All language subtitles for My Mischievous Fiancee - Episode 16 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,840 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:30,120 --> 00:01:31,440 Just be honest with me 3 00:01:31,920 --> 00:01:33,440 how do you feel about Dao? 4 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 Can't you tell? 5 00:01:34,840 --> 00:01:41,440 - I want to see evidence that Param's family tries to cheat ours - Sure. 6 00:01:42,560 --> 00:01:44,880 - Ouch! - I'll take you to see a doctor. 7 00:01:45,120 --> 00:01:48,520 (Previously...) 8 00:01:48,800 --> 00:01:51,000 I actually live in this neighborhood area, too. 9 00:01:51,120 --> 00:01:52,880 - Really? - Yes. 10 00:01:53,560 --> 00:01:54,600 "Yes". 11 00:01:54,880 --> 00:01:58,000 Speaking in Northeastern dialect, he's obviously flirting her. 12 00:01:59,680 --> 00:02:01,480 You can speak Northeastern dialect. 13 00:02:02,280 --> 00:02:05,720 But it's strange that I've never seen you around here. 14 00:02:06,720 --> 00:02:08,120 My family runs a spa business. 15 00:02:08,760 --> 00:02:10,920 Please stop by whenever you want to relax. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,480 I'm merely a cook. 17 00:02:13,560 --> 00:02:15,760 I don't have enough money for luxurious spa. 18 00:02:16,600 --> 00:02:17,640 I'll do it for free. 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,920 Thank you. 20 00:02:24,240 --> 00:02:26,080 - So, I'll walk you to the door. - Yes. 21 00:02:28,280 --> 00:02:29,840 You're so nice, Mr. Atsawin. 22 00:02:31,800 --> 00:02:32,880 I'll open it. 23 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 Can you manage it? 24 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 Sure. 25 00:02:43,960 --> 00:02:45,000 I'll be off then. 26 00:02:45,040 --> 00:02:46,720 Yes, thank you so much. 27 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 No problem. 28 00:02:52,480 --> 00:02:54,840 - Please get inside. - I will, you can get in the car. 29 00:02:58,640 --> 00:03:00,920 - Go inside first. - Get in the car the first. 30 00:03:03,960 --> 00:03:05,120 - Go in... - Get in... 31 00:03:08,120 --> 00:03:10,760 How about this? You go inside and I'll get in the car. 32 00:03:10,800 --> 00:03:13,920 - Otherwise, we won't go anywhere. - Right, let's do that. 33 00:03:14,240 --> 00:03:16,320 - Get well soon. - Thanks, drive safe. 34 00:03:16,480 --> 00:03:18,200 - Until we meet again. - Yes. 35 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Faidam. 36 00:03:35,840 --> 00:03:37,120 Yes, Doctor? 37 00:03:38,320 --> 00:03:39,880 Why don't greet me when you see me? 38 00:03:41,000 --> 00:03:43,720 What do you need me for, Doctor? 39 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 Nothing. 40 00:03:47,280 --> 00:03:48,480 I just want to know. 41 00:03:48,480 --> 00:03:49,960 If the one week you were home, 42 00:03:50,960 --> 00:03:53,120 it wasn't just to visit your grandma. 43 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 You said you have boyfriends. 44 00:03:56,440 --> 00:03:58,840 The foreign and the motorbike taxi boyfriend. 45 00:04:00,560 --> 00:04:02,320 In the end, you go for the rich man. 46 00:04:04,440 --> 00:04:06,240 What's your problem? 47 00:04:06,440 --> 00:04:08,240 I saw a Benz man dropped you off. 48 00:04:10,520 --> 00:04:11,920 "Please go inside the house." 49 00:04:11,960 --> 00:04:13,320 "Please get in the car." 50 00:04:15,480 --> 00:04:17,880 You weren't eavesdropping on me right, Doctor? 51 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 Right. 52 00:04:25,480 --> 00:04:27,120 Mr. Atsawin... 53 00:04:28,000 --> 00:04:31,040 He owns a spa home in this village. 54 00:04:31,680 --> 00:04:33,880 He's handsome and rich. 55 00:04:34,120 --> 00:04:35,480 Most importantly, 56 00:04:35,520 --> 00:04:37,120 he's not stuck up. 57 00:04:38,360 --> 00:04:42,720 Even when he knows that I'm just a poor cook. 58 00:04:47,760 --> 00:04:49,200 Carefully, you'll be deceived. 59 00:04:52,440 --> 00:04:54,160 There are lots of criminals. 60 00:04:54,560 --> 00:04:56,000 They wear suits now. 61 00:04:56,720 --> 00:04:59,040 You can't separate if anyone is rich or a criminal. 62 00:05:04,960 --> 00:05:09,000 But I think I know that 63 00:05:09,240 --> 00:05:10,560 who's honest, 64 00:05:10,960 --> 00:05:12,240 and who's not. 65 00:05:13,880 --> 00:05:15,960 Don't worry about me, Doctor. 66 00:05:16,160 --> 00:05:19,280 I think you should worry about yourself first. 67 00:05:19,640 --> 00:05:24,720 Between Miss Ega and your fiancee, who will you choose? 68 00:05:29,880 --> 00:05:31,280 You don't trust what I told you. 69 00:05:42,160 --> 00:05:43,600 Up to you then. 70 00:05:48,160 --> 00:05:49,200 Are you a ghost?! 71 00:05:49,240 --> 00:05:50,720 Keep disappearing on me. 72 00:06:02,360 --> 00:06:03,800 Talking all smart. 73 00:06:04,000 --> 00:06:05,440 Criminal in suits. 74 00:06:07,680 --> 00:06:08,920 You're the criminal. 75 00:06:09,040 --> 00:06:10,720 Trying to rob my family. 76 00:06:13,520 --> 00:06:15,360 Faidam! 77 00:06:15,440 --> 00:06:16,960 - Ouch! - Ow! 78 00:06:17,360 --> 00:06:18,480 What's wrong? 79 00:06:19,320 --> 00:06:20,840 A bit of an accident. 80 00:06:21,400 --> 00:06:24,120 - Oh no, I'm sorry. - It's alright. 81 00:06:24,160 --> 00:06:25,480 So, how was your grandma? 82 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 She's fine. 83 00:06:26,560 --> 00:06:28,400 She just wanted some attention. 84 00:06:30,040 --> 00:06:32,080 She must've missed you so much. 85 00:06:33,280 --> 00:06:34,640 Have you greeted Madam? 86 00:06:36,400 --> 00:06:38,920 She keeps saying how much she misses you in every day! 87 00:06:39,600 --> 00:06:41,080 Also, complains that my dishes 88 00:06:41,080 --> 00:06:43,280 shouldn't be considered as human food. 89 00:06:43,360 --> 00:06:44,720 But she still... 