Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,800
(My Mischievous Fiancee)
2
00:01:30,080 --> 00:01:32,480
Drowning in debt, are you going to break up with him?
3
00:01:32,480 --> 00:01:33,680
Of course, I want to
4
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
but I still haven't found the next prey.
5
00:01:35,720 --> 00:01:37,240
Would you like me to drop you off?
6
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
I have money.
7
00:01:38,600 --> 00:01:40,280
I don't need to depend on anyone.
8
00:01:40,480 --> 00:01:42,200
(Previously...)
9
00:01:42,520 --> 00:01:45,080
Today, I have a meal with my juniors from college.
10
00:01:45,600 --> 00:01:46,840
You know all of them
11
00:01:46,880 --> 00:01:48,280
Wat, Ji, Su.
12
00:01:49,360 --> 00:01:50,640
You're burning!
13
00:01:51,040 --> 00:01:52,680
But I think you should take her
14
00:01:52,720 --> 00:01:54,320
for a mental health evaluation.
15
00:01:54,880 --> 00:01:57,280
I don't know why she applied black paint on her skin.
16
00:01:57,280 --> 00:01:58,400
Never mind her.
17
00:01:59,000 --> 00:02:00,880
Let her do whatever she wants.
18
00:02:04,560 --> 00:02:07,080
It's not like we're going exclusive or anything.
19
00:02:07,160 --> 00:02:10,320
Dr. Param would invite me over often.
20
00:02:10,560 --> 00:02:12,680
His mother is especially nice.
21
00:02:12,800 --> 00:02:15,960
I'm actually thinking of visiting again.
22
00:02:16,200 --> 00:02:17,880
To talk about marriage.
23
00:02:20,760 --> 00:02:23,080
I mean, letting the man handle this
24
00:02:23,120 --> 00:02:25,240
would seem more appropriate.
25
00:02:25,320 --> 00:02:27,760
Does that mean you're getting married?
26
00:02:28,600 --> 00:02:30,240
There's a talk about it.
27
00:02:30,240 --> 00:02:32,000
About how to deal with this.
28
00:02:32,040 --> 00:02:33,920
But we agreed not to talk about it yet.
29
00:02:34,080 --> 00:02:37,480
Well, I think you should ask Doctor yourself
30
00:02:37,520 --> 00:02:39,080
about what's going on.
31
00:02:40,360 --> 00:02:43,120
Then I'll take my leave now.
32
00:02:43,320 --> 00:02:45,840
- Thank you so much. - Thank you.
33
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
Nonsense.
34
00:02:51,680 --> 00:02:53,600
Why don't you tell them you're dating?
35
00:03:00,480 --> 00:03:02,080
- Should we call? - Sure.
36
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
Oh.
37
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
What's up?
38
00:03:05,880 --> 00:03:07,000
Took you long enough.
39
00:03:07,000 --> 00:03:08,960
You could come after the place has closed.
40
00:03:09,000 --> 00:03:11,600
We haven't ordered anything.
41
00:03:11,600 --> 00:03:13,240
You sound like a grandma.
42
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
Hey, the reason I was late
43
00:03:15,440 --> 00:03:18,960
because I saw Riga putting on a show for the reporters.
44
00:03:19,200 --> 00:03:20,680
Wat, where's Dao?
45
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
She's sick.
46
00:03:22,800 --> 00:03:23,880
Jeez.
47
00:03:24,200 --> 00:03:26,360
Aren't we pretty enough?
48
00:03:26,480 --> 00:03:27,760
Cheer up.
49
00:03:27,960 --> 00:03:29,000
I don't fancy you.
50
00:03:29,200 --> 00:03:30,200
I like Dao.
51
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
This guy!
52
00:03:31,520 --> 00:03:34,920
Hey, you like her but she doesn't like you.
53
00:03:35,560 --> 00:03:37,320
Can't you just move on?
54
00:03:38,360 --> 00:03:40,120
Out of sight, out of mind.
55
00:03:40,240 --> 00:03:42,480
But I still have my sight.
56
00:03:43,160 --> 00:03:44,680
I can't help wanting to see her.
57
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
So cringey.
58
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Wat.
59
00:03:48,880 --> 00:03:50,480
What was that interview about?
60
00:03:50,520 --> 00:03:51,800
About Dr. Param!
61
00:03:52,280 --> 00:03:53,840
Give me the juicy details!
62
00:03:54,600 --> 00:03:56,680
The reporters asked her
63
00:03:56,680 --> 00:03:58,320
what's going on between them.
64
00:03:58,440 --> 00:04:00,360
She dared fake it and say
65
00:04:00,520 --> 00:04:02,440
"Well, we're close."
66
00:04:03,160 --> 00:04:05,600
"We did talked about going exclusive."
67
00:04:05,800 --> 00:04:07,360
- Going exclusive? - Yeah.
68
00:04:08,080 --> 00:04:10,320
- Sounds like they're already dating. - I know.
69
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
- Oh my God! - That's my line.
70
00:04:11,920 --> 00:04:13,040
It's mine.
71
00:04:13,720 --> 00:04:15,240
Just kidding.
72
00:04:16,080 --> 00:04:18,640
I wanted to say I saw Riga visits
73
00:04:18,680 --> 00:04:20,880
the hospital to see Dr. Param quite often.
74
00:04:21,240 --> 00:04:22,880
They're probably dating.
75
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
See?
76
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
Make it official then.
77
00:04:25,280 --> 00:04:27,040
But she acted hesitant about it.
78
00:04:27,040 --> 00:04:29,760
Like she wants to get their interests and stay in the news.
79
00:04:30,600 --> 00:04:32,240
She wants the spotlight.
80
00:04:32,240 --> 00:04:33,520
She as in "her".
81
00:04:33,520 --> 00:04:35,440
Don't, just keep that joke to yourself.
82
00:04:36,080 --> 00:04:38,400
I think she wants to be famous.
83
00:04:38,760 --> 00:04:41,760
Because this event is full of socialites.
84
00:04:41,880 --> 00:04:43,560
She must be looking for a new prey.
85
00:04:45,160 --> 00:04:49,040
A woman like her is liked and courted by men.
86
00:04:49,200 --> 00:04:51,960
So why does someone like me who's beautiful,
87
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
rich,
88
00:04:53,560 --> 00:04:54,680
well raised,
89
00:04:54,880 --> 00:04:56,800
and a baby face to boot
90
00:04:56,880 --> 00:04:58,200
is still single?
91
00:04:58,200 --> 00:04:59,240
Like baby snake?
92
00:04:59,240 --> 00:05:00,880
Yeah baby snake, slithering along
93
00:05:01,160 --> 00:05:02,280
Aren't I your friend?
94
00:05:03,000 --> 00:05:06,520
- What a foul mouth you have. - I agree!
95
00:05:22,480 --> 00:05:23,840
Where's La Creme event?
96
00:05:23,840 --> 00:05:25,280
This way, please.
