Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,880
(My Mischievous Fiancee)
2
00:01:30,200 --> 00:01:31,320
Your sister...
3
00:01:31,680 --> 00:01:33,800
disguised herself as a cook at my house.
4
00:01:33,920 --> 00:01:36,360
She disguised herself as a cook at Doctor's house.
5
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
- What?! - What?!
6
00:01:37,440 --> 00:01:38,560
You're actually Lomdao.
7
00:01:39,360 --> 00:01:41,040
I'm begging you, Angkab.
8
00:01:41,120 --> 00:01:42,160
Yes, Grandma.
9
00:01:42,240 --> 00:01:46,040
Stop telling Dao what I'm about to do.
10
00:01:46,200 --> 00:01:47,520
I'm your sister's fiance.
11
00:01:47,520 --> 00:01:48,560
(Previously...)
12
00:01:48,560 --> 00:01:50,960
I have the right to get to know her before marriage.
13
00:01:51,000 --> 00:01:53,360
To see if we're compatible or not.
14
00:01:55,480 --> 00:01:56,840
Isn't that too cheesy?
15
00:01:57,280 --> 00:01:59,840
That a heroine who disguised herself as a maid
16
00:01:59,880 --> 00:02:02,200
would end up marring her handsome boss.
17
00:02:02,440 --> 00:02:03,440
Hey.
18
00:02:03,640 --> 00:02:06,480
If you don't believe it, don't disrespect it.
19
00:02:06,560 --> 00:02:09,240
That movie that was aired on channel 3
20
00:02:09,560 --> 00:02:12,520
that... mai-maid...
21
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
Gosh.
22
00:02:13,600 --> 00:02:17,440
That maid got together with her boss.
23
00:02:18,160 --> 00:02:19,680
That's a foreign movie,
24
00:02:19,680 --> 00:02:21,480
reality isn't like that.
25
00:02:23,080 --> 00:02:24,320
Say whatever you want.
26
00:02:24,320 --> 00:02:26,600
If Buab didn't court me first,
27
00:02:27,600 --> 00:02:28,640
the doctor...
28
00:02:29,760 --> 00:02:32,200
might have already been mine.
29
00:02:34,040 --> 00:02:35,520
So cute.
30
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
This is why
31
00:02:45,440 --> 00:02:47,160
Oab and I had to retreat back
32
00:02:47,160 --> 00:02:49,520
to Ubon Ratchathani to figure this out.
33
00:02:50,520 --> 00:02:51,720
She is eccentric.
34
00:02:52,240 --> 00:02:53,480
What is Dao thinking?
35
00:02:53,480 --> 00:02:55,120
She's trying to find evidence
36
00:02:55,120 --> 00:02:57,200
that shows how the doctor's family is bad.
37
00:02:57,200 --> 00:02:59,440
Thinking they're after our family's fortune.
38
00:03:00,320 --> 00:03:01,640
What made her think so?
39
00:03:01,840 --> 00:03:04,040
Monthianrak is a well-known family
40
00:03:04,080 --> 00:03:05,280
and rich to boot.
41
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
Exactly.
42
00:03:08,000 --> 00:03:09,960
Or is she challenging the elders
43
00:03:10,360 --> 00:03:11,880
for forcing her to get married?
44
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
Oh?
45
00:03:13,160 --> 00:03:14,760
Then you're referring to me?
46
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Grandma.
47
00:03:17,040 --> 00:03:18,400
It's nothing like that.
48
00:03:18,400 --> 00:03:21,160
You know very well that Dao is stubborn.
49
00:03:21,320 --> 00:03:22,840
She doesn't give in to anyone.
50
00:03:23,200 --> 00:03:25,080
Once she was forced to get married,
51
00:03:25,120 --> 00:03:26,160
she wants to rebel.
52
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
Or you can try telling her that
53
00:03:29,440 --> 00:03:31,360
she no longer has to marry the doctor.
54
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
She might not run away anymore.
55
00:03:36,360 --> 00:03:37,480
If that's the case
56
00:03:37,480 --> 00:03:39,000
we fight fire with fire.
57
00:03:39,600 --> 00:03:40,960
What do you mean?
58
00:03:42,080 --> 00:03:45,560
It means we need to discipline her, honey.
59
00:03:46,360 --> 00:03:47,720
Discipline her?
60
00:03:47,760 --> 00:03:48,800
Yes.
61
00:03:48,800 --> 00:03:49,840
How?
62
00:03:49,840 --> 00:03:51,320
Like how I disciplined you.
63
00:03:51,400 --> 00:03:52,560
Oh, really?
64
00:03:55,520 --> 00:03:56,560
You're dirty again.
65
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
Fine.
66
00:03:57,920 --> 00:03:59,120
Do as you like.
67
00:03:59,400 --> 00:04:01,800
I only ask you not to tell Pisamorn.
68
00:04:02,080 --> 00:04:03,840
I don't want to be humiliated.
69
00:04:04,720 --> 00:04:07,560
Dao has already disrespected me enough.
70
00:04:13,720 --> 00:04:15,640
You've been gone for many days.
71
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
You usually come to see Phon every week.
72
00:04:18,320 --> 00:04:20,120
You've just completely disappeared.
73
00:04:20,120 --> 00:04:21,680
Aren't you scared she'll sulk?
74
00:04:21,840 --> 00:04:23,440
I returned to Ubon Ratchathani.
75
00:04:23,440 --> 00:04:24,680
Sorry, I didn't tell you.
76
00:04:25,640 --> 00:04:27,120
It's fine if you didn't tell me.
77
00:04:27,520 --> 00:04:28,880
Did you tell Phon, though?
78
00:04:31,040 --> 00:04:33,320
She doesn't care if whether I'm here or not.
79
00:04:33,560 --> 00:04:35,640
She doesn't even answer my call.
80
00:04:36,000 --> 00:04:38,160
So why did you called me here?
81
00:04:45,240 --> 00:04:46,360
I want to know
82
00:04:47,080 --> 00:04:48,440
how you feel about Dao.
83
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
Do you like it?
84
00:05:05,440 --> 00:05:07,800
Drinking freshly squeezed guava juice
85
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
is so delicious and refreshing.
86
00:05:18,280 --> 00:05:19,720
- Smells nice, too. - Yes.
87
00:05:19,760 --> 00:05:21,080
Speaking of which
88
00:05:21,480 --> 00:05:24,560
to be able to squeeze this much juice to fill this glass,
89
00:05:24,640 --> 00:05:26,960
you must've used a lot of guavas.
90
00:05:27,440 --> 00:05:29,200
You're so wasteful.
91
00:05:32,480 --> 00:05:33,880
I didn't buy it, Madam.
92
00:05:33,920 --> 00:05:35,360
I got it for free.
93
00:05:36,560 --> 00:05:39,440
The shop owner said that it was rotten.
94
00:05:39,480 --> 00:05:41,240
So she gave it to me.
95
00:05:42,520 --> 00:05:43,560
Madam.
96
00:05:43,640 --> 00:05:46,480
Some pieces even have caterpillars crawling
97
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
like this.
98
00:05:49,800 --> 00:05:50,840
Madam.
99
00:05:51,120 --> 00:05:53,520
I was thinking of frying those caterpillars.
100
00:05:53,600 --> 00:05:55,560
Do you want to eat them? I'll make it for you.
101
00:05:55,640 --> 00:05:57,840
They say caterpillars have a lot of protein.
102
00:05:58,080 --> 00:05:59,680
Making a face like that
103
00:05:59,720 --> 00:06:01,240
you must want some, Madam.
104
00:06:13,600 --> 00:06:16,280
Madam, I was just pulling your leg.
105
00:06:16,520 --> 00:06:18,760
Mr. Wat gave me those guavas.
106
00:06:21,440 --> 00:06:22,840
- Really? - Yes.