90 00:06:45,200 --> 00:06:46,800 eats them all up. 91 00:06:47,280 --> 00:06:49,880 - Does that mean she's a... - Oh! Shh! 92 00:06:51,040 --> 00:06:52,720 Not good, not good. 93 00:06:52,760 --> 00:06:54,040 Don't say it. 94 00:06:54,920 --> 00:06:57,360 Then I'll go to greet her. 95 00:06:57,400 --> 00:07:00,080 Alright, I'll also tell Buab you're back. 96 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 Okay. 97 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 Miss Phon. 98 00:07:05,960 --> 00:07:08,080 - Hello. - Faidam! 99 00:07:08,320 --> 00:07:10,560 How are you? Have you greeted Auntie? 100 00:07:10,840 --> 00:07:12,280 - Not yet. - Phon! 101 00:07:12,320 --> 00:07:13,840 Don't make too much... 102 00:07:14,360 --> 00:07:17,120 - Madam! Hello! - Faidam! 103 00:07:18,000 --> 00:07:19,400 How's your Grandma? 104 00:07:19,560 --> 00:07:20,720 When did you arrive? 105 00:07:20,720 --> 00:07:22,080 Why didn't I see you? 106 00:07:22,400 --> 00:07:24,120 I just arrived. 107 00:07:24,200 --> 00:07:26,400 My grandma is feeling better now. 108 00:07:26,440 --> 00:07:28,040 That's why I'm here. 109 00:07:28,040 --> 00:07:31,040 I don't want you to think that I'm procrastinating. 110 00:07:32,320 --> 00:07:33,560 Someone is sick. 111 00:07:33,560 --> 00:07:35,840 I won't say you're procrastinating. 112 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 But what if it's to fool around with men. 113 00:07:41,200 --> 00:07:42,880 Who's fooled around with men? 114 00:07:42,920 --> 00:07:44,800 It's your favorite cook. 115 00:07:44,920 --> 00:07:47,720 My favorite cook is fooling around? 116 00:07:48,120 --> 00:07:50,040 My goodness. 117 00:07:50,240 --> 00:07:52,760 Hey, her Grandma was sick. 118 00:07:53,240 --> 00:07:55,160 She was caring for her Grandma. 119 00:07:55,240 --> 00:07:57,640 Don't go spouting nonsense, alright? 120 00:07:59,520 --> 00:08:01,360 - Faidam. - Yes? 121 00:08:01,400 --> 00:08:03,080 Good thing you're back. 122 00:08:03,480 --> 00:08:08,360 I'm sick and tired of Taew's and Phon's cooking. 123 00:08:08,480 --> 00:08:10,440 Today, you should cook for us. 124 00:08:10,440 --> 00:08:11,720 Of course, Madam. 125 00:08:11,720 --> 00:08:14,480 I'll do it, easy-peasy! 126 00:08:14,800 --> 00:08:17,880 So, Madam and Miss Phon can wait for me at the table. 127 00:08:17,920 --> 00:08:21,080 The dishes will soon be done and served. 128 00:08:21,080 --> 00:08:22,680 - Okay, okay. - Go on, Madam. 129 00:08:22,880 --> 00:08:24,240 So lucky! 130 00:08:24,600 --> 00:08:26,200 I'll hand this over. 131 00:08:26,240 --> 00:08:28,280 Alright, I'll take it from here. 132 00:08:35,800 --> 00:08:38,560 Don't think you can do anything because she likes you. 133 00:08:40,440 --> 00:08:42,120 I know what you're doing. 134 00:08:57,080 --> 00:08:59,120 You know what I'm doing? 135 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 Enjoy your food, excuse me. 136 00:09:08,440 --> 00:09:09,960 So delicious. 137 00:09:13,160 --> 00:09:14,320 Hey, Taew. 138 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Yes? 139 00:09:15,600 --> 00:09:20,600 Faidam's cooking tastes and looks better than yours. 140 00:09:35,600 --> 00:09:36,840 What? It's still here. 141 00:09:37,560 --> 00:09:39,120 He probably hasn't figured it out. 142 00:09:43,520 --> 00:09:46,440 Then, what does that ugly doctor think he knows? 143 00:09:50,720 --> 00:09:52,320 I haven't worked for several days, 144 00:09:52,360 --> 00:09:54,120 there are lists of unfinished works. 145 00:09:54,160 --> 00:09:55,520 What unfinished work? 146 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Doctor. 147 00:10:01,800 --> 00:10:02,800 Doctor! 148 00:10:02,840 --> 00:10:05,120 Is there nowhere else to stand? 149 00:10:05,120 --> 00:10:07,280 Earlier, you were standing by the door. 150 00:10:07,480 --> 00:10:09,360 Now, you're standing against the pillar. 151 00:10:10,800 --> 00:10:13,760 Which one are you between a doctor or a thief? 152 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Why? 153 00:10:16,480 --> 00:10:17,600 It's my house. 154 00:10:18,120 --> 00:10:19,920 I can stand or sleep wherever I want. 155 00:10:20,640 --> 00:10:21,760 You got a problem? 156 00:10:24,520 --> 00:10:26,280 You said there's work at Mr. Wat's house. 157 00:10:26,360 --> 00:10:27,480 What is it? 158 00:10:32,400 --> 00:10:33,440 Well, work... 159 00:10:34,120 --> 00:10:35,200 What will you do? 160 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 I'll do... 161 00:10:43,880 --> 00:10:48,440 Well... I'll do some house chores. 162 00:10:48,560 --> 00:10:51,840 I took part time job at Mr. Wat's house. 163 00:10:51,880 --> 00:10:54,520 And it's been a few days since I last worked. 164 00:10:54,560 --> 00:11:00,160 So, I should do it before he says I'm not doing my job. 165 00:11:05,480 --> 00:11:07,360 - Really? - Yes. 166 00:11:11,760 --> 00:11:12,760 Go then. 167 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Faidam. 168 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 Yes? 169 00:11:24,240 --> 00:11:25,440 The gate is that way. 170 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 Right. 171 00:11:29,440 --> 00:11:33,600 Oh, I'm walking around to the gate. 172 00:11:33,880 --> 00:11:35,680 - Is that tiring? - What? 173 00:11:35,680 --> 00:11:36,680 Rambling on. 174 00:11:49,760 --> 00:11:52,920 I won't let you live in peace, Dao. 175 00:11:57,560 --> 00:11:58,680 I'm all done here. 176 00:11:59,040 --> 00:12:00,520 I'll be there in two hours. 177 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Bye. 178 00:12:19,120 --> 00:12:20,120 Faidam's medicine. 179 00:12:21,160 --> 00:12:22,840 Maybe it dropped yesterday. 180 00:12:23,520 --> 00:12:25,040 Did she have other one to take? 181 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Mr. Atsawin. 182 00:12:50,120 --> 00:12:51,800 How's the wound healing? 