All language subtitles for My Mischievous Fiancee - Episode 05 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:11,960 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:30,680 --> 00:01:33,360 I'm sure she can manage on her own. 3 00:01:33,760 --> 00:01:35,960 But what I'm worried about is her schemes. 4 00:01:36,000 --> 00:01:37,680 That girl is something. 5 00:01:38,080 --> 00:01:40,480 My future husband, Dr. Param 6 00:01:40,480 --> 00:01:42,480 is inviting me to move into his house. 7 00:01:42,520 --> 00:01:43,640 (Previously...) 8 00:01:43,640 --> 00:01:45,840 Isn't she moving in here? 9 00:01:46,160 --> 00:01:48,320 I don't want you to give the media news about me. 10 00:01:48,520 --> 00:01:50,200 Especially false information 11 00:01:50,240 --> 00:01:52,320 but I didn't say it to the media. 12 00:02:08,600 --> 00:02:10,000 Is there a problem, Doctor? 13 00:02:10,720 --> 00:02:12,240 I have something to tell you. 14 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 What is it? 15 00:02:17,160 --> 00:02:18,880 There's a guy who came to see me. 16 00:02:19,600 --> 00:02:22,200 He asked me to perform an appendectomy on his wife. 17 00:02:23,280 --> 00:02:26,640 but I'm sure I already performed it a week ago. 18 00:02:26,920 --> 00:02:28,640 And she came back for more? 19 00:02:29,800 --> 00:02:31,520 I remember only seeing one 20 00:02:31,560 --> 00:02:33,440 when I performed a surgery on her. 21 00:02:33,880 --> 00:02:36,000 I was the one who cut it. 22 00:02:37,400 --> 00:02:38,680 And the guy said 23 00:02:39,520 --> 00:02:41,520 his wife only had one appendix 24 00:02:41,960 --> 00:02:43,800 but he has two wives. 25 00:02:52,080 --> 00:02:53,480 He's a player, Doctor. 26 00:02:56,080 --> 00:02:57,120 What's wrong? 27 00:02:58,080 --> 00:02:59,520 Why aren't you laughing? 28 00:03:01,120 --> 00:03:02,320 Dead silent. 29 00:03:04,560 --> 00:03:06,040 Doctor, Come on. 30 00:03:06,080 --> 00:03:07,520 The more you smile 31 00:03:07,560 --> 00:03:09,160 the happier you are. 32 00:03:13,760 --> 00:03:16,320 Oh, Doctor. Are you going anywhere after work? 33 00:03:16,680 --> 00:03:18,480 No, I'll head straight home. 34 00:03:20,160 --> 00:03:21,600 If didn't know you 35 00:03:22,120 --> 00:03:24,880 I'd think you're hiding your lover at home. 36 00:03:26,080 --> 00:03:27,760 Always home for dinner. 37 00:03:27,880 --> 00:03:30,080 Is the food back home better than other places? 38 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 Hey, Doctor. 39 00:03:33,400 --> 00:03:36,640 Can I come over and have dinner at your place? 40 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Sure. 41 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 We'll schedule it. 42 00:03:39,280 --> 00:03:41,480 Then I'll head home now. 43 00:03:48,960 --> 00:03:52,280 A bonding moment between doctors. Nice! 44 00:04:04,520 --> 00:04:06,120 - Doctor. - What's the matter? 45 00:04:06,200 --> 00:04:09,080 Why are you waiting for me here? Why don't you come inside? 46 00:04:09,080 --> 00:04:12,360 I'm fine with waiting outside, your mom might not be happy if I entered. 47 00:04:13,560 --> 00:04:15,040 Why did you come see me? 48 00:04:16,240 --> 00:04:17,840 I don't want you to think 49 00:04:17,840 --> 00:04:19,440 I'm not the one who leaked the news. 50 00:04:19,520 --> 00:04:21,240 Ratchanee didn't leak it either 51 00:04:21,280 --> 00:04:23,800 since she already went overseas yesterday evening. 52 00:04:25,040 --> 00:04:27,080 I was just warning you it's nothing serious. 53 00:04:29,600 --> 00:04:31,640 But I am serious. 54 00:04:31,640 --> 00:04:33,320 I don't want you misunderstand me. 55 00:04:33,560 --> 00:04:35,640 Also, I've already checked. 56 00:04:35,680 --> 00:04:38,760 The media didn't publish this news. 57 00:04:39,760 --> 00:04:41,120 That's good then. 58 00:04:41,240 --> 00:04:43,000 You said you guys aren't a thing 59 00:04:43,000 --> 00:04:45,240 but you're flirting right in front of the house. 60 00:04:49,520 --> 00:04:50,880 But it bothers me. 61 00:04:51,800 --> 00:04:55,480 I recall someone else at the scene. 62 00:04:55,800 --> 00:04:57,360 If it's not Ratchanee and me 63 00:04:57,360 --> 00:04:58,560 then it must be her. 64 00:04:59,320 --> 00:05:00,320 Who? 65 00:05:00,520 --> 00:05:02,720 That foul mouth interior designer, Lomdao. 66 00:05:02,880 --> 00:05:04,080 She must have known you. 67 00:05:04,080 --> 00:05:06,240 Otherwise you wouldn't have heard of it. 68 00:05:08,000 --> 00:05:09,320 Who has a foul mouth?! 69 00:05:11,360 --> 00:05:13,000 Would you like me to fix it? 70 00:05:15,080 --> 00:05:17,280 It's rude to say that to your superior. 71 00:05:19,000 --> 00:05:20,440 Riga, please leave. 72 00:05:20,600 --> 00:05:22,360 I am not worried about this at all. 73 00:05:22,360 --> 00:05:24,520 It's good that you're not responsible for this. 74 00:05:25,160 --> 00:05:26,160 Dang. 75 00:05:26,640 --> 00:05:28,120 The master chased you out 76 00:05:28,160 --> 00:05:29,640 and you still won't leave? 77 00:05:29,640 --> 00:05:31,120 Why won't this guest leave? 78 00:05:31,440 --> 00:05:32,880 You're just a maid 79 00:05:32,920 --> 00:05:34,680 why are you meddling with us? 80 00:05:34,880 --> 00:05:36,080 Because I am a maid 81 00:05:36,360 --> 00:05:38,600 I need to be concern for my boss. 82 00:05:39,880 --> 00:05:42,240 I visit his bedroom in the morning. 83 00:05:43,040 --> 00:05:45,480 I cook for him in the late morning. 84 00:05:45,920 --> 00:05:47,840 I give him massage at noon. 85 00:05:48,880 --> 00:05:51,480 I send him off to bed at night. 86 00:05:51,880 --> 00:05:54,480 My boss never complain a thing. 87 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 Faidam. 88 00:05:57,440 --> 00:05:59,120 Isn't that right, Doctor? 89 00:06:01,280 --> 00:06:03,920 Anyway, I don't know the person you mentioned. 90 00:06:04,680 --> 00:06:06,440 And you should head back. 91 00:06:06,560 --> 00:06:08,080 I'm heading inside. 92 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Doctor. 93 00:06:09,880 --> 00:06:11,720 Please listen to me, Doctor. 