107
00:06:23,360 --> 00:06:25,360
You little...
108
00:06:27,240 --> 00:06:28,400
Just kidding, Madam.
109
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
Here.
110
00:06:32,760 --> 00:06:35,120
All fresh, none of them are rotten.
111
00:06:35,200 --> 00:06:38,360
There are more, do you want some?
112
00:06:38,880 --> 00:06:41,520
Why are you telling me now?
113
00:06:43,040 --> 00:06:45,000
I threw up a lot, how wasteful.
114
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Doctor.
115
00:06:50,040 --> 00:06:52,000
Exactly, how do you feel about Dao?
116
00:06:52,800 --> 00:06:54,040
What do you want from me?
117
00:06:54,040 --> 00:06:55,160
You keep asking.
118
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
Hey.
119
00:06:56,320 --> 00:06:58,200
As your future big brother
120
00:06:58,680 --> 00:06:59,960
shouldn't I know
121
00:07:00,560 --> 00:07:02,320
whether you like my sister or not.
122
00:07:03,480 --> 00:07:05,360
I'll tell your sister later myself.
123
00:07:06,040 --> 00:07:07,360
Just be honest with me.
124
00:07:07,840 --> 00:07:09,360
How do you feel about Dao?
125
00:07:11,080 --> 00:07:12,280
Can't you tell?
126
00:07:12,400 --> 00:07:13,880
Stop asking me already.
127
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
Fine.
128
00:07:16,000 --> 00:07:17,680
It's fine if don't want to tell me.
129
00:07:18,440 --> 00:07:20,160
But I need to tell you something.
130
00:07:22,520 --> 00:07:24,680
If you make Dao sad,
131
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
you'll be facing me.
132
00:07:59,800 --> 00:08:00,960
You think for
133
00:08:01,600 --> 00:08:03,160
and get angry for my fiancee.
134
00:08:04,320 --> 00:08:06,000
I can't help but think
135
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
that you're actually Lomdao.
136
00:08:14,160 --> 00:08:15,440
Can't help but think
137
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
that I'm actually Lomdao?
138
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
Here.
139
00:09:03,760 --> 00:09:05,040
The most dangerous place
140
00:09:05,080 --> 00:09:06,520
is the safest place.
141
00:09:14,760 --> 00:09:16,440
Who is calling me right now?
142
00:09:18,280 --> 00:09:19,400
Auntie Angkab.
143
00:09:20,800 --> 00:09:21,800
Yes, Auntie?
144
00:09:22,120 --> 00:09:23,560
Miss Dao, there's a problem.
145
00:09:23,600 --> 00:09:25,000
Grandma is gravely ill.
146
00:09:25,080 --> 00:09:27,080
- Huh? Grandma is gravely ill? - Yes.
147
00:09:27,400 --> 00:09:30,680
She keeps calling out your name.
148
00:09:31,000 --> 00:09:33,560
Mr. Oab took her back to Ubon Ratchathani already.
149
00:09:33,600 --> 00:09:35,680
He said he'll take her to her regular doctor.
150
00:09:35,720 --> 00:09:37,640
Then I'll hurry back to Ubon Ratchathani.
151
00:09:38,040 --> 00:09:39,280
Talk to you later.
152
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
Yes.
153
00:09:44,880 --> 00:09:46,240
I'm so sorry, Miss Dao.
154
00:09:47,320 --> 00:09:49,080
I choose to be on Grandma's side.
155
00:09:50,440 --> 00:09:52,680
Because I want you to settle down already.
156
00:09:58,200 --> 00:10:00,680
Where are you going packing your stuff like that?
157
00:10:01,480 --> 00:10:03,160
My grandma is sick.
158
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
Dead...
159
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
Not yet.
160
00:10:07,760 --> 00:10:09,120
Is it critical?
161
00:10:10,520 --> 00:10:11,960
I also don't know, Madam.
162
00:10:12,240 --> 00:10:14,360
But my family said she gravely ill.
163
00:10:14,400 --> 00:10:16,280
So I want to ask for your permission
164
00:10:16,280 --> 00:10:18,080
to go to Ubon Ratchathani for a week.
165
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Go ahead.
166
00:10:21,200 --> 00:10:22,680
An elderly person is close to...
167
00:10:22,680 --> 00:10:23,920
She's sick.
168
00:10:24,960 --> 00:10:26,520
- Yeah, she's sick. - Yes.
169
00:10:26,520 --> 00:10:28,520
She would want to see her grandchild
170
00:10:28,560 --> 00:10:29,960
so she can have moral support.
171
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Yes.
172
00:10:31,120 --> 00:10:32,680
Thank you so much, Madam.
173
00:10:32,720 --> 00:10:35,320
I'll take my leave now before I miss my bus.
174
00:10:35,440 --> 00:10:36,520
Please go ahead.
175
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Yes.
176
00:10:39,520 --> 00:10:40,880
I'm off then, Madam.
177
00:10:41,760 --> 00:10:43,080
Don't miss me too much...
178
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
Dead!
179
00:10:46,600 --> 00:10:47,720
Not dead yet.
180
00:10:48,080 --> 00:10:49,440
You're so clumsy.
181
00:11:01,840 --> 00:11:03,520
Faidam, wait up.
182
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
- Yes? - Come here.
183
00:11:04,680 --> 00:11:05,760
What is it, Madam?
184
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
Here.
185
00:11:08,880 --> 00:11:10,760
I'll give this to you in case you need it
186
00:11:10,800 --> 00:11:12,600
or for your grandma's treatment.
187
00:11:12,960 --> 00:11:14,560
If this isn't enough just call me,
188
00:11:14,560 --> 00:11:16,120
I'll transfer more to you.
189
00:11:16,640 --> 00:11:18,240
Here, take it.
190
00:11:20,960 --> 00:11:22,080
That's okay.
191
00:11:22,520 --> 00:11:23,720
You don't have money
192
00:11:23,760 --> 00:11:25,000
and you have a huge debt.
193
00:11:25,040 --> 00:11:26,520
Please keep it for yourself.
194
00:11:28,440 --> 00:11:30,360
Actually, about that...
195
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Faidam.
196
00:11:33,160 --> 00:11:34,360
Where are you going?
197
00:11:35,520 --> 00:11:38,000
My grandma is sick, Miss Phon.
198
00:11:38,360 --> 00:11:40,240
So I asked Madam to let me go home.
199
00:11:40,360 --> 00:11:44,800
Oh, Faidam, you've just got better and now your grandma is sick?
200
00:11:45,440 --> 00:11:46,760
That's right.
201
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
That's why I told you to carry the money
202
00:11:49,800 --> 00:11:51,360
in case you need to use it.
203
00:11:51,360 --> 00:11:53,240
Just take it.
204
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
Madam...
205
00:11:56,040 --> 00:11:57,560
Just take it.
206
00:11:58,080 --> 00:12:00,120
So you can treat your grandma with it.
207
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
Yes.
208
00:12:05,960 --> 00:12:07,440
Thank you so much, Madam.
209
00:12:07,720 --> 00:12:08,760
When I come back,
210
00:12:08,760 --> 00:12:10,560
I'll let you cut my salary.
211
00:12:11,480 --> 00:12:12,840
I will spank you.
212
00:12:13,600 --> 00:12:15,960
Whatever I can help with, I want to help.
213
00:12:16,360 --> 00:12:18,600
If we don't give each other a hand
214
00:12:18,640 --> 00:12:19,840
during hard times.
215
00:12:19,840 --> 00:12:21,400
When will we give then?
216
00:12:25,400 --> 00:12:27,200
Thank you very much, Madam.
217
00:12:30,760 --> 00:12:32,360
I will keep it safe.
218
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Oh.
219
00:12:50,520 --> 00:12:52,120
Mom, where's Faidam?