97
00:05:28,760 --> 00:05:32,040
- Really, really handsome! - Really, really handsome!
98
00:05:33,400 --> 00:05:36,600
I'm going to greet my future husband now.
99
00:05:37,720 --> 00:05:40,280
- Just up and grab him home? - First come.
100
00:05:40,480 --> 00:05:42,040
Watsy! Get him.
101
00:05:42,160 --> 00:05:44,120
- Yes. - Grab him right!
102
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
Thank you.
103
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
Oh.
104
00:06:10,200 --> 00:06:11,680
I'm sorry, are you hurt?
105
00:06:11,920 --> 00:06:12,920
I'm fine.
106
00:06:15,240 --> 00:06:16,280
Are you okay?
107
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
I'm alright.
108
00:06:18,760 --> 00:06:20,680
Thank you for helping me.
109
00:06:20,840 --> 00:06:21,960
Not a problem.
110
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Ew.
111
00:06:31,800 --> 00:06:33,360
I think you should sit down.
112
00:06:34,080 --> 00:06:36,400
- That would be great. - I'll help.
113
00:06:37,520 --> 00:06:38,680
Careful.
114
00:06:39,440 --> 00:06:40,560
Oh my.
115
00:06:43,440 --> 00:06:44,960
I really want to slap that face
116
00:06:45,000 --> 00:06:46,280
with durian peel.
117
00:06:50,680 --> 00:06:51,840
Where does it hurt?
118
00:06:52,240 --> 00:06:53,520
Just a bit at the ankle.
119
00:06:53,840 --> 00:06:54,840
Win! Win!
120
00:06:58,520 --> 00:06:59,960
Then I'll excuse myself.
121
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
Sure.
122
00:07:11,200 --> 00:07:13,440
I even bumped into him but he doesn't care.
123
00:07:14,240 --> 00:07:16,880
I thought there would be other choices besides Doctor.
124
00:07:32,640 --> 00:07:34,160
One day I head into the woods.
125
00:07:34,640 --> 00:07:36,400
You don't seem bothered, honey.
126
00:07:36,520 --> 00:07:38,280
Not worried about your children?
127
00:07:40,480 --> 00:07:42,040
Are they worry about me?
128
00:07:42,600 --> 00:07:44,800
Both of them, where have they gone to?
129
00:07:46,640 --> 00:07:48,720
I think I should go to Bangkok.
130
00:07:48,800 --> 00:07:49,840
To find them.
131
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
To find them?
132
00:07:52,280 --> 00:07:54,920
See, even Oab and Mom can't find her.
133
00:07:54,960 --> 00:07:57,040
How are you going to do it then?
134
00:07:58,520 --> 00:08:00,120
Dao went missing,
135
00:08:00,320 --> 00:08:02,240
Dr. Param is still as calm as ever.
136
00:08:02,320 --> 00:08:03,840
He doesn't seem to care.
137
00:08:03,960 --> 00:08:06,040
How are they going to marry like this?
138
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
That's true.
139
00:08:12,360 --> 00:08:14,440
Hello everyone, it's "Daily Variety".
140
00:08:14,440 --> 00:08:16,440
Today we've got news on a love life
141
00:08:16,480 --> 00:08:19,440
of a charming actress, Miss Nattriga.
142
00:08:19,680 --> 00:08:20,960
She finally opened up
143
00:08:21,000 --> 00:08:22,440
about her getting exclusive.
144
00:08:22,840 --> 00:08:24,520
Her sweetheart Dr. Param
145
00:08:24,520 --> 00:08:26,560
has already invited her home a few times.
146
00:08:27,040 --> 00:08:29,400
It's not like we're going exclusive or anything.
147
00:08:29,840 --> 00:08:32,800
Dr. Param would invite me over often.
148
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
His mother is especially nice.
149
00:08:35,320 --> 00:08:38,440
I'm actually thinking of visiting again.
150
00:08:38,720 --> 00:08:40,400
To talk about marriage.
151
00:08:41,320 --> 00:08:43,720
Does that mean you're getting married?
152
00:08:44,440 --> 00:08:46,280
There's a talk about it.
153
00:08:46,280 --> 00:08:47,760
About how to deal with this.
154
00:08:47,800 --> 00:08:49,720
But we agreed not to talk about it yet.
155
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
Well, I think you should ask Doctor yourself
156
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
Hey, this damn actress.
157
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
Even my dog knows better.
158
00:08:59,120 --> 00:09:01,920
How dare she said that?
159
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
- I'm going to faint. - Honey! Calm down!
160
00:09:05,640 --> 00:09:07,000
Maybe it's just rumors.
161
00:09:07,840 --> 00:09:09,520
Giving an interview like that,
162
00:09:09,560 --> 00:09:11,360
it probably isn't just rumors.
163
00:09:12,120 --> 00:09:13,720
If this isn't true.
164
00:09:13,920 --> 00:09:16,600
She must be extremely desperate!
165
00:09:17,560 --> 00:09:19,040
All done.
166
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Jeez!
167
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
Shameless!
168
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
Grandma!
169
00:09:30,320 --> 00:09:31,360
Give me that!
170
00:09:32,320 --> 00:09:34,120
Why are you trying to throw it?
171
00:09:36,680 --> 00:09:37,680
Hey.
172
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
Oh!
173
00:09:39,080 --> 00:09:40,880
Another broken TV.
174
00:09:41,080 --> 00:09:43,240
Weren't you smashing some garlic and peppers
175
00:09:43,240 --> 00:09:44,720
for stir fried basil as lunch.
176
00:09:44,720 --> 00:09:46,200
Why smashed the TV instead.
177
00:09:46,240 --> 00:09:47,560
Well shouldn't I be?!
178
00:09:48,920 --> 00:09:50,760
Let me do it again.
179
00:09:50,800 --> 00:09:51,800
Grandma!
180
00:09:51,880 --> 00:09:53,480
Grandma!
181
00:09:54,760 --> 00:09:56,000
What did I do to you?!
182
00:09:56,000 --> 00:09:57,360
Why are you angry?
183
00:09:57,440 --> 00:09:58,920
I didn't mean it.
184
00:09:59,040 --> 00:10:01,560
I was going to smash it into that actress, not you!
185
00:10:05,600 --> 00:10:07,680
- Grandma! - Grandma!
186
00:10:08,880 --> 00:10:10,320
- Which actress?! - Let go!
187
00:10:10,440 --> 00:10:11,960
Grandma, seriously.
188
00:10:12,080 --> 00:10:13,440
Which drama got you hooked?
189
00:10:13,840 --> 00:10:15,960
Sounds like you want this?!
190
00:10:16,760 --> 00:10:18,040
Okay! Okay!
191
00:10:18,040 --> 00:10:19,520
Okay, Grandma.
192
00:10:20,000 --> 00:10:22,640
Jeez, I'll behave.
193
00:10:22,800 --> 00:10:25,360
Which actress made you so irritated?
194
00:10:25,480 --> 00:10:28,240
Who else besides that Riga! Didn't you see?