183 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 All healed, it's nothing. 184 00:12:54,600 --> 00:12:56,840 This morning I can start work just fine. 185 00:12:57,120 --> 00:12:58,440 Are you sure? 186 00:12:58,480 --> 00:13:00,080 You forgot this whole bag. 187 00:13:01,960 --> 00:13:03,280 I can't lie. 188 00:13:05,000 --> 00:13:06,800 I was wondering where it went. 189 00:13:07,400 --> 00:13:09,320 Put on the ointment and take the meds. 190 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 Sure. 191 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 Thank you. 192 00:13:11,960 --> 00:13:15,360 You're handsome and very nice. 193 00:13:15,800 --> 00:13:16,800 Thank you. 194 00:13:26,480 --> 00:13:27,520 Are you okay? 195 00:13:28,160 --> 00:13:30,040 That is the guy from the event. 196 00:13:30,800 --> 00:13:32,400 Does he know Faidam? 197 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 Faidam! 198 00:13:50,320 --> 00:13:53,320 You're so ready to make me work, Miss Ega. 199 00:13:54,040 --> 00:13:55,520 I will call you whenever I want. 200 00:13:55,560 --> 00:13:57,440 Because I am your boss. 201 00:13:59,840 --> 00:14:01,280 Last time I checked. 202 00:14:01,600 --> 00:14:04,760 My salary comes from Madam and Doctor. 203 00:14:05,280 --> 00:14:06,680 Not you. 204 00:14:07,040 --> 00:14:09,080 Whoever pays you is your problem. 205 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 But I'm Doctor's girlfriend, 206 00:14:11,440 --> 00:14:13,560 which means I'm your boss. 207 00:14:15,440 --> 00:14:17,680 A girlfriend not a wife. 208 00:14:21,440 --> 00:14:23,920 You can talk once when you become his wife. 209 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 After I marry him, 210 00:14:25,840 --> 00:14:28,240 you'll be the first one who I'll fire! 211 00:14:29,040 --> 00:14:30,640 All you do is slapping people. 212 00:14:31,520 --> 00:14:32,680 So not creative. 213 00:14:32,720 --> 00:14:34,280 You've said this before 214 00:14:34,320 --> 00:14:37,200 but I haven't seen it happen yet. 215 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Wait. 216 00:14:40,960 --> 00:14:42,560 Just now, who were you talking to? 217 00:14:44,800 --> 00:14:47,040 I can't tell you. 218 00:14:47,560 --> 00:14:49,840 I'm a bit possessive. 219 00:14:49,960 --> 00:14:53,760 And I don't go around pestering people like you do! 220 00:14:59,360 --> 00:15:00,560 Faidam! 221 00:15:09,560 --> 00:15:10,920 Hello, Mom. 222 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 Hey, you. 223 00:15:13,080 --> 00:15:14,360 You're so early. 224 00:15:14,720 --> 00:15:17,240 Don't you have your own house? 225 00:15:17,320 --> 00:15:19,640 Is that why you're here every day? 226 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Well. 227 00:15:21,840 --> 00:15:25,520 Dr. Param called me over, Mom. 228 00:15:27,520 --> 00:15:29,160 I did call her. 229 00:15:30,560 --> 00:15:33,240 I want to go out and eat something nice. 230 00:15:34,880 --> 00:15:38,440 Is Faidam's cooking not so delicious to you? 231 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 Faidam. 232 00:15:42,160 --> 00:15:43,760 Open the gate for me. 233 00:15:45,720 --> 00:15:46,720 Let's go. 234 00:15:53,320 --> 00:15:55,320 Latching onto him like a tick! 235 00:15:59,360 --> 00:16:00,960 She wasn't just trying to slap. 236 00:16:01,160 --> 00:16:05,240 But also threatens to fire me when she becomes Doctor's wife. 237 00:16:05,720 --> 00:16:06,760 My God! 238 00:16:06,760 --> 00:16:08,520 Her mouth's like a sewage. 239 00:16:08,880 --> 00:16:10,560 She needs proper cleanse. 240 00:16:12,040 --> 00:16:14,520 Was she asking you about Mr. Atsawin? 241 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 Yes. 242 00:16:17,560 --> 00:16:19,520 From what I'm hearing, 243 00:16:19,960 --> 00:16:23,320 he sounds like a handsome and rich man. 244 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 Yes, he is. 245 00:16:25,800 --> 00:16:30,920 Wat, are you thinking what I'm thinking that Riga is looking for 246 00:16:30,920 --> 00:16:33,480 a new prey to leech off? 247 00:16:34,760 --> 00:16:37,920 No way, she's so in love with him right now. 248 00:16:38,120 --> 00:16:41,080 This morning they went out on a date. 249 00:16:41,160 --> 00:16:42,160 So sweet. 250 00:16:42,480 --> 00:16:43,840 I wanted to puke. 251 00:16:57,720 --> 00:17:00,360 Yes, I have already sent you the work. 252 00:17:00,600 --> 00:17:03,480 If you have anything else, please email me. 253 00:17:03,480 --> 00:17:05,680 I'll resend it as soon as I can. 254 00:17:06,240 --> 00:17:08,040 Yes, I'm sorry it was late. 255 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 Sure. 256 00:17:15,480 --> 00:17:17,560 Let’s have a meet up sometimes. 257 00:17:18,000 --> 00:17:19,160 Yes. 258 00:17:30,000 --> 00:17:31,160 Riga's car. 259 00:17:40,880 --> 00:17:42,160 That's obviously fake. 260 00:17:43,640 --> 00:17:44,880 Thank you. 261 00:17:47,000 --> 00:17:49,360 I like being like this with you. 262 00:17:50,560 --> 00:17:51,800 To be honest, 263 00:17:52,080 --> 00:17:54,600 I don't want to go on with anymore. 264 00:17:58,400 --> 00:17:59,600 You want to stop? 265 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 No. 266 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 But I… 267 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 want it to be real your lover. 268 00:18:11,720 --> 00:18:12,760 I... 269 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 But... 270 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 I know. 271 00:18:16,120 --> 00:18:19,200 You're going to say that it's impossible. 272 00:18:22,320 --> 00:18:24,040 I just want you to know 273 00:18:24,040 --> 00:18:26,360 that I really truly love you. 274 00:18:26,880 --> 00:18:28,040 I will keep telling you 275 00:18:28,040 --> 00:18:29,680 until you sympathize. 