All language subtitles for My Mischievous Fiancee - Episode 04 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,840 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:30,200 --> 00:01:31,840 I am a superstar. 3 00:01:31,840 --> 00:01:33,560 I don't even have time to eat or sleep. 4 00:01:33,760 --> 00:01:36,080 Having to wait for a third-rate designer like you 5 00:01:36,080 --> 00:01:37,240 is a waste of my time. 6 00:01:37,360 --> 00:01:39,880 What happened? Why is there a white smudge on you face? 7 00:01:39,920 --> 00:01:40,960 Look. 8 00:01:41,360 --> 00:01:42,960 If he sees it, I'm in trouble. 9 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 (Previously...) 10 00:01:50,840 --> 00:01:53,000 I found this at Dr. Param's house. 11 00:01:53,040 --> 00:01:55,520 - What's that notebook? - It's Dao's recipe book. 12 00:01:55,680 --> 00:01:58,080 What is it doing at Dr. Param's house? 13 00:01:58,640 --> 00:01:59,840 That's right. 14 00:02:02,840 --> 00:02:04,080 Is there something wrong? 15 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 There is! 16 00:02:08,000 --> 00:02:11,080 I think mom isn't suspicious yet. 17 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 What about? 18 00:02:15,240 --> 00:02:19,360 About Dao's weird scheme! 19 00:02:20,320 --> 00:02:21,320 Honey. 20 00:02:22,000 --> 00:02:23,760 I'm a bit deaf, I can't hear you well. 21 00:02:25,560 --> 00:02:28,240 Dao must be up to some kind of scheme. 22 00:02:28,400 --> 00:02:29,720 She turned off her phone. 23 00:02:29,720 --> 00:02:33,640 In that note, she wrote about exposing Dr. Param. 24 00:02:34,120 --> 00:02:35,120 Oh, right! 25 00:02:35,200 --> 00:02:38,080 I think, Dao is definitely up to something. 26 00:02:38,320 --> 00:02:40,640 - But we don't know. - What's that? 27 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 Jeez, honey! 28 00:02:42,000 --> 00:02:44,840 I said, Dao is definitely up to something! 29 00:02:45,480 --> 00:02:46,920 But we don't know! 30 00:02:47,280 --> 00:02:48,280 Right. 31 00:02:59,840 --> 00:03:01,320 - Dude! - What? 32 00:03:02,120 --> 00:03:03,400 He was almost... 33 00:03:03,680 --> 00:03:05,480 naked right in front of me! 34 00:03:06,200 --> 00:03:07,240 Huh?! 35 00:03:07,760 --> 00:03:09,800 - Naked?! - Yeah. 36 00:03:12,160 --> 00:03:13,160 I thought... 37 00:03:13,360 --> 00:03:15,960 I was going to get lucky right then, right there. 38 00:03:16,640 --> 00:03:18,080 I'm getting goosebumps! 39 00:03:19,040 --> 00:03:20,080 If it was me, 40 00:03:20,360 --> 00:03:22,160 I would have stripped down, 41 00:03:22,280 --> 00:03:23,760 ready to get in action. 42 00:03:24,000 --> 00:03:26,760 A hot guy like Dr. Param is always welcome. 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,480 I'm not like you! 44 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Hey. 45 00:03:32,240 --> 00:03:33,560 Let me ask you. 46 00:03:34,280 --> 00:03:37,080 How long do you think you can keep up your disguise? 47 00:03:37,160 --> 00:03:39,280 Until I can tear off his mask. 48 00:03:39,680 --> 00:03:43,040 I don't think he's hiding anything, you're over thinking. 49 00:03:43,120 --> 00:03:44,160 Who told you? 50 00:03:44,640 --> 00:03:47,600 I think, both the mother and son are weird. 51 00:03:47,880 --> 00:03:50,680 I don't even know what I'll encounter next. 52 00:03:51,400 --> 00:03:53,080 Today, he was half-naked. 53 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 Tomorrow, 54 00:03:54,560 --> 00:03:56,080 wouldn't he be completely naked?! 55 00:03:57,240 --> 00:03:58,440 How about this? 56 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 When he does take things off, 57 00:04:02,000 --> 00:04:03,440 just give me call. 58 00:04:03,600 --> 00:04:04,640 I'd love to see it. 59 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 Idiot! 60 00:04:09,760 --> 00:04:11,040 Get off the bed! 61 00:04:11,080 --> 00:04:12,480 Are you out of your mind?! 62 00:04:13,760 --> 00:04:15,360 I was daydreaming. 63 00:04:16,240 --> 00:04:17,360 He stripped... 64 00:04:20,080 --> 00:04:22,680 Thinking about tomorrow makes me tired. 65 00:04:24,120 --> 00:04:26,240 Thinking about when he strips... 66 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 Coming up with a menu 67 00:04:33,680 --> 00:04:35,600 is way harder than designing. 68 00:04:53,280 --> 00:04:54,600 So sleepy. 69 00:05:17,880 --> 00:05:19,960 Oh, what? 70 00:05:21,400 --> 00:05:23,280 I usually put it right here. 71 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 Or... 72 00:05:39,600 --> 00:05:40,920 Did I leave it in the kitchen? 73 00:05:59,400 --> 00:06:01,000 It's not in my room. 74 00:06:01,000 --> 00:06:02,400 It's not in the kitchen. 75 00:06:02,920 --> 00:06:04,760 Where else could it be? 76 00:06:07,200 --> 00:06:08,480 The dining table. 77 00:06:31,360 --> 00:06:32,960 What are you looking for, Faidam? 78 00:06:33,920 --> 00:06:36,800 Nothing, I wasn't looking for anything. 79 00:06:36,880 --> 00:06:38,280 I saw you. 80 00:06:39,080 --> 00:06:41,080 Tell me, what are looking for? 81 00:06:41,760 --> 00:06:44,720 I really wasn't looking for anything. 82 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 Liar! 83 00:06:47,120 --> 00:06:49,080 Tell me, what are you looking for? 84 00:06:58,720 --> 00:07:00,600 What's wrong with your face? 85 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 It's... 86 00:07:04,960 --> 00:07:08,680 I was looking for my whitening cream. 87 00:07:09,160 --> 00:07:12,160 I want my face to be as bright as Yaya's. 88 00:07:13,160 --> 00:07:16,040 But I don't remember where I left it. 89 00:07:16,280 --> 00:07:18,360 Now, my skin becomes uneven. 