All language subtitles for My Mischievous Fiancee - Episode 13 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:11,920 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:30,040 --> 00:01:31,640 Big problem! 3 00:01:31,640 --> 00:01:32,800 What kind of problem? 4 00:01:32,920 --> 00:01:35,720 - Oab is coming! - What?! 5 00:01:36,400 --> 00:01:39,600 (Previously...) 6 00:01:40,960 --> 00:01:42,240 I'll wait for Faidam here. 7 00:01:42,800 --> 00:01:44,240 Please take the doctor home. 8 00:01:44,800 --> 00:01:46,520 Buab. I'm really sorry. 9 00:01:48,480 --> 00:01:51,240 I think I should head back. 10 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Oh. 11 00:01:53,760 --> 00:01:55,360 All of this on my own?! 12 00:01:56,480 --> 00:02:00,200 I have a way to get that ugly Doctor out of here. 13 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 Hello. 14 00:02:02,200 --> 00:02:04,040 Taew, help me. 15 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 You see... 16 00:02:05,560 --> 00:02:07,560 - I'm stuck in the sauna spa - Huh? 17 00:02:07,600 --> 00:02:08,880 and can't go anywhere. 18 00:02:09,680 --> 00:02:12,160 Dr. Param is guarding like a dog. 19 00:02:13,000 --> 00:02:16,080 I can't get out, please come to help me. 20 00:02:16,600 --> 00:02:17,840 What should I do then? 21 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 Doctor! 22 00:02:24,160 --> 00:02:25,200 Doctor. 23 00:02:25,440 --> 00:02:28,400 It's terrible, there's a big problem. 24 00:02:32,440 --> 00:02:33,600 What is it, Taew? 25 00:02:33,960 --> 00:02:38,960 The hospital calls that there's an emergency case. They need you to go. 26 00:02:39,200 --> 00:02:41,760 Please get going, Doctor. 27 00:02:43,400 --> 00:02:46,600 Usually, the hospital will directly call to my cellphone. 28 00:02:51,400 --> 00:02:53,000 Perhaps it's prank call. 29 00:02:55,200 --> 00:02:56,960 I don't think it's from the hospital. 30 00:02:58,120 --> 00:02:59,240 I guess so... 31 00:03:01,480 --> 00:03:04,680 Then, I'll return first... 32 00:03:05,960 --> 00:03:07,320 Okay, Doctor? 33 00:03:09,960 --> 00:03:11,360 You're doomed, Faidam. 34 00:03:12,080 --> 00:03:13,480 - What did you just say? - Huh? 35 00:03:14,200 --> 00:03:17,440 - Oh no, I left the water boiling. - Oh. 36 00:03:17,480 --> 00:03:19,520 I need to get going now. 37 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 - Okay, Doctor? - Yes. 38 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Mr. Wat. 39 00:03:42,120 --> 00:03:43,120 Faidam. 40 00:03:45,400 --> 00:03:46,520 Oh! Baby. 41 00:03:47,480 --> 00:03:49,320 I thought you said you can't come? 42 00:03:49,760 --> 00:03:51,720 When grandma Pathum left... 43 00:04:03,880 --> 00:04:06,520 Blend peppers. 44 00:04:06,560 --> 00:04:07,720 Oh! The vegetables! 45 00:04:07,760 --> 00:04:09,080 I haven't done washing them. 46 00:04:09,120 --> 00:04:10,560 Taew. 47 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 Taew! 48 00:04:13,200 --> 00:04:16,720 Pisamorn, turn off the water. 49 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 Hey, stop! 50 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 Madam! 51 00:04:18,960 --> 00:04:20,920 - Madam. - You don't have to cook them anymore. 52 00:04:20,920 --> 00:04:24,080 Put everything in the freezer and cook them when she comes again. 53 00:04:24,320 --> 00:04:25,760 Now, you just cook two dishes of... 54 00:04:25,840 --> 00:04:28,560 Stir-fried pork with basil and fried egg for me and Phon. 55 00:04:32,080 --> 00:04:34,040 Stir-fried pork with basil and fried egg...? 56 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 Hello. 57 00:04:37,280 --> 00:04:39,080 Taew, help me. 58 00:04:39,600 --> 00:04:41,920 But Doctor didn't buy it. 59 00:04:44,120 --> 00:04:45,320 What should we do? 60 00:04:45,640 --> 00:04:48,960 Those two will end up being dried meat in the spa sauna. 61 00:04:55,360 --> 00:04:56,560 They're as good as dead! 62 00:05:02,960 --> 00:05:04,320 Oh! Mr. Wat. 63 00:05:08,240 --> 00:05:09,240 Hey! 64 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Madam. 65 00:05:16,000 --> 00:05:17,680 Baby, I have an idea. 66 00:05:20,760 --> 00:05:21,920 - Madam - Buab. 67 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 Here. 68 00:05:22,960 --> 00:05:24,200 - Madam. - Hi. 69 00:05:24,360 --> 00:05:25,840 Take the stuff out from the car. 70 00:05:25,960 --> 00:05:28,080 - Madam - Hurry, before the food spoils. 71 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Oh, Madam! 72 00:05:32,680 --> 00:05:34,280 Why didn't I say it? 73 00:05:37,280 --> 00:05:38,600 Oh no! 74 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Wat! 75 00:05:40,640 --> 00:05:43,800 Why didn't you unplug when you go outside? 76 00:05:44,400 --> 00:05:46,080 The house will be on fire! 77 00:05:51,320 --> 00:05:52,320 Oh! 78 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 - Doctor. - Yes. 79 00:05:53,640 --> 00:05:54,960 Are you here to see Wat? 80 00:05:55,360 --> 00:05:57,120 Yes, but it's fine. 81 00:05:57,360 --> 00:05:59,720 - I'll come back another time. - Okay. 82 00:05:59,720 --> 00:06:00,920 - Goodbye. - Goodbye. 