276 00:18:29,720 --> 00:18:31,320 And understand that I love you. 277 00:18:33,920 --> 00:18:35,360 Even if I'm broke. 278 00:18:36,800 --> 00:18:38,600 With a huge pile of debt? 279 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 Yes. 280 00:18:41,200 --> 00:18:42,800 I mean it. 281 00:18:48,560 --> 00:18:49,760 I'm sorry, Riga. 282 00:18:50,640 --> 00:18:51,680 I have to say 283 00:18:52,760 --> 00:18:54,880 that it's impossible between us. 284 00:18:55,920 --> 00:18:57,360 I do not love you. 285 00:18:58,800 --> 00:19:01,200 Both of us can only be friends. 286 00:19:02,800 --> 00:19:03,840 Never mind. 287 00:19:05,040 --> 00:19:06,520 I'll wait for you anyway. 288 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 Evidence. 289 00:19:19,560 --> 00:19:22,040 No! Why now?! 290 00:19:34,080 --> 00:19:35,880 If the battery hadn't gone empty, 291 00:19:35,920 --> 00:19:38,680 I would've exposed this ugly doctor's nature. 292 00:19:40,080 --> 00:19:42,480 Pretending to be nice in front of Grandma to see. 293 00:19:42,480 --> 00:19:43,880 But behind her back, 294 00:19:45,040 --> 00:19:46,480 you're not just ugly face. 295 00:19:46,480 --> 00:19:48,160 You've also got dirty mind. 296 00:19:48,320 --> 00:19:51,080 Making out like horny dogs in the middle of the street. 297 00:19:53,200 --> 00:19:56,640 I want to grab you and get you neutered. 298 00:19:56,640 --> 00:19:57,920 Ouch! Ow! 299 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Ow! 300 00:19:59,720 --> 00:20:00,720 Ow! 301 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Ow! 302 00:20:03,840 --> 00:20:05,440 What's wrong, Faidam? 303 00:20:06,720 --> 00:20:07,720 This… 304 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 I accidentally pressed too hard on the wound. 305 00:20:12,320 --> 00:20:13,560 Here, give it to me. 306 00:20:13,600 --> 00:20:15,280 Let me see, I can do it for you. 307 00:20:15,320 --> 00:20:16,600 Your hand's also injured. 308 00:20:16,640 --> 00:20:18,400 How would you do it by yourself? 309 00:20:19,120 --> 00:20:20,600 It's alright, Madam. 310 00:20:20,640 --> 00:20:22,160 I can do it by myself. 311 00:20:23,360 --> 00:20:25,360 Just let me do it, come on. 312 00:20:38,360 --> 00:20:39,360 Ouch! Ow! 313 00:20:39,400 --> 00:20:40,800 Why are you so clumsy? 314 00:20:40,800 --> 00:20:42,960 What happened to you in these days? Bad luck? 315 00:20:43,000 --> 00:20:45,480 You got sick and now you got injured. 316 00:20:46,760 --> 00:20:49,520 Be more careful, alright? 317 00:20:50,680 --> 00:20:52,360 Look at this, see? 318 00:20:53,360 --> 00:20:55,840 Good thing it's not serious. 319 00:21:11,720 --> 00:21:13,400 Mom is so good to you. 320 00:21:13,840 --> 00:21:16,160 How could you think she's aiming for your money? 321 00:21:22,600 --> 00:21:23,600 Hey. 322 00:21:23,680 --> 00:21:26,120 It looks like Madam is concerned about you. 323 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 Right? 324 00:21:27,200 --> 00:21:31,560 I never thought she would be this generous. 325 00:21:32,200 --> 00:21:33,200 Look. 326 00:21:33,240 --> 00:21:35,440 When I went to Ubon Ratchathani the other day, 327 00:21:35,560 --> 00:21:38,360 she even gave me 5,000 baht for Grandma's treatment. 328 00:21:40,400 --> 00:21:41,600 It's 5,000 baht? 329 00:21:43,920 --> 00:21:45,320 That's more than your salary. 330 00:21:45,320 --> 00:21:48,120 I know, how could that be possible? 331 00:21:49,080 --> 00:21:50,200 There's more. 332 00:21:51,560 --> 00:21:53,080 Whenever I leave, 333 00:21:53,320 --> 00:21:56,080 she made sure I have her phone number with me. 334 00:21:56,240 --> 00:21:57,240 Why? 335 00:21:57,440 --> 00:21:58,480 As an amulet? 336 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 Shut up. 337 00:22:01,280 --> 00:22:02,280 She said 338 00:22:02,520 --> 00:22:05,480 when I'm lost I could call her to pick me up. 339 00:22:07,320 --> 00:22:09,800 So generous, it's unbelievable. 340 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 Dao. 341 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 From now on, you should stop teasing 342 00:22:14,240 --> 00:22:15,400 and challenging her. 343 00:22:18,240 --> 00:22:19,840 That's my intention. 344 00:22:22,200 --> 00:22:25,040 Hey, how were you able to come out today? 345 00:22:25,080 --> 00:22:26,880 You also invited me to dinner as well. 346 00:22:27,520 --> 00:22:28,720 Miss Phon is teaching. 347 00:22:28,760 --> 00:22:30,280 Doctor is at the hospital. 348 00:22:30,520 --> 00:22:32,760 Also, Madam is meeting up with her friends. 349 00:22:34,440 --> 00:22:35,480 It's strange. 350 00:22:36,240 --> 00:22:39,320 She made me prepare a bento for her. 351 00:22:42,160 --> 00:22:43,440 Here. 352 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 Isn't the atmosphere really nice? 353 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 Is today Magha Puja day? 354 00:22:48,880 --> 00:22:50,680 What do you mean by Magha Puja? 355 00:22:50,680 --> 00:22:53,080 A gathering without prior notice. 356 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 Over there. 357 00:23:00,080 --> 00:23:02,040 Isn't it nice 358 00:23:02,080 --> 00:23:04,840 to change it up every now and then. 359 00:23:04,920 --> 00:23:06,400 - It's great. - I agree. 360 00:23:06,440 --> 00:23:08,320 Thank you for inviting me over. 361 00:23:09,200 --> 00:23:10,960 My pleasure. 362 00:23:17,520 --> 00:23:20,120 We'll take some time, come back later. 363 00:23:20,160 --> 00:23:21,200 Yes. 364 00:23:23,400 --> 00:23:25,280 What should we order? 365 00:23:26,000 --> 00:23:28,400 Well, I won't order any dish. 366 00:23:28,400 --> 00:23:32,560 Because I command my cook prepares a bento for me. 367 00:23:39,120 --> 00:23:42,440 - I also did. - Me too. 368 00:23:50,080 --> 00:23:51,920 Are they really dining out? 369 00:23:57,000 --> 00:23:58,120 Excuse me, Madam. 370 00:23:58,160 --> 00:24:00,200 We forbid bringing in food from outside. 