90 00:07:19,320 --> 00:07:20,600 So ugly! 91 00:07:25,480 --> 00:07:27,120 Do I look ugly? 92 00:07:30,800 --> 00:07:34,960 Do I still look pretty in your eyes? 93 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 Whether your skin is fair or dark, 94 00:07:40,440 --> 00:07:42,440 you'll always be ugly, Faidam! 95 00:07:43,120 --> 00:07:47,080 If I find out you were looking for ways to carry out your wicked plans. 96 00:07:47,680 --> 00:07:49,120 Otherwise, you'll be dead. 97 00:08:04,960 --> 00:08:06,240 What's wrong with him? 98 00:08:06,440 --> 00:08:09,040 Looking for ways to carry out my wicked plans? 99 00:08:09,120 --> 00:08:10,240 What the hell? 100 00:08:12,320 --> 00:08:13,840 The lights are off. 101 00:08:13,880 --> 00:08:16,280 My face looks uneven, I still can't find my notebook. 102 00:08:18,120 --> 00:08:19,480 Oh madam! 103 00:08:21,400 --> 00:08:24,600 What does Madam Pisamorn has anything to do with it? 104 00:08:25,640 --> 00:08:28,040 She told maids to turn off the lights at 9 pm. 105 00:08:28,040 --> 00:08:30,120 We can turn it back at 5 pm. 106 00:08:30,120 --> 00:08:32,080 Lights are on for only five hours a day. 107 00:08:32,120 --> 00:08:34,760 Every morning, I struggle to put my makeup on... 108 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 Wat 109 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 I'm talking. 110 00:08:37,800 --> 00:08:41,000 Every morning, I struggle to put my makeup on in complete darkness. 111 00:08:41,040 --> 00:08:42,080 This morning, 112 00:08:42,520 --> 00:08:45,040 I met Dr. Param while my makeup was incomplete. 113 00:08:46,120 --> 00:08:47,280 I almost got caught! 114 00:08:47,840 --> 00:08:50,320 You ought to be careful, Dao. 115 00:08:51,840 --> 00:08:55,040 Where did your crazy notebook go? 116 00:08:57,400 --> 00:08:58,600 I have no idea. 117 00:08:58,640 --> 00:08:59,800 I couldn't find it. 118 00:09:01,320 --> 00:09:02,480 Can I have a drink? 119 00:09:03,080 --> 00:09:05,400 When I can, I'll look for it again. 120 00:09:05,760 --> 00:09:07,280 It won't be difficult. 121 00:09:07,320 --> 00:09:09,800 A new cook like me will be just fine. 122 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Thanks. 123 00:09:16,120 --> 00:09:20,680 By the way, will you be okay if Madam Pisamorn knows you're here? 124 00:09:25,040 --> 00:09:26,160 Disgusting! 125 00:09:26,200 --> 00:09:27,560 I totally forgot. 126 00:09:27,960 --> 00:09:31,360 Madam sent me to invite you to hang out at her house. 127 00:09:32,600 --> 00:09:34,640 You sure it's just to hang out? 128 00:09:37,400 --> 00:09:38,640 Pok! I won! 129 00:09:38,640 --> 00:09:40,000 The dealer won so often. 130 00:09:40,040 --> 00:09:41,640 If I wasn't going to win this round, 131 00:09:41,640 --> 00:09:43,280 I was ready to become a nun. 132 00:09:44,760 --> 00:09:45,800 Pok. 133 00:09:47,200 --> 00:09:49,240 Anyone? Anyone else? 134 00:09:49,480 --> 00:09:51,400 - I'm alright. - No. 135 00:09:51,800 --> 00:09:52,840 Seven. 136 00:10:16,440 --> 00:10:17,640 Pok nine, two Deng! 137 00:10:19,880 --> 00:10:22,040 I'm sorry you got Pok eight. 138 00:10:25,400 --> 00:10:27,440 May I collect the money? 139 00:10:27,920 --> 00:10:30,320 - It's two Deng. - Two Deng. 140 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 All of it. 141 00:10:34,000 --> 00:10:35,600 It's so hot in here. 142 00:10:38,560 --> 00:10:40,480 Jeez, you're losing a bit. 143 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 That's why you're sweating. 144 00:10:41,880 --> 00:10:45,400 It really is hot. I've been playing for a while. 145 00:10:45,480 --> 00:10:47,160 I'm really sweating here. 146 00:10:49,040 --> 00:10:51,120 I don't think the air conditioner is on, is it? 147 00:10:56,440 --> 00:10:58,680 Oh really? I guess I forgot. 148 00:11:00,720 --> 00:11:02,520 Should we turn on the air conditioner? 149 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 Yes, please. 150 00:11:05,800 --> 00:11:08,880 Sure. I normally turn it on, but the air felt cool this morning. 151 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 The weather do change. 152 00:11:11,760 --> 00:11:13,640 - Taew! - Yes?! 153 00:11:15,280 --> 00:11:17,920 - Turn on the air conditioner. - The air conditioner? 154 00:11:17,920 --> 00:11:19,080 Yes, the air conditioner. 155 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Turn it on? 156 00:11:20,600 --> 00:11:23,720 The thing that adjust the temperature. 157 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 - Makes it cool. - How do I turn it on when... 158 00:11:26,000 --> 00:11:29,040 We do have one. You know where it is. 159 00:11:29,160 --> 00:11:31,800 You've lived here for so long, how can you have forgotten? 160 00:11:34,040 --> 00:11:36,280 It's okay, it'll be cool soon. 161 00:11:36,360 --> 00:11:38,640 Let's continue, place your bets. 162 00:11:43,520 --> 00:11:44,840 Place your bets. 163 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Wait! 164 00:11:47,120 --> 00:11:50,400 What kind of air conditioner is this? It's so cold! 165 00:11:51,120 --> 00:11:52,400 I'm cold! 166 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 So cold! 167 00:11:55,800 --> 00:11:58,720 - Cold? - I'm cold, my body's shaking all over. 168 00:11:59,120 --> 00:12:00,440 I can't do this, I'm sorry. 169 00:12:00,480 --> 00:12:01,760 May I turn it off real quick? 170 00:12:01,920 --> 00:12:04,600 I can't stand it anymore, It's too cold. 171 00:12:04,640 --> 00:12:06,680 Excuse me, let me turn it off just for a while. 