94 00:06:19,960 --> 00:06:22,120 Still not heading back? 95 00:06:22,400 --> 00:06:23,640 He chased you already. 96 00:06:23,640 --> 00:06:25,720 Are you planning to bite his lips again? 97 00:06:27,000 --> 00:06:29,280 But you can never assault him again. 98 00:06:29,680 --> 00:06:31,120 Over my dead body. 99 00:06:32,560 --> 00:06:33,680 You're nuts. 100 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 Faidam. 101 00:06:35,560 --> 00:06:36,560 Come inside. 102 00:06:41,880 --> 00:06:43,080 Excuse me. 103 00:06:44,640 --> 00:06:46,600 He probably wants his maid 104 00:06:46,600 --> 00:06:48,600 to send him off to bed. 105 00:06:54,480 --> 00:06:55,480 Oops. 106 00:06:55,480 --> 00:06:56,920 I forgot to close the gate. 107 00:07:10,480 --> 00:07:11,960 What's wrong with this maid? 108 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 Doctor. 109 00:07:26,840 --> 00:07:30,440 I'll put your briefcase in your room. 110 00:07:31,960 --> 00:07:33,080 Hold on, Faidam. 111 00:07:33,880 --> 00:07:35,320 What's the matter, Doctor? 112 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 Why did you talk to Riga like that? 113 00:07:40,320 --> 00:07:41,320 What did I say? 114 00:07:42,360 --> 00:07:44,040 That you entered my room... 115 00:07:44,160 --> 00:07:45,200 Your bedroom. 116 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Yes. 117 00:07:52,280 --> 00:07:54,080 I don't want people to be saying I... 118 00:07:54,080 --> 00:07:56,880 That you bring your servant to your bed. 119 00:07:56,960 --> 00:07:59,360 Isn't that right, Doctor? 120 00:08:03,920 --> 00:08:05,240 Don't say that again. 121 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 Sure. 122 00:08:16,080 --> 00:08:17,240 You're just scared that 123 00:08:17,280 --> 00:08:18,960 Miss Riga will misunderstood. 124 00:08:27,000 --> 00:08:29,560 Dao must have went to see Angkab. 125 00:08:40,680 --> 00:08:42,160 Who's calling? 126 00:08:47,040 --> 00:08:48,040 Hello. 127 00:08:48,800 --> 00:08:50,000 Hello, Grandma. 128 00:08:50,440 --> 00:08:51,960 Did Dao come to see you? 129 00:08:53,000 --> 00:08:55,040 Yes. Only a couple of times 130 00:08:55,080 --> 00:08:56,480 saying she's busy with work. 131 00:08:56,480 --> 00:08:57,520 Dao has work? 132 00:08:57,680 --> 00:09:00,560 Yes, she brought me to her workplace the other day. 133 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 Really? 134 00:09:04,520 --> 00:09:06,080 Did she tell you anything? 135 00:09:11,000 --> 00:09:12,600 Dao only complained about 136 00:09:12,640 --> 00:09:14,040 her large amount of work. 137 00:09:18,440 --> 00:09:20,440 If she said anything important 138 00:09:21,040 --> 00:09:23,160 don't forget to report it to me. 139 00:09:24,440 --> 00:09:25,680 Of course, Grandma. 140 00:09:31,760 --> 00:09:34,520 How can I tell her that young miss is a drug addict. 141 00:09:37,960 --> 00:09:39,640 Is it tasty, Madam? 142 00:09:44,960 --> 00:09:47,120 It's here. 143 00:09:51,160 --> 00:09:52,280 Hey, hold on. 144 00:09:52,520 --> 00:09:54,800 You had leftover change from buying grocery 145 00:09:54,800 --> 00:09:57,080 to buy mango with sticky rice for us? 146 00:09:58,680 --> 00:09:59,800 That's not it. 147 00:10:00,360 --> 00:10:03,080 Faidam bought it 148 00:10:03,400 --> 00:10:05,320 with her own money. 149 00:10:06,240 --> 00:10:07,360 Precisely. 150 00:10:07,920 --> 00:10:11,480 I want the Madam, Miss Phon, and Doctor 151 00:10:11,600 --> 00:10:13,120 to eat delicious food. 152 00:10:13,320 --> 00:10:15,160 Eat a lot, Madam. 153 00:10:15,200 --> 00:10:17,280 I tried my best. 154 00:10:19,120 --> 00:10:21,520 Are you guilty of something? 155 00:10:22,920 --> 00:10:25,560 Trying to please me like this. 156 00:10:27,200 --> 00:10:30,240 I didn't do anything, Madam. 157 00:10:30,840 --> 00:10:33,040 But according to psychological principles 158 00:10:33,360 --> 00:10:37,320 people tend to cover up the guilt in their heart. 159 00:10:44,240 --> 00:10:45,440 But they say 160 00:10:45,760 --> 00:10:48,800 people who study psychology 161 00:10:49,240 --> 00:10:51,080 are undiagnosed psychopath. 162 00:10:52,240 --> 00:10:56,760 If you're a psychopath no one would know. 163 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 Faidam. 164 00:10:58,880 --> 00:11:00,400 Enough, Param. 165 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 Hey. 166 00:11:02,080 --> 00:11:04,600 Call Grandma Pathum 167 00:11:04,920 --> 00:11:07,720 and check whether Lomdao has returned? 168 00:11:09,120 --> 00:11:10,160 What's wrong? 169 00:11:10,200 --> 00:11:11,440 Why are you so clumsy? 170 00:11:12,200 --> 00:11:13,520 Sorry, Madam. 171 00:11:18,800 --> 00:11:20,680 Don't pretend you didn't hear me. 172 00:11:21,080 --> 00:11:23,320 They will think you do not care about her 173 00:11:23,320 --> 00:11:25,840 if you still do not act up. 174 00:11:26,880 --> 00:11:28,680 But I really do not care about her. 175 00:11:29,800 --> 00:11:31,520 I don't want to know about her. 176 00:11:31,760 --> 00:11:33,480 I don't care when she came back. 177 00:11:33,840 --> 00:11:34,920 And I don't care 178 00:11:35,040 --> 00:11:36,720 whether she'll meet us or not. 179 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 Brother. 180 00:11:38,200 --> 00:11:39,800 Please don't be upset at her. 181 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 I'm sure she has her own reason. 182 00:11:44,640 --> 00:11:46,960 No one wants to marry a stranger. 183 00:11:48,200 --> 00:11:49,360 But in all seriousness 184 00:11:49,560 --> 00:11:51,320 I don't want to marry her. 185 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 Of course. 186 00:11:56,400 --> 00:11:57,760 You already have a lover. 187 00:12:07,720 --> 00:12:10,120 You act as if I wanted to marry you. 188 00:12:10,120 --> 00:12:11,160 You crazy doctor. 189 00:12:11,440 --> 00:12:13,200 What are you complaining about? 190 00:12:13,960 --> 00:12:15,400 Nothing. 191 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 What are you doing? 192 00:12:18,120 --> 00:12:19,200 Nothing. 193 00:12:19,680 --> 00:12:21,200 Just scribbling. 