220
00:12:52,760 --> 00:12:54,480
Why are you cooking?
221
00:12:54,760 --> 00:12:57,560
Faidam said her grandma got sick
222
00:12:57,560 --> 00:13:00,040
so she asked to go home for a week.
223
00:13:01,360 --> 00:13:04,040
Do you want to eat anything in particular?
224
00:13:04,040 --> 00:13:05,080
I'll cook it for you.
225
00:13:10,360 --> 00:13:11,360
Mom.
226
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
I...
227
00:13:13,320 --> 00:13:14,680
will go to Ubon Ratchathani.
228
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
Huh?
229
00:13:16,480 --> 00:13:18,080
You're going to Ubon Ratchathani?
230
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Oh.
231
00:13:19,120 --> 00:13:20,800
Hey, Taew.
232
00:13:20,800 --> 00:13:22,080
Come fry that for me.
233
00:13:22,120 --> 00:13:23,280
- Hurry. - Yes.
234
00:13:23,320 --> 00:13:25,840
Come, son.
235
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Come here.
236
00:13:29,840 --> 00:13:31,960
What are you going to do in Ubon Ratchathani?
237
00:13:31,960 --> 00:13:33,520
I...
238
00:13:33,880 --> 00:13:35,400
want to go talk to Lomdao
239
00:13:36,440 --> 00:13:37,520
about our marriage.
240
00:13:38,480 --> 00:13:39,480
Hey.
241
00:13:39,520 --> 00:13:44,160
Does that mean you decided to marry her?
242
00:13:48,240 --> 00:13:50,040
There's no need to be shy about it.
243
00:13:50,360 --> 00:13:51,680
Hey, how about this.
244
00:13:51,720 --> 00:13:55,680
I'll have Taew help you pack your luggage.
245
00:13:55,720 --> 00:13:57,840
- I'll do the cooking, okay? - Yes.
246
00:13:57,880 --> 00:13:59,320
Go son, hurry.
247
00:13:59,320 --> 00:14:02,000
Bring a lot of nice clothes.
248
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
Taew.
249
00:14:05,480 --> 00:14:08,640
Hey, go and help Dr. Param pack his stuff.
250
00:14:08,760 --> 00:14:10,600
I'll cook.
251
00:14:11,200 --> 00:14:12,440
Where is the doctor going?
252
00:14:12,480 --> 00:14:14,080
He's going to Ubon Ratchathani.
253
00:14:15,880 --> 00:14:17,160
Are you going as well?
254
00:14:18,680 --> 00:14:21,000
Why would I? The plane ticket is expensive.
255
00:14:21,520 --> 00:14:22,560
So true.
256
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
Yeah.
257
00:14:26,320 --> 00:14:28,680
At least Dao is still worried about me.
258
00:14:28,680 --> 00:14:31,080
See? Once she found out that I'm sick
259
00:14:31,120 --> 00:14:32,480
she hurried back here.
260
00:14:33,840 --> 00:14:34,960
Maybe she's scared that
261
00:14:35,000 --> 00:14:36,560
she won't get your inheritance.
262
00:14:37,280 --> 00:14:40,760
Watch your mouth.
263
00:14:40,880 --> 00:14:41,920
Serves you right.
264
00:14:41,960 --> 00:14:44,360
It's you who's afraid of not getting my inheritance.
265
00:14:44,360 --> 00:14:46,040
Dao would never think like that.
266
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
Hey.
267
00:14:48,880 --> 00:14:50,480
When Dao's back,
268
00:14:50,680 --> 00:14:53,360
I have to put on a great performance.
269
00:14:53,680 --> 00:14:56,440
If she sees me dancing Zumba,
270
00:14:56,440 --> 00:14:58,680
she'll know that I'm healthy.
271
00:14:58,720 --> 00:15:00,000
She'll be furious.
272
00:15:01,560 --> 00:15:03,640
Which Zumba move, Mom?
273
00:15:04,320 --> 00:15:06,080
Did you forget?
274
00:15:06,120 --> 00:15:07,640
It's this one.
275
00:15:07,760 --> 00:15:10,040
Here, remember it.
276
00:15:10,120 --> 00:15:12,960
One, two, three
277
00:15:13,000 --> 00:15:15,560
four, five, six.
278
00:15:16,280 --> 00:15:18,440
One, two, three, oh!
279
00:15:18,480 --> 00:15:20,480
One, two, three, oh!
280
00:15:20,520 --> 00:15:22,600
One, two, three, oh!
281
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
One...
282
00:15:28,080 --> 00:15:29,840
Grandma!
283
00:15:29,960 --> 00:15:31,160
Dad, catch her.
284
00:15:31,960 --> 00:15:33,080
What's going on?
285
00:15:33,280 --> 00:15:34,760
Why is Grandma...
286
00:15:36,720 --> 00:15:38,160
Grandma was dancing Zumba
287
00:15:38,160 --> 00:15:39,360
and now she has a seizure.
288
00:15:39,360 --> 00:15:40,640
One, two, three!
289
00:15:40,640 --> 00:15:44,160
She's having a seizure dancing, her muscles are used to her dancing Zumba.
290
00:15:44,160 --> 00:15:46,520
So she's having the seizure in Zumba.
291
00:15:47,000 --> 00:15:48,400
Massage her!
292
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
Are you guys having fun?
293
00:16:04,040 --> 00:16:05,400
You've arrived there, Son?
294
00:16:06,520 --> 00:16:09,960
You must bring her back no matter what.
295
00:16:10,720 --> 00:16:11,840
See you later.
296
00:16:16,400 --> 00:16:18,760
Doctor went to Ubon Ratchathani to get Miss Dao.
297
00:16:18,920 --> 00:16:20,960
Oab didn't tell me anything.
298
00:16:21,440 --> 00:16:23,400
That Miss Dao is home in Ubon Ratchathani.
299
00:16:24,960 --> 00:16:26,240
Geez.
300
00:16:26,680 --> 00:16:29,320
He has visited you many times already.
301
00:16:29,560 --> 00:16:32,640
But you're always grumpy.
302
00:16:33,920 --> 00:16:35,440
Always playing hard to get.
303
00:16:35,640 --> 00:16:38,600
No guys would try to come make up with you.
304
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
If his love is real,
305
00:16:40,440 --> 00:16:42,040
he would never give up.
306
00:16:43,280 --> 00:16:46,360
At any rate, save your problems with Oab for later.
307
00:16:47,080 --> 00:16:50,400
Let's watch Param and Dao first.
308
00:16:51,320 --> 00:16:52,800
If they got together,
309
00:16:53,120 --> 00:16:57,280
Riga will forever be away from our lives.
310
00:16:59,440 --> 00:17:00,720
Madam!
311
00:17:01,920 --> 00:17:03,000
What is it, Taew?
312
00:17:03,040 --> 00:17:04,200
Miss Riga is here.
313
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
Huh?
314
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Hey.
315
00:17:07,280 --> 00:17:09,360
Is she a human or a spirit?
316
00:17:09,680 --> 00:17:11,440
I was just talking about her
317
00:17:11,440 --> 00:17:13,480
and suddenly she shows up.
318
00:17:16,640 --> 00:17:17,960
My mood is now ruined.
319
00:17:29,200 --> 00:17:30,760
Oab is backing down so easily,
320
00:17:31,760 --> 00:17:33,600
it goes to show his love isn't real.
321
00:17:42,920 --> 00:17:44,040
Hello, Mom.
322
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
Why are you here, Riga?
323
00:17:46,800 --> 00:17:48,280
I'm here to see Doctor.
324
00:17:49,160 --> 00:17:50,880
You've got the wrong place.
325
00:17:51,280 --> 00:17:53,560
This isn't a hospital or a clinic
326
00:17:53,600 --> 00:17:55,080
for you to come see a doctor.