172 00:12:06,720 --> 00:12:07,720 Taew! 173 00:12:07,960 --> 00:12:10,280 - Yes? - I have goosebumps. 174 00:12:10,560 --> 00:12:12,440 Turn off the air conditioner. 175 00:12:12,440 --> 00:12:14,680 - Huh? - I'm cold, it's like having a fever. 176 00:12:14,680 --> 00:12:16,120 - Turn off the air condition? - Yes! 177 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 Go! 178 00:12:18,400 --> 00:12:20,560 - You turned it on! - Okay! Okay! 179 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 So dumb! 180 00:12:24,120 --> 00:12:28,200 She's so tolerant, turning the air conditioner on and off for you. 181 00:12:28,240 --> 00:12:30,680 Yes, yes. She's been my maid for so long. 182 00:12:32,240 --> 00:12:34,000 It's not about being tolerant. 183 00:12:34,480 --> 00:12:36,360 This room doesn't have air conditioner. 184 00:12:37,320 --> 00:12:38,640 What?! 185 00:12:40,640 --> 00:12:41,720 No air conditioner?! 186 00:12:42,040 --> 00:12:44,000 Hot... Hot... 187 00:12:48,720 --> 00:12:50,280 It's hot. 188 00:12:50,360 --> 00:12:51,720 There's no air conditioner. 189 00:12:52,400 --> 00:12:54,000 It's hot. 190 00:12:56,640 --> 00:12:58,320 What did I do, madam? 191 00:12:58,360 --> 00:13:00,960 Let me go! You're hurting me. 192 00:13:01,080 --> 00:13:02,640 You complained about being hurt. 193 00:13:02,880 --> 00:13:05,680 When you humiliated me, you didn't think I would feel hurt? 194 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 Humiliated? 195 00:13:10,440 --> 00:13:12,360 Where? Where does it hurt? 196 00:13:12,520 --> 00:13:13,720 Jeez, Faidam! 197 00:13:14,040 --> 00:13:15,720 You were being inconsiderate! 198 00:13:15,720 --> 00:13:18,240 How could you tell them we don't have air conditioner? 199 00:13:18,360 --> 00:13:20,240 Can't you be more considerate? 200 00:13:20,800 --> 00:13:23,120 But that room really didn't have air conditioner. 201 00:13:23,360 --> 00:13:25,920 You kept telling Taew to turn it on and off. 202 00:13:26,760 --> 00:13:28,360 If I said so, it is so. 203 00:13:29,400 --> 00:13:32,560 Our house is so grand and luxurious, but there's no air conditioner? 204 00:13:32,760 --> 00:13:34,200 What will other people think? 205 00:13:35,000 --> 00:13:36,280 They would think that you 206 00:13:36,480 --> 00:13:37,480 are stingy! 207 00:13:38,720 --> 00:13:42,400 You! Now, you're being disrespectful! 208 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 Remember, 209 00:13:43,800 --> 00:13:46,040 from now on, my order is absolute. 210 00:13:46,320 --> 00:13:48,120 You must obey them. 211 00:13:48,240 --> 00:13:49,960 No argument. 212 00:13:50,240 --> 00:13:52,760 If I don't want you to talk, 213 00:13:53,120 --> 00:13:55,000 you will not talk. 214 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 Understood? 215 00:14:01,400 --> 00:14:03,280 I'm asking, do you understand? 216 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 Faidam. 217 00:14:07,160 --> 00:14:08,400 I ask you a question. 218 00:14:08,440 --> 00:14:09,440 Speak! 219 00:14:11,000 --> 00:14:12,240 Why are you pointing at me? 220 00:14:17,840 --> 00:14:19,600 I ordered you not to speak. 221 00:14:24,280 --> 00:14:26,840 You're getting on my nerves! Go back to where you belong. 222 00:14:26,880 --> 00:14:28,120 Don't show your face. 223 00:14:28,160 --> 00:14:31,720 Otherwise, I'll lose my patience and chop you up into little pieces! 224 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 You wouldn't dare, madam. 225 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Why wouldn't I? 226 00:14:41,320 --> 00:14:43,840 Because you never buy the black trash bags. 227 00:14:44,360 --> 00:14:48,360 You can't use the grocery bags from the market for that. 228 00:14:48,840 --> 00:14:51,480 Faidam! Get the hell out of my face! 229 00:15:09,280 --> 00:15:11,120 - Put those away. - Huh? 230 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 Hey, Pisamorn! 231 00:15:12,560 --> 00:15:16,800 - Come on. We've been waiting. - Yes, let's start. 232 00:15:17,840 --> 00:15:18,960 Wasted electricity. 233 00:15:19,920 --> 00:15:21,960 - Come! Pisamorn! - Yes, yes. 234 00:15:26,200 --> 00:15:27,520 I went to the restroom. 235 00:15:29,280 --> 00:15:30,800 - Place it. - Pass it. 236 00:15:31,040 --> 00:15:32,720 - The same? - How much? 237 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 The same, the same. 238 00:15:34,480 --> 00:15:35,480 Mrs. Pisamorn. 239 00:15:35,520 --> 00:15:37,280 - Yes? - Isn't the bet too expensive? 240 00:15:37,320 --> 00:15:38,600 And no air conditioning? 241 00:15:39,760 --> 00:15:42,560 But I've already turned on all three fans. 242 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 Really? 243 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 Taew! 244 00:15:47,840 --> 00:15:49,080 Where are you taking them? 245 00:15:49,480 --> 00:15:52,560 I told you to turn on three fans! 246 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 Count! 247 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 One. 248 00:15:55,280 --> 00:15:56,840 Two and three! 249 00:15:57,040 --> 00:15:58,440 Why are you putting them away? 250 00:15:58,720 --> 00:15:59,720 Yes. 251 00:16:00,360 --> 00:16:01,360 This girl. 252 00:16:02,080 --> 00:16:04,360 So tiring, she doesn't understand sometimes. 253 00:16:04,400 --> 00:16:07,560 Told me to turn it on and then off. Back and forth. 254 00:16:13,720 --> 00:16:15,720 - Hurry, Auntie. - My goodness. 255 00:16:16,680 --> 00:16:18,440 Miss Dao, wait, wait! 256 00:16:18,480 --> 00:16:19,600 Please wait! 257 00:16:19,600 --> 00:16:22,200 You dragged me out, but where are we going? 