83 00:06:01,680 --> 00:06:03,600 Do you want to leave Wat a message? 84 00:06:03,880 --> 00:06:04,920 No, thank you. 85 00:06:06,560 --> 00:06:08,320 Dr. Param has finally left. 86 00:06:16,760 --> 00:06:19,640 Buab! 87 00:06:19,720 --> 00:06:21,240 Buab come here, hurry! 88 00:06:21,240 --> 00:06:22,360 - Come and help me. - Madam! 89 00:06:22,440 --> 00:06:24,160 Buab, come here! 90 00:06:24,480 --> 00:06:27,120 Faidam! Come out. 91 00:06:27,160 --> 00:06:28,360 Wat! 92 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 What are you guys playing? 93 00:06:33,560 --> 00:06:34,840 You almost died. 94 00:06:34,880 --> 00:06:36,080 Yes, Mom. 95 00:06:37,560 --> 00:06:39,160 Buab, hurry up! 96 00:06:39,360 --> 00:06:40,680 Yes, Madam, I'm here. 97 00:06:41,000 --> 00:06:42,280 Here, Madam. 98 00:06:44,440 --> 00:06:45,680 Sorry! 99 00:06:46,120 --> 00:06:47,680 Sniff it, Wat. 100 00:06:47,720 --> 00:06:48,760 I'm so sorry! 101 00:06:48,760 --> 00:06:49,760 Sniff it. 102 00:06:50,000 --> 00:06:51,800 Can you get up? 103 00:06:52,520 --> 00:06:53,560 Wow... 104 00:06:55,120 --> 00:06:57,480 I think Doctor is... 105 00:06:58,120 --> 00:07:00,600 Buab, go put the stuff away. 106 00:07:00,840 --> 00:07:02,120 You're on your own. 107 00:07:02,160 --> 00:07:04,400 - I'm going to put the stuff away. - Okay, Buab. 108 00:07:05,960 --> 00:07:08,400 Sorry, Faidam! 109 00:07:08,440 --> 00:07:09,440 How clumsy! 110 00:07:11,400 --> 00:07:17,040 Hey, I think Doctor probably knows. 111 00:07:17,320 --> 00:07:19,320 That's why he sat there guarding you. 112 00:07:20,320 --> 00:07:21,440 You're right, Mom. 113 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 Hey. 114 00:07:23,840 --> 00:07:25,200 I think he's toying with you. 115 00:07:25,840 --> 00:07:27,560 He's trying to get back at you. 116 00:07:30,640 --> 00:07:32,000 Trying to get back at me... 117 00:07:32,520 --> 00:07:34,280 Why would he try to get back at me? 118 00:07:34,280 --> 00:07:37,480 When he's only met Lomdao for a few times. 119 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 There's no way he knows 120 00:07:40,360 --> 00:07:43,120 that Faidam and Lomdao are the same person. 121 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 Yeah. 122 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 But why would he pull a prank like that? 123 00:07:47,960 --> 00:07:49,760 Why wouldn't he? 124 00:07:50,360 --> 00:07:51,840 He hates me too much. 125 00:07:53,640 --> 00:07:55,240 If it was on purpose, 126 00:07:56,000 --> 00:07:58,960 that means he knows you're in here. 127 00:07:59,840 --> 00:08:03,400 I think we need to be extra careful. 128 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 Seriously. 129 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 Hey. 130 00:08:07,160 --> 00:08:08,200 You're right. 131 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 Hey, Dao. 132 00:08:10,760 --> 00:08:12,240 You'd better head back now. 133 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 Go. 134 00:08:16,560 --> 00:08:19,280 - Oh, Mom, I'm going to faint again. - Oh, Wat! 135 00:08:19,640 --> 00:08:21,360 Oh, come, give me the fan. 136 00:08:21,440 --> 00:08:22,800 Oh, gosh. 137 00:08:28,360 --> 00:08:31,000 Auntie, I'm going to go prepare lessons 138 00:08:31,040 --> 00:08:32,320 for tomorrow's class. 139 00:08:33,080 --> 00:08:35,360 Sure, I'll have Taew come clean here. 140 00:08:49,680 --> 00:08:50,840 What is it, Param? 141 00:08:51,320 --> 00:08:54,160 I want to know what you're up to. 142 00:08:55,040 --> 00:08:56,080 I'm up to what? 143 00:08:56,960 --> 00:09:00,240 About your debt that will get our house seized. 144 00:09:00,800 --> 00:09:02,400 Oh! That? 145 00:09:02,960 --> 00:09:05,480 Well, I owe money in the card ring. 146 00:09:06,880 --> 00:09:08,480 Hold on, let's talk later. 147 00:09:08,480 --> 00:09:10,440 I'll call Taew to take the plates away. 148 00:09:11,720 --> 00:09:13,400 This was actually your plan, right? 149 00:09:14,760 --> 00:09:15,960 What plan? 150 00:09:16,240 --> 00:09:18,040 I am a naive person, 151 00:09:18,080 --> 00:09:20,040 why would I be scheming anything? 152 00:09:22,800 --> 00:09:25,560 Riga and I will not break up so easily. 153 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Do you want to bet? 154 00:09:28,400 --> 00:09:31,000 If she dumps you because of the debt 155 00:09:31,600 --> 00:09:33,480 you must marry Lomdao. 156 00:09:34,440 --> 00:09:35,480 How about that? 157 00:09:36,600 --> 00:09:38,000 If Riga stays with me 158 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 what will you do? 159 00:09:41,800 --> 00:09:44,800 If Riga still insists on staying with me 160 00:09:45,160 --> 00:09:47,320 even though I have a huge debt. 161 00:09:48,200 --> 00:09:49,200 What will you do? 162 00:09:52,280 --> 00:09:53,320 Nothing. 