194 00:12:21,600 --> 00:12:22,640 Are you sure? 195 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 Yes. 196 00:12:26,360 --> 00:12:27,800 Nothing, really. 197 00:12:29,480 --> 00:12:30,520 By the way 198 00:12:31,120 --> 00:12:34,920 how's it going with Buab. 199 00:12:36,920 --> 00:12:38,920 I don't want to brag about it. 200 00:12:38,960 --> 00:12:40,200 Don't brag then. 201 00:12:40,240 --> 00:12:41,320 I want to talk about it. 202 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 Fine. 203 00:12:43,600 --> 00:12:44,960 Buab and I 204 00:12:46,000 --> 00:12:47,320 love each other 205 00:12:49,600 --> 00:12:51,320 very much. 206 00:12:53,240 --> 00:12:56,640 Hey, that's what falling in love is like. 207 00:12:59,120 --> 00:13:00,720 You can speak English? 208 00:13:05,280 --> 00:13:06,280 Well 209 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 a little. 210 00:13:07,400 --> 00:13:10,200 Then can you teach me some English song? 211 00:13:10,240 --> 00:13:11,240 Like 212 00:13:11,360 --> 00:13:14,120 I am going to serenade him an English song. 213 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 No problem. 214 00:13:16,920 --> 00:13:18,280 You need to warm up first. 215 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 Stand up. 216 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 Sing. 217 00:13:39,360 --> 00:13:40,560 Let's skip to singing. 218 00:13:40,920 --> 00:13:41,960 Let's sing now. 219 00:13:42,000 --> 00:13:43,160 - Sing now? - Yes. 220 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 Like this. 221 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 How was that? 222 00:14:01,440 --> 00:14:03,520 I sang this when I was in kindergarten. 223 00:14:03,760 --> 00:14:04,760 How nonsensical. 224 00:14:04,760 --> 00:14:06,240 I paid so much attention. 225 00:14:16,800 --> 00:14:19,320 I don't think she's an ordinary cook. 226 00:14:26,120 --> 00:14:27,840 (Oab) 227 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Oh. 228 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 Why don't you pick up the call? 229 00:14:40,960 --> 00:14:42,200 I don't want to. 230 00:14:44,000 --> 00:14:46,960 Just answer it in case it's an important call. 231 00:14:47,400 --> 00:14:49,600 It's just Oab, it's probably nothing. 232 00:14:49,960 --> 00:14:51,400 Did you guys fight again? 233 00:14:54,640 --> 00:14:55,920 We didn't fight. 234 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 I just 235 00:14:58,160 --> 00:14:59,720 don't like his way of thinking. 236 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 What? 237 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 About what? 238 00:15:04,320 --> 00:15:05,720 Well. 239 00:15:05,720 --> 00:15:07,520 About brother and Miss Dao. 240 00:15:08,320 --> 00:15:09,800 Oh dear. 241 00:15:10,360 --> 00:15:12,680 Why are you fighting over that? 242 00:15:13,560 --> 00:15:15,720 I'm speaking from a woman's view. 243 00:15:16,040 --> 00:15:17,960 But he said that I am unreasonable. 244 00:15:20,960 --> 00:15:22,320 What about you, Auntie? 245 00:15:22,920 --> 00:15:25,760 Why do you insist on having brother marry Miss Dao? 246 00:15:26,920 --> 00:15:28,920 Is it necessary to force him? 247 00:15:33,200 --> 00:15:34,960 I have my own reasons. 248 00:15:46,880 --> 00:15:48,440 (Oab) 249 00:15:54,760 --> 00:15:56,400 Why isn't she picking up? 250 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Women are so difficult to understand. 251 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 When she's angry she turns her back on you. 252 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 She ignores and won't pick up her phone. 253 00:16:13,600 --> 00:16:14,600 What's wrong? 254 00:16:15,240 --> 00:16:16,440 They won't pay the debt? 255 00:16:16,480 --> 00:16:18,360 Or the debtor won't answer the call? 256 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 No, Dad. 257 00:16:19,920 --> 00:16:22,680 I called Phon but she won't pick up her phone. 258 00:16:24,920 --> 00:16:26,040 Girl problem. 259 00:16:34,320 --> 00:16:35,400 Oh, I made a mistake. 260 00:16:40,280 --> 00:16:41,280 Dad. 261 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 Huh? 262 00:16:42,440 --> 00:16:45,160 Should we go look for Dao in Bangkok? 263 00:16:48,160 --> 00:16:49,200 Look for Dao? 264 00:16:50,360 --> 00:16:52,080 Or reconcile with Phon? 265 00:16:52,520 --> 00:16:53,720 Oab. 266 00:16:53,960 --> 00:16:55,520 There are still plenty of work. 267 00:16:55,520 --> 00:16:57,000 How can you just leave? 268 00:16:58,680 --> 00:17:00,280 I want to go reconcile with Phon. 269 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Please, Dad. 270 00:17:01,320 --> 00:17:02,320 Let me go reconcile. 271 00:17:03,640 --> 00:17:04,680 No. 272 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Work! 273 00:17:07,480 --> 00:17:09,680 Is your back hurt? 274 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 Allow me to massage your back. 275 00:17:12,760 --> 00:17:15,440 - You're so tired and sweaty. - Don't massage. No! 276 00:17:15,440 --> 00:17:18,200 - Dad. - No way. 277 00:17:18,360 --> 00:17:19,560 - Where are you going? - No. 278 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Dad. 279 00:17:20,720 --> 00:17:22,600 No. 280 00:17:30,600 --> 00:17:32,960 Why did you destroy Oab's dream like that? 281 00:17:34,120 --> 00:17:35,800 Let's save Oab's matter for later. 282 00:17:38,280 --> 00:17:40,000 I don't want to rush Dao 283 00:17:41,200 --> 00:17:43,560 but I don't think Dao wants to meet us yet. 284 00:17:45,680 --> 00:17:48,240 I also don't want to displease Grandma 285 00:17:48,840 --> 00:17:50,440 but I also empathize with Dao. 286 00:17:51,800 --> 00:17:53,160 If I had to guess 287 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 I think 288 00:17:54,480 --> 00:17:57,480 she's somewhere near Dr. Param. 289 00:17:58,080 --> 00:18:02,280 Shampoo? Would you like a free shampoo? 290 00:18:02,720 --> 00:18:04,880 - You can try it our shampoo for free. - Hey! 291 00:18:04,920 --> 00:18:07,440 Faidam, act like we're not together. 