195
00:10:28,280 --> 00:10:31,400
In that interview she said she's marrying Dr. Param.
196
00:10:31,720 --> 00:10:34,280
- What did you just say? - What did you just say?
197
00:10:35,360 --> 00:10:39,040
This woman said in the interview she's going to marry Dr. Param!
198
00:10:39,200 --> 00:10:41,320
- What?! Really? - What?! Really?
199
00:10:41,600 --> 00:10:44,160
Jeez! Do you really need to yell?!
200
00:10:45,400 --> 00:10:47,760
This Riga still hasn't given up on him.
201
00:10:51,200 --> 00:10:54,400
She might gave an interview ahead of time.
202
00:10:55,960 --> 00:10:58,280
If we're taking our time,
203
00:10:58,320 --> 00:10:59,760
Grandma might change her mind
204
00:10:59,800 --> 00:11:02,040
and break off the marriage.
205
00:11:02,520 --> 00:11:03,560
Auntie.
206
00:11:04,160 --> 00:11:06,560
If Brother and Riga loves each other,
207
00:11:06,880 --> 00:11:09,160
we probably shouldn't get in the way.
208
00:11:09,320 --> 00:11:11,520
Miss Dao did refuse us first.
209
00:11:14,840 --> 00:11:16,080
About this matter,
210
00:11:16,520 --> 00:11:19,200
I want to hear from Dao herself
211
00:11:19,480 --> 00:11:22,400
that she doesn't want to marry Param.
212
00:11:23,080 --> 00:11:26,400
Her going missing isn't what I consider an answer.
213
00:11:39,800 --> 00:11:41,160
Oh, you're awake.
214
00:11:43,280 --> 00:11:45,520
I...
215
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
I mean...
216
00:11:50,560 --> 00:11:52,600
What's wrong with me?
217
00:11:54,400 --> 00:11:55,680
You had high fever
218
00:11:55,720 --> 00:11:57,040
and went unconscious.
219
00:12:00,400 --> 00:12:01,680
How do you feel?
220
00:12:02,400 --> 00:12:03,440
Acting cocky.
221
00:12:04,600 --> 00:12:07,600
Doctor, you're teasing me?
222
00:12:09,840 --> 00:12:11,080
I'm not mocking you.
223
00:12:11,760 --> 00:12:13,360
But if you weren't cocky
224
00:12:13,360 --> 00:12:15,080
and wanted to walk home yourself.
225
00:12:15,800 --> 00:12:17,920
You wouldn't end up in this state.
226
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
I'm fine.
227
00:12:25,400 --> 00:12:27,160
But you should feel guilty.
228
00:12:27,640 --> 00:12:30,000
Because of you, I had to walk home.
229
00:12:30,480 --> 00:12:32,480
You wanted to walk home.
230
00:12:32,840 --> 00:12:35,320
You chased me out of the car on the way to the market.
231
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
You wanted to get out of the car.
232
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
Oh!
233
00:12:55,080 --> 00:12:56,080
Are you okay?
234
00:13:01,440 --> 00:13:02,800
Go back to sleep.
235
00:13:06,360 --> 00:13:07,600
Rest up.
236
00:13:08,200 --> 00:13:09,640
And get well soon.
237
00:13:15,680 --> 00:13:17,080
You couldn't believe...
238
00:13:17,600 --> 00:13:18,920
that I'll be kind.
239
00:13:21,720 --> 00:13:23,920
I simply don't want you to procrastinate.
240
00:13:33,720 --> 00:13:35,080
That ugly doctor!
241
00:14:07,880 --> 00:14:09,440
Dao, why did you call me?
242
00:14:10,160 --> 00:14:11,200
Jade noodles.
243
00:14:12,560 --> 00:14:13,760
Wat!
244
00:14:14,800 --> 00:14:17,120
It's just noodles, why call me?
245
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
You know it's my favorite.
246
00:14:20,680 --> 00:14:21,680
So what?
247
00:14:23,480 --> 00:14:25,080
Dr. Param bought it for me!
248
00:14:26,120 --> 00:14:27,600
Coincidence, maybe?
249
00:14:29,840 --> 00:14:30,880
I don't know.
250
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
Look.
251
00:14:33,480 --> 00:14:34,600
How could he find out?
252
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Right?
253
00:14:37,640 --> 00:14:39,240
I'm always cautious.
254
00:14:39,440 --> 00:14:41,440
No matter how much I wanted this,
255
00:14:41,440 --> 00:14:43,720
I couldn't bring myself to buy it.
256
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
Wat.
257
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
I...
258
00:14:54,560 --> 00:14:56,320
I have a bad feeling about this.
259
00:14:56,960 --> 00:14:58,680
I have been thinking as well.
260
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Thinking what?
261
00:15:00,880 --> 00:15:02,960
I think Dr. Param cares for you more than
262
00:15:03,000 --> 00:15:05,120
the boss should for his employee.
263
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Huh?
264
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
Hey.
265
00:15:09,720 --> 00:15:11,000
You're saying...
266
00:15:11,760 --> 00:15:13,240
he's in love with Faidam?
267
00:15:15,800 --> 00:15:17,160
Impossible!
268
00:15:20,720 --> 00:15:21,720
You.
269
00:15:21,760 --> 00:15:23,920
You freaked me out when you said that.
270
00:15:24,040 --> 00:15:25,120
And I wondered what
271
00:15:25,160 --> 00:15:26,440
that Doctor would think.
272
00:15:26,760 --> 00:15:28,040
I'm already freaked out.
273
00:15:28,560 --> 00:15:30,000
It might seem impossible
274
00:15:30,040 --> 00:15:31,800
for him to fall for Faidam.
275
00:15:32,520 --> 00:15:33,800
But what if it's Lomdao?
276
00:15:37,160 --> 00:15:38,600
You really think he knows?
277
00:15:40,440 --> 00:15:41,880
I believe he knows
278
00:15:42,280 --> 00:15:45,240
that Faidam is actually his fiancee, Lomdao.
279
00:15:57,760 --> 00:16:00,480
Doctor had met Lomdao only once or twice.
280
00:16:01,360 --> 00:16:02,640
Plus passing by.
281
00:16:03,560 --> 00:16:05,160
Could he recognize her?
282
00:16:08,720 --> 00:16:11,440
Looking in the mirror, I almost couldn't recognize myself.
283
00:16:11,960 --> 00:16:13,280
There's no way he could.
284
00:16:22,200 --> 00:16:24,280
What's that psycho doctor thinking?
285
00:16:32,000 --> 00:16:33,680
Why are you standing in the balcony?
286
00:16:33,960 --> 00:16:35,080
You feel better now?
287
00:16:35,840 --> 00:16:37,400
You'll get the fever again.
288
00:16:37,640 --> 00:16:40,120
I'm totally fine, Doctor.
289
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
Right.
290
00:16:50,720 --> 00:16:51,800
You're a healthy one.