163 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Mom. 164 00:09:57,560 --> 00:10:00,240 The reason I didn't answer you is because I am confident 165 00:10:00,480 --> 00:10:01,920 that a woman like Riga 166 00:10:01,960 --> 00:10:04,080 will never marry a penniless man. 167 00:10:04,520 --> 00:10:06,200 Plus a huge debt 168 00:10:06,200 --> 00:10:08,200 I guarantee you she'll sprint away. 169 00:10:08,880 --> 00:10:10,680 Just break up with her, son. 170 00:10:11,720 --> 00:10:13,280 And marry Lomdao. 171 00:10:13,920 --> 00:10:15,680 A good woman like Lomdao 172 00:10:16,000 --> 00:10:17,840 isn't there for a choice. 173 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 Huh? 174 00:10:35,680 --> 00:10:36,800 Drowning in debt? 175 00:10:37,280 --> 00:10:38,840 Are you going to break up with him? 176 00:10:40,720 --> 00:10:41,880 Of course I want to, 177 00:10:42,720 --> 00:10:44,560 but I still haven't found the next prey. 178 00:10:45,160 --> 00:10:46,160 Besides, 179 00:10:46,480 --> 00:10:48,480 I spent tons of money creating 180 00:10:48,520 --> 00:10:50,600 sensational news of me dating a socialite. 181 00:10:51,800 --> 00:10:53,080 What a waste of money. 182 00:10:54,200 --> 00:10:57,320 You had a paparazzi follow your every step. 183 00:10:57,800 --> 00:11:00,480 Sending photos to every gossip news coverage. 184 00:11:01,120 --> 00:11:02,640 I surrender to you. 185 00:11:04,320 --> 00:11:06,160 You know so well. 186 00:11:06,480 --> 00:11:08,320 No need to go in every detail. 187 00:11:09,360 --> 00:11:11,040 Thanks for the compliment. 188 00:11:11,640 --> 00:11:13,600 So, you're not going to break up then? 189 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 Yeah. 190 00:11:15,760 --> 00:11:17,280 Then why do you look upset? 191 00:11:18,400 --> 00:11:19,720 I'm not going to break up 192 00:11:19,840 --> 00:11:22,600 but his mom is trying to break us up. 193 00:11:22,920 --> 00:11:24,080 She hates my guts. 194 00:11:24,320 --> 00:11:26,440 She won't accept me as a daughter-in-law. 195 00:11:26,680 --> 00:11:29,160 Winning over a mother-in-law's heart 196 00:11:29,760 --> 00:11:31,240 is very easy. 197 00:11:32,320 --> 00:11:35,080 - How? - You've been acting for too long, 198 00:11:35,720 --> 00:11:39,360 even if it's just playing as a supporting actress but you already know 199 00:11:39,360 --> 00:11:41,160 that everyone likes the heroine. 200 00:11:41,200 --> 00:11:42,640 No one likes the villain. 201 00:11:43,440 --> 00:11:46,760 You're beautiful and have a good figure. 202 00:11:47,520 --> 00:11:49,160 All heroine's qualities. 203 00:11:50,480 --> 00:11:53,000 Try acting prim and proper 204 00:11:53,320 --> 00:11:54,960 create a heroine's image, 205 00:11:55,160 --> 00:11:58,240 your mother-in-law will surely warm up to you. 206 00:12:00,600 --> 00:12:01,880 Most importantly, 207 00:12:02,400 --> 00:12:04,240 you must quickly release news 208 00:12:05,040 --> 00:12:08,640 that you and Dr. Param are dating with marriage in mind. 209 00:12:21,400 --> 00:12:23,160 Why does he never sleep? 210 00:12:23,760 --> 00:12:26,160 I was going to sketch in Wat's room 211 00:12:26,240 --> 00:12:28,200 but I have to see his stupid face again. 212 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Faidam. 213 00:12:58,520 --> 00:13:00,160 Yes, Doctor? 214 00:13:03,680 --> 00:13:04,880 Where are you going? 215 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 I'm out for a stroll. 216 00:13:08,720 --> 00:13:11,000 I also workout just like you. 217 00:13:12,120 --> 00:13:16,040 But I don't have exercise machines like you do. 218 00:13:16,080 --> 00:13:18,040 So I can only work out like this. 219 00:13:27,320 --> 00:13:30,440 So, why are you out here, Doctor? 220 00:13:31,400 --> 00:13:32,960 I got tired from working out 221 00:13:33,720 --> 00:13:35,080 so I came to get some air. 222 00:13:38,000 --> 00:13:41,440 Then, go ahead and get your fresh air. 223 00:13:43,120 --> 00:13:45,000 As well as PM 2.5 pollution. 224 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Faidam. 225 00:13:51,160 --> 00:13:52,160 Yes, Doctor? 226 00:13:53,800 --> 00:13:55,000 Where are you going? 227 00:13:57,440 --> 00:13:59,800 I am meeting my boyfriend. 228 00:14:00,240 --> 00:14:02,440 We plan to have a hot pot dinner. 229 00:14:05,640 --> 00:14:07,280 You have a foreign boyfriend, 230 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 a motorbike taxi boyfriend, 231 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 and now you have another one? 232 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Why do you have so many boyfriends? 233 00:14:24,600 --> 00:14:25,880 What about you, Doctor? 