258 00:16:22,280 --> 00:16:23,280 Just follow me. 259 00:16:23,280 --> 00:16:24,840 Help me first, and I'll drop you off. 260 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 Let's go. 261 00:16:25,920 --> 00:16:27,320 Wait, Miss Dao! 262 00:16:28,160 --> 00:16:29,360 Let me lock the door. 263 00:16:30,280 --> 00:16:31,440 - Okay, Auntie. - Okay. 264 00:16:32,280 --> 00:16:33,360 I'll help you. 265 00:16:36,440 --> 00:16:37,440 Let's go. 266 00:16:40,120 --> 00:16:41,320 Here, Mr. Nick. 267 00:16:41,360 --> 00:16:44,640 The client I found in replacement of Miss Nattriga. 268 00:16:47,000 --> 00:16:49,680 Miss Dao, I'm not here to build a house. 269 00:16:52,000 --> 00:16:54,560 Auntie, Did you forget? 270 00:16:54,760 --> 00:16:56,320 Yesterday, you said you wanted to. 271 00:16:57,760 --> 00:16:58,760 It's alright. 272 00:16:59,640 --> 00:17:02,080 I also didn't want to get involved with celebrities. 273 00:17:02,360 --> 00:17:03,800 So complicated and annoying. 274 00:17:03,920 --> 00:17:06,200 The always think they have special privileges. 275 00:17:06,360 --> 00:17:08,440 Only some of them. 276 00:17:09,320 --> 00:17:11,440 I often get those like Miss Nattriga. 277 00:17:12,320 --> 00:17:13,320 Don't worry, Miss Dao. 278 00:17:14,200 --> 00:17:15,840 I already have a new client for you. 279 00:17:16,120 --> 00:17:17,120 Who? 280 00:17:24,200 --> 00:17:25,760 You can contact her right away. 281 00:17:26,040 --> 00:17:29,000 I guarantee you, this won't be like last time. 282 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 Sure. 283 00:17:33,240 --> 00:17:35,280 I'll see you in thirty minutes. 284 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Yes. 285 00:17:41,120 --> 00:17:43,680 Now, do you believe me when I said I have a job? 286 00:17:44,280 --> 00:17:47,800 Miss Dao, I do believe in everything you said. 287 00:17:47,880 --> 00:17:49,120 By the way, 288 00:17:49,280 --> 00:17:52,400 you told me about your therapy at Tham Krabok. 289 00:17:52,880 --> 00:17:54,360 How was it? 290 00:17:59,080 --> 00:18:02,120 I'll call a taxi to drop you off at home. 291 00:18:02,200 --> 00:18:03,800 - So... - Oh, it's here. 292 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 Here you go. 293 00:18:06,480 --> 00:18:07,720 Get home safely, okay? 294 00:18:07,760 --> 00:18:09,720 I'll pay you a visit soon. 295 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 Go ahead. 296 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 Bye, Auntie. 297 00:18:18,440 --> 00:18:20,840 - Miss Dao. - I'll talk to you later. 298 00:18:20,840 --> 00:18:22,480 I have an appointment after this. 299 00:18:22,680 --> 00:18:24,440 - Bye bye. - Miss Dao. 300 00:18:24,480 --> 00:18:26,280 Go ahead, I'll catch the next one. 301 00:18:26,640 --> 00:18:30,120 I didn't get the chance to tell her that her grandma will be visiting. 302 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Thank you. 303 00:18:36,480 --> 00:18:39,360 What made a busy woman like you join me at dinner? 304 00:18:40,520 --> 00:18:41,600 I've got time. 305 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 A whole day's time. 306 00:18:43,600 --> 00:18:45,840 Actually, I'm not getting any jobs. 307 00:18:47,760 --> 00:18:49,000 That's why you were 308 00:18:49,040 --> 00:18:52,720 trying to get the spotlight news and headlines with that rich doctor. 309 00:18:53,960 --> 00:18:55,920 No jobs, no headlines. 310 00:18:56,040 --> 00:18:57,320 Not in the spotlight. 311 00:18:57,360 --> 00:18:59,080 People won't recognize me. 312 00:18:59,120 --> 00:19:02,840 It's better to be visible on social media here and there. 313 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Hey. 314 00:19:04,800 --> 00:19:08,000 I've decided to really catch Dr. Param. 315 00:19:08,760 --> 00:19:11,800 Well, does he want you? 316 00:19:14,080 --> 00:19:15,280 I don't know. 317 00:19:15,600 --> 00:19:17,800 He never said I'm his girlfriend. 318 00:19:18,520 --> 00:19:19,960 But he also didn't refuse. 319 00:19:20,880 --> 00:19:22,600 You used to work for him and maybe 320 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 that's why he's being nice. 321 00:19:25,560 --> 00:19:30,600 Or he is afraid that rejecting you might lead you to suicide. 322 00:19:34,280 --> 00:19:35,280 But 323 00:19:35,320 --> 00:19:37,000 your suicidal trick, 324 00:19:37,840 --> 00:19:39,600 I wonder how long that will last? 325 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 No idea. 326 00:19:42,320 --> 00:19:44,480 But, even if he doesn't want me, 327 00:19:44,760 --> 00:19:47,360 I won't let him slip away so easily. 328 00:19:51,800 --> 00:19:53,560 Miss Ratchanee, where are you? 329 00:19:53,880 --> 00:19:55,760 At the table next to the window. 330 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 Right. 331 00:19:57,320 --> 00:19:58,920 Okay. See you, then. 332 00:19:59,320 --> 00:20:01,520 - She's here? - Yeah. She said so. 333 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Okay. 334 00:20:02,920 --> 00:20:04,680 If she's any good. I'll hire her as well. 335 00:20:04,720 --> 00:20:07,240 I'm looking for an interior designer for my new condo. 336 00:20:07,320 --> 00:20:09,240 She's good, very smart. 337 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 She's won heaps of awards, 338 00:20:11,040 --> 00:20:13,200 the international ones. 339 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Superb. 340 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 Miss Lomdao? 