292 00:18:07,600 --> 00:18:10,280 We can go get more samples that way. 293 00:18:10,320 --> 00:18:12,240 Make your hair beautiful. 294 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 Okay. 295 00:18:14,800 --> 00:18:17,600 Shampoo? Would you like a free shampoo? 296 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Oh. 297 00:18:18,720 --> 00:18:21,080 Hello, what shampoo are you using right now? 298 00:18:21,080 --> 00:18:22,600 Oh! I use this brand. 299 00:18:23,000 --> 00:18:26,160 My whole family use this one. 300 00:18:26,200 --> 00:18:28,480 I used it and my hair became glossy. 301 00:18:28,480 --> 00:18:30,080 Just like silk! 302 00:18:31,280 --> 00:18:33,360 And you? Are you using this shampoo? 303 00:18:35,840 --> 00:18:38,000 No, I used another brand. 304 00:18:38,800 --> 00:18:40,800 Why did you say that? 305 00:18:41,240 --> 00:18:42,800 Then please try this. 306 00:18:42,840 --> 00:18:45,480 So you can feel how special our shampoo is. 307 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 Take it! 308 00:18:50,160 --> 00:18:51,760 Yes, thank you. 309 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Oh? 310 00:18:55,160 --> 00:18:56,440 What about mine? 311 00:18:56,520 --> 00:18:58,520 But you're already using our shampoo. 312 00:18:58,560 --> 00:19:02,120 I'm sure you already know how special it is, there's no need for a sample. 313 00:19:02,680 --> 00:19:03,680 Huh? 314 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 Shampoo? Would you like a free shampoo? 315 00:19:09,480 --> 00:19:11,680 Cheapskate, couldn't even spare one for me. 316 00:19:14,960 --> 00:19:15,960 Madam. 317 00:19:16,480 --> 00:19:17,640 Madam. 318 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 Madam. 319 00:19:19,720 --> 00:19:21,520 Here, I'll give it to you. 320 00:19:29,280 --> 00:19:31,000 It's fine if you don't want it 321 00:19:31,120 --> 00:19:33,160 then I'll use it myself. 322 00:19:35,160 --> 00:19:36,160 Wow. 323 00:19:36,840 --> 00:19:39,320 I just saved 25 baht for this. 324 00:19:46,480 --> 00:19:48,720 To think they'd pass this out for free. 325 00:19:48,840 --> 00:19:50,200 This is so expensive. 326 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 Too bad. 327 00:19:51,880 --> 00:19:53,680 Madam doesn't want it. 328 00:19:58,480 --> 00:20:00,120 Fine, I'll take it. 329 00:20:00,280 --> 00:20:02,800 I don't want to hurt your feelings. 330 00:20:12,320 --> 00:20:15,240 Fresh fruit. 331 00:20:15,360 --> 00:20:16,440 Madam. 332 00:20:16,480 --> 00:20:19,760 There are orange, apple, banana, and guava. 333 00:20:19,800 --> 00:20:21,840 Guava sounds nice. 334 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 Grab some. 335 00:20:24,440 --> 00:20:27,800 The big one is 20 baht per kilogram, the small one is 10 baht per kilogram. 336 00:20:28,800 --> 00:20:30,080 This is only 10 baht? 337 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 Yes. 338 00:20:31,960 --> 00:20:33,400 I'll take 10 baht. 339 00:20:34,680 --> 00:20:35,920 10 baht, 20 baht. 340 00:20:36,600 --> 00:20:37,680 10 baht, 20 baht. 341 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 10 baht... 342 00:20:46,000 --> 00:20:48,080 Take the big one, Madam. 343 00:20:48,200 --> 00:20:50,760 The big one is bigger, Doctor likes it. 344 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 Fine. 345 00:20:56,680 --> 00:20:57,960 Since got the big ones 346 00:20:58,000 --> 00:21:00,240 I'll give you the small ones for free. 347 00:21:01,480 --> 00:21:06,000 Wait. Then I'll only take the free small ones. 348 00:21:06,320 --> 00:21:08,440 I'll return the big ones. Okay? 349 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 No! 350 00:21:09,560 --> 00:21:11,280 How can I give you things for free. 351 00:21:11,320 --> 00:21:13,560 You can't bargain like this, Go! 352 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 - Careful around the eyes. - Madam. 353 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 Why did you say that to her? 354 00:21:32,840 --> 00:21:35,000 You might as well ask them for free. 355 00:21:35,200 --> 00:21:37,040 Because I asked them for free stuff 356 00:21:37,040 --> 00:21:38,880 that's why I am all bruised up. 357 00:21:40,040 --> 00:21:42,080 Good thing that she didn't kill you. 358 00:21:43,240 --> 00:21:46,200 I'm making sacrifices for everyone. 359 00:21:46,880 --> 00:21:48,520 Why are you guys complaining? 360 00:21:49,480 --> 00:21:52,520 Are you Jesus Christ? Making sacrifices for everyone like him. 361 00:21:53,400 --> 00:21:55,280 I think if we just bought them 362 00:21:55,320 --> 00:21:57,800 we wouldn't have to waste money on medicine. 363 00:21:59,120 --> 00:22:00,120 Buy? 364 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 Buy this 365 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 buy that. 366 00:22:02,920 --> 00:22:04,840 Where are you going to get money from? 367 00:22:04,840 --> 00:22:07,240 Are you going to spend your own money? 368 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 Fine. 369 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Hey. 370 00:22:11,160 --> 00:22:15,560 Had I known you'd argue with me like this 371 00:22:15,880 --> 00:22:19,560 I'd buy poisoned guava and feed you. 372 00:22:20,040 --> 00:22:22,320 Oh, Madam. 373 00:22:22,480 --> 00:22:25,120 If I knew there were poisoned guava 374 00:22:25,240 --> 00:22:26,920 I'd immediately eat it. 375 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 At least, it's better than being your cook. 376 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 Look. 377 00:22:30,880 --> 00:22:33,920 I got caught in the crossfire, My face is now ruined. 378 00:22:35,960 --> 00:22:37,240 Your face is ruined? 379 00:22:37,240 --> 00:22:39,000 You should have gotten ran over 380 00:22:39,040 --> 00:22:41,360 by a ten wheeler ages ago. 381 00:22:42,960 --> 00:22:43,960 Madam, look. 382 00:22:44,160 --> 00:22:46,960 I think I am pretty. 383 00:22:47,000 --> 00:22:49,120 Take a look, I am pretty. 384 00:22:51,840 --> 00:22:52,960 Stop it already. 