291
00:16:53,280 --> 00:16:54,920
You could endure the sun, the rain,
292
00:16:55,920 --> 00:16:56,960
and the heat.
293
00:16:57,880 --> 00:16:59,560
Endure all kinds of situation.
294
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
Right.
295
00:17:04,560 --> 00:17:06,080
Endure all kinds of situation.
296
00:17:24,840 --> 00:17:26,280
Then...
297
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
When can I go home, Doctor?
298
00:17:29,360 --> 00:17:30,840
You can do that tomorrow.
299
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Don't worry.
300
00:17:32,320 --> 00:17:34,120
Can't let you procrastinate too long.
301
00:17:34,360 --> 00:17:36,880
You have to make me work and make it worth your money.
302
00:17:36,920 --> 00:17:38,640
- I know that. - Correct.
303
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
I did told my mom to cut
304
00:17:40,960 --> 00:17:43,000
your salary to pay for medical fees.
305
00:17:44,600 --> 00:17:46,160
There's also the food,
306
00:17:46,200 --> 00:17:48,040
the gas for the car today,
307
00:17:48,160 --> 00:17:49,400
and also the gas for
308
00:17:49,440 --> 00:17:51,360
picking you up tomorrow.
309
00:17:51,400 --> 00:17:52,800
Never mind, Doctor.
310
00:17:52,880 --> 00:17:55,480
If you're going to be stingy, I can just walk home myself.
311
00:17:56,440 --> 00:17:57,920
Okay, no problem.
312
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
Doctor!
313
00:18:04,840 --> 00:18:05,960
Psycho doctor!
314
00:18:06,160 --> 00:18:08,800
What kind of manly man can be this petty?
315
00:18:13,680 --> 00:18:17,280
Don't you think I'll let myself be on the receiving end.
316
00:18:18,400 --> 00:18:20,240
I'll get my revenge.
317
00:18:44,080 --> 00:18:46,000
What's the matter, Madam and Miss Phon?
318
00:18:46,560 --> 00:18:48,400
What is this, Faidam?
319
00:18:49,360 --> 00:18:51,280
What is this, Faidam?
320
00:18:52,240 --> 00:18:53,360
And this!
321
00:18:54,400 --> 00:18:55,960
Brother said these were yours.
322
00:18:56,640 --> 00:18:57,680
What's going on?
323
00:18:59,040 --> 00:19:00,320
Don't tell me
324
00:19:00,720 --> 00:19:03,800
that you're actually a thief in disguise?!
325
00:19:04,760 --> 00:19:06,360
No. No, Madam!
326
00:19:07,360 --> 00:19:08,960
It wasn't like that!
327
00:19:10,160 --> 00:19:12,320
These things, they belong to...
328
00:19:16,520 --> 00:19:18,240
to Doctor!
329
00:19:18,280 --> 00:19:19,360
I don't believe you!
330
00:19:19,360 --> 00:19:21,560
How could he have something like this?
331
00:19:22,880 --> 00:19:24,080
Please believe me, Madam!
332
00:19:24,120 --> 00:19:25,960
These things belong to Doctor!
333
00:19:28,400 --> 00:19:29,480
If you don't
334
00:19:29,480 --> 00:19:31,560
you can go up and check out Doctor's room.
335
00:19:31,960 --> 00:19:33,000
Let's go!
336
00:19:33,040 --> 00:19:34,120
Come along.
337
00:19:36,560 --> 00:19:37,560
Faidam!
338
00:19:37,760 --> 00:19:39,440
If this is false accusation,
339
00:19:39,640 --> 00:19:41,200
I'll really fire you.
340
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Follow me!
341
00:19:59,640 --> 00:20:00,680
Param!
342
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
Mom!
343
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Brother!
344
00:20:05,200 --> 00:20:06,960
Why are you dressed like this?
345
00:20:07,560 --> 00:20:08,640
Don't I look pretty?
346
00:20:11,240 --> 00:20:14,720
See? These things really don't belong to me!
347
00:20:14,880 --> 00:20:17,280
They belong to your son, Madam.
348
00:20:17,400 --> 00:20:19,120
He's been hiding this for a long time!
349
00:20:19,320 --> 00:20:22,200
But! He's busted, thanks to me!
350
00:20:25,720 --> 00:20:26,720
Param!
351
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
- Mom! - Auntie!
352
00:20:30,080 --> 00:20:31,640
Taew! Help!
353
00:20:34,480 --> 00:20:35,600
Taew! Taew!
354
00:20:36,520 --> 00:20:37,640
Taew! Help!
355
00:20:42,480 --> 00:20:44,280
How about it, Doctor?
356
00:20:44,320 --> 00:20:46,200
Pay back for what you've done!
357
00:21:10,440 --> 00:21:12,320
Even if it's a dream, it's still funny.
358
00:21:12,680 --> 00:21:14,120
If I really see him in drag,
359
00:21:14,160 --> 00:21:15,880
I'll probably die from laughter.
360
00:21:23,280 --> 00:21:24,480
You gay doctor!
361
00:21:25,800 --> 00:21:27,360
So satisfying!
362
00:21:28,000 --> 00:21:30,480
Just wait, if you bully me again,
363
00:21:30,800 --> 00:21:32,720
I'll give a grand opening to hell!
364
00:21:33,880 --> 00:21:35,280
What's she thinking?
365
00:21:36,280 --> 00:21:37,640
Must be the fever.
366
00:21:42,760 --> 00:21:43,760
Hey.
367
00:21:44,640 --> 00:21:45,840
Finished packing?
368
00:21:48,200 --> 00:21:49,280
Yes.
369
00:21:56,880 --> 00:21:58,200
All done, Doctor.
370
00:22:03,200 --> 00:22:04,200
Shall we go?
371
00:22:04,800 --> 00:22:06,120
You think I'm picking you up?
372
00:22:09,040 --> 00:22:10,480
Not picking me up?
373
00:22:10,800 --> 00:22:12,080
What's going on?
374
00:22:12,520 --> 00:22:14,600
Yesterday you said you'll go home on your own.
375
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
I'm only here to pay the bills.
376
00:22:16,920 --> 00:22:18,080
Then I'll head back.
377
00:22:18,480 --> 00:22:19,480
Hey.
378
00:22:19,520 --> 00:22:21,000
You have to come anyway.
379
00:22:21,200 --> 00:22:23,400
You're still charging me the gas?
380
00:22:24,280 --> 00:22:25,720
How can you be so stingy?
381
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
Doctor.
382
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
Doctor.
383
00:22:32,920 --> 00:22:33,920
Doctor.
384
00:22:34,240 --> 00:22:35,760
Doctor, Doc...
385
00:22:52,360 --> 00:22:53,360
Thank you.
386
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Faidam!
387
00:23:02,720 --> 00:23:03,840
I'm very happy!
388
00:23:04,280 --> 00:23:05,680
I miss you so much!
389
00:23:06,120 --> 00:23:07,760
I didn't go to visit you yet.