371 00:24:02,200 --> 00:24:03,640 Oh, this isn't mine. 372 00:24:03,680 --> 00:24:04,960 It's hers. 373 00:24:05,000 --> 00:24:06,680 My friend's bento. 374 00:24:06,800 --> 00:24:08,280 This is my friend's bento. 375 00:24:08,320 --> 00:24:09,960 Yes, all from a friend. 376 00:24:12,560 --> 00:24:15,880 So, I should order drinking water. 377 00:24:15,960 --> 00:24:17,200 Me too. 378 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 Yes. 379 00:24:29,360 --> 00:24:30,560 How adorable. 380 00:24:33,440 --> 00:24:35,760 Why does it feel so hot today, Doctor? 381 00:24:35,800 --> 00:24:37,440 If you feel hot, turn on it up. 382 00:24:37,440 --> 00:24:40,400 But if you need someone take care, just ring me up. 383 00:24:40,560 --> 00:24:43,680 These are the prescriptions, and tell the patient takes enough. 384 00:24:43,920 --> 00:24:45,400 You observe when she swallows. 385 00:24:45,440 --> 00:24:46,880 Don't let her spit it out. 386 00:24:46,880 --> 00:24:47,880 - Got it. - Okay. 387 00:24:49,080 --> 00:24:50,080 Doctor. 388 00:24:50,960 --> 00:24:52,720 Where were you these past few days? 389 00:24:53,120 --> 00:24:54,560 I went out of town. 390 00:24:54,640 --> 00:24:55,640 A trip? 391 00:24:56,600 --> 00:24:57,760 To see my fiancee. 392 00:24:59,800 --> 00:25:02,400 Is Riga working away from the city? 393 00:25:02,960 --> 00:25:04,240 That's nice of you. 394 00:25:04,280 --> 00:25:06,720 Following your girlfriend along. 395 00:25:06,960 --> 00:25:10,080 I went to see my fiancee in Ubon Ratchathani, her name's Lomdao. 396 00:25:12,160 --> 00:25:13,320 Ubon Ratchathani. 397 00:25:14,080 --> 00:25:15,240 Lomdao. 398 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 Why her name is as same as Dao's name? Hey! Doctor! 399 00:25:23,520 --> 00:25:25,200 Is she the same Lomdao? 400 00:25:29,640 --> 00:25:31,360 Hey, Wat and Dao. 401 00:25:31,360 --> 00:25:33,360 - Is everything alright? - Yes. 402 00:25:33,480 --> 00:25:35,000 When I get clients next time, 403 00:25:35,000 --> 00:25:36,720 I'll leave the meeting room to you. 404 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 Of course. 405 00:25:37,920 --> 00:25:40,960 - Then we'll be leaving now, see you later. - See you later. 406 00:25:50,560 --> 00:25:51,760 Why is Korn calling me? 407 00:25:52,600 --> 00:25:54,400 He must have something to talk about. 408 00:25:56,640 --> 00:25:57,760 Yes, Dr. Korn. 409 00:25:58,760 --> 00:26:01,800 Wat, I want to know the name of Dao's fiance. 410 00:26:03,120 --> 00:26:05,760 Why are you suddenly asking about her fiance? 411 00:26:06,000 --> 00:26:08,160 Well, I met Dr. Param today. 412 00:26:08,400 --> 00:26:10,960 He said he went to see his fiancee in Ubon Ratchathani. 413 00:26:10,960 --> 00:26:12,400 Her name's Lomdao. 414 00:26:12,720 --> 00:26:15,560 I just wonder if she's the same one. 415 00:26:15,560 --> 00:26:18,360 - Because Dao's house is at Ubon Ratchathani. - That's crazy! 416 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 She's not the only Dao out there, I don't think so. 417 00:26:21,200 --> 00:26:22,720 She's also right here with me. 418 00:26:22,920 --> 00:26:25,440 She didn't go neither anywhere nor Ubon Ratchathani. 419 00:26:26,920 --> 00:26:28,720 That's a very good news, Wat. 420 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 Wat… 421 00:26:30,320 --> 00:26:32,920 Can you tell Dao... 422 00:26:33,920 --> 00:26:35,240 that I miss her? 423 00:26:35,840 --> 00:26:37,120 Tell her by yourself. 424 00:26:38,080 --> 00:26:39,720 I can't! I'll get embarrassed. 425 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 That's it, bye. 426 00:26:41,040 --> 00:26:42,040 Bye. 427 00:26:43,520 --> 00:26:44,920 What did he say? 428 00:26:45,080 --> 00:26:47,360 That your ugly doctor said 429 00:26:47,400 --> 00:26:49,840 he will see Lomdao, his fiancee in Ubon Ratchathani. 430 00:26:51,800 --> 00:26:54,720 Why would he tell Korn about who his fiancee is? 431 00:26:54,840 --> 00:26:56,200 Why are you concerned? 432 00:26:56,480 --> 00:26:58,200 He might mentioned it. 433 00:26:58,360 --> 00:26:59,360 Let's go. 434 00:27:24,880 --> 00:27:26,320 What are you making for dinner? 435 00:27:26,320 --> 00:27:28,480 Sweet and sour pork, shrimp paste chili sauce, 436 00:27:28,520 --> 00:27:30,480 fried mackerels and boiled vegetables. 437 00:27:33,600 --> 00:27:34,600 Doctor. 438 00:27:37,160 --> 00:27:39,000 Is there anything you want to eat? 439 00:27:39,040 --> 00:27:40,160 I can make it. 440 00:27:42,040 --> 00:27:44,040 Whatever you're making, I'll eat it. 441 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 Doctor. 442 00:27:54,560 --> 00:27:55,600 What? 443 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 What is it? 444 00:28:02,120 --> 00:28:04,640 If you won't say it, I'll go take a shower. 445 00:28:05,160 --> 00:28:06,400 I will, Doctor. 446 00:28:09,680 --> 00:28:13,760 Have you ever talked to someone about your fiancee? 447 00:28:15,120 --> 00:28:17,000 Why are you interested in my fiancee? 448 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 Well. 449 00:28:20,520 --> 00:28:21,560 I… 450 00:28:21,560 --> 00:28:23,960 I heard you went to see her. 451 00:28:24,120 --> 00:28:26,920 So, I want to know what she's like. 452 00:28:27,160 --> 00:28:30,320 She'll become my boss as well. 453 00:28:31,800 --> 00:28:34,000 I did mention her to a colleague. 454 00:28:35,440 --> 00:28:36,880 Because... 455 00:28:37,560 --> 00:28:39,760 I know he likes her. 456 00:28:43,640 --> 00:28:44,640 So... 457 00:28:45,600 --> 00:28:47,320 If you actually love Miss Riga. 458 00:28:47,960 --> 00:28:51,600 Why didn't you let your friend approach your fiancee? 459 00:28:56,120 --> 00:28:59,720 How do you know that I don't like my fiancee? 460 00:29:07,160 --> 00:29:08,280 Anything else? 461 00:29:13,160 --> 00:29:14,600 No. 462 00:29:15,000 --> 00:29:16,840 You can head upstairs now. 463 00:29:16,880 --> 00:29:18,560 I'll go back to cooking. 