234 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 Have you chose who to love yet? 235 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 Between 236 00:14:32,720 --> 00:14:33,720 your fiancee 237 00:14:35,200 --> 00:14:36,200 or 238 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 Miss Ega. 239 00:14:44,040 --> 00:14:45,720 If I chose my fiancee 240 00:14:47,440 --> 00:14:49,200 do you think she'll agree to marry me? 241 00:14:50,880 --> 00:14:52,400 Does she want you, Doctor? 242 00:14:52,400 --> 00:14:53,520 Did you ask her yet? 243 00:14:54,720 --> 00:14:55,720 Not yet. 244 00:14:57,120 --> 00:14:58,400 But I think I would like her. 245 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Like... 246 00:15:03,560 --> 00:15:04,560 Like who? 247 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Lomdao. 248 00:15:21,280 --> 00:15:22,400 You should go. 249 00:15:24,680 --> 00:15:26,080 Your boyfriend is waiting. 250 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 Hey! 251 00:15:49,240 --> 00:15:51,320 I'm alright, Doctor. 252 00:15:51,480 --> 00:15:54,000 I can walk by myself. 253 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 Faidam. 254 00:16:25,120 --> 00:16:27,160 I was going to ask you since last night. 255 00:16:27,200 --> 00:16:29,120 Why does your skin look a little dry? 256 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 Are you going to the market? 257 00:16:34,760 --> 00:16:36,440 Get in the car, I'll drop you off. 258 00:16:37,320 --> 00:16:39,280 That's okay, I can go by my own. 259 00:16:40,760 --> 00:16:43,400 That's not okay, I want to drop you off. 260 00:16:44,560 --> 00:16:46,840 But I don't want to go with you. 261 00:16:47,800 --> 00:16:48,800 Why? 262 00:16:49,720 --> 00:16:53,360 Are you afraid that your motorbike taxi boyfriend will misunderstand? 263 00:16:53,480 --> 00:16:56,040 I'm afraid that Miss Riga will misunderstand. 264 00:16:59,160 --> 00:17:01,200 The way you say that is as if you were Lomdao, 265 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 my fiancee. 266 00:17:20,520 --> 00:17:22,440 You're talking nonsense, Doctor. 267 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 I'm going to the market. 268 00:17:47,200 --> 00:17:48,600 What I said just now 269 00:17:48,640 --> 00:17:50,120 do you have feelings for me? 270 00:17:52,720 --> 00:17:54,880 I wouldn't dare have feelings for you. 271 00:17:55,400 --> 00:18:02,120 I'm not Miss Lomdao or Miss Ega that you're fooling around with. 272 00:18:04,480 --> 00:18:05,480 That's true. 273 00:18:06,040 --> 00:18:07,480 Why would you be jealous 274 00:18:08,480 --> 00:18:09,680 if you're not Lomdao? 275 00:18:19,400 --> 00:18:21,320 Spouting nonsense again, Doctor. 276 00:18:22,160 --> 00:18:26,880 Miss Lomdao is a socialite who grew up overseas. 277 00:18:27,440 --> 00:18:30,440 I'm Faidam, grew up in the fields. 278 00:18:30,560 --> 00:18:33,040 There's no way we're the same person. 279 00:18:37,840 --> 00:18:39,000 How did you know 280 00:18:39,720 --> 00:18:42,160 that Lomdao is a socialite who graduated overseas? 281 00:18:45,800 --> 00:18:51,080 I'm just blabbering random stuff. 282 00:18:52,440 --> 00:18:57,560 Madam wouldn't accept a daughter-in-law without money, right? 283 00:18:58,960 --> 00:19:00,000 You're right. 284 00:19:00,480 --> 00:19:02,320 Mom wouldn't choose a poor person. 285 00:19:03,680 --> 00:19:05,440 Let's stop talking about this now. 286 00:19:05,440 --> 00:19:06,720 Let's go, get in the car. 287 00:19:06,760 --> 00:19:07,960 I'll drop you off. 288 00:19:13,160 --> 00:19:14,560 Why are you standing still? 289 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 Get in the car. 290 00:19:19,200 --> 00:19:20,840 I still haven't opened the gate. 291 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 How else are you going to get out? 292 00:19:23,680 --> 00:19:24,720 Then open it. 293 00:19:41,840 --> 00:19:43,760 Why are you looking at me, Doctor? 294 00:19:45,720 --> 00:19:49,520 I just think that it would be nice if you were Miss Dao. 295 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 What? 296 00:19:52,360 --> 00:19:55,240 So I can tell her directly that she doesn't need to hide. 297 00:19:55,640 --> 00:19:57,800 I also don't want to get an arranged marriage. 298 00:19:58,200 --> 00:19:59,760 Especially with someone, 299 00:20:00,280 --> 00:20:01,600 who isn't willing like her. 300 00:20:01,960 --> 00:20:03,200 Of course. 301 00:20:03,520 --> 00:20:06,120 Because you want to marry Miss Riga. 302 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 Yes. 303 00:20:08,720 --> 00:20:09,880 How could you know? 304 00:20:10,520 --> 00:20:11,720 My mom still can't know. 305 00:20:12,120 --> 00:20:13,800 My mom doesn't understand 306 00:20:13,800 --> 00:20:15,320 that I want to marry Riga. 307 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 Not Lomdao. 308 00:20:17,360 --> 00:20:20,280 Why didn't you tell Lomdao's family directly then? 309 00:20:23,040 --> 00:20:24,200 I tried. 310 00:20:24,840 --> 00:20:26,120 But no one listens. 