341 00:20:19,400 --> 00:20:20,760 - Yes. - Have a seat. 342 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 Lomdao! 343 00:20:26,440 --> 00:20:27,560 Miss Lomdao? 344 00:20:27,680 --> 00:20:29,000 - Yes. - Have a seat. 345 00:20:29,760 --> 00:20:30,760 Lomdao! 346 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 Are you really going to hire this person? 347 00:20:41,760 --> 00:20:45,760 Well, Mr. Nick said Miss Lomdao is super talented. 348 00:20:45,840 --> 00:20:49,320 She received lots of international awards for her work. 349 00:20:51,240 --> 00:20:52,520 If you're hiring her. 350 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 I won't. 351 00:20:54,800 --> 00:20:56,520 Go ahead, enjoy your talk. 352 00:20:56,560 --> 00:20:59,360 Then you'll see how awful her work is. 353 00:21:00,880 --> 00:21:04,360 Well, didn't you say you want to renovate your new condo? 354 00:21:05,520 --> 00:21:07,120 I want someone else. 355 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 Not her. 356 00:21:09,120 --> 00:21:11,720 I don't want her to taint my new condo. 357 00:21:16,960 --> 00:21:17,960 Besides, 358 00:21:19,040 --> 00:21:21,520 my future husband, Dr. Param, 359 00:21:21,920 --> 00:21:24,560 is inviting me to move into his house. 360 00:21:24,960 --> 00:21:27,440 Maybe I no longer need to renovate my condo. 361 00:21:31,640 --> 00:21:32,640 Riga! 362 00:21:32,680 --> 00:21:33,920 Where are you going? 363 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 What's with her? 364 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 Miss Lomdao. 365 00:21:44,000 --> 00:21:46,680 If this woman moves in, she'll taint the whole house. 366 00:21:46,800 --> 00:21:48,840 Is he going to have her move in 367 00:21:48,880 --> 00:21:51,320 while he's about to be engaged to someone else? 368 00:21:51,960 --> 00:21:53,480 This is too much! 369 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 Miss Lomdao. 370 00:21:56,960 --> 00:21:57,960 Miss Lomdao! 371 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 Yes? 372 00:22:00,720 --> 00:22:02,320 Please don't mind her. 373 00:22:02,360 --> 00:22:03,520 She's always like this. 374 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 Have a seat. 375 00:22:05,840 --> 00:22:06,840 I'm sorry. 376 00:22:08,040 --> 00:22:10,880 Let me know which style do you prefer, 377 00:22:11,120 --> 00:22:14,160 and we'll incorporate your lifestyle into it. 378 00:22:14,280 --> 00:22:15,840 Make that house your own. 379 00:22:16,920 --> 00:22:20,080 I already have a vision of what I want. 380 00:22:20,160 --> 00:22:25,080 I want a modern style with Yin-Yang, 381 00:22:25,120 --> 00:22:27,000 and a bit of Feng Shui. 382 00:22:27,000 --> 00:22:28,920 But without gold color. 383 00:22:45,600 --> 00:22:46,800 Where's Faidam? 384 00:22:47,200 --> 00:22:48,960 Why is Phon cooking today? 385 00:22:51,120 --> 00:22:52,360 I chased her away. 386 00:22:53,840 --> 00:22:54,840 Why? 387 00:22:56,600 --> 00:22:59,920 She exposed me in front of my friends. 388 00:23:00,080 --> 00:23:01,600 And provoked me. 389 00:23:01,840 --> 00:23:04,600 Even said I'm stingy. 390 00:23:05,840 --> 00:23:06,840 Auntie. 391 00:23:07,000 --> 00:23:10,080 That's how she is. Please don't take it to heart. 392 00:23:10,680 --> 00:23:11,680 I know! 393 00:23:11,840 --> 00:23:12,880 But... 394 00:23:13,280 --> 00:23:14,960 I was furious! 395 00:23:16,600 --> 00:23:18,040 It's alright, Mom. 396 00:23:18,480 --> 00:23:19,680 She deserved it. 397 00:23:20,040 --> 00:23:22,000 She'll learn how to behave like she should. 398 00:23:22,560 --> 00:23:23,920 Even though she was scolded, 399 00:23:24,160 --> 00:23:25,680 she still procrastinate. 400 00:23:27,080 --> 00:23:29,160 I'll talk to her when she gets back. 401 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 Param. 402 00:23:32,400 --> 00:23:34,480 I already said a lot. 403 00:23:34,840 --> 00:23:36,440 When she gets back, 404 00:23:36,760 --> 00:23:38,640 don't go punish her. 405 00:23:39,360 --> 00:23:40,720 I pity her. 406 00:23:42,080 --> 00:23:43,520 You can't be soft. 407 00:23:44,120 --> 00:23:45,400 You need to be strict. 408 00:23:45,720 --> 00:23:47,080 Otherwise, she'll be spoiled. 409 00:24:20,080 --> 00:24:22,280 Dr. Param, it's all your fault! 410 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 Just you wait. 411 00:24:25,120 --> 00:24:28,080 I'll give you headaches when I get back! 412 00:24:46,320 --> 00:24:48,000 - Thank you. - Thank you. 413 00:24:57,880 --> 00:24:59,160 Where did you go? 414 00:25:09,680 --> 00:25:11,120 I'm asking, where did you go? 415 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 I was... 416 00:25:18,760 --> 00:25:19,760 I was... 417 00:25:20,840 --> 00:25:22,200 Procrastinating? 418 00:25:22,600 --> 00:25:25,360 I wasn't, madam chased me away herself. 419 00:25:25,920 --> 00:25:27,560 Mom told you to get away from her. 420 00:25:28,360 --> 00:25:29,960 Not to go out and have fun. 421 00:25:34,520 --> 00:25:35,560 What's this bag? 422 00:25:43,000 --> 00:25:44,560 I'm asking, what's this bag? 423 00:25:45,640 --> 00:25:47,080 It's nothing. 424 00:25:49,240 --> 00:25:51,520 It's... 425 00:25:51,880 --> 00:25:53,000 It's... 426 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 What's this bag? 427 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 It's... 428 00:26:06,040 --> 00:26:07,040 Doctor! 429 00:26:07,320 --> 00:26:09,560 Why are you being so petty? 430 00:26:10,440 --> 00:26:12,960 Go and give your girlfriend, Miss Ega some attention. 