464 00:29:30,400 --> 00:29:32,160 Go to take a shower. 465 00:29:45,720 --> 00:29:47,520 Take a shower, Doctor. 466 00:29:47,720 --> 00:29:50,400 Otherwise, you'll be late for dinner. 467 00:30:11,160 --> 00:30:12,440 Madam. 468 00:30:13,400 --> 00:30:15,080 I don't see you whining 469 00:30:15,520 --> 00:30:18,040 when you play cards with friends. 470 00:30:18,040 --> 00:30:20,240 Well, I was focused then. 471 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 But why am I so tired today? 472 00:30:26,080 --> 00:30:27,240 Good, right there. 473 00:30:27,280 --> 00:30:28,280 Hey. 474 00:30:28,320 --> 00:30:30,160 Such a nice weather today. 475 00:30:30,280 --> 00:30:32,040 If I listen to something, 476 00:30:32,040 --> 00:30:34,320 I think I would be fast asleep. 477 00:30:34,400 --> 00:30:35,840 Shall I sing for you? 478 00:30:35,920 --> 00:30:36,920 Later. 479 00:30:38,560 --> 00:30:40,400 - Really? - Yeah. 480 00:30:40,760 --> 00:30:43,640 Then I'll tell have a story to tell. 481 00:30:44,200 --> 00:30:45,200 Go on. 482 00:30:47,040 --> 00:30:50,320 Let's say you're an owner of a restaurant. 483 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 Yeah. 484 00:30:51,400 --> 00:30:53,480 There are three groups inside. 485 00:30:53,480 --> 00:30:54,520 Yeah. 486 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Table one just ordered. 487 00:30:56,760 --> 00:30:57,760 Yeah. 488 00:30:57,800 --> 00:30:59,840 Table two already paid the bills. 489 00:31:00,480 --> 00:31:02,080 Table three dashed. 490 00:31:02,320 --> 00:31:03,800 What will you do? 491 00:31:03,840 --> 00:31:06,920 I'll call the cops to arrest them. 492 00:31:07,680 --> 00:31:08,800 That's right, Madam. 493 00:31:08,840 --> 00:31:10,000 You're very smart. 494 00:31:10,560 --> 00:31:12,400 - They dare dine and dash. - Arrest them! 495 00:31:13,360 --> 00:31:14,400 Madam. 496 00:31:14,400 --> 00:31:16,040 Why do you need the cops? 497 00:31:16,040 --> 00:31:17,120 Table three dashed. 498 00:31:17,320 --> 00:31:20,120 We just need to customize it, Madam. 499 00:31:22,880 --> 00:31:24,560 - Oh, right. - That's true. 500 00:31:24,640 --> 00:31:25,760 Oh. 501 00:31:25,800 --> 00:31:27,520 The table dashed so just catch it? 502 00:31:27,560 --> 00:31:28,840 Exactly. 503 00:31:29,720 --> 00:31:32,200 Alright, my turn. 504 00:31:32,840 --> 00:31:34,480 How do you know when 505 00:31:34,520 --> 00:31:36,680 something hits someone's head? 506 00:31:38,000 --> 00:31:39,160 Any idea? 507 00:31:41,000 --> 00:31:42,280 I don’t know, Madam. 508 00:31:42,280 --> 00:31:43,480 You don't know? 509 00:31:43,840 --> 00:31:44,960 I'll tell you. 510 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 - Knock! - Ow! 511 00:31:48,440 --> 00:31:49,720 - Knock! - Ow! 512 00:31:51,000 --> 00:31:52,880 Hear that? Now you know. 513 00:32:11,240 --> 00:32:12,240 Phon. 514 00:32:12,480 --> 00:32:14,000 Is there a problem? 515 00:32:14,160 --> 00:32:15,400 Your face shows it all. 516 00:32:17,280 --> 00:32:19,400 It's your friend, he ghosted me. 517 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 Oab? 518 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 Who's else? 519 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 Should I call him? 520 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 No need. 521 00:32:30,720 --> 00:32:31,760 Are you sure? 522 00:32:32,200 --> 00:32:34,280 He doesn't want to come, then don't. 523 00:32:34,280 --> 00:32:36,040 No phone calls, then no phone calls. 524 00:32:40,720 --> 00:32:42,520 Do you want me to drop you off? 525 00:32:42,560 --> 00:32:43,600 It's alright. 526 00:32:45,080 --> 00:32:46,640 The taxi's here. 527 00:32:46,960 --> 00:32:48,240 I'll be leaving now. 528 00:33:01,600 --> 00:33:02,720 Where are you, Oab? 529 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 My home. 530 00:33:04,360 --> 00:33:05,400 It's been a while. 531 00:33:05,440 --> 00:33:07,080 You know, someone here misses you. 532 00:33:08,040 --> 00:33:09,160 Is it Phon? She misses me? 533 00:33:09,200 --> 00:33:10,200 Yeah! 534 00:33:10,560 --> 00:33:12,040 She looks like a sad puppy now. 535 00:33:12,440 --> 00:33:13,960 Alright, thanks man. 536 00:33:20,560 --> 00:33:23,200 Let me open the door for you. 537 00:33:26,880 --> 00:33:28,560 Mind your steps. 538 00:33:33,440 --> 00:33:36,320 - I'll leave them to you, Miss Shin. - No problem. 539 00:33:36,720 --> 00:33:38,160 Drive safely. 540 00:33:38,160 --> 00:33:41,040 - Yes. - Everyone, please sit down. 541 00:33:56,840 --> 00:33:58,640 Looks like you're waiting for a call. 542 00:34:01,360 --> 00:34:02,400 Oab. 543 00:34:10,160 --> 00:34:11,520 Phon, wait! Phon! 544 00:34:11,800 --> 00:34:15,160 I drove for eight hours just to see you, won't you talk to me?! 545 00:34:18,200 --> 00:34:19,680 Woman is so complicated. 546 00:34:20,080 --> 00:34:22,680 She sulks whether or not I'm here to see her. 547 00:34:27,880 --> 00:34:29,560 Flowers, just for Phon. 548 00:34:31,000 --> 00:34:32,280 I don't want it. 549 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 Phon. 550 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 I had to leave because of Dao. 551 00:34:38,240 --> 00:34:41,120 I want my sister to get together with Doctor. 552 00:34:42,480 --> 00:34:44,160 I didn't say anything. 553 00:34:44,680 --> 00:34:46,480 Whether you stay or leave, 554 00:34:46,560 --> 00:34:47,560 it's up to you. 555 00:34:48,400 --> 00:34:51,560 You should go wherever you need to, I don't want to see your face. 556 00:34:54,080 --> 00:34:55,080 Okay. 557 00:34:57,040 --> 00:34:58,040 I'll leave. 558 00:35:06,320 --> 00:35:07,760 My flowers... 559 00:35:10,400 --> 00:35:11,960 probably doesn't deserve you. 560 00:35:19,400 --> 00:35:20,560 How about this? 561 00:35:27,080 --> 00:35:28,280 You're really leaving? 