311 00:20:34,560 --> 00:20:36,240 That's why I want to meet Dao. 312 00:20:36,680 --> 00:20:38,360 I want to tell her directly that 313 00:20:38,800 --> 00:20:40,520 I don't want to marry her. 314 00:20:42,720 --> 00:20:45,840 Not too long. I think, 315 00:20:46,840 --> 00:20:50,360 you will definitely meet Miss Lomdao soon. 316 00:21:00,160 --> 00:21:01,760 Stop the car, I'm getting down. 317 00:21:17,280 --> 00:21:19,320 Thank you so much, Doctor. 318 00:21:19,520 --> 00:21:22,360 For letting me catch a ride with you. 319 00:21:23,160 --> 00:21:25,000 It's alright, it's just a passageway. 320 00:21:35,160 --> 00:21:37,320 Who would've thought he'd really mean it. 321 00:21:38,280 --> 00:21:39,280 How cruel. 322 00:21:49,920 --> 00:21:53,040 I'll have to crawl my way there. 323 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Faidam. 324 00:22:14,080 --> 00:22:16,080 You don't have to call me. 325 00:22:16,840 --> 00:22:19,400 I won't get in your car, no matter what. 326 00:22:21,080 --> 00:22:22,280 You dropped me here. 327 00:22:22,320 --> 00:22:24,640 You're cruel and heartless. 328 00:22:25,800 --> 00:22:27,320 There's no need to feel guilty. 329 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 It's useless. 330 00:22:28,760 --> 00:22:30,400 When you want to do something, 331 00:22:30,440 --> 00:22:32,000 you should think it through. 332 00:22:32,240 --> 00:22:35,400 Because time, opportunity and words 333 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 have already passed. 334 00:22:38,520 --> 00:22:40,200 So you can't get it back. 335 00:22:42,640 --> 00:22:43,800 What are you saying? 336 00:22:44,480 --> 00:22:46,640 The reason I called you is to tell you that 337 00:22:46,680 --> 00:22:49,080 your mole looks bigger. 338 00:22:51,040 --> 00:22:53,400 I think you should get it operated. 339 00:22:54,000 --> 00:22:55,120 If it gets bigger, 340 00:22:55,120 --> 00:22:57,680 it might become cancerous and be terrible. 341 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 That's all. 342 00:23:14,120 --> 00:23:15,360 It looks the same. 343 00:23:18,160 --> 00:23:19,520 Squid-face doctor. 344 00:23:34,080 --> 00:23:36,600 Doctor just left me there. 345 00:23:41,800 --> 00:23:43,360 I'm starving. 346 00:23:44,840 --> 00:23:46,560 I haven't eaten anything today. 347 00:23:48,200 --> 00:23:49,280 What should I do? 348 00:23:50,240 --> 00:23:52,680 Would you like to buy a hot dog? Only 20 baht per piece. 349 00:23:53,520 --> 00:23:56,120 Hi, our hot dog is only 20 baht per piece. 350 00:23:56,600 --> 00:23:57,600 I'll take one. 351 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 Sure. 352 00:24:00,720 --> 00:24:01,720 Thank you. 353 00:24:29,640 --> 00:24:33,240 If that doctor was a hot dog, I'd bite his head off. 354 00:25:42,840 --> 00:25:43,840 So tired. 355 00:25:44,320 --> 00:25:46,960 So tired, brother. I was running away from a crazy man. 356 00:26:19,040 --> 00:26:23,160 Just ask if you want to eat. I was so scared. 357 00:26:32,680 --> 00:26:33,720 Are you okay? 358 00:26:36,800 --> 00:26:39,360 Why are you sitting down here? Aren't you embarrassed? 359 00:26:39,480 --> 00:26:40,480 Get up. 360 00:26:42,360 --> 00:26:43,520 I'm not embarrassed. 361 00:26:56,840 --> 00:26:59,040 Why did you had me walk you to your car? 362 00:26:59,480 --> 00:27:02,120 I wanted to ask if you'd like me to drop you off. 363 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 If not, I'll get to work now. 364 00:27:05,920 --> 00:27:06,920 That's it? 365 00:27:07,120 --> 00:27:08,120 Yeah. 366 00:27:08,680 --> 00:27:10,760 No, I'll return by myself. 367 00:27:11,280 --> 00:27:13,680 I still haven't bought anything. 368 00:27:14,920 --> 00:27:17,440 And I don't want to be dropped during on the way. 369 00:27:18,320 --> 00:27:20,280 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 370 00:27:21,800 --> 00:27:23,920 I have money. I don't need to depend on anyone. 371 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Be my guest then. 372 00:27:43,080 --> 00:27:44,080 What? 373 00:27:44,120 --> 00:27:45,720 Have you changed your mind? 374 00:27:45,720 --> 00:27:48,440 No, I meant every word I said. 375 00:27:50,160 --> 00:27:53,240 But you should stop laughing at me already. 376 00:27:53,520 --> 00:27:55,120 It's bad to laugh at others. 377 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 Faidam. 378 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 What? 379 00:28:03,760 --> 00:28:04,960 Help me watch the back. 380 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 I want to back out. 381 00:28:07,080 --> 00:28:08,760 Fine, just get inside the car. 382 00:28:16,560 --> 00:28:18,320 No car in sight. Back up. 383 00:28:30,120 --> 00:28:31,120 Hey. 384 00:28:32,120 --> 00:28:34,560 - Are you sure you don't need my help? - Yes. 385 00:28:41,280 --> 00:28:42,920 I have money, I don't need to beg you. 386 00:28:58,160 --> 00:28:59,440 Where is my money? 