327
00:17:57,040 --> 00:17:58,960
I meant Dr. Param.
328
00:17:59,240 --> 00:18:00,360
Oh.
329
00:18:00,400 --> 00:18:03,280
Hey, what's going on, Riga?
330
00:18:03,560 --> 00:18:05,120
You announced to everyone
331
00:18:05,120 --> 00:18:06,760
that you're Param's girlfriend.
332
00:18:07,160 --> 00:18:09,200
That you guys are getting married soon.
333
00:18:09,480 --> 00:18:10,760
And what have we here?
334
00:18:10,800 --> 00:18:13,280
How did you not know that Param isn't here?
335
00:18:22,600 --> 00:18:23,640
Right.
336
00:18:24,080 --> 00:18:26,080
Doctor told me that he won't be home.
337
00:18:26,280 --> 00:18:27,640
How did I forgot?
338
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Exactly.
339
00:18:29,280 --> 00:18:30,680
How did you forget
340
00:18:30,680 --> 00:18:32,320
something this important.
341
00:18:33,600 --> 00:18:37,200
Even when I heard it once,
342
00:18:37,640 --> 00:18:40,440
it's glued inside my brain
343
00:18:40,640 --> 00:18:42,400
that Param won't be home today.
344
00:18:45,200 --> 00:18:46,600
What do you mean, Mom?
345
00:18:46,760 --> 00:18:48,360
You're so forgetful.
346
00:18:48,640 --> 00:18:51,040
Then I'll have to remind you again.
347
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
Param
348
00:18:52,880 --> 00:18:55,520
said he won't be home
349
00:18:55,800 --> 00:18:58,360
because he will go meet his fiancee
350
00:18:58,520 --> 00:18:59,760
at Ubon Ratchathani.
351
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
So?
352
00:19:03,720 --> 00:19:05,800
Do you remember now? Huh?
353
00:19:05,800 --> 00:19:07,480
You need my help to remember?
354
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
Baby.
355
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
Yes?
356
00:19:17,800 --> 00:19:19,320
I have something to ask you.
357
00:19:19,840 --> 00:19:21,040
What is it?
358
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
It's...
359
00:19:22,680 --> 00:19:24,600
what
360
00:19:25,040 --> 00:19:26,720
has four feet
361
00:19:27,320 --> 00:19:28,960
and a roof over them?
362
00:19:28,960 --> 00:19:30,480
Buab!
363
00:19:33,120 --> 00:19:35,600
- Smells good. - If I answered correctly, what do I get?
364
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
If you guessed correctly,
365
00:19:37,280 --> 00:19:39,440
you get to kiss my cheeks.
366
00:19:41,720 --> 00:19:43,120
Dummy!
367
00:19:43,360 --> 00:19:44,600
What if I get it wrong?
368
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
If you guessed wrong,
369
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
I will
370
00:19:47,320 --> 00:19:49,760
kiss your cheeks.
371
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Well then
372
00:19:56,200 --> 00:20:00,120
can you answer me now?
373
00:20:00,920 --> 00:20:03,240
Buab, dummy!
374
00:20:04,520 --> 00:20:05,600
That's easy.
375
00:20:06,040 --> 00:20:09,320
Four feet walking with a roof over them...
376
00:20:09,600 --> 00:20:12,040
D-O-G.
377
00:20:12,400 --> 00:20:13,760
A dog!
378
00:20:13,880 --> 00:20:15,920
You guessed wrong!
379
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
It's a turtle.
380
00:20:17,160 --> 00:20:19,640
Oh, I guessed wrong?
381
00:20:20,040 --> 00:20:21,080
Now then
382
00:20:21,120 --> 00:20:23,720
lend me your cheeks so I can kiss it.
383
00:20:24,080 --> 00:20:27,200
No! I'm being forced!
384
00:20:29,840 --> 00:20:30,880
It's Miss Riga.
385
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Hide!
386
00:20:35,360 --> 00:20:38,000
When will you die, you old hag.
387
00:20:40,160 --> 00:20:41,440
You're just in the way.
388
00:20:41,480 --> 00:20:44,800
If it weren't for my sweet girl act,
389
00:20:45,320 --> 00:20:46,800
I'd slap you all over
390
00:20:46,840 --> 00:20:48,720
and we'll see if it'll fix your attitude.
391
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
So annoyed!
392
00:20:50,720 --> 00:20:52,000
Slap all over...
393
00:20:52,400 --> 00:20:53,880
This woman is bad news.
394
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
That's true, baby.
395
00:21:03,520 --> 00:21:05,680
Let me hit one of the windows.
396
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Oh.
397
00:21:10,840 --> 00:21:12,760
She didn't say whose windows.
398
00:21:17,200 --> 00:21:18,840
What goes around
399
00:21:18,840 --> 00:21:20,800
comes around.
400
00:21:26,800 --> 00:21:28,160
Serves her right.
401
00:21:36,960 --> 00:21:37,960
Hurray!
402
00:21:38,840 --> 00:21:40,040
It's finally done.
403
00:21:41,160 --> 00:21:42,600
How long did it take?
404
00:21:43,120 --> 00:21:44,240
Only a week, Dad.
405
00:21:44,280 --> 00:21:46,600
Is one week fast or slow?
406
00:21:46,840 --> 00:21:48,000
Of course it's fast.
407
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
Here.
408
00:21:49,040 --> 00:21:51,000
Look at the back, it says
409
00:21:51,360 --> 00:21:53,080
"suitable for three to five years..."
410
00:21:53,160 --> 00:21:54,640
You had it coming.
411
00:21:54,960 --> 00:21:56,840
They meant the player's age.
412
00:21:58,000 --> 00:21:59,240
That's not even funny.
413
00:22:00,760 --> 00:22:03,280
What's wrong? Why are you in a bad mood?
414
00:22:03,880 --> 00:22:05,520
Is Grandma actually really sick?
415
00:22:06,920 --> 00:22:08,920
Honey, the rice that was delivered today...
416
00:22:09,480 --> 00:22:10,920
-I think... - Mom.
417
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Huh?
418
00:22:13,120 --> 00:22:16,360
- I'm busy discussing about rice with your dad. - Yeah, that's right.
419
00:22:16,360 --> 00:22:18,400
- Where were we? - The rice that was delivered...
420
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
Oab!
421
00:22:21,760 --> 00:22:23,800
Who in the right mind would jinx Grandma?
422
00:22:25,320 --> 00:22:26,480
How come Grandma
423
00:22:26,480 --> 00:22:28,280
looks normal when I got here?
424
00:22:28,960 --> 00:22:30,600
Didn't you see her get a seizure?
425
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Oab!
426
00:22:32,840 --> 00:22:34,320
Why are you walking away?
427
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
To put my jigsaw puzzle together.
428
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
Oab!
429
00:22:37,920 --> 00:22:38,920
Oab!
430
00:22:40,840 --> 00:22:42,080
Oab! Stop.
431
00:22:45,720 --> 00:22:47,680
You guys tricked me into coming home, huh?
432
00:22:48,400 --> 00:22:51,200
You saw Grandma having a seizure.
433
00:22:51,360 --> 00:22:52,800
Why are you still doubting us?
434
00:22:53,120 --> 00:22:54,680
I am not stupid.
435
00:22:54,880 --> 00:22:57,080
Who would have a seizure in Zumba?
436
00:22:58,880 --> 00:23:00,120
Well, there's Grandma.
437
00:23:04,880 --> 00:23:06,560
You better not let me find out
438
00:23:07,520 --> 00:23:09,360
that you guys are tricking me.
439
00:23:22,800 --> 00:23:23,800
Doctor.
440
00:23:27,440 --> 00:23:28,640
Doctor!
441
00:23:29,040 --> 00:23:30,040
Hey.