431 00:26:13,320 --> 00:26:15,480 Isn't she moving in here? 432 00:26:16,880 --> 00:26:17,880 What? 433 00:26:18,520 --> 00:26:20,160 Riga is moving into my house? 434 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 Who said that? 435 00:26:27,720 --> 00:26:30,680 Well, I read it on social media. 436 00:26:31,200 --> 00:26:34,360 In an interview, she mentioned moving in with you. 437 00:26:36,120 --> 00:26:37,120 I have no idea. 438 00:26:37,520 --> 00:26:39,000 What I want to know now is 439 00:26:39,120 --> 00:26:40,480 what is inside 440 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 that bag? 441 00:26:51,240 --> 00:26:52,640 You're getting too close! 442 00:26:57,360 --> 00:26:58,400 Whose outfit is this? 443 00:27:01,040 --> 00:27:02,560 Don't tell me it's yours. 444 00:27:04,560 --> 00:27:07,160 I can tell, this outfit is not cheap. 445 00:27:08,320 --> 00:27:09,760 You can't afford it. 446 00:27:13,240 --> 00:27:14,640 - It's... - Who? 447 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Who? 448 00:27:23,240 --> 00:27:24,240 It's... 449 00:27:31,320 --> 00:27:32,840 Buab. 450 00:27:34,760 --> 00:27:37,720 I went to the movie with Buab. 451 00:27:38,160 --> 00:27:39,920 I went to the mall on the way back. 452 00:27:40,040 --> 00:27:41,600 So, he got it for me. 453 00:27:43,840 --> 00:27:44,840 Buab. 454 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 He has feelings for Faidam. 455 00:27:51,440 --> 00:27:52,960 I made an effort 456 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 to buy this dessert. 457 00:27:56,120 --> 00:27:57,120 I guess, 458 00:27:57,920 --> 00:27:59,600 he doesn't need this anymore! 459 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 Faidam! 460 00:28:06,520 --> 00:28:09,240 You're saying Buab has money to buy such expensive things? 461 00:28:10,440 --> 00:28:11,760 That's right, Doctor. 462 00:28:13,400 --> 00:28:16,120 Well, he makes a lot of money. 463 00:28:16,440 --> 00:28:17,840 Mr. Wat pays him well. 464 00:28:17,960 --> 00:28:21,320 He even gives him vacation leave. 465 00:28:22,080 --> 00:28:25,480 He's got work-life balance. 466 00:28:27,080 --> 00:28:28,720 Unlike certain employer. 467 00:28:30,680 --> 00:28:33,280 They make workers work like slaves. 468 00:28:36,520 --> 00:28:37,800 Mr. Wat is nice, 469 00:28:38,760 --> 00:28:40,280 because Buab is a decent man. 470 00:28:44,880 --> 00:28:46,920 Unlike certain cook and housekeeper. 471 00:28:48,680 --> 00:28:50,000 Always AWOL. 472 00:28:52,840 --> 00:28:54,080 Don't let me catch you 473 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 while you're procrastinating. 474 00:28:56,560 --> 00:28:57,840 Or else, you'll be in trouble. 475 00:29:00,880 --> 00:29:03,040 All you do is threaten me! 476 00:29:03,560 --> 00:29:05,680 Housekeepers have feelings too! 477 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 I know you do, 478 00:29:08,480 --> 00:29:09,520 but you must work. 479 00:29:10,200 --> 00:29:11,880 And make it worth your pay. 480 00:29:12,480 --> 00:29:13,480 Understood? 481 00:29:17,640 --> 00:29:18,640 Alright. 482 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 From now on, 483 00:29:20,600 --> 00:29:22,520 let's go by the Labor Law. 484 00:29:23,440 --> 00:29:25,000 I'll only work from 485 00:29:25,560 --> 00:29:28,160 8 am until 5 pm. 486 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Other than that, 487 00:29:30,160 --> 00:29:31,760 I'll consider it an OT. 488 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 How's that? 489 00:29:33,240 --> 00:29:34,680 That's too much! 490 00:29:36,720 --> 00:29:39,280 You were mean to me first. 491 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Fine. 492 00:29:41,680 --> 00:29:43,120 You can pack your things 493 00:29:43,120 --> 00:29:44,880 and find a new job. 494 00:29:45,800 --> 00:29:47,360 Because I'm firing you. 495 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 Doctor! 496 00:29:52,880 --> 00:29:54,880 You can't say that! 497 00:29:55,360 --> 00:29:56,360 Doctor! 498 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 Doctor! 499 00:29:57,560 --> 00:29:58,600 Doctor! 500 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 What do you want? 501 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 It's just 502 00:30:05,440 --> 00:30:07,400 what I said earlier, 503 00:30:07,480 --> 00:30:10,360 I meant the common Labor Law, 504 00:30:10,640 --> 00:30:12,520 in general, not myself. 505 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 Because 506 00:30:14,000 --> 00:30:16,240 I can work 24 hours. 507 00:30:16,280 --> 00:30:18,200 Call me at 11 pm, I'll get ready at 11 pm. 508 00:30:18,440 --> 00:30:20,480 Call me at 2 am, I'll get ready at 2 am. 509 00:30:21,600 --> 00:30:24,240 But if you want me... 510 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 as your pillow. 511 00:30:26,400 --> 00:30:29,760 I am willing to sleep by your side. 512 00:30:33,080 --> 00:30:34,200 Doctor. 513 00:30:35,600 --> 00:30:37,680 I'm so sorry. 514 00:30:37,800 --> 00:30:41,080 But I can really work 24 hours. 515 00:30:41,160 --> 00:30:42,720 You can call me anytime. 516 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 Really? 517 00:30:48,240 --> 00:30:49,560 Jeez! 518 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 Doctor. 519 00:30:51,320 --> 00:30:53,440 I wasn't serious. 520 00:30:53,800 --> 00:30:54,960 Just for laugh. 521 00:30:56,400 --> 00:30:59,400 You're just afraid of becoming jobless. 522 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 No. 523 00:31:01,960 --> 00:31:03,160 I'm not afraid. 