390
00:23:07,800 --> 00:23:08,920
How do you feel?
391
00:23:10,080 --> 00:23:11,080
Enough.
392
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Really.
393
00:23:12,480 --> 00:23:14,520
I'm worried.
394
00:23:15,520 --> 00:23:17,720
Madam was also worried about you.
395
00:23:18,160 --> 00:23:19,600
She always check with Dr. Param
396
00:23:19,600 --> 00:23:21,280
about your conditions.
397
00:23:21,720 --> 00:23:23,680
What would you get from a guy like him?
398
00:23:25,680 --> 00:23:26,680
Hey.
399
00:23:26,880 --> 00:23:28,920
Did you know? When you were sick,
400
00:23:29,080 --> 00:23:30,800
Madam told Dr. Param
401
00:23:30,840 --> 00:23:32,440
to take you to the hospital.
402
00:23:33,200 --> 00:23:35,200
Madam is really kind to you.
403
00:23:36,160 --> 00:23:37,280
What kindness?
404
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
Do you know?
405
00:23:38,920 --> 00:23:41,560
Madam and Doctor will cut my salary.
406
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
Seriously?
407
00:23:45,200 --> 00:23:46,440
Seriously.
408
00:23:46,560 --> 00:23:48,560
The food, the water, the gas for the car,
409
00:23:48,680 --> 00:23:52,360
his round trip, Doctor will charge me.
410
00:23:52,680 --> 00:23:54,240
I came back on my own because
411
00:23:54,280 --> 00:23:56,000
I don't want to be charged anymore.
412
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
Madam and Doctor are stingy.
413
00:24:01,080 --> 00:24:03,800
But I think you're even worse.
414
00:24:05,000 --> 00:24:07,280
Look at what you said, so detailed!
415
00:24:07,560 --> 00:24:09,160
Not missing anything.
416
00:24:11,440 --> 00:24:14,600
Fight fire with fire, you know?
417
00:24:14,880 --> 00:24:17,680
Can't let them take advantage of me.
418
00:24:19,400 --> 00:24:20,520
You're right.
419
00:24:20,560 --> 00:24:22,080
- Right? - Yes, yes.
420
00:24:25,680 --> 00:24:27,800
Hello.
421
00:24:28,200 --> 00:24:29,240
Hey.
422
00:24:29,240 --> 00:24:30,400
Faidam.
423
00:24:31,080 --> 00:24:32,520
All better now?
424
00:24:33,840 --> 00:24:36,080
Why did the hospital release you?
425
00:24:37,720 --> 00:24:39,120
Not all better.
426
00:24:39,520 --> 00:24:41,600
But I couldn't take too many days off.
427
00:24:43,360 --> 00:24:44,880
I'm afraid someone
428
00:24:44,920 --> 00:24:47,120
will say I'm procrastinating.
429
00:24:47,600 --> 00:24:49,680
It's good that you know your job.
430
00:24:50,720 --> 00:24:52,040
Now that you're better.
431
00:24:52,840 --> 00:24:54,040
You can start cooking.
432
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
Brother.
433
00:24:56,120 --> 00:24:57,720
She just got better.
434
00:24:58,440 --> 00:24:59,800
She got released.
435
00:25:00,120 --> 00:25:01,720
Which means she's fine.
436
00:25:03,200 --> 00:25:04,720
Go and start cooking.
437
00:25:04,760 --> 00:25:06,240
I've got a special guest today.
438
00:25:09,320 --> 00:25:10,800
What special guest?
439
00:25:10,840 --> 00:25:12,440
Why haven't I heard?
440
00:25:14,040 --> 00:25:15,360
She's not really a guest.
441
00:25:16,400 --> 00:25:17,840
Riga is joining us today.
442
00:25:22,160 --> 00:25:23,760
She's my girlfriend, Mom.
443
00:25:25,400 --> 00:25:27,920
It won't be long until we got married.
444
00:25:28,640 --> 00:25:30,120
She'll be your daughter-in-law.
445
00:25:30,960 --> 00:25:32,280
We should call her
446
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
"family".
447
00:25:47,000 --> 00:25:48,840
I wonder what Grandma sees in him.
448
00:25:50,280 --> 00:25:52,880
Why doesn't anyone see how mean,
449
00:25:52,960 --> 00:25:56,200
stingy, disloyal and sly that ugly man really is!
450
00:25:57,320 --> 00:25:59,520
Said he doesn't have a woman when he has one.
451
00:26:00,000 --> 00:26:01,840
It would be over if you say so!
452
00:26:03,720 --> 00:26:04,800
What's over?
453
00:26:14,120 --> 00:26:15,120
Tell me.
454
00:26:23,400 --> 00:26:25,040
Now you're speechless?
455
00:26:25,600 --> 00:26:27,320
Well, what's over?
456
00:26:29,360 --> 00:26:30,360
Over.
457
00:26:32,800 --> 00:26:34,120
The drama!
458
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
The drama.
459
00:26:37,320 --> 00:26:38,320
And "ugly man"?
460
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Who?
461
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
Oh.
462
00:26:44,720 --> 00:26:48,320
The motorbike taxi, my boyfriend.
463
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
- Really? - Really.
464
00:26:55,440 --> 00:26:56,760
You're such a popular girl.
465
00:26:57,440 --> 00:26:58,800
That motorcycle taxi,
466
00:26:58,800 --> 00:27:00,040
plus a foreign boyfriend.
467
00:27:02,600 --> 00:27:04,360
- Foreign boyfriend? - Yeah.
468
00:27:04,920 --> 00:27:06,120
Foreign boyfriend.
469
00:27:06,320 --> 00:27:08,200
You were writing to on the dating page.
470
00:27:09,160 --> 00:27:10,400
Don't you remember?
471
00:27:12,480 --> 00:27:13,680
Oh.
472
00:27:15,560 --> 00:27:16,720
You're right.
473
00:27:17,200 --> 00:27:18,880
My boyfriend.
474
00:27:22,760 --> 00:27:23,960
What a player.
475
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
Doctor.
476
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
Are you into something different?
477
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
Doctor.
478
00:27:42,360 --> 00:27:43,720
You like me, don't you?
479
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
Or
480
00:27:48,360 --> 00:27:50,960
you've actually fallen for me?
481
00:27:57,240 --> 00:27:58,280
That's right!
482
00:27:59,600 --> 00:28:01,640
You've really fallen for me.
483
00:28:02,080 --> 00:28:03,280
If not, you wouldn't be
484
00:28:03,320 --> 00:28:04,720
chasing after me like this.
485
00:28:12,680 --> 00:28:13,920
Diverting your eyes.
486
00:28:13,960 --> 00:28:15,520
I must be right.
487
00:28:16,920 --> 00:28:18,240
Why didn't you tell me
488
00:28:18,280 --> 00:28:20,160
you're in love with me?
489
00:28:23,160 --> 00:28:24,160
Doctor!
490
00:28:25,800 --> 00:28:26,920
Why are you surprised?