385 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 Stop it, Faidam. 386 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 Stop! 387 00:22:55,120 --> 00:22:56,240 Stop fighting. 388 00:22:57,200 --> 00:22:58,200 Look at her. 389 00:22:58,600 --> 00:23:00,000 She bad-mouthed me first. 390 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 You little... 391 00:23:01,920 --> 00:23:04,600 Auntie, you practically asked her for free. 392 00:23:04,800 --> 00:23:07,800 Look. it wouldn't even cost that much. 393 00:23:07,920 --> 00:23:08,960 That's right. 394 00:23:10,720 --> 00:23:13,560 Would you like some poisoned guava, Miss Phon? 395 00:23:14,120 --> 00:23:16,360 I told you, she's rude. 396 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Let's go, Faidam. 397 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 Fine, fine. 398 00:23:18,560 --> 00:23:20,080 Go now. 399 00:23:30,280 --> 00:23:31,560 I told you, Mom. 400 00:23:31,920 --> 00:23:34,240 She's not ordinary cook. 401 00:23:35,000 --> 00:23:38,040 Who would have known she'd be a trouble maker. 402 00:23:39,280 --> 00:23:40,640 You know very well 403 00:23:40,640 --> 00:23:42,480 she's not right in the head. 404 00:23:42,960 --> 00:23:44,400 I disagree. 405 00:23:45,200 --> 00:23:47,160 I think she's brighter than we think. 406 00:23:47,840 --> 00:23:49,360 What made you think so? 407 00:23:50,840 --> 00:23:51,960 I don't know either. 408 00:23:53,240 --> 00:23:55,160 I think she's faking it. 409 00:23:56,520 --> 00:23:58,800 She fooled us into thinking she's weird. 410 00:23:59,200 --> 00:24:00,480 I feel like 411 00:24:00,520 --> 00:24:03,440 she has an ulterior move coming to this house. 412 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 Hey. 413 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 You mean 414 00:24:06,960 --> 00:24:08,240 she's a spy for criminal? 415 00:24:09,680 --> 00:24:10,800 A spy for criminal? 416 00:24:11,720 --> 00:24:13,080 I am not sure either. 417 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 But I think 418 00:24:15,080 --> 00:24:16,680 we should keep an eye on her. 419 00:24:22,360 --> 00:24:23,560 Where did I place it? 420 00:24:33,480 --> 00:24:34,480 Oh! 421 00:24:34,520 --> 00:24:35,600 The refrigerator. 422 00:24:37,680 --> 00:24:40,120 Who'd be crazy enough to put it in a refrigerator. 423 00:24:45,320 --> 00:24:46,320 Seriously 424 00:24:46,360 --> 00:24:48,360 where did I leave my notebook? 425 00:24:56,560 --> 00:24:58,440 What if what brother said is true? 426 00:25:07,000 --> 00:25:08,400 Yes, Miss Phon? 427 00:25:09,040 --> 00:25:10,040 Nothing. 428 00:25:10,280 --> 00:25:11,280 Hey 429 00:25:11,320 --> 00:25:12,480 what are you looking for? 430 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Oh. 431 00:25:13,840 --> 00:25:16,560 I lost my recipe book. 432 00:25:16,960 --> 00:25:18,800 I can't find it anywhere. 433 00:25:19,320 --> 00:25:20,760 I'll help you look for it. 434 00:25:20,760 --> 00:25:23,560 Oh. It's okay, Miss Phon. 435 00:25:23,880 --> 00:25:25,080 I can find it myself. 436 00:25:25,360 --> 00:25:26,400 Are you sure? 437 00:25:26,440 --> 00:25:27,440 I'd feel bad. 438 00:25:27,440 --> 00:25:29,840 I don't dare use my boss. 439 00:25:33,960 --> 00:25:34,960 Miss Phon. 440 00:25:35,760 --> 00:25:37,000 There's a call for you. 441 00:25:37,240 --> 00:25:38,880 A call? Okay. 442 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 Oh! 443 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 Huh? 444 00:25:42,760 --> 00:25:44,160 My garlic. 445 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 Oh. 446 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 Sorry. 447 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 Why did she look at me weird. 448 00:25:59,720 --> 00:26:00,720 Huh? 449 00:26:00,800 --> 00:26:02,160 What was that? 450 00:26:02,360 --> 00:26:03,360 What did you say? 451 00:26:06,000 --> 00:26:07,840 Why do you look like an owl? 452 00:26:12,400 --> 00:26:13,400 What owl? 453 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Oh? 454 00:26:17,920 --> 00:26:19,840 Was she going to say "oh beautiful"? 455 00:26:25,480 --> 00:26:27,160 Hello. 456 00:26:27,640 --> 00:26:28,640 Phon. 457 00:26:28,680 --> 00:26:29,720 It's me, Oab. 458 00:26:29,760 --> 00:26:31,120 Don't hang up just yet. 459 00:26:31,120 --> 00:26:32,240 Please listen to me. 460 00:26:33,240 --> 00:26:34,240 You see. 461 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 I'm sorry. 462 00:26:36,000 --> 00:26:37,600 I don't know why you're upset. 463 00:26:38,240 --> 00:26:40,240 You said that women are unreasonable. 464 00:26:40,240 --> 00:26:41,440 I didn't say you were. 465 00:26:41,920 --> 00:26:44,120 I was talking about Dao's behavior. 466 00:26:46,440 --> 00:26:47,800 It doesn't matter. 467 00:26:48,120 --> 00:26:49,680 But I am a woman, too. 468 00:26:49,960 --> 00:26:51,240 You should understand 469 00:26:51,240 --> 00:26:54,000 why your sister doesn't want to marry my brother. 470 00:26:54,360 --> 00:26:56,200 But you never bother asking. 471 00:26:56,520 --> 00:26:58,440 And you called women unreasonable. 472 00:26:58,480 --> 00:27:00,280 Did you think you were right? 473 00:27:00,960 --> 00:27:02,640 I didn't think that I am... 474 00:27:02,640 --> 00:27:05,040 Don't bother explaining. 475 00:27:05,320 --> 00:27:07,400 Go listen to your sister instead 476 00:27:07,840 --> 00:27:09,640 and don't call me anymore. 477 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 Phon. 478 00:27:14,240 --> 00:27:15,240 Dao. 479 00:27:16,720 --> 00:27:19,320 Causing trouble even though she's away. 480 00:27:27,600 --> 00:27:28,600 Brother. 481 00:27:31,320 --> 00:27:34,080 Why must you argue with Oab over Dao and I? 482 00:27:34,800 --> 00:27:36,640 Because I don't like what he said. 483 00:27:38,800 --> 00:27:39,800 Women 484 00:27:40,400 --> 00:27:41,760 are always self-centered. 485 00:27:42,840 --> 00:27:44,360 It's not like that. 486 00:27:44,960 --> 00:27:47,960 I just want you guys to understand 487 00:27:48,000 --> 00:27:50,360 and stop blaming Miss Dao for everything. 