387 00:29:02,040 --> 00:29:03,040 Hey! 388 00:29:03,120 --> 00:29:04,320 Where is my money? 389 00:29:13,360 --> 00:29:15,800 Why am I so unlucky? 390 00:30:21,560 --> 00:30:22,560 Sure. 391 00:30:22,560 --> 00:30:25,000 If it's your treat, I won't miss it. 392 00:30:25,800 --> 00:30:26,840 Tell Su, too. 393 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 Sure. 394 00:30:29,000 --> 00:30:30,280 Yeah, see you soon. 395 00:30:32,760 --> 00:30:33,760 Doctor. 396 00:30:33,920 --> 00:30:36,320 You look happy today. You've been smiling from afar. 397 00:30:37,880 --> 00:30:39,800 You also look happy, Doctor. 398 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 What's up? 399 00:30:41,280 --> 00:30:43,960 Today, I'll have a meal with my juniors from college. 400 00:30:44,400 --> 00:30:45,640 You know all of them. 401 00:30:45,680 --> 00:30:47,080 Wat, Ji, Su. 402 00:30:47,440 --> 00:30:49,640 But this time, Lomdao will be there. 403 00:30:51,960 --> 00:30:52,960 Lomdao? 404 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 She is my special person. 405 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 Is that so? 406 00:30:58,880 --> 00:30:59,880 But... 407 00:31:01,160 --> 00:31:02,920 she doesn't feel the same way about me. 408 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 Why? 409 00:31:20,000 --> 00:31:21,200 As I've said, 410 00:31:22,240 --> 00:31:26,000 She is my special person but she doesn't feel the same way. 411 00:31:26,960 --> 00:31:28,640 Lomdao is a very popular girl. 412 00:31:28,960 --> 00:31:30,720 She found a boyfriend in America. 413 00:31:31,640 --> 00:31:32,920 His name is Max. 414 00:31:33,720 --> 00:31:34,880 When she came back here, 415 00:31:35,240 --> 00:31:36,760 I thought I had a chance. 416 00:31:39,880 --> 00:31:42,040 Did you pursue her? 417 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 How could I? 418 00:31:45,240 --> 00:31:47,760 Su and Ji said the reason she returned 419 00:31:47,840 --> 00:31:48,920 is to get married. 420 00:31:50,440 --> 00:31:51,840 But I still have a chance 421 00:31:52,400 --> 00:31:54,480 because she doesn't like her fiancee. 422 00:31:55,320 --> 00:31:58,000 She seems hates him so much, and doesn't want to see him. 423 00:31:59,280 --> 00:32:02,000 If I had to guess Dao's fiance. 424 00:32:02,280 --> 00:32:03,280 He must be ugly, 425 00:32:04,480 --> 00:32:05,480 selfish, 426 00:32:06,880 --> 00:32:07,880 hideous, 427 00:32:08,240 --> 00:32:09,240 has bad odor, 428 00:32:09,480 --> 00:32:11,240 and his face must be awful. 429 00:32:11,960 --> 00:32:14,280 Otherwise she wouldn't be so disgusted 430 00:32:14,320 --> 00:32:15,760 and not wanting to meet him. 431 00:32:19,200 --> 00:32:20,720 His face must be... 432 00:32:21,200 --> 00:32:22,200 I'm sorry. 433 00:32:22,360 --> 00:32:24,840 I have to meet my patient. See you later. 434 00:32:24,880 --> 00:32:25,880 Oh! 435 00:32:26,360 --> 00:32:27,360 Doctor. 436 00:32:30,000 --> 00:32:32,040 Did you say all those crap about me? 437 00:32:33,760 --> 00:32:36,720 Good thing I left her walk on her own. 438 00:32:37,560 --> 00:32:39,000 She needs to learn her lesson. 439 00:32:43,680 --> 00:32:45,400 Goodness, Faidam. 440 00:32:45,920 --> 00:32:47,880 Why are you so unlucky? 441 00:32:48,200 --> 00:32:50,000 You wallet is missing. 442 00:32:50,360 --> 00:32:53,880 You didn't take taxi to home and get the money from us for the fee. 443 00:32:56,840 --> 00:32:57,840 There's no... 444 00:32:59,400 --> 00:33:04,080 Sorry, none of them will let me take a ride. 445 00:33:04,680 --> 00:33:06,000 They said I smell bad. 446 00:33:06,000 --> 00:33:08,080 They're afraid I will dirty their cars. 447 00:33:09,840 --> 00:33:12,520 So you walk home under this sunny weather? 448 00:33:18,120 --> 00:33:22,240 The market is very far from home. 449 00:33:22,840 --> 00:33:25,600 Walking home from that distance is tiring. 450 00:33:25,680 --> 00:33:27,000 You look all messy. 451 00:33:27,320 --> 00:33:29,920 Go take a shower so you can feel refresh. 452 00:33:36,920 --> 00:33:38,480 Aren't you going to scold me, Madam? 453 00:33:38,760 --> 00:33:41,120 That I lost the money 454 00:33:41,160 --> 00:33:42,840 and can't buy groceries. 455 00:33:43,920 --> 00:33:45,920 I feel bad that the money was lost. 456 00:33:48,120 --> 00:33:49,640 But it can't be helped. 457 00:33:50,840 --> 00:33:52,600 You didn't do it on purpose, right? 458 00:33:54,640 --> 00:33:58,360 This is why I always keep telling you two 459 00:33:58,440 --> 00:34:00,200 that you need to spend wisely. 460 00:34:00,680 --> 00:34:02,200 And don't spend extravagantly. 461 00:34:04,200 --> 00:34:05,560 But when I say that, 462 00:34:07,240 --> 00:34:08,640 you two gossip about me. 463 00:34:16,720 --> 00:34:18,360 Go on, Faidam. 464 00:34:18,360 --> 00:34:21,080 Go take a shower before I deduct your salary. 465 00:34:22,440 --> 00:34:23,640 Yes, Madam. 466 00:34:46,240 --> 00:34:47,240 Faidam. 