491
00:28:28,800 --> 00:28:30,840
I thought you want me to do this.
492
00:28:34,560 --> 00:28:35,840
Don't you want to hear it?
493
00:28:37,200 --> 00:28:38,560
I wish to know
494
00:28:39,560 --> 00:28:40,960
how I feel about you as well.
495
00:28:47,840 --> 00:28:49,360
Don't, Doctor.
496
00:29:01,840 --> 00:29:03,040
Doctor! Doctor!
497
00:29:12,960 --> 00:29:16,120
Here you are, I couldn't find you inside.
498
00:29:16,480 --> 00:29:17,800
Were you two talking?
499
00:29:20,160 --> 00:29:21,280
It's nothing.
500
00:29:22,000 --> 00:29:23,800
Doctor just gave me an order
501
00:29:24,120 --> 00:29:26,600
to make a special meal for Miss Ega.
502
00:29:27,960 --> 00:29:29,240
It's Riga.
503
00:29:29,280 --> 00:29:30,680
Yes.
504
00:29:31,440 --> 00:29:32,440
Miss Riga.
505
00:29:33,560 --> 00:29:35,240
Very cute, thank you.
506
00:29:35,520 --> 00:29:38,240
Then you should start, I'm quite hungry.
507
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
Hello.
508
00:30:05,640 --> 00:30:08,120
You dare stepping here again?
509
00:30:09,000 --> 00:30:10,160
Why can't I?
510
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
Well.
511
00:30:14,080 --> 00:30:15,720
My boyfriend lives here.
512
00:30:18,240 --> 00:30:19,560
As Miss Riga knows.
513
00:30:20,080 --> 00:30:23,560
Our family is no longer the same.
514
00:30:25,880 --> 00:30:27,760
Love isn't about the wealth.
515
00:30:29,360 --> 00:30:31,280
I love him because he's nice.
516
00:30:31,280 --> 00:30:33,720
If he's poor, I'll still feel the same.
517
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
Oh oh.
518
00:30:47,640 --> 00:30:48,680
What's wrong?
519
00:30:49,040 --> 00:30:50,040
I'm exhausted.
520
00:30:50,840 --> 00:30:52,000
Sit down, rest your legs.
521
00:30:55,320 --> 00:30:56,320
I'm exhausted.
522
00:30:57,880 --> 00:31:00,160
Exhausted, tired, exhausted, tired, which is it?!
523
00:31:00,360 --> 00:31:02,400
Just serving water make you this tired?
524
00:31:06,560 --> 00:31:10,360
Alright, I'll serve the food then.
525
00:31:11,520 --> 00:31:12,520
Take a rest.
526
00:31:12,960 --> 00:31:15,240
Exhausted, tired, exhausted, tired, which is it?!
527
00:31:16,160 --> 00:31:17,200
So confusing.
528
00:31:28,520 --> 00:31:30,720
I made it that clear to her.
529
00:31:30,960 --> 00:31:32,160
Do you think your mom
530
00:31:32,160 --> 00:31:34,200
will cancel the marriage?
531
00:31:35,000 --> 00:31:36,280
I'm not so sure.
532
00:31:36,720 --> 00:31:38,560
She loves and adores Dao quite a lot.
533
00:31:40,680 --> 00:31:43,000
No problem, I'll do my best.
534
00:31:43,080 --> 00:31:45,360
I won't ever let you marry that
535
00:31:45,360 --> 00:31:47,400
boring face of a fiancee.
536
00:31:48,680 --> 00:31:50,200
I'll head back now.
537
00:31:53,560 --> 00:31:54,560
Faidam!
538
00:31:59,440 --> 00:32:01,480
What is it, Miss Ega?
539
00:32:02,160 --> 00:32:04,200
Could you open the gate for me?
540
00:32:16,120 --> 00:32:17,240
See you later.
541
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Yes.
542
00:32:25,800 --> 00:32:26,840
Drive safely.
543
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
Hey, you.
544
00:32:44,080 --> 00:32:45,080
Come here.
545
00:32:45,760 --> 00:32:47,760
Didn't you hear me? Come here.
546
00:32:56,440 --> 00:32:57,480
You called?
547
00:32:57,560 --> 00:32:58,920
Yes, I called you.
548
00:32:59,320 --> 00:33:00,800
You were standing there
549
00:33:00,800 --> 00:33:02,200
of course I'd call you.
550
00:33:02,760 --> 00:33:05,680
I wouldn't know that you were calling me.
551
00:33:05,680 --> 00:33:07,640
I only heard you go "You".
552
00:33:07,680 --> 00:33:08,800
I was looking
553
00:33:08,840 --> 00:33:11,160
but I don't see anyone named "You".
554
00:33:12,160 --> 00:33:13,200
I called you, Faidam.
555
00:33:13,680 --> 00:33:15,680
You don't even realize it, how stupid.
556
00:33:21,000 --> 00:33:22,160
Here.
557
00:33:23,600 --> 00:33:24,600
What's this?
558
00:33:24,920 --> 00:33:26,040
I'm hiring you
559
00:33:26,040 --> 00:33:28,920
to chase relatives of doctor's fiancee away.
560
00:33:29,120 --> 00:33:32,160
How stupid? The guy doesn't even want her, they're still shameless.
561
00:33:32,400 --> 00:33:33,880
The whole family is shameless
562
00:33:33,880 --> 00:33:35,120
that Lomdao, too.
563
00:33:40,160 --> 00:33:41,200
Hey.
564
00:33:41,240 --> 00:33:43,200
Take it, this is 3,000 baht.
565
00:33:44,400 --> 00:33:45,680
It's a lot, huh?
566
00:33:45,920 --> 00:33:47,480
This is probably your first time
567
00:33:47,480 --> 00:33:48,640
seeing this much money.
568
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
Take it all.
569
00:33:54,200 --> 00:33:55,880
Sorry, Miss Ega.
570
00:33:56,480 --> 00:33:58,920
I've watched many dramas since I was young.
571
00:33:59,160 --> 00:34:00,400
You can't do this.
572
00:34:00,720 --> 00:34:02,760
Because I am the heroine.
573
00:34:03,080 --> 00:34:05,200
I'm not a villain like Miss Ega
574
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
That either dies
575
00:34:06,440 --> 00:34:08,160
or goes to prison in the end.
576
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Hey!
577
00:34:10,640 --> 00:34:12,480
You've insulted me and jinx me as well?
578
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
Yes!
579
00:34:13,640 --> 00:34:15,520
Actually, you might be even more stupid
580
00:34:15,520 --> 00:34:16,880
than doctor's fiancee.
581
00:34:17,600 --> 00:34:19,040
If they're engaged
582
00:34:19,040 --> 00:34:20,360
that can only mean
583
00:34:20,360 --> 00:34:24,440
Miss Ega shamelessly stole her boyfriend.
584
00:34:32,200 --> 00:34:34,200
How was that, Miss Ega?
585
00:34:35,200 --> 00:34:37,160
Faidam! You're asking for it.