488 00:27:51,000 --> 00:27:53,840 Being forced to get married is a big deal. 489 00:27:54,320 --> 00:27:57,080 She probably wants to marry someone she loves 490 00:27:57,120 --> 00:27:59,000 more than a random stranger. 491 00:28:05,440 --> 00:28:07,800 I'm not angry that she's not willing to marry 492 00:28:07,960 --> 00:28:09,920 but I am angry that she doesn't respect Mom. 493 00:28:10,800 --> 00:28:12,680 If she doesn't want to marry 494 00:28:12,720 --> 00:28:13,840 she should be honest. 495 00:28:14,400 --> 00:28:16,840 She can't just hide away when elders came to see her. 496 00:28:18,240 --> 00:28:21,320 And do you think if she's honest about it 497 00:28:21,360 --> 00:28:23,760 will the elders allow it? 498 00:28:34,880 --> 00:28:40,680 And can you handle a rejection? 499 00:28:44,320 --> 00:28:46,360 I don't think anyone will concede 500 00:28:46,480 --> 00:28:49,120 and you probably can't handle it. 501 00:28:49,120 --> 00:28:51,360 Because you've never been rejected before. 502 00:28:53,360 --> 00:28:55,360 But she should at least talk it out first. 503 00:28:56,600 --> 00:29:00,000 Exactly, why do you want to meet her? 504 00:29:00,920 --> 00:29:03,120 Do you want to know if she's pretty or not? 505 00:29:04,720 --> 00:29:05,800 That's not it. 506 00:29:10,640 --> 00:29:11,880 I'm going to work now. 507 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 Yes. 508 00:29:19,240 --> 00:29:21,440 Lemon soda, Miss Phon. 509 00:29:23,080 --> 00:29:24,760 You're welcome. 510 00:29:24,800 --> 00:29:26,520 It's my pleasure. 511 00:29:36,880 --> 00:29:37,880 Miss Phon. 512 00:29:39,560 --> 00:29:40,640 What's the matter? 513 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 Miss Phon. 514 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 What is it? 515 00:29:50,440 --> 00:29:52,880 Please don't think I am being nosy. 516 00:29:53,920 --> 00:29:54,920 Just now 517 00:29:54,960 --> 00:29:57,480 what were you talking with the doctor about? 518 00:29:58,800 --> 00:30:00,480 Why do you want to know that? 519 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 The doctor looked stressed out. 520 00:30:05,800 --> 00:30:07,320 Why wouldn't he be? 521 00:30:08,360 --> 00:30:10,000 His fiancee disappeared. 522 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 Huh? 523 00:30:11,440 --> 00:30:13,240 The doctor has a fiancee? 524 00:30:14,200 --> 00:30:15,640 She lives in Ubon Ratchathani. 525 00:30:15,640 --> 00:30:16,640 Then 526 00:30:16,680 --> 00:30:18,720 where did his fiancee disappeared to? 527 00:30:18,720 --> 00:30:20,280 No one knows. 528 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 But I think it's not strange at all. 529 00:30:23,360 --> 00:30:25,480 If I were forced to get married like her. 530 00:30:25,600 --> 00:30:27,120 I would run away too. 531 00:30:27,960 --> 00:30:30,920 Because I will only marry the one I love. 532 00:30:35,640 --> 00:30:37,520 And the one that you love 533 00:30:38,040 --> 00:30:40,800 is it Mr. Oabboon? 534 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 Faidam. 535 00:30:49,240 --> 00:30:50,720 How did you know Oabboon? 536 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 You see... 537 00:31:06,800 --> 00:31:09,160 Taew told me about him before. 538 00:31:11,360 --> 00:31:13,320 Oh. 539 00:31:14,000 --> 00:31:15,600 You sure like to gossip. 540 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Gosh-darn. 541 00:31:27,480 --> 00:31:29,800 I got in trouble because of what you said. 542 00:31:29,840 --> 00:31:32,360 Miss Phon probably thinks I like to gossip. 543 00:31:33,480 --> 00:31:35,640 But I can't come up with other excuses. 544 00:31:35,680 --> 00:31:38,200 And what will Miss Phon think of me? 545 00:31:38,400 --> 00:31:39,840 Gossiping about one's boss. 546 00:31:40,640 --> 00:31:42,640 Miss Phon hasn't said anything. 547 00:31:43,080 --> 00:31:44,760 She probably doesn't think so. 548 00:31:44,800 --> 00:31:46,120 Don't worry about it. 549 00:31:46,720 --> 00:31:48,000 But I am not okay. 550 00:31:48,920 --> 00:31:51,600 Also, I don't like that you used me as an excuse 551 00:31:51,600 --> 00:31:54,760 when you went over to Mr. Wat's house. I always had to cover for you. 552 00:31:56,640 --> 00:31:59,360 I'm sorry, please don't be angry at me. 553 00:31:59,680 --> 00:32:01,560 I was originally Mr. Wat's people 554 00:32:01,560 --> 00:32:03,200 sometimes I have problems that 555 00:32:03,200 --> 00:32:04,800 I need to confide to Mr. Wat. 556 00:32:05,040 --> 00:32:06,840 Why don't you just tell the Madam 557 00:32:06,840 --> 00:32:08,280 that you went to Mr. Wat's house? 558 00:32:09,560 --> 00:32:12,600 If I told her, she would fire me. 559 00:32:13,240 --> 00:32:15,320 You already know that the Madam 560 00:32:15,320 --> 00:32:17,080 doesn't want me to slack off. 561 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 Please, Taew. 562 00:32:33,520 --> 00:32:34,880 You need to help me. 563 00:32:35,160 --> 00:32:36,520 If I got fired. 564 00:32:37,880 --> 00:32:40,320 My parents and siblings 565 00:32:40,440 --> 00:32:43,160 will struggle a lot. 566 00:32:43,760 --> 00:32:46,280 I also need to feed my grandparents. 567 00:32:46,760 --> 00:32:48,440 As well as my nephews and nieces.... 568 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 Faidam! 569 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 Hey. 570 00:32:52,960 --> 00:32:54,280 Enough already. 571 00:32:55,360 --> 00:32:58,400 Are you going to bring up your ancestors too? 572 00:32:58,960 --> 00:33:01,920 Until you sympathize with me. 573 00:33:06,680 --> 00:33:08,280 What do I have to do 574 00:33:08,360 --> 00:33:10,480 until you can forgive me? 575 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 Well... 576 00:33:14,920 --> 00:33:16,320 My clothes are S size. 577 00:33:16,600 --> 00:33:19,360 But L for diamond rings. 578 00:33:22,960 --> 00:33:23,960 Well then. 579 00:33:24,160 --> 00:33:26,800 I will pass that message to Buab. 580 00:33:28,280 --> 00:33:30,400 Sure thing. 581 00:33:32,160 --> 00:33:33,160 I'll go set the table. 