467 00:34:49,240 --> 00:34:50,280 Are you alright? 468 00:34:54,160 --> 00:34:55,280 Yes. 469 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 Okay... 470 00:35:03,120 --> 00:35:04,800 Faidam. 471 00:35:05,280 --> 00:35:06,560 It's okay, Taew. 472 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 Okay... 473 00:35:14,640 --> 00:35:16,880 She crawled like a reptile, Madam. 474 00:35:17,040 --> 00:35:19,520 Taew, I think you should go check on her. 475 00:35:19,520 --> 00:35:21,480 She doesn't look like she is alright. 476 00:35:22,640 --> 00:35:24,400 (Tia Charoen Pharmacy 15 drug store) 477 00:35:25,600 --> 00:35:26,800 I'll close the door. 478 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 Yes, Ji? 479 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 A banquet? 480 00:35:35,920 --> 00:35:37,840 Of course. 481 00:35:38,440 --> 00:35:40,280 I'll bring Dao there, don't worry. 482 00:35:42,280 --> 00:35:46,160 Wat, you're still unwell. Are you going out again? 483 00:35:46,520 --> 00:35:48,760 Mom, I need to let loose. 484 00:35:49,200 --> 00:35:51,400 I nearly died in the spa sauna yesterday. 485 00:35:52,080 --> 00:35:53,800 I need to chill for a bit. 486 00:35:58,560 --> 00:36:00,720 Who are you calling now? 487 00:36:00,920 --> 00:36:02,680 Calling Dao, Mom. 488 00:36:03,480 --> 00:36:05,280 You're asking for trouble. 489 00:36:05,680 --> 00:36:08,920 If Madam Pisamorn knows that we invited her maid out again, 490 00:36:08,920 --> 00:36:10,520 we'll get in trouble again. 491 00:36:12,040 --> 00:36:13,760 (Songsawat) 492 00:36:18,680 --> 00:36:19,680 Faidam. 493 00:36:20,040 --> 00:36:21,040 Faidam. 494 00:36:22,080 --> 00:36:24,400 You were told to take a shower but you're sleeping. 495 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 Look at her. 496 00:36:27,960 --> 00:36:31,040 The phone is ringing and you're not picking up. Sleeping like a log. 497 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 Faidam. 498 00:36:34,240 --> 00:36:35,240 Hey. 499 00:36:35,560 --> 00:36:36,560 Faidam. 500 00:36:37,360 --> 00:36:38,640 You're burning up! 501 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Faidam! 502 00:36:41,360 --> 00:36:43,280 Madam! 503 00:36:55,680 --> 00:36:56,960 No one opens the gate. 504 00:36:57,640 --> 00:36:59,480 Hello, sister. 505 00:36:59,840 --> 00:37:02,080 I made dessert for you. 506 00:37:02,120 --> 00:37:04,880 I cooked it by myself, sister. 507 00:37:04,920 --> 00:37:05,960 - Thank you so much. - Yes. 508 00:37:06,080 --> 00:37:08,520 Sister, there's something troubling me. 509 00:37:10,400 --> 00:37:11,520 What is it? 510 00:37:11,560 --> 00:37:13,000 You see, sister... 511 00:37:13,520 --> 00:37:15,160 for the past few days, 512 00:37:15,280 --> 00:37:18,320 my head itches so bad. 513 00:37:18,360 --> 00:37:20,800 It itches like... 514 00:37:21,040 --> 00:37:22,600 Did you know what I did? 515 00:37:22,680 --> 00:37:25,320 I went to see a doctor. 516 00:37:25,600 --> 00:37:27,680 Did you know what he said? 517 00:37:28,840 --> 00:37:30,120 What did he say? 518 00:37:30,120 --> 00:37:33,000 I got lice from someone close to me. 519 00:37:35,080 --> 00:37:36,680 And what did you do? 520 00:37:36,840 --> 00:37:38,440 Sister, I... 521 00:37:38,720 --> 00:37:41,240 I went to my husband's room. 522 00:37:41,280 --> 00:37:42,480 I checked his pillow 523 00:37:42,520 --> 00:37:45,800 and I saw lice on his pillow. 524 00:37:47,000 --> 00:37:50,680 That means you got it from your husband? 525 00:37:50,800 --> 00:37:52,040 Yes, sister! 526 00:37:52,320 --> 00:37:53,680 There's more... 527 00:37:54,200 --> 00:37:57,640 my servant also has lice, sister! 528 00:37:59,000 --> 00:38:01,240 That means the two of them... 529 00:38:01,760 --> 00:38:06,080 They are having sex together, sister. 530 00:38:07,640 --> 00:38:09,800 Women are scary these days. 531 00:38:10,040 --> 00:38:11,240 Sister. 532 00:38:12,000 --> 00:38:13,400 My servant is a man. 533 00:38:14,280 --> 00:38:16,440 Madam! 534 00:38:17,360 --> 00:38:21,280 There's a problem. Faidam is sick, she's sleeping like this. 535 00:38:21,640 --> 00:38:22,800 Goodness! 536 00:38:23,480 --> 00:38:25,480 Let's talk another time, okay? 537 00:38:25,520 --> 00:38:27,400 Please go check on Faidam. 538 00:38:27,400 --> 00:38:29,040 Madam, hurry up! 539 00:38:29,040 --> 00:38:30,240 Quickly check on her. 540 00:38:30,720 --> 00:38:32,320 Madam, hurry! 541 00:38:37,080 --> 00:38:39,560 Hey. Taew, this isn't looking good. 542 00:38:40,000 --> 00:38:41,120 Call Param. 543 00:38:41,520 --> 00:38:42,520 Sure, Madam. 544 00:38:50,200 --> 00:38:54,000 - Give the usual prescription. I won't change the medication yet. - Yes. 545 00:39:00,960 --> 00:39:02,000 What is it, Taew? 546 00:39:06,600 --> 00:39:07,680 Faidam has a fever? 547 00:39:08,520 --> 00:39:09,600 She can't get up? 548 00:39:10,600 --> 00:39:12,000 Okay, I'll hurry to go home. 549 00:39:19,480 --> 00:39:20,840 What is it, Buab? Huh? 550 00:39:20,880 --> 00:39:22,320 You look so surprise. 