the title of the Doctor's wife! 496 00:44:25,760 --> 00:44:28,720 (The end)33174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.