582 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 Yes. 583 00:33:34,600 --> 00:33:35,920 Love you! 584 00:33:36,240 --> 00:33:37,520 Sure. 585 00:33:47,560 --> 00:33:48,600 How strange 586 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 the day that Mr. Oab visited 587 00:33:51,840 --> 00:33:53,360 Faidam wasn't here 588 00:33:53,960 --> 00:33:55,880 and I had to call her when he left. 589 00:33:59,880 --> 00:34:01,880 Does Faidam know Mr. Oab? 590 00:34:05,440 --> 00:34:07,920 Faidam is acting suspicious. 591 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 (Oab) 592 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 Yes, Oab? 593 00:34:19,360 --> 00:34:20,640 I still can't find my sister. 594 00:34:20,680 --> 00:34:22,240 I don't know where she went. 595 00:34:22,520 --> 00:34:23,520 That's fine. 596 00:34:23,920 --> 00:34:25,440 It's better that we don't marry. 597 00:34:25,600 --> 00:34:27,000 If it weren't for my mom 598 00:34:27,120 --> 00:34:28,720 I don't even want to see her face. 599 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 Hey. 600 00:34:33,040 --> 00:34:34,560 Why did you say that? 601 00:34:37,440 --> 00:34:39,920 You're not the only one who can reject other people. 602 00:34:40,040 --> 00:34:41,960 I also have the right to reject you. 603 00:34:42,320 --> 00:34:43,320 Lomdao. 604 00:34:47,040 --> 00:34:48,040 Huh? 605 00:34:48,400 --> 00:34:50,000 Is that what the doctor said? 606 00:34:51,080 --> 00:34:52,320 I'm screwed. 607 00:34:52,440 --> 00:34:55,400 Dr. Param must be angry with Dao's behavior. 608 00:34:55,440 --> 00:34:56,920 How humiliating. 609 00:34:58,360 --> 00:35:00,080 I can't find Dao anywhere. 610 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 Maybe she might be closer than we think. 611 00:35:04,400 --> 00:35:06,760 We would've found her if that were the case. 612 00:35:09,080 --> 00:35:10,640 Don't you think it's strange? 613 00:35:10,760 --> 00:35:12,440 The fact that I found Dao's notebook 614 00:35:12,440 --> 00:35:13,600 at Dr. Param's house. 615 00:35:20,400 --> 00:35:22,200 Give Madam Pisamorn a call for me. 616 00:35:30,560 --> 00:35:31,760 Did you know? 617 00:35:31,840 --> 00:35:34,720 We should do our best in everything. 618 00:35:35,640 --> 00:35:36,640 See this? 619 00:35:36,680 --> 00:35:38,640 I scraped 620 00:35:39,840 --> 00:35:41,480 until there's nothing left. 621 00:35:42,360 --> 00:35:43,760 Oh, there's still more. 622 00:35:44,360 --> 00:35:45,360 Listen 623 00:35:45,360 --> 00:35:47,520 not only does it fill your stomach 624 00:35:47,840 --> 00:35:49,520 you can apply it on your face 625 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 and get a smooth skin. 626 00:35:56,200 --> 00:35:58,400 You're not going to leave anything 627 00:35:58,400 --> 00:36:00,680 for other creatures to eat? 628 00:36:01,440 --> 00:36:02,440 Hey. 629 00:36:02,680 --> 00:36:04,320 Why would you leave them anything? 630 00:36:04,360 --> 00:36:07,760 Those creatures carry disease. It's better for them to starve to death. 631 00:36:10,120 --> 00:36:12,200 I am one of those creatures. 632 00:36:12,600 --> 00:36:14,160 I would like to have a bite. 633 00:36:15,800 --> 00:36:17,360 Here, it's yours. 634 00:36:20,960 --> 00:36:22,240 Take it. 635 00:36:26,800 --> 00:36:28,600 Hey, Faidam. 636 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 Answer the phone and be polite. 637 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 Don't be rude 638 00:36:32,240 --> 00:36:33,800 like the way you talk to me. 639 00:36:34,520 --> 00:36:36,000 Yes, Madam. 640 00:36:41,320 --> 00:36:43,560 Hello, Monthianrak residence. 641 00:36:45,760 --> 00:36:47,880 Just like Dao's voice. 642 00:36:48,600 --> 00:36:49,880 Place it here, Grandma. 643 00:36:53,400 --> 00:36:55,880 May I speak to Madam Pisamorn? 644 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Grandma. 645 00:37:00,280 --> 00:37:02,360 Tell her it's Grandma Pathum. 646 00:37:04,840 --> 00:37:06,240 Wait a moment. 647 00:37:06,320 --> 00:37:07,680 I'll go tell her. 648 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 Madam. 649 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 You have a call, Madam. 650 00:37:13,280 --> 00:37:14,760 - Huh? - Come answer the phone. 651 00:37:15,000 --> 00:37:16,160 Who called? 652 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Hello. 653 00:37:21,320 --> 00:37:22,800 Pisamorn is speaking. 654 00:37:25,080 --> 00:37:26,080 Oh. 655 00:37:26,560 --> 00:37:28,240 Hello, Grandma Pathum. 656 00:37:29,600 --> 00:37:31,200 You've found Lomdao? 657 00:37:33,800 --> 00:37:35,040 I haven't found her 658 00:37:35,080 --> 00:37:39,320 that's why I am scared that Dr. Param will misunderstand. 659 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 Oh. 660 00:37:40,920 --> 00:37:43,040 Param won't misunderstand. 661 00:37:43,320 --> 00:37:46,400 He can only wait for Lomdao's return. 662 00:37:50,600 --> 00:37:53,040 What if Dao doesn't return? 663 00:37:53,880 --> 00:37:56,400 I'll have him wait forever. 664 00:37:57,160 --> 00:38:00,640 Wait forever, he can stay single forever. 665 00:38:01,080 --> 00:38:03,360 He can stay single forever. 666 00:38:14,720 --> 00:38:16,280 Why should I wait for her? 667 00:38:16,320 --> 00:38:18,000 She's the one who wouldn't meet us. 668 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 I think she doesn't want to marry either. 669 00:38:20,640 --> 00:38:21,840 Did you forget? 670 00:38:22,360 --> 00:38:24,080 I already told you before 671 00:38:24,320 --> 00:38:26,640 that why you must marry Lomdao. 672 00:38:27,480 --> 00:38:29,360 But they're unreasonable. 673 00:38:32,360 --> 00:38:34,160 You purposefully said all that 674 00:38:34,560 --> 00:38:36,640 so you can embarrass me 675 00:38:36,960 --> 00:38:38,440 and make me sad, right? 676 00:38:46,400 --> 00:38:49,560 When are you going to accept that it's not going to happen. 677 00:38:52,080 --> 00:38:54,080 Then make it happen. 678 00:38:55,840 --> 00:38:58,920 Unless you already have a wife. 679 00:38:59,640 --> 00:39:01,360 If that's true. 680 00:39:01,400 --> 00:39:03,720 Believe me, I won't interfere. 