524 00:31:03,600 --> 00:31:07,560 Because I know you're not serious. 525 00:31:12,040 --> 00:31:13,760 Quit rambling on 526 00:31:14,480 --> 00:31:15,520 and get lost. 527 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Doctor! 528 00:31:19,080 --> 00:31:23,160 Does this mean you won't fire me? 529 00:31:24,080 --> 00:31:25,960 I'll give you one last chance. 530 00:31:26,440 --> 00:31:27,560 If you do that again. 531 00:31:27,800 --> 00:31:29,040 I'll fire you. 532 00:31:31,360 --> 00:31:33,440 Thank you so much, Doctor! 533 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 Thank you so much! 534 00:31:35,080 --> 00:31:36,960 You're so kind. 535 00:31:37,120 --> 00:31:38,120 Thank you! 536 00:31:41,560 --> 00:31:42,680 Thank you! 537 00:31:43,800 --> 00:31:45,600 I'll work really hard! 538 00:31:59,440 --> 00:32:00,640 That was close. 539 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 Taew. 540 00:32:07,640 --> 00:32:08,760 What happened? 541 00:32:08,800 --> 00:32:10,040 Why are you crying? 542 00:32:10,840 --> 00:32:12,280 You know what you did. 543 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 What? 544 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 Hey. 545 00:32:16,400 --> 00:32:18,040 What are you talking about? 546 00:32:18,080 --> 00:32:19,440 - Jeez! - What happened? 547 00:32:20,760 --> 00:32:22,840 Don't act like you're innocent. 548 00:32:23,600 --> 00:32:25,280 I shouldn't have trusted you. 549 00:32:25,320 --> 00:32:26,960 You backstabber?! 550 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 Taew? 551 00:32:34,760 --> 00:32:35,880 What the hell? 552 00:32:47,040 --> 00:32:49,600 Taew, baby. 553 00:32:49,680 --> 00:32:50,760 Can you hear... 554 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 Babe. 555 00:32:56,920 --> 00:32:57,960 What's wrong? 556 00:33:02,480 --> 00:33:05,480 A way to a man's heart is through his stomach. 557 00:33:05,520 --> 00:33:06,920 But when bored, 558 00:33:06,920 --> 00:33:09,120 he'll want to taste something new! 559 00:33:10,160 --> 00:33:12,000 Baby, what are you talking about? 560 00:33:12,080 --> 00:33:13,320 I don't get it. 561 00:33:16,560 --> 00:33:18,680 You don't get it? 562 00:33:22,440 --> 00:33:24,400 You took Faidam to a movie, 563 00:33:24,880 --> 00:33:27,120 did you get enough? 564 00:33:27,920 --> 00:33:28,920 Wait, baby! 565 00:33:29,840 --> 00:33:32,000 I never went on a date with her! 566 00:33:32,040 --> 00:33:34,040 Wait, it's a misunderstanding! 567 00:33:34,080 --> 00:33:35,320 Who? What? Where? 568 00:33:37,000 --> 00:33:38,120 It was you! 569 00:33:38,400 --> 00:33:39,960 You took her out on a date. 570 00:33:41,400 --> 00:33:44,880 And even bought her new clothes! 571 00:33:45,960 --> 00:33:47,120 No, baby! 572 00:33:47,840 --> 00:33:50,160 I never did! 573 00:33:50,280 --> 00:33:53,360 And never even thought about it! 574 00:33:54,080 --> 00:33:57,960 Nonsense! she said so herself! She was with you! 575 00:33:58,560 --> 00:34:00,160 Buab! 576 00:34:01,240 --> 00:34:02,240 Baby. 577 00:34:06,680 --> 00:34:07,680 Taew! 578 00:34:08,280 --> 00:34:12,040 I'm so sorry! Don't cry! 579 00:34:13,680 --> 00:34:14,720 I'm sorry! 580 00:34:14,760 --> 00:34:17,200 - I didn't mean it! I'm sorry! - Wait. 581 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 I stopped crying already. 582 00:34:22,160 --> 00:34:23,920 Here's what happened. 583 00:34:24,680 --> 00:34:25,680 Earlier, 584 00:34:26,160 --> 00:34:28,480 Doctor asked where I went. 585 00:34:28,760 --> 00:34:31,000 I didn't know how to answer. 586 00:34:31,440 --> 00:34:32,440 So I... 587 00:34:33,120 --> 00:34:36,400 I kept thinking and... 588 00:34:36,480 --> 00:34:39,880 I saw Buab so I used him as an excuse. 589 00:34:42,680 --> 00:34:43,680 You see! 590 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 Baby! 591 00:34:44,840 --> 00:34:47,720 I told you so, didn't I?! 592 00:34:48,480 --> 00:34:49,480 Jeez. 593 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 You, Faidam. 594 00:34:51,920 --> 00:34:52,920 You too. 595 00:34:53,400 --> 00:34:56,320 I know you're attracted to my looks. 596 00:34:57,080 --> 00:35:00,320 But I want to let you know, that my heart 597 00:35:01,560 --> 00:35:04,800 belongs only to my baby, Taew. 598 00:35:08,280 --> 00:35:10,360 I know I'm not pretty. 599 00:35:11,800 --> 00:35:13,600 I'm not your type. 600 00:35:14,080 --> 00:35:17,760 And I wouldn't dare think of you that way. 601 00:35:18,800 --> 00:35:20,160 Let's just say 602 00:35:20,320 --> 00:35:21,840 I'm sorry, 603 00:35:21,880 --> 00:35:24,320 for causing you two to fight. 604 00:35:26,600 --> 00:35:27,600 I'm really sorry. 605 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 Fine! 606 00:35:29,400 --> 00:35:32,280 Next time, you should let me know beforehand. 607 00:35:33,520 --> 00:35:36,120 The thought of him 608 00:35:36,880 --> 00:35:37,880 having someone else. 609 00:35:39,600 --> 00:35:41,720 It pains me right here. 610 00:35:44,600 --> 00:35:45,720 You mean, Covid?! 611 00:35:47,960 --> 00:35:49,120 What Covid?! 612 00:35:49,960 --> 00:35:51,560 My heart hurts! 613 00:35:51,640 --> 00:35:52,840 A heartache! 614 00:35:58,640 --> 00:36:00,880 Baby, come here. 615 00:36:05,000 --> 00:36:07,560 It's alright now. Don't you cry. 616 00:36:14,000 --> 00:36:15,440 What are you staring at?! 617 00:36:16,840 --> 00:36:19,440 I'm staring at heaven. 618 00:36:20,640 --> 00:36:23,680 Idiot, don't be so pervy. 619 00:36:24,800 --> 00:36:26,480 What's pervy? 