442
00:23:30,360 --> 00:23:32,720
Thanks for coming to visit Grandma.
443
00:23:33,080 --> 00:23:35,160
I'll take you to go greet my parents first.
444
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
Let's go.
445
00:23:52,760 --> 00:23:54,160
Why is he here?
446
00:23:58,400 --> 00:23:59,600
- Hello. - Hello.
447
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
Hello.
448
00:24:01,280 --> 00:24:02,520
Oh, Doctor!
449
00:24:02,600 --> 00:24:04,080
Oh, hello, Grandma.
450
00:24:04,400 --> 00:24:05,720
How are you, Grandma?
451
00:24:10,360 --> 00:24:12,040
I feel tired and weak.
452
00:24:12,880 --> 00:24:14,040
I am no longer young.
453
00:24:21,960 --> 00:24:23,040
Are you hungry?
454
00:24:23,080 --> 00:24:25,080
I'll bring you something to eat.
455
00:24:25,160 --> 00:24:27,040
It's fine, I already ate.
456
00:24:30,120 --> 00:24:31,320
Why did he come here?
457
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
Dao!
458
00:24:34,560 --> 00:24:36,560
Where are you going? Come here.
459
00:24:37,160 --> 00:24:38,200
What is it, Mom?
460
00:24:38,520 --> 00:24:39,560
Hey.
461
00:24:39,560 --> 00:24:41,640
Why didn't you come greet Doctor?
462
00:24:41,760 --> 00:24:42,920
This is Dr. Param.
463
00:24:43,000 --> 00:24:44,480
Your fiance.
464
00:24:55,960 --> 00:24:58,760
This is your plan to make us meet, right?
465
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
Don't call it a plan.
466
00:25:01,560 --> 00:25:04,400
Call it a meeting without swiping Tinner.
467
00:25:05,760 --> 00:25:07,240
Tinder, Dad. Not Tinner.
468
00:25:07,600 --> 00:25:08,680
The dating app?
469
00:25:08,840 --> 00:25:09,920
Oh, yeah it's Tinder.
470
00:25:10,400 --> 00:25:11,400
That's it.
471
00:25:12,040 --> 00:25:13,640
But I don't want to see him.
472
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
Oh.
473
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
Oh.
474
00:25:20,560 --> 00:25:21,560
Doctor.
475
00:25:21,800 --> 00:25:23,720
Follow her, go.
476
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
Yes.
477
00:25:32,320 --> 00:25:33,440
- Hold on, Dad. - Huh?
478
00:25:34,240 --> 00:25:35,680
How did you know about Tinder?
479
00:25:36,520 --> 00:25:37,920
Chat app...
480
00:25:39,800 --> 00:25:41,200
What? Tinder?
481
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
Thinner, honey.
482
00:25:43,840 --> 00:25:45,080
Lacquer Thinner.
483
00:25:45,840 --> 00:25:48,400
- It's used on wood. - Yeah!
484
00:25:50,240 --> 00:25:52,120
Giving each other a hand, how smooth.
485
00:25:52,160 --> 00:25:54,040
Yes, it is smooth when you apply it.
486
00:25:54,080 --> 00:25:55,800
What are you guys talking about?
487
00:25:55,840 --> 00:25:58,680
I don't get this Tinder thing.
488
00:26:08,800 --> 00:26:09,800
Hello.
489
00:26:11,560 --> 00:26:12,960
I'm glad to see you again.
490
00:26:18,320 --> 00:26:19,680
You talk as if
491
00:26:20,280 --> 00:26:21,880
we've know each other before.
492
00:26:23,720 --> 00:26:25,600
Because we know each other before.
493
00:26:27,720 --> 00:26:28,920
Only one glance
494
00:26:31,360 --> 00:26:32,520
and I recognized you.
495
00:26:45,240 --> 00:26:47,120
Will they get it on tonight?
496
00:26:47,520 --> 00:26:48,520
Mom!
497
00:26:48,720 --> 00:26:49,920
Dao is a girl.
498
00:26:50,320 --> 00:26:51,320
What of it?
499
00:26:51,360 --> 00:26:54,520
Yeah, this is her first time meeting him.
500
00:26:54,520 --> 00:26:55,560
That's right.
501
00:26:56,240 --> 00:26:57,720
Did you think I didn't know?
502
00:26:57,760 --> 00:27:00,080
The first day you met Ratt,
503
00:27:00,120 --> 00:27:01,120
you guys...
504
00:27:01,120 --> 00:27:02,160
- What? - What?
505
00:27:02,160 --> 00:27:03,880
- What, mom? - Do you want me to say it?
506
00:27:03,960 --> 00:27:05,760
- Just say it then. - Oab.
507
00:27:05,760 --> 00:27:08,160
- What did you want to say? - The day you were conceived...
508
00:27:08,160 --> 00:27:09,640
Mom, enough!
509
00:27:09,640 --> 00:27:10,800
I am leaving.
510
00:27:10,840 --> 00:27:13,240
I don't want to be a third wheel for Dao.
511
00:27:15,320 --> 00:27:17,200
I feel sticky.
512
00:27:18,280 --> 00:27:19,880
I'm going to take a shower, Mom.
513
00:27:19,920 --> 00:27:21,200
Only shower, okay?
514
00:27:21,240 --> 00:27:22,720
Of course, I'll only shower.
515
00:27:23,600 --> 00:27:24,600
Pa honey.
516
00:27:31,120 --> 00:27:32,120
Oab.
517
00:27:33,040 --> 00:27:35,800
Let's give those two an opportunity.
518
00:27:36,840 --> 00:27:38,000
Perhaps tonight
519
00:27:38,040 --> 00:27:39,400
I'll get a grandchild.
520
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
- Grandma. - Yes?
521
00:27:41,040 --> 00:27:42,400
If those two got together,
522
00:27:43,080 --> 00:27:45,120
don't forget to ask Phon for me, okay?
523
00:27:45,160 --> 00:27:46,240
Look at you.
524
00:27:47,600 --> 00:27:49,720
Well, if I get a grandchild,
525
00:27:49,760 --> 00:27:50,800
I'll go ask for you.
526
00:27:50,880 --> 00:27:51,880
Let's go.
527
00:27:58,080 --> 00:27:59,320
I recognize you, Dao.
528
00:28:02,040 --> 00:28:03,600
You've got the wrong person.
529
00:28:03,760 --> 00:28:04,760
I don't know you.
530
00:28:08,360 --> 00:28:09,680
You're really forgetful.
531
00:28:10,800 --> 00:28:11,880
We've met before.
532
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
At the hotel,
533
00:28:17,000 --> 00:28:19,640
you fell and sprained you ankle, don't you remember?
534
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Oh!
535
00:28:26,680 --> 00:28:27,680
You're...
536
00:28:27,920 --> 00:28:29,560
Dr. Korn's friend.
537
00:28:31,520 --> 00:28:33,880
Sorry, I didn't remember.
538
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
But...
539
00:28:36,160 --> 00:28:38,000
it's good that we met again.
540
00:28:38,960 --> 00:28:41,200
So I can finally tell you directly.
541
00:28:43,480 --> 00:28:44,480
About what?
542
00:28:45,040 --> 00:28:46,320
About our marriage.
543
00:28:49,560 --> 00:28:50,560
It's...
544
00:28:51,000 --> 00:28:52,240
the elder's business.
545
00:28:52,600 --> 00:28:55,440
But in reality, it's impossible.
546
00:28:58,320 --> 00:28:59,320
I'm sorry.
547
00:28:59,600 --> 00:29:01,240
You already have a girlfriend,
548
00:29:01,720 --> 00:29:03,240
it's all over social media.
549
00:29:04,200 --> 00:29:05,200
As for me...
550
00:29:05,600 --> 00:29:06,800
in a few months
551
00:29:07,000 --> 00:29:08,680
my boyfriend, Max, will be back.