681 00:39:50,440 --> 00:39:51,440 It's Faidam. 682 00:39:56,160 --> 00:39:57,600 What are you doing Faidam? 683 00:39:57,640 --> 00:39:58,800 You're not asleep yet? 684 00:40:00,120 --> 00:40:01,120 Doctor. 685 00:40:02,640 --> 00:40:05,840 I am writing a letter to home. 686 00:40:15,160 --> 00:40:16,880 Why do you look so stressed out? 687 00:40:17,920 --> 00:40:19,600 Is Botox too expensive? 688 00:40:22,000 --> 00:40:23,800 No one is willing to listen to me. 689 00:40:26,680 --> 00:40:28,360 Listen to you about what? 690 00:40:28,920 --> 00:40:31,000 I can listen to you. 691 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 You're too weird. 692 00:40:34,800 --> 00:40:36,680 What can you do to help me? 693 00:40:40,120 --> 00:40:41,480 I'm just going to listen. 694 00:40:41,960 --> 00:40:43,600 I'm not going to fix your problem. 695 00:40:50,040 --> 00:40:51,040 My mom 696 00:40:51,880 --> 00:40:54,080 made me marry a woman I've never met. 697 00:41:00,880 --> 00:41:02,680 Do you not like her because 698 00:41:02,880 --> 00:41:04,320 she might be ugly? 699 00:41:06,040 --> 00:41:07,160 That's not it. 700 00:41:08,400 --> 00:41:10,080 The reason I don't want to marry 701 00:41:10,880 --> 00:41:13,840 is because I don't know if she'll like me or not. 702 00:41:16,520 --> 00:41:17,520 And 703 00:41:18,200 --> 00:41:19,560 if she doesn't like you? 704 00:41:22,360 --> 00:41:23,560 Yeah, I wonder. 705 00:41:24,760 --> 00:41:26,280 But we should meet first 706 00:41:26,560 --> 00:41:27,560 so we can find out. 707 00:41:28,320 --> 00:41:30,200 Running away like this doesn't help. 708 00:41:30,800 --> 00:41:32,440 The one who has to face the problem 709 00:41:32,640 --> 00:41:33,640 is me. 710 00:41:34,000 --> 00:41:35,800 Who would want a woman like this? 711 00:41:35,800 --> 00:41:36,840 She's selfish. 712 00:41:42,680 --> 00:41:44,960 But you already have Miss Ega, right? 713 00:41:45,760 --> 00:41:47,720 Why don't you be honest then? 714 00:41:48,360 --> 00:41:51,240 Or is it that you have choices to pick from? 715 00:41:52,160 --> 00:41:55,560 Betrothed to one but bite another's lips. 716 00:41:56,000 --> 00:41:57,520 If you're going to do that 717 00:41:57,560 --> 00:41:59,480 then don't get engaged to anyone. 718 00:42:03,320 --> 00:42:04,680 Why is she angry? 719 00:42:11,120 --> 00:42:12,640 "If you're going to do that 720 00:42:12,640 --> 00:42:14,600 then don't get engaged to anyone"? 721 00:42:15,560 --> 00:42:17,080 If I already have a girlfriend 722 00:42:18,360 --> 00:42:20,520 then I don't have to be engaged with Lomdao. 723 00:42:27,880 --> 00:42:29,120 Selfish? 724 00:42:32,320 --> 00:42:33,840 Who's selfish here? 725 00:42:34,600 --> 00:42:36,560 Dating one person, but engaged to another. 726 00:42:36,800 --> 00:42:38,560 You only see women as choices. 727 00:42:39,160 --> 00:42:41,360 Just wait and see, I will never marry you. 728 00:42:48,040 --> 00:42:49,040 Auntie. 729 00:42:49,320 --> 00:42:51,920 Why did you say that to Brother? 730 00:42:52,520 --> 00:42:56,240 Because I am certain Param is single. 731 00:42:57,840 --> 00:42:59,360 You can't be sure. 732 00:43:00,240 --> 00:43:02,040 Never mind a wife 733 00:43:02,400 --> 00:43:04,080 he doesn't even have a girlfriend. 734 00:43:04,120 --> 00:43:06,200 I am very confident that 735 00:43:06,720 --> 00:43:09,680 Param isn't seeing anyone. 736 00:43:14,800 --> 00:43:17,280 Hey, why are you two eavesdropping 737 00:43:17,280 --> 00:43:19,080 on your boss's conversation? 738 00:43:19,920 --> 00:43:21,240 Who's eavesdropping? 739 00:43:21,440 --> 00:43:23,440 I'm busy peeling these onions. 740 00:43:23,480 --> 00:43:25,520 I'm not, I am washing dishes. 741 00:43:25,800 --> 00:43:26,840 So much work. 742 00:43:28,240 --> 00:43:29,240 Hey! 743 00:43:29,240 --> 00:43:31,440 You left the water running again. 744 00:43:32,720 --> 00:43:35,160 Didn't I tell you to turn it off 745 00:43:35,200 --> 00:43:36,720 once you were done washing? 746 00:43:37,040 --> 00:43:39,400 I told you guys so many times. 747 00:43:39,560 --> 00:43:42,200 I've wasted saliva telling you guys that. 748 00:43:43,960 --> 00:43:45,160 Go turn it off. 749 00:43:46,040 --> 00:43:48,280 Yes, Madam. 750 00:43:52,800 --> 00:43:55,720 She even think saliva can be wasteful. 751 00:43:56,240 --> 00:43:57,240 Yeah. 752 00:44:12,280 --> 00:44:13,360 Here. 753 00:44:14,240 --> 00:44:15,320 What is this for? 754 00:44:15,360 --> 00:44:16,560 Your salary in advance. 755 00:44:17,040 --> 00:44:18,840 If you pretend to be my girlfriend. 756 00:44:20,560 --> 00:44:22,000 Why must I pretend 757 00:44:22,040 --> 00:44:23,520 when I'll gladly do it. 758 00:44:24,320 --> 00:44:25,800 I just want it to be an act. 759 00:44:27,080 --> 00:44:29,880 Once my mom stop forcing me to get married we can break up. 760 00:44:30,520 --> 00:44:31,960 Break up? 761 00:44:32,960 --> 00:44:34,760 I'll transfer it to you every month 762 00:44:35,320 --> 00:44:36,320 as your reward. 763 00:44:41,320 --> 00:44:42,440 No, thank you. 764 00:44:42,600 --> 00:44:43,720 I am happy to do it. 765 00:44:45,680 --> 00:44:46,880 Please take it. 766 00:44:47,240 --> 00:44:50,080 I want this to be strictly business. 767 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 Fine. 768 00:44:56,120 --> 00:44:58,000 I will do as you request. 769 00:44:59,160 --> 00:45:00,200 Starting now. 770 00:45:14,040 --> 00:45:16,840 Because we are dating. 771 00:45:16,960 --> 00:45:18,240 That's nonsense. 772 00:45:18,760 --> 00:45:21,080 The man has yet to say so. 773 00:45:21,440 --> 00:45:23,320 Don't go around entertaining 774 00:45:23,320 --> 00:45:25,040 yourself with such thought. 775 00:45:25,080 --> 00:45:26,480 Mom, she's my girlfriend. 776 00:45:26,480 --> 00:45:27,840 (Next episode.) 777 00:45:27,840 --> 00:45:30,400 I think he looks like a squid. 778 00:45:30,560 --> 00:45:31,760 No other expression 779 00:45:31,840 --> 00:45:34,800 but pair's well with that shameless woman, Miss Riga.49976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.