586
00:34:37,280 --> 00:34:38,320
I'll tell Doctor
587
00:34:38,320 --> 00:34:40,240
that you insulted me and kicked me.
588
00:34:40,680 --> 00:34:41,920
Please do.
589
00:34:41,920 --> 00:34:44,000
So I can tell Madam that
590
00:34:44,160 --> 00:34:46,000
you hired me to chase away
591
00:34:46,040 --> 00:34:48,200
Miss Lomdao's relatives.
592
00:34:49,960 --> 00:34:51,000
Faidam!
593
00:34:51,040 --> 00:34:52,960
Once I get married to Doctor
594
00:34:53,000 --> 00:34:54,600
I'll fire you first!
595
00:34:57,840 --> 00:34:59,480
I'll be waiting.
596
00:35:08,880 --> 00:35:09,880
Oh.
597
00:35:10,120 --> 00:35:12,920
Don't make me wait too long.
598
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
Faidam!
599
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Remember!
600
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
You're dead.
601
00:35:21,400 --> 00:35:22,400
Sure.
602
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
Doctor.
603
00:35:40,760 --> 00:35:42,760
You should've listened to Riga
604
00:35:43,200 --> 00:35:46,560
because I'll never marry my fiancee.
605
00:35:47,520 --> 00:35:50,120
She probably doesn't want to marry you too.
606
00:35:51,680 --> 00:35:54,000
Why do you seem like you understand her well.
607
00:35:54,840 --> 00:35:56,280
Who exactly are you, Faidam?
608
00:36:01,280 --> 00:36:02,680
Oh, Doctor.
609
00:36:03,040 --> 00:36:05,040
Who else could I be?
610
00:36:05,520 --> 00:36:08,200
I am Madam's cook.
611
00:36:08,920 --> 00:36:10,840
You're talking weird, Doctor.
612
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
Weird?
613
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
Yes.
614
00:36:14,960 --> 00:36:17,080
I think it's your behavior that's weird.
615
00:36:19,680 --> 00:36:20,840
You think for
616
00:36:22,720 --> 00:36:24,280
and get angry for my fiancee.
617
00:36:26,680 --> 00:36:28,360
I can't help but think...
618
00:36:30,240 --> 00:36:31,640
that you're actually Lomdao.
619
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
Doctor.
620
00:36:37,840 --> 00:36:39,200
You and your crazy talk.
621
00:36:39,760 --> 00:36:40,760
If not.
622
00:36:41,840 --> 00:36:43,560
Then you must be close to her.
623
00:36:45,640 --> 00:36:46,640
You're...
624
00:36:49,400 --> 00:36:51,080
You're wrong, Doctor.
625
00:36:51,440 --> 00:36:55,920
I have never met or seen her at all.
626
00:36:57,360 --> 00:36:58,360
What a pity.
627
00:37:00,200 --> 00:37:01,640
Maybe if you know Lomdao
628
00:37:03,560 --> 00:37:05,480
you might be able to tell her on my behalf
629
00:37:05,520 --> 00:37:07,320
that I'd never leech off a woman.
630
00:37:34,960 --> 00:37:36,120
Hello.
631
00:37:36,480 --> 00:37:37,600
Hello, Auntie.
632
00:37:38,960 --> 00:37:39,960
Miss Dao?
633
00:37:40,480 --> 00:37:41,520
Yes, it's me.
634
00:37:43,480 --> 00:37:46,560
Miss Dao, please come back.
635
00:37:46,840 --> 00:37:48,280
Did you know that
636
00:37:48,320 --> 00:37:50,520
you've made everyone's head spin.
637
00:37:51,320 --> 00:37:53,640
If Grandma still insists on the marriage
638
00:37:53,680 --> 00:37:55,600
then I still can't return.
639
00:38:11,080 --> 00:38:12,480
Please tell me,
640
00:38:13,240 --> 00:38:15,560
what's not good about Dr. Param?
641
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
Grandma.
642
00:38:16,920 --> 00:38:19,600
Stop hiding from me.
643
00:38:20,080 --> 00:38:21,320
And tell me truthfully.
644
00:38:21,720 --> 00:38:23,600
What's not good about Dr. Param.
645
00:38:24,280 --> 00:38:25,360
If you can tell me,
646
00:38:26,160 --> 00:38:28,240
I'll call off the marriage.
647
00:38:29,440 --> 00:38:30,640
He's selfish,
648
00:38:30,880 --> 00:38:33,320
sharp tongue, look down on others.
649
00:38:33,360 --> 00:38:34,960
And he already has a girlfriend.
650
00:38:35,000 --> 00:38:39,680
Besides he insists that he will never ever marry me.
651
00:38:40,120 --> 00:38:41,520
You've spoken with him before?
652
00:38:43,760 --> 00:38:45,480
Even if I never talked, I still know.
653
00:38:46,040 --> 00:38:47,960
He announces about his girlfriend on TV.
654
00:38:47,960 --> 00:38:50,040
That's humiliation on our part.
655
00:38:50,520 --> 00:38:52,560
Do you still want me to marry him?
656
00:38:53,440 --> 00:38:54,880
And how did you know that?
657
00:38:59,120 --> 00:39:01,000
Oab, the signal is terrible.
658
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
Hello?
659
00:39:03,760 --> 00:39:04,760
Dao?
660
00:39:05,160 --> 00:39:06,680
I can't hear you.
661
00:39:07,600 --> 00:39:08,960
I have to go now.
662
00:39:09,000 --> 00:39:10,720
I can't hear you, goodbye.
663
00:39:17,120 --> 00:39:18,240
She hanged up.
664
00:39:18,840 --> 00:39:20,120
The same old trick.
665
00:39:23,000 --> 00:39:24,680
It's really suspicious.
666
00:39:25,960 --> 00:39:29,320
She acts as if she has spoken to Dr. Param before.
667
00:39:29,560 --> 00:39:30,760
You're right, Grandma.
668
00:39:31,960 --> 00:39:33,080
Could it be
669
00:39:33,240 --> 00:39:34,360
there's a spy?
670
00:39:35,040 --> 00:39:36,200
Oh, you're right.
671
00:39:37,720 --> 00:39:39,840
Otherwise she wouldn't
672
00:39:39,880 --> 00:39:41,240
have known in details.
673
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
Yeah.
674
00:39:43,520 --> 00:39:44,520
Grandma.
675
00:39:44,760 --> 00:39:46,160
I must warn Doctor.
676
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Angkab.
677
00:39:53,200 --> 00:39:54,200
Yes.
678
00:39:55,440 --> 00:39:57,680
Yes, Grandma?
679
00:39:57,760 --> 00:40:00,160
You called me, Grandma?
680
00:40:02,600 --> 00:40:06,200
Stop acting as a spy for Dao.
681
00:40:06,600 --> 00:40:08,120
No, I didn't.
682
00:40:08,280 --> 00:40:09,640
I never told her.