562 00:35:29,200 --> 00:35:30,840 Are you not going to chase after me? 563 00:35:41,680 --> 00:35:43,000 Not begging! 564 00:35:43,160 --> 00:35:44,440 Not chasing! 565 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 I'm sulking! 566 00:36:03,120 --> 00:36:04,680 What kind of book are you reading? 567 00:36:04,680 --> 00:36:06,400 Jokes and riddles. 568 00:36:07,200 --> 00:36:09,960 Good timing, let me give a guess question. 569 00:36:10,280 --> 00:36:11,360 What's guess question? 570 00:36:11,440 --> 00:36:13,120 What is every builder afraid of? 571 00:36:13,560 --> 00:36:15,560 - People? - Wrong. 572 00:36:15,840 --> 00:36:17,520 - Offices? - Wrong. 573 00:36:17,560 --> 00:36:18,560 What is it? 574 00:36:18,560 --> 00:36:21,440 Buildings are afraid of fire! 575 00:36:22,080 --> 00:36:23,080 Fire? 576 00:36:23,360 --> 00:36:25,640 The fire escape! 577 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 Oh. 578 00:36:28,240 --> 00:36:29,240 See? 579 00:36:30,120 --> 00:36:31,120 There's more. 580 00:36:31,160 --> 00:36:33,800 Which soup has the most benefits? 581 00:36:34,040 --> 00:36:35,880 - Vegetable soup? - Wrong. 582 00:36:35,920 --> 00:36:37,520 - Chicken soup? - Wrong. 583 00:36:37,560 --> 00:36:39,280 - Crab soup? - Wrong. 584 00:36:39,320 --> 00:36:40,320 Prawn soup? 585 00:36:40,360 --> 00:36:42,240 It's supermarket! 586 00:36:42,960 --> 00:36:47,400 - Supermarket? - You can get anything useful there. 587 00:36:49,920 --> 00:36:52,200 - Um... - It's enough, Mom. 588 00:36:53,120 --> 00:36:54,240 I can't do it. 589 00:36:54,680 --> 00:36:55,880 What gives you the idea? 590 00:36:56,240 --> 00:36:57,440 Reading this stuff. 591 00:36:57,440 --> 00:36:59,520 It's actually quite fun. 592 00:36:59,640 --> 00:37:01,920 I'll use these with Faidam. 593 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 Faidam? 594 00:37:10,000 --> 00:37:11,360 So, where is she now? 595 00:37:11,440 --> 00:37:12,800 I don't see her anywhere. 596 00:37:14,440 --> 00:37:18,440 She went to eat with Taew and Buab at Wat's house. 597 00:37:22,320 --> 00:37:23,960 Procrastinating again. 598 00:37:28,240 --> 00:37:30,040 Tasty! Very tasty! 599 00:37:31,760 --> 00:37:34,920 Even more tasty than the papaya salad would be my Taew. 600 00:37:40,760 --> 00:37:42,280 Hey, will you cut it out, Buab? 601 00:37:42,440 --> 00:37:43,560 Always flirting. 602 00:37:43,680 --> 00:37:45,200 Let's eat the papaya salad first. 603 00:37:45,240 --> 00:37:46,920 I just can't miss the good timing. 604 00:37:47,040 --> 00:37:50,360 Plus, my baby is super hot. 605 00:37:57,040 --> 00:37:58,240 - Idiot. - Cute. 606 00:38:03,800 --> 00:38:05,400 - Sticky rice. - Thanks. 607 00:38:06,840 --> 00:38:08,120 You disappeared. 608 00:38:08,120 --> 00:38:09,800 When I sulk, you don't start begging. 609 00:38:09,960 --> 00:38:10,960 Just you wait! 610 00:38:11,000 --> 00:38:12,400 If you beg now, I'll ignore you! 611 00:38:15,960 --> 00:38:17,240 Who's that? 612 00:38:18,920 --> 00:38:19,920 Miss Phon. 613 00:38:20,160 --> 00:38:21,680 Wonder who made her so upset. 614 00:38:22,040 --> 00:38:23,440 Lately I don't see Mr. Oab. 615 00:38:23,480 --> 00:38:25,120 I wonder where he went. 616 00:38:25,480 --> 00:38:28,120 She's probably sulking at him. 617 00:38:28,720 --> 00:38:29,960 Let me take a look. 618 00:38:39,600 --> 00:38:41,000 He almost saw me climbing up. 619 00:38:41,000 --> 00:38:43,560 Good thing I dodged in time, I'll go to the front yard. 620 00:38:43,600 --> 00:38:44,680 Alright. 621 00:38:49,680 --> 00:38:52,280 Soon, that ugly doctor will come calling for me. 622 00:38:52,280 --> 00:38:53,840 He's already keep tabs on me! 623 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 How should I do? 624 00:38:56,040 --> 00:38:57,680 What are you complaining about? 625 00:38:59,160 --> 00:39:00,160 Nothing. 626 00:39:03,120 --> 00:39:04,720 His hearing is too sharp. 627 00:39:16,880 --> 00:39:17,920 What's wrong? 628 00:39:19,720 --> 00:39:20,760 It's nothing. 629 00:39:23,720 --> 00:39:25,440 I know what's her problem. 630 00:39:27,000 --> 00:39:28,120 What is it then? 631 00:39:30,120 --> 00:39:31,160 Hello, Auntie. 632 00:39:31,200 --> 00:39:32,760 Oh, hello Oab. 633 00:39:33,000 --> 00:39:34,480 - Hey, Doctor. - Scoot over. 634 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Well... 635 00:39:39,920 --> 00:39:41,840 I'm here to bring news about Dao. 636 00:39:42,080 --> 00:39:43,080 Oh really? 637 00:39:43,240 --> 00:39:44,680 How is she? 638 00:39:46,120 --> 00:39:48,520 She still doesn't understand why 639 00:39:48,560 --> 00:39:51,560 she has to marry this Doctor here. 640 00:39:52,280 --> 00:39:54,200 I don't feel great either 641 00:39:54,240 --> 00:39:56,760 that Dao has disappeared just like this. 642 00:39:57,320 --> 00:40:00,600 I feel like I'm to blame 643 00:40:00,640 --> 00:40:03,040 that made her run away from home. 644 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 It's not like that, Auntie. 645 00:40:06,480 --> 00:40:07,520 Dao... 646 00:40:07,560 --> 00:40:10,640 She has always been pretty stubborn since she was young. 647 00:40:12,240 --> 00:40:14,960 It's not right to blame only Miss Dao. 648 00:40:15,640 --> 00:40:16,880 She's a woman. 649 00:40:16,920 --> 00:40:19,280 She has to choose the best option. 650 00:40:20,080 --> 00:40:24,040 Because as time goes by, men change. 651 00:40:27,960 --> 00:40:30,280 But Param isn't that kind of man. 652 00:40:31,920 --> 00:40:32,920 Exactly. 653 00:40:33,040 --> 00:40:34,600 Brother is a good guy. 654 00:40:34,760 --> 00:40:36,680 He wouldn't be like that. 655 00:40:37,560 --> 00:40:39,320 But as for someone else... 656 00:40:40,440 --> 00:40:41,440 Who knows? 