552
00:29:10,600 --> 00:29:12,000
I don't want to say much.
553
00:29:12,040 --> 00:29:13,680
You should understand by now.
554
00:29:16,320 --> 00:29:17,360
I understand.
555
00:29:18,160 --> 00:29:19,400
But I don't know if
556
00:29:20,320 --> 00:29:21,960
the elders will understand or not.
557
00:29:24,480 --> 00:29:25,560
What do you mean?
558
00:29:28,160 --> 00:29:29,280
Our marriage
559
00:29:29,600 --> 00:29:31,040
was arranged by the elders.
560
00:29:31,840 --> 00:29:33,360
If anything happens
561
00:29:34,040 --> 00:29:36,040
they will need to be informed as well.
562
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
You mean
563
00:29:38,840 --> 00:29:40,560
you will not call off the wedding?
564
00:29:42,200 --> 00:29:43,480
I told you
565
00:29:44,240 --> 00:29:45,880
everything is up to the elders.
566
00:29:46,840 --> 00:29:48,560
Even though you know very well
567
00:29:48,600 --> 00:29:50,160
that I don't want to marry you.
568
00:29:50,200 --> 00:29:51,840
Do you still want to marry me?
569
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
Everything
570
00:29:53,760 --> 00:29:55,000
depends on the elders.
571
00:29:55,640 --> 00:29:57,600
Why do you need to use them as an excuse?
572
00:29:57,600 --> 00:30:00,320
It's obvious that you want to marry me.
573
00:30:02,560 --> 00:30:04,080
You want my family's fortune
574
00:30:04,120 --> 00:30:05,520
to pay off your mom's debt.
575
00:30:05,960 --> 00:30:08,440
Miss Dao, you've greatly disrespected me.
576
00:30:08,680 --> 00:30:10,160
You and your mom are greedy.
577
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Lomdao!
578
00:30:13,480 --> 00:30:15,160
I never want a single baht from you.
579
00:30:16,080 --> 00:30:17,520
I only listened to the elders
580
00:30:18,280 --> 00:30:20,000
is because I have my own reason.
581
00:30:20,920 --> 00:30:21,920
Reason?
582
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
All the reasons
583
00:30:23,560 --> 00:30:24,760
are about money, right?
584
00:30:32,000 --> 00:30:33,080
Why are you silent?
585
00:30:33,520 --> 00:30:35,160
If you really had other reasons
586
00:30:35,200 --> 00:30:36,840
then surely you can answer me.
587
00:30:37,000 --> 00:30:38,200
Tell me truthfully,
588
00:30:38,240 --> 00:30:39,840
what is your reason?
589
00:30:45,200 --> 00:30:48,960
A reason that an unreasonable person like you will never understand.
590
00:30:51,560 --> 00:30:54,040
What rights do you have to call me unreasonable?
591
00:30:56,840 --> 00:30:57,840
Hey, you!
592
00:31:00,120 --> 00:31:01,760
I will never let you marry me
593
00:31:01,800 --> 00:31:03,200
to pay off your debt.
594
00:31:03,920 --> 00:31:06,280
I will never go broke from a man like you.
595
00:31:25,080 --> 00:31:27,920
What made her think that I wanted to marry her for money?
596
00:31:33,120 --> 00:31:34,640
Even if we don't get married,
597
00:31:34,880 --> 00:31:37,120
she still needs to apologize for saying that.
598
00:31:42,480 --> 00:31:45,360
Who'd want to marry a guy that called a woman unreasonable?
599
00:31:45,360 --> 00:31:47,760
What kind of person is scared to lose his benefit
600
00:31:47,760 --> 00:31:50,240
and refuse to call of the wedding? Damn it.
601
00:31:51,240 --> 00:31:52,360
What a doctor.
602
00:31:52,880 --> 00:31:54,240
If I see him one more time,
603
00:31:54,280 --> 00:31:55,880
I'll tell him I won't marry him!
604
00:31:56,880 --> 00:31:58,040
My money is for spending
605
00:31:58,080 --> 00:31:59,640
not for a man to trick me for it.
606
00:32:14,920 --> 00:32:16,600
Elder this, elder that.
607
00:32:17,080 --> 00:32:18,760
Are you going to use my money on Riga?
608
00:32:19,360 --> 00:32:20,360
In your dreams.
609
00:32:29,280 --> 00:32:30,320
Nim.
610
00:32:30,320 --> 00:32:31,880
- Please set the table. - Yes.
611
00:32:37,680 --> 00:32:40,320
Oh! Why are you up so early today?
612
00:32:41,160 --> 00:32:42,680
I couldn't sleep.
613
00:32:43,320 --> 00:32:45,400
What are you cooking, Mom?
614
00:32:45,880 --> 00:32:47,520
Anything I can help you with?
615
00:32:47,920 --> 00:32:50,240
Help me pick the leaves off from the basil stem.
616
00:32:50,240 --> 00:32:52,640
I'm making many dishes today.
617
00:32:52,800 --> 00:32:54,480
There's congee, steamed rice,
618
00:32:54,480 --> 00:32:56,360
stir-fried morning glory and
619
00:32:56,560 --> 00:32:58,120
fried shrimp with garlic.
620
00:32:59,480 --> 00:33:02,040
Just tell me what you want to eat, I'll cook it for you.
621
00:33:02,080 --> 00:33:03,160
That's okay, Mom.
622
00:33:03,160 --> 00:33:04,280
I'm not hungry yet.
623
00:33:07,080 --> 00:33:09,760
You're awesome, Mom.
624
00:33:09,920 --> 00:33:12,280
You're good with house chores and cooking.
625
00:33:12,480 --> 00:33:13,960
You're perfect in every way.
626
00:33:14,120 --> 00:33:15,120
Oh you...
627
00:33:16,600 --> 00:33:18,880
You're a sweet talker.
628
00:33:19,800 --> 00:33:21,760
How about I teach you?
629
00:33:22,200 --> 00:33:25,080
So Madam Pisamorn will adore you.
630
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
Hey.
631
00:33:26,520 --> 00:33:27,520
First,
632
00:33:27,720 --> 00:33:29,120
you need to know how
633
00:33:29,160 --> 00:33:30,520
to stay humble and modest.
634
00:33:30,560 --> 00:33:31,760
Respect elders.
635
00:33:31,880 --> 00:33:32,880
Secondly,
636
00:33:33,000 --> 00:33:35,400
you need to be diligent and be kind.
637
00:33:35,400 --> 00:33:37,840
Quickly do whatever needs to be done.
638
00:33:38,000 --> 00:33:40,160
Do not wait until your mother-in-law tells you.
639
00:33:40,240 --> 00:33:41,320
She'll get upset.
640
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Thirdly,
641
00:33:42,960 --> 00:33:45,960
You need to be frugal and save up.
642
00:33:46,120 --> 00:33:47,800
Don't spend extravagantly.
643
00:33:47,840 --> 00:33:49,760
Your mother-in-law won't be pleased.
644
00:33:50,080 --> 00:33:51,080
Fourthly,
645
00:33:51,480 --> 00:33:54,640
this one is very important.
646
00:33:54,680 --> 00:33:57,000
- Here, let me tell you. - Yes.
647
00:33:57,280 --> 00:34:00,920
When you want to please you husband
648
00:34:00,960 --> 00:34:03,440
don't do it in front of your mother-in-law.
649
00:34:03,680 --> 00:34:05,440
She'll get annoyed.
650
00:34:06,440 --> 00:34:09,480
If you can do all these four points,
651
00:34:09,760 --> 00:34:12,480
I am certain that Madam Pisamorn
652
00:34:12,720 --> 00:34:14,840
will love you until death.
653
00:34:16,680 --> 00:34:17,680
Mom.