683
00:40:09,680 --> 00:40:12,200
I was never a spy for Miss Dao at all.
684
00:40:12,440 --> 00:40:14,280
- Never! - Do you expect me to believe that?
685
00:40:14,320 --> 00:40:15,920
You must believe me.
686
00:40:18,320 --> 00:40:20,000
I'm begging you, Angkab.
687
00:40:20,120 --> 00:40:21,160
Yes, Grandma.
688
00:40:22,000 --> 00:40:25,760
Stop telling Dao what I'm about to do.
689
00:40:26,280 --> 00:40:28,920
Unless you don't want her to get married.
690
00:40:29,200 --> 00:40:31,240
And have a good person to look after her.
691
00:40:32,200 --> 00:40:33,320
I'm already old.
692
00:40:33,520 --> 00:40:34,560
Huh?
693
00:40:34,560 --> 00:40:36,960
How much longer can I take care of her?
694
00:40:45,840 --> 00:40:48,760
Hey, I'll be honest with you.
695
00:40:49,240 --> 00:40:50,600
Grandma and I
696
00:40:50,600 --> 00:40:54,440
are suspecting Dao of sending a spy into your house.
697
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
Otherwise,
698
00:40:56,400 --> 00:40:58,720
there's no way she could've known our actions.
699
00:40:59,480 --> 00:41:01,080
Be careful, alright?
700
00:41:02,000 --> 00:41:03,240
You just found out?
701
00:41:04,800 --> 00:41:06,240
What do you mean?
702
00:41:07,520 --> 00:41:09,120
There's no spy or anything.
703
00:41:09,200 --> 00:41:10,320
Your sister...
704
00:41:11,160 --> 00:41:12,960
disguised herself and enter my house.
705
00:41:13,880 --> 00:41:15,080
Wait up, Doctor.
706
00:41:15,920 --> 00:41:17,200
Don't tell me
707
00:41:17,400 --> 00:41:18,400
that Dao
708
00:41:18,560 --> 00:41:20,560
is already in your house under a disguise?
709
00:41:20,560 --> 00:41:21,560
That's right.
710
00:41:22,200 --> 00:41:23,360
What made you so sure?
711
00:41:28,080 --> 00:41:29,400
What is this wallet?
712
00:41:32,040 --> 00:41:34,880
Don't tell me this belongs to Dao.
713
00:41:35,520 --> 00:41:37,920
You know my sister is a socialite.
714
00:41:38,040 --> 00:41:40,120
There's no way she'll use this.
715
00:41:40,760 --> 00:41:42,920
Right, Dao won't use it.
716
00:41:43,640 --> 00:41:46,720
But my cook named Faidam uses it.
717
00:41:49,880 --> 00:41:51,720
So, what are you trying to say?
718
00:41:52,280 --> 00:41:54,000
I'm getting more confused.
719
00:41:54,600 --> 00:41:55,720
Your sister...
720
00:41:56,480 --> 00:41:58,600
disguised herself as a cook at my house.
721
00:42:11,200 --> 00:42:12,880
This would be a hard evidence.
722
00:42:13,520 --> 00:42:14,960
To prove that your sister
723
00:42:15,160 --> 00:42:17,120
and my cook, Faidam,
724
00:42:17,320 --> 00:42:18,360
is the same person.
725
00:42:36,080 --> 00:42:38,160
But why would she do this?
726
00:42:39,520 --> 00:42:40,720
That's something
727
00:42:40,760 --> 00:42:42,200
you'll have to ask her yourself.
728
00:42:43,760 --> 00:42:45,520
I'll drag her out and have a good talk.
729
00:42:45,520 --> 00:42:46,800
Wait.
730
00:42:47,800 --> 00:42:49,080
Don't tell her yet.
731
00:42:49,920 --> 00:42:51,600
I don't want her to find out yet.
732
00:42:52,800 --> 00:42:55,080
I'm curious about what she has planned.
733
00:42:56,680 --> 00:42:57,880
Is that a good idea?
734
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Sure.
735
00:43:01,320 --> 00:43:02,440
Why does she have to
736
00:43:02,480 --> 00:43:03,720
do something like this.
737
00:43:05,120 --> 00:43:07,440
It's alright, just pretend you're clueless.
738
00:43:07,960 --> 00:43:09,920
Also, don't let your family knows.
739
00:43:10,040 --> 00:43:11,920
I don't want them to be worried.
740
00:43:14,200 --> 00:43:15,320
Another thing.
741
00:43:16,200 --> 00:43:17,560
I also want to know what's
742
00:43:17,600 --> 00:43:20,400
going on inside your sister's mind.
743
00:43:23,240 --> 00:43:24,800
Are you sure this is a good idea?
744
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
Of course.
745
00:43:27,000 --> 00:43:28,800
I'm your sister's fiance.
746
00:43:29,280 --> 00:43:31,680
I have the right to get to know her before marriage.
747
00:43:32,160 --> 00:43:34,440
To see if we're compatible or not.
748
00:43:41,880 --> 00:43:43,480
- Take good care of the house. - Yes.
749
00:43:43,520 --> 00:43:45,280
Let's go, honey. We're taking too long.
750
00:43:45,560 --> 00:43:46,880
Oh, that's Oab!
751
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Mom!
752
00:43:53,040 --> 00:43:54,680
Why are you suddenly back?
753
00:43:54,720 --> 00:43:56,640
We're about to go Bangkok.
754
00:43:57,280 --> 00:43:58,280
Why?
755
00:43:58,480 --> 00:44:00,040
To punch that Dr. Param.
756
00:44:00,240 --> 00:44:02,440
He already has a woman and dares to ask for Dao.
757
00:44:02,560 --> 00:44:05,800
Jeez! Stop it right there, there's no need to.
758
00:44:05,880 --> 00:44:07,880
Your daughter is a troublemaker.
759
00:44:08,200 --> 00:44:09,480
I'm so tired.
760
00:44:09,760 --> 00:44:10,760
What trouble Mom?
761
00:44:11,000 --> 00:44:13,680
She disguised herself as a cook at Doctor's house.
762
00:44:13,680 --> 00:44:14,960
- What?! - What?!
763
00:44:15,560 --> 00:44:17,160
What's your feeling towards Dao.
764
00:44:17,160 --> 00:44:18,200
(Next episode.)
765
00:44:18,240 --> 00:44:20,080
I'm going to Ubon Ratchathani.
766
00:44:20,160 --> 00:44:21,160
What?!
767
00:44:21,360 --> 00:44:22,960
I want to talk to her.
768
00:44:23,000 --> 00:44:24,520
- About the marriage. - Doctor.
769
00:44:26,920 --> 00:44:28,640
I'm glad to see you again.
770
00:44:28,760 --> 00:44:30,200
You sound as if
771
00:44:30,280 --> 00:44:31,800
we've known each other before.
772
00:44:31,840 --> 00:44:33,280
Only one glance...
773
00:44:34,240 --> 00:44:35,600
and I recognized you.49086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.