657 00:40:54,480 --> 00:40:56,160 Why did you come so fast? 658 00:40:56,480 --> 00:40:59,360 I got in the car as soon as I hung up from your call. 659 00:41:00,320 --> 00:41:01,880 I'm afraid she'll sulk for too long. 660 00:41:02,360 --> 00:41:04,560 - Why haven't you reconciled? - I tried. 661 00:41:04,960 --> 00:41:05,960 Then? 662 00:41:06,480 --> 00:41:07,600 Still sulking. 663 00:41:10,160 --> 00:41:11,840 So I try not begging her. 664 00:41:13,000 --> 00:41:14,920 - How was it? - Even worse. 665 00:41:20,120 --> 00:41:23,120 Do you know where this troublesome sister of mine is? 666 00:41:23,880 --> 00:41:25,200 Next door. 667 00:41:25,720 --> 00:41:26,960 Can you go get her? 668 00:41:27,040 --> 00:41:30,240 I really want to see her disguise. 669 00:41:31,440 --> 00:41:32,800 It won't be easy. 670 00:41:32,920 --> 00:41:35,320 Wait and see how mischievous she is. 671 00:41:43,800 --> 00:41:44,800 Taew! 672 00:41:45,640 --> 00:41:46,760 Taew! 673 00:41:46,800 --> 00:41:48,320 Yes, Doctor! 674 00:41:50,720 --> 00:41:51,840 Yes, I'm here. 675 00:41:52,320 --> 00:41:53,760 Go call Faidam for me. 676 00:41:54,520 --> 00:41:56,880 I want her to cook the food for Mr. Oab. 677 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 Move along. 678 00:42:01,320 --> 00:42:02,320 Yes. 679 00:42:10,520 --> 00:42:12,240 If Mr. Oab meets Faidam... 680 00:42:12,560 --> 00:42:14,200 She's in big trouble. 681 00:42:20,440 --> 00:42:21,440 Wait! Wait! 682 00:42:21,600 --> 00:42:23,000 I'm still eating. 683 00:42:31,560 --> 00:42:33,240 What's wrong with you? 684 00:42:33,720 --> 00:42:34,920 Don't tell me you need to 685 00:42:34,960 --> 00:42:36,240 defecate from the salad? 686 00:42:36,880 --> 00:42:37,880 No! 687 00:42:39,040 --> 00:42:40,080 Buab. 688 00:42:40,120 --> 00:42:44,440 Do you remember Mr. Oabboon knows my advisor? 689 00:42:45,120 --> 00:42:47,520 Doctor will come to take me home soon. 690 00:42:47,720 --> 00:42:48,800 If that's the case, 691 00:42:48,800 --> 00:42:51,720 I'll be caught for disguising as a housekeeper. 692 00:42:52,840 --> 00:42:54,760 Then, escape like you always do. 693 00:42:55,800 --> 00:42:58,080 The same plan doesn't always work, Buab. 694 00:42:58,760 --> 00:43:01,000 Last time I almost died in that sauna spa. 695 00:43:01,680 --> 00:43:02,680 Right. 696 00:43:03,680 --> 00:43:04,720 Still... 697 00:43:04,840 --> 00:43:06,400 Your skin hasn't gotten brighter. 698 00:43:09,960 --> 00:43:12,200 One more thing, I really want to know. 699 00:43:13,680 --> 00:43:14,680 The mole. 700 00:43:14,920 --> 00:43:16,960 Is it real or is it dog's flea? 701 00:43:17,840 --> 00:43:18,840 A mole! 702 00:43:19,760 --> 00:43:22,600 Stop playing around at times like this, I'm all stressed out. 703 00:43:22,800 --> 00:43:24,240 Fine, it's a mole. 704 00:43:24,640 --> 00:43:25,640 Sure? 705 00:43:25,760 --> 00:43:26,960 Yeah! 706 00:43:27,000 --> 00:43:28,240 A mole or a raisin? 707 00:43:28,440 --> 00:43:29,760 So huge! Look! 708 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Look here! 709 00:43:31,040 --> 00:43:32,120 Buab! 710 00:43:32,360 --> 00:43:33,360 Buab! 711 00:43:33,400 --> 00:43:34,440 Buab baby! 712 00:43:34,440 --> 00:43:35,440 Yes, baby? 713 00:43:41,800 --> 00:43:43,560 Taew?! Why did you that to him? 714 00:43:43,560 --> 00:43:44,840 And I trusted you! 715 00:43:44,960 --> 00:43:46,600 What are you talking about? 716 00:43:46,600 --> 00:43:48,120 This is a misunderstanding! 717 00:43:48,560 --> 00:43:52,280 Look! He's having a seizure, like he's dying! 718 00:43:52,520 --> 00:43:53,800 Buab! Buab! 719 00:43:53,880 --> 00:43:55,120 Buab! 720 00:43:55,120 --> 00:43:56,560 Taew! Go get Doctor! 721 00:43:56,640 --> 00:43:58,000 Doctor! Doctor! 722 00:43:58,040 --> 00:43:59,440 Buab. 723 00:44:01,000 --> 00:44:02,720 Will I get kicked as well? 724 00:44:03,280 --> 00:44:04,280 Buab. 725 00:44:05,680 --> 00:44:06,680 Doctor! 726 00:44:08,160 --> 00:44:09,160 Doctor! 727 00:44:09,920 --> 00:44:10,920 Taew? 728 00:44:11,320 --> 00:44:13,680 I told you to get Faidam, why do you have to be noisy? 729 00:44:13,680 --> 00:44:16,400 Buab is having a seizure, please help him! 730 00:44:17,800 --> 00:44:19,760 I'm talking business here with Oabboon. 731 00:44:19,760 --> 00:44:21,360 Doctor, please help him. 732 00:44:21,400 --> 00:44:23,360 His seizure looks serious. 733 00:44:23,400 --> 00:44:24,480 It's like he's dying! 734 00:44:25,280 --> 00:44:28,360 Doctor should go, we can talk later. 735 00:44:29,400 --> 00:44:31,320 You go ahead, I'll be there soon. 736 00:44:31,440 --> 00:44:32,640 Please hurry up. 737 00:44:32,640 --> 00:44:34,560 I don't want to become a widow. 738 00:44:40,880 --> 00:44:41,920 Why are you smiling? 739 00:44:41,920 --> 00:44:43,320 A patient's waiting for you! 740 00:44:44,680 --> 00:44:46,120 Buab is fine. 741 00:44:46,680 --> 00:44:48,200 It's Faidam's scheme. 742 00:44:48,320 --> 00:44:49,680 To avoid meeting you. 743 00:44:50,080 --> 00:44:52,720 Is she really that much of a schemer? 744 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Fine. 745 00:44:57,680 --> 00:44:59,280 If she's not coming, 746 00:44:59,680 --> 00:45:00,880 I'll go to her. 747 00:45:08,960 --> 00:45:11,160 Take care of the house while I'm not home. 748 00:45:11,600 --> 00:45:13,280 And look after Doctor for me too. 749 00:45:13,640 --> 00:45:16,720 You two just take care of the house. 750 00:45:18,160 --> 00:45:21,120 As for doctor, I'll look after him by myself. 751 00:45:21,280 --> 00:45:22,320 Doctor. 752 00:45:22,840 --> 00:45:25,120 Doctor, don't do this to me. 753 00:45:25,800 --> 00:45:27,000 - Faidam. - Yes? 754 00:45:27,360 --> 00:45:29,000 - Give me boiled eggs. - Huh? 755 00:45:29,000 --> 00:45:31,280 Two eggs, they did it hard. 756 00:45:31,440 --> 00:45:33,760 (Next episode.) 757 00:45:34,120 --> 00:45:36,080 For me, I'll have... 758 00:45:36,120 --> 00:45:37,320 three raw eggs. 759 00:45:37,360 --> 00:45:38,560 Three raw eggs?48772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.