551 00:39:22,640 --> 00:39:25,520 Taew just told me that Faidam got sick. 552 00:39:26,600 --> 00:39:29,440 No wonder she didn't pick up the call. Thanks for telling us. 553 00:39:30,120 --> 00:39:31,120 Oh, Wat. 554 00:39:31,440 --> 00:39:32,920 Aren't you going to check on her? 555 00:39:33,440 --> 00:39:34,600 She's fine. 556 00:39:35,080 --> 00:39:37,760 She's so strong, stuff like this is nothing. 557 00:39:37,800 --> 00:39:41,360 Mr. Wat, I know that Faidam can get away many times. 558 00:39:41,480 --> 00:39:43,640 But she's seriously ill this time. 559 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 Buab. 560 00:39:45,560 --> 00:39:48,000 If you're worried about Faidam like this, 561 00:39:48,680 --> 00:39:49,920 Taew will be upset. 562 00:39:50,160 --> 00:39:51,360 Let her be upset then. 563 00:39:51,480 --> 00:39:53,280 Faidam is really sick this time. 564 00:39:53,560 --> 00:39:55,680 Dr. Param is taking her to the hospital. 565 00:39:56,480 --> 00:39:57,480 Huh?! 566 00:40:08,400 --> 00:40:12,600 It's because she walked under the blazing sun for too long this morning. 567 00:40:12,640 --> 00:40:14,320 That's why she's like this. 568 00:40:15,760 --> 00:40:18,120 This is all because her wallet is missing. 569 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 - Doctor. - Yes. 570 00:40:23,320 --> 00:40:26,200 Let me take Faidam to the hospital instead. 571 00:40:26,440 --> 00:40:29,600 It's okay. Faidam belongs to this house, I'll take her to the hospital. 572 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Mom. 573 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 Buab. 574 00:40:46,000 --> 00:40:47,440 Do you think they'll end up 575 00:40:47,480 --> 00:40:48,920 together like in dramas? 576 00:40:49,720 --> 00:40:50,800 I also don't know. 577 00:40:53,720 --> 00:40:54,840 I only know 578 00:40:55,120 --> 00:40:56,120 that you and I 579 00:40:56,520 --> 00:40:57,680 will end up together. 580 00:40:59,080 --> 00:41:01,160 Up and down. 581 00:41:01,160 --> 00:41:03,080 You're talking nonsense. 582 00:41:04,040 --> 00:41:05,040 Mom. 583 00:41:05,120 --> 00:41:07,520 At the hospital, they put saline on you, 584 00:41:07,720 --> 00:41:08,840 wipe alcohol, 585 00:41:09,640 --> 00:41:11,120 Dao's makeup will come off. 586 00:41:11,960 --> 00:41:13,120 Goodness. 587 00:41:13,720 --> 00:41:17,480 The secrets might have already been out, don't you think so? 588 00:41:19,120 --> 00:41:20,400 Didn't you notice? 589 00:41:20,400 --> 00:41:24,200 Dr. Param seems to be very concerned about Faidam more than he should. 590 00:41:41,960 --> 00:41:43,400 I've already given her a shot, 591 00:41:43,400 --> 00:41:44,800 she should feel better soon. 592 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 Thank you, Doctor. 593 00:41:49,200 --> 00:41:50,200 Who is she? 594 00:41:52,600 --> 00:41:53,640 My house's maid. 595 00:41:54,120 --> 00:41:55,520 A maid from your house. 596 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 Is that all? 597 00:41:57,640 --> 00:41:59,320 Why do you look so concerned? 598 00:42:02,640 --> 00:42:03,960 I'll tell you later. 599 00:42:04,120 --> 00:42:05,160 It's a long story. 600 00:42:06,040 --> 00:42:07,040 Okay. 601 00:42:08,120 --> 00:42:09,760 But I think you should have her 602 00:42:09,760 --> 00:42:11,360 take a mental health evaluation. 603 00:42:11,960 --> 00:42:14,360 I don't know why she applied black paint on her skin. 604 00:42:14,720 --> 00:42:16,120 And then there's this mole. 605 00:42:16,880 --> 00:42:18,000 Never mind her. 606 00:42:18,760 --> 00:42:20,640 Let her do whatever she wants. 607 00:42:21,720 --> 00:42:22,760 - Oh, Doctor. - Huh? 608 00:42:24,160 --> 00:42:25,680 Please don't tell her anything. 609 00:42:26,280 --> 00:42:28,880 Let her think that we're still clueless. 610 00:42:30,520 --> 00:42:31,520 Fine. 611 00:42:32,520 --> 00:42:34,640 I'll go check up on other patients. 612 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 Thank you. 613 00:42:51,920 --> 00:42:54,160 I'll make you admit it yourself. 614 00:42:55,520 --> 00:42:56,720 That's you are Lomdao. 615 00:43:29,080 --> 00:43:30,120 Wrong side. 616 00:44:07,800 --> 00:44:08,800 Cold. 617 00:44:09,840 --> 00:44:10,840 I'm cold. 618 00:44:14,440 --> 00:44:15,440 Mom. 619 00:44:17,120 --> 00:44:18,120 Mom. 620 00:45:03,680 --> 00:45:06,160 Or... you've actually fallen for me? 621 00:45:06,680 --> 00:45:07,840 I wish to know... 622 00:45:07,840 --> 00:45:08,840 (Next episode.) 623 00:45:09,040 --> 00:45:10,600 how I feel about you as well. 624 00:45:15,880 --> 00:45:16,880 Are you okay? 625 00:45:16,960 --> 00:45:18,680 Thank you for helping me. 626 00:45:19,400 --> 00:45:21,240 What is this, Faidam? 627 00:45:22,920 --> 00:45:24,000 And this! 628 00:45:24,400 --> 00:45:25,960 Brother said these were yours.40652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.