620 00:36:26,880 --> 00:36:28,640 Have you ever heard of this, Baby? 621 00:36:29,080 --> 00:36:31,600 "Soft like heaven's touch." 622 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 Let's find out what heaven feels like. 623 00:36:38,800 --> 00:36:39,920 Oh dear. 624 00:36:42,640 --> 00:36:44,880 You wouldn't know how much I want to. 625 00:36:44,920 --> 00:36:46,400 I'll give as much as you want! 626 00:36:46,440 --> 00:36:49,000 You're making me crazy! 627 00:36:49,720 --> 00:36:52,080 Then, I'll leave you two lovebirds. 628 00:36:52,240 --> 00:36:53,400 I'm out. 629 00:36:55,360 --> 00:36:56,880 Here? On the grass? 630 00:36:57,120 --> 00:36:58,640 What about my back? 631 00:37:00,840 --> 00:37:03,560 - Something exciting? - Alright. Let's go. 632 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 Doctor! 633 00:37:15,520 --> 00:37:16,960 Why are you standing there? 634 00:37:17,040 --> 00:37:19,160 So scary! You spooked me! 635 00:37:20,200 --> 00:37:21,880 Are you capable of that? 636 00:37:22,360 --> 00:37:23,680 Hey! Doctor! 637 00:37:23,760 --> 00:37:25,160 What are you trying to say? 638 00:37:26,400 --> 00:37:28,280 I heard what you said to Buab. 639 00:37:29,520 --> 00:37:31,200 Now, will you confess 640 00:37:31,760 --> 00:37:34,640 where you went and how did you get those clothes. 641 00:37:41,600 --> 00:37:43,880 I just went on a little adventure 642 00:37:43,920 --> 00:37:47,040 with that scooter taxi that dropped me off. 643 00:37:49,080 --> 00:37:50,520 Then, why did you lie? 644 00:37:52,000 --> 00:37:53,080 I didn't. 645 00:37:53,840 --> 00:37:56,440 Because I wouldn't dare. 646 00:37:56,560 --> 00:37:58,080 I'm scared madam will scold me. 647 00:37:58,200 --> 00:38:01,200 You know I just started working. 648 00:38:01,360 --> 00:38:04,680 Getting a boyfriend this quick won't look good. 649 00:38:05,280 --> 00:38:06,280 Boyfriend? 650 00:38:06,360 --> 00:38:07,360 Oops. 651 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 It slipped. 652 00:38:10,600 --> 00:38:14,320 Well, not really. Celebrities like to call them 653 00:38:14,840 --> 00:38:15,840 "close friend." 654 00:38:19,440 --> 00:38:20,560 You know what? 655 00:38:20,640 --> 00:38:21,840 What is it? 656 00:38:22,320 --> 00:38:23,960 I don't believe anything you said. 657 00:38:25,440 --> 00:38:27,840 I better not find out you're one of the thieves. 658 00:38:28,480 --> 00:38:30,160 Or, I'll get the police. 659 00:38:39,960 --> 00:38:41,640 Like I want to live here! 660 00:38:41,760 --> 00:38:43,400 Once I expose the real you, 661 00:38:43,440 --> 00:38:44,560 I'll happily leave! 662 00:38:51,160 --> 00:38:54,080 Pick up the pace! You guys are strong! 663 00:38:54,080 --> 00:38:56,720 We need to hurry up. There's more rice to carry! 664 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Hurry up! 665 00:38:59,400 --> 00:39:00,800 You want this to be quicker? 666 00:39:01,240 --> 00:39:03,520 Why don't you lend a hand yourself? 667 00:39:03,560 --> 00:39:05,240 Stop standing around complaining! 668 00:39:07,080 --> 00:39:09,320 Why are you in a bad mood, Mom? 669 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 Hey. 670 00:39:14,000 --> 00:39:15,840 Why isn't Oab here yet? 671 00:39:15,880 --> 00:39:19,280 Oab went to talk with the farmers next door. 672 00:39:20,000 --> 00:39:22,880 He's trying to get them to grow organic rice. 673 00:39:22,920 --> 00:39:25,760 Since they make more money and sell better. 674 00:39:25,880 --> 00:39:26,880 Is that so? 675 00:39:27,760 --> 00:39:28,760 How nice. 676 00:39:29,000 --> 00:39:31,760 Worrying about farmers, worrying for everyone. 677 00:39:31,880 --> 00:39:34,000 But no one seems to worry about Dao. 678 00:39:34,520 --> 00:39:36,400 She's been gone for so long. 679 00:39:36,640 --> 00:39:39,320 Do her parents not want to look for her? 680 00:39:40,000 --> 00:39:43,520 Would you care if she were dead somewhere among the grass? 681 00:39:43,760 --> 00:39:46,600 I'm sure she can manage on her own. 682 00:39:48,040 --> 00:39:49,200 So confident. 683 00:39:49,800 --> 00:39:51,520 Death is one thing. 684 00:39:51,520 --> 00:39:53,960 But what I'm worried about is her schemes. 685 00:39:54,000 --> 00:39:55,680 That girl is something. 686 00:39:57,080 --> 00:40:02,320 If the notebook Oab found at Dr. Param's house is hers, 687 00:40:02,600 --> 00:40:05,840 that means her whereabouts is easy to guess. 688 00:40:06,440 --> 00:40:09,360 But whatever she's up to 689 00:40:10,880 --> 00:40:11,880 Right. 690 00:40:17,400 --> 00:40:20,800 Grow, grow faster. 691 00:40:25,880 --> 00:40:28,040 Isn't she a diligent one. 692 00:40:29,040 --> 00:40:30,160 Not bad. 693 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 Faidam. 694 00:40:37,880 --> 00:40:38,880 Madam! 695 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 What's wrong with you?! 696 00:40:42,760 --> 00:40:44,480 Why are you standing there? 697 00:40:45,600 --> 00:40:47,600 Showering and water the plants 698 00:40:47,720 --> 00:40:49,480 is going too far to save water. 699 00:40:49,560 --> 00:40:51,600 I'm afraid the scene will be too horrifying. 700 00:40:51,720 --> 00:40:53,560 Madam, do you know no shame? 701 00:40:54,000 --> 00:40:56,880 I came to tell you Param isn't home. 702 00:40:57,320 --> 00:41:00,840 So, just cook for me and Phon for today. 703 00:41:00,880 --> 00:41:03,600 Why would you go and give me a shower?! 704 00:41:05,800 --> 00:41:07,600 Right away, madam. 705 00:41:08,000 --> 00:41:10,160 There's a soap if you'd like. 706 00:41:12,000 --> 00:41:13,720 - Oops - Are you serious?! 707 00:41:18,800 