654
00:34:19,760 --> 00:34:21,120
I don't think I will
655
00:34:21,160 --> 00:34:23,320
easily become anyone's daughter-in-law.
656
00:34:24,320 --> 00:34:27,240
I plan to live with you for a long time.
657
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
Dao.
658
00:34:33,480 --> 00:34:36,000
Dr. Param came here for you.
659
00:34:36,040 --> 00:34:38,360
You guys were talking for a long time last night.
660
00:34:38,440 --> 00:34:40,320
I thought you two were going to
661
00:34:40,320 --> 00:34:41,640
get to know each other.
662
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Huh?
663
00:34:45,280 --> 00:34:46,280
I...
664
00:34:47,240 --> 00:34:48,960
broke off with Dr. Param.
665
00:34:52,080 --> 00:34:53,200
And I told him
666
00:34:53,680 --> 00:34:55,720
I have no interest in marrying him.
667
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
What?!
668
00:35:05,840 --> 00:35:07,560
You broke off with Dr. Param?!
669
00:35:08,400 --> 00:35:09,680
No wonder.
670
00:35:09,760 --> 00:35:11,320
Doctor had Oab drop him off
671
00:35:11,320 --> 00:35:12,720
at the airport this morning.
672
00:35:12,840 --> 00:35:14,200
Goodness.
673
00:35:14,520 --> 00:35:16,960
How could you do this, Dao?
674
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
That's easy.
675
00:35:18,840 --> 00:35:20,400
I was just honest with him.
676
00:35:21,000 --> 00:35:23,200
Since I don't love Dr. Param.
677
00:35:23,520 --> 00:35:25,360
He also doesn't love me.
678
00:35:26,000 --> 00:35:27,360
How can we get married?
679
00:35:27,600 --> 00:35:29,480
It's only right to break it off with him.
680
00:35:29,600 --> 00:35:31,040
Oh.
681
00:35:31,080 --> 00:35:33,280
I want to die right here right now.
682
00:35:34,160 --> 00:35:36,760
Why don't you ever listen to me, Dao?
683
00:35:37,240 --> 00:35:38,920
How stubborn will you be?
684
00:35:38,960 --> 00:35:41,720
I didn't find an awful person for you.
685
00:35:42,120 --> 00:35:43,920
Dr. Param is a good person.
686
00:35:44,160 --> 00:35:45,560
He has a good family.
687
00:35:45,640 --> 00:35:47,320
And also has a good job.
688
00:35:47,320 --> 00:35:50,240
But he already has a girlfriend and a huge debt.
689
00:35:50,960 --> 00:35:53,880
He's only willing to marry me to use my money to pay off the debt.
690
00:35:53,920 --> 00:35:56,680
Who is the one that isn't listening here?
691
00:35:56,720 --> 00:35:58,120
Me or you, Grandma?
692
00:36:01,480 --> 00:36:02,480
Look at her.
693
00:36:02,560 --> 00:36:04,600
Who did she get her stubbornness from?
694
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Huh?
695
00:36:07,880 --> 00:36:09,120
- Hey. - Dao.
696
00:36:09,560 --> 00:36:10,560
Dao.
697
00:36:10,760 --> 00:36:12,680
How about this?
698
00:36:14,640 --> 00:36:16,880
What did Dr. Param say last night?
699
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Nothing.
700
00:36:18,720 --> 00:36:20,680
Grandma's good person refuses to give up.
701
00:36:21,480 --> 00:36:23,840
He probably really wants our family's fortune.
702
00:36:23,880 --> 00:36:26,600
His creditors invaded his house, asking for the payment.
703
00:36:26,600 --> 00:36:28,800
If I don't marry him his house will get seized.
704
00:36:28,840 --> 00:36:30,240
What are you saying, Dao?
705
00:36:30,960 --> 00:36:32,440
I'm speaking the truth.
706
00:36:33,320 --> 00:36:34,520
Listen, everyone
707
00:36:34,720 --> 00:36:36,360
right now the Mothianrak's house
708
00:36:36,360 --> 00:36:37,560
is about to get seized.
709
00:36:37,800 --> 00:36:39,680
Madam Pisamorn and Dr. Param
710
00:36:39,680 --> 00:36:41,440
are about to go penniless.
711
00:36:41,840 --> 00:36:42,880
That's not true.
712
00:36:47,360 --> 00:36:48,640
That's impossible.
713
00:36:48,760 --> 00:36:50,280
It has already happened.
714
00:36:55,920 --> 00:36:57,520
I want to know why everyone
715
00:36:57,560 --> 00:36:59,200
is insisting on this marriage?
716
00:37:00,040 --> 00:37:01,800
Even though you now know
717
00:37:02,120 --> 00:37:03,560
he's just after our money.
718
00:37:03,600 --> 00:37:05,120
You guys still want him?
719
00:37:05,520 --> 00:37:06,520
You're insane.
720
00:37:06,520 --> 00:37:07,720
- You don't know... - Quiet.
721
00:37:09,560 --> 00:37:11,520
If you don't want to marry then don't.
722
00:37:11,720 --> 00:37:12,720
No!
723
00:37:14,600 --> 00:37:16,480
Why don't you want to marry him?
724
00:37:16,960 --> 00:37:18,640
Where else can you find
725
00:37:18,640 --> 00:37:20,240
a better man than Dr. Param?
726
00:37:20,720 --> 00:37:22,120
Grandma.
727
00:37:22,720 --> 00:37:25,280
You will get married to Dr. Param.
728
00:37:25,800 --> 00:37:27,160
I will not marry him.
729
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
You must!
730
00:37:28,840 --> 00:37:29,840
Dao!
731
00:37:30,880 --> 00:37:32,680
Wait, Mom.
732
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Hey, Dao.
733
00:37:36,440 --> 00:37:37,560
How about this?
734
00:37:37,600 --> 00:37:39,600
If you don't want to marry him...
735
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
Pa!
736
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Mom.
737
00:37:44,520 --> 00:37:49,320
Go find evidence of what you claimed.
738
00:37:49,520 --> 00:37:50,880
I want to see the evidence
739
00:37:50,920 --> 00:37:52,320
that shows Dr. Param's family
740
00:37:52,320 --> 00:37:55,440
is actually only after our family's fortune.
741
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
Sure.
742
00:37:57,080 --> 00:37:58,920
I will definitely find the evidence.
743
00:37:59,840 --> 00:38:01,360
But let me tell you one thing
744
00:38:01,560 --> 00:38:04,480
no one knows the Monthianrak better than I do.
745
00:38:09,680 --> 00:38:11,400
Look at her.
746
00:38:12,720 --> 00:38:14,760
How would you know better than I do?
747
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Param.
748
00:38:27,080 --> 00:38:28,680
- Yes? - How long did you get back?
749
00:38:29,760 --> 00:38:30,760
For a while.
750
00:38:31,400 --> 00:38:33,600
What did Dao say?
751
00:38:38,760 --> 00:38:39,800
I didn't see her.
752
00:38:40,720 --> 00:38:41,720
Oh.
753
00:38:42,720 --> 00:38:44,080
Why?
754
00:38:45,560 --> 00:38:47,120
She probably changed her mind.
755
00:38:47,120 --> 00:38:49,320
That's why she wasn't there in Ubon Ratchathani.
756
00:38:49,360 --> 00:38:51,640
What did her family say?
757
00:38:53,280 --> 00:38:54,320
Everyone said
758
00:38:54,720 --> 00:38:55,840
Dao won't come back
759
00:38:57,200 --> 00:38:59,000
if she's still being forced to marry me.
760
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
Oh.
761
00:39:00,280 --> 00:39:01,960
Why did she say that?
762
00:39:02,080 --> 00:39:04,040
Since she has never met you yet.
763
00:39:06,320 --> 00:39:07,360
That's right.
764
00:39:07,840 --> 00:39:10,240
Why did she judge you so easily?
765
00:39:10,600 --> 00:39:12,160
She hasn't met you yet.
766
00:39:14,040 --> 00:39:15,040
Mom.
767
00:39:15,680 --> 00:39:17,480
If she doesn't want to get married,
768
00:39:17,840 --> 00:39:19,280
we shouldn't be forcing her.
769
00:39:21,440 --> 00:39:24,240
Grandma Pathum has gratitude over me.
770
00:39:24,760 --> 00:39:26,760
I need to pay back her gratitude.
771
00:39:29,080 --> 00:39:30,880
You need to look after Dao.
772
00:39:31,520 --> 00:39:33,280
So Grandma Pathum can be at ease
773
00:39:33,320 --> 00:39:35,240
that her only granddaughter
774
00:39:35,680 --> 00:39:36,840
is being taken care of.
775
00:39:36,880 --> 00:39:38,880
But she doesn't want me to take care of her.
776
00:39:38,880 --> 00:39:40,520
Because she has never met you.
777
00:39:40,880 --> 00:39:41,960
So she doesn't know
778
00:39:42,000 --> 00:39:43,400
how good of a person you are.
779
00:39:45,280 --> 00:39:47,440
Param, I believe that
780
00:39:47,960 --> 00:39:49,720
if she gets to meet you
781
00:39:49,760 --> 00:39:52,040
and talk to you once.
782
00:39:52,920 --> 00:39:54,400
Her answer
783
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
will not turn out like this.
784
00:40:13,640 --> 00:40:15,280
I went to see you the other day.
785
00:40:15,520 --> 00:40:17,560
Mom said you went to see your fiancee?
786
00:40:19,800 --> 00:40:21,160
What did she say?
787
00:40:21,200 --> 00:40:22,760
Why isn't she back with you?
788
00:40:24,080 --> 00:40:25,640
She refused to marry me.
789
00:40:26,840 --> 00:40:27,880
That's great!
790
00:40:27,920 --> 00:40:29,680
Now you're free at last.
791
00:40:30,200 --> 00:40:31,920
Since she doesn't want to marry you
792
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
then there's nothing your mom can do.
793
00:40:34,200 --> 00:40:35,240
It's not that simple.
794
00:40:37,000 --> 00:40:38,120
What's the problem?
795
00:40:39,360 --> 00:40:41,800
My mom and her family won't allow it.
796
00:40:45,680 --> 00:40:47,120
What if...
797
00:40:47,520 --> 00:40:48,720
I got pregnant.
798
00:40:49,120 --> 00:40:50,440
What will they say?
799
00:40:51,280 --> 00:40:52,840
You don't need to go that far.
800
00:40:53,600 --> 00:40:55,360
Our relationship is a lie.
801
00:40:55,880 --> 00:40:56,880
I just
802
00:40:57,080 --> 00:40:58,880
don't want to marry that woman.
803
00:40:58,880 --> 00:40:59,960
So I had to hire you.
804
00:41:00,800 --> 00:41:02,920
And if you have to be pregnant.
805
00:41:03,400 --> 00:41:04,720
I think that's going too far.
806
00:41:05,760 --> 00:41:07,320
I already told you
807
00:41:07,960 --> 00:41:10,920
that I never think of this as just an act.
808
00:41:12,920 --> 00:41:14,640
Because my love for you is real.
809
00:41:16,680 --> 00:41:18,320
Let's stop talking about this.
810
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
Fine.
811
00:41:22,600 --> 00:41:23,880
But you should know
812
00:41:24,440 --> 00:41:26,400
that I won't give up so easily.
813
00:41:26,800 --> 00:41:29,200
I will win over everyone's heart.
814
00:41:29,960 --> 00:41:31,040
Especially yours.
815
00:41:58,280 --> 00:41:59,720
Watch where you're going!
816
00:42:01,040 --> 00:42:02,360
I was walking normally.
817
00:42:02,400 --> 00:42:04,760
It was you who drove without watching.
818
00:42:04,960 --> 00:42:06,520
Are you trying to pick a fight?
819
00:42:06,880 --> 00:42:08,720
And are you trying to hit and run?
820
00:42:08,760 --> 00:42:10,080
Is there a problem here?
821
00:42:10,280 --> 00:42:11,360
I saw everything.
822
00:42:11,360 --> 00:42:12,720
I can be your witness.
823
00:42:15,080 --> 00:42:16,960
Watch the road carefully next time.
824
00:42:18,720 --> 00:42:19,720
Hey.
825
00:42:19,840 --> 00:42:22,440
You, are you going to run after you hit me?
826
00:42:22,480 --> 00:42:23,480
Hey!
827
00:42:24,480 --> 00:42:25,520
Are you okay?
828
00:42:26,360 --> 00:42:27,360
I'm alright.
829
00:42:28,840 --> 00:42:29,840
I'll help.
830
00:42:32,320 --> 00:42:34,040
I thought you said you were fine.
831
00:42:34,080 --> 00:42:35,200
You are hurt, right?
832
00:42:36,080 --> 00:42:37,480
I'll take you to see a doctor.
833
00:42:38,720 --> 00:42:40,640
- Let's go. - Oh, it's alright.
834
00:42:40,640 --> 00:42:42,360
I can go by myself.
835
00:42:42,800 --> 00:42:44,280
No need to be scared of me.
836
00:42:44,800 --> 00:42:46,160
I won't do anything to you.
837
00:42:46,160 --> 00:42:47,640
There's a clinic nearby.
838
00:42:47,680 --> 00:42:48,760
I'll take you there.
839
00:42:49,280 --> 00:42:50,280
Let's go.
840
00:42:51,240 --> 00:42:52,240
Come.
841
00:42:52,280 --> 00:42:54,320
Hey! What are you doing?
842
00:42:54,360 --> 00:42:56,280
Get on my back, I'll take you there.
843
00:42:59,880 --> 00:43:00,880
Hurry up.
844
00:43:01,760 --> 00:43:02,840
You'll get infected.
845
00:43:03,840 --> 00:43:05,280
Okay.
846
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
Come.
847
00:43:06,480 --> 00:43:07,480
Let's go.
848
00:43:12,000 --> 00:43:13,560
- Thank you. - No problem.
849
00:43:27,200 --> 00:43:28,640
What's taking her so long?
850
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
Please.
851
00:43:41,400 --> 00:43:42,920
- Thank you. - I'll help you carry.
852
00:43:42,920 --> 00:43:43,920
Oh.
853
00:43:45,560 --> 00:43:46,560
It's actually you
854
00:43:46,880 --> 00:43:48,120
who wants a rich man.
855
00:43:53,400 --> 00:43:55,520
I actually live in this neighborhood, too.
856
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
Really?
857
00:43:58,160 --> 00:43:59,160
Yes.
858
00:43:59,560 --> 00:44:00,560
"Yes".
859
00:44:00,600 --> 00:44:02,280
Speaking in Northeastern dialect...
860
00:44:02,320 --> 00:44:03,560
he's obviously flirting.
861
00:44:05,320 --> 00:44:07,400
I saw a Benz dropped you off.
862
00:44:07,440 --> 00:44:09,040
(Next episode.)
863
00:44:09,080 --> 00:44:10,480
"Please go inside the house."
864
00:44:10,520 --> 00:44:11,880
"Please get in the car."
865
00:44:11,920 --> 00:44:14,280
You weren't eavesdropping on me right, Doctor?
866
00:44:14,480 --> 00:44:15,480
Right.
867
00:44:16,160 --> 00:44:17,880
If you actually love Miss Riga
868
00:44:18,520 --> 00:44:22,160
Why didn't you let your friend approach your fiancee?
869
00:44:22,720 --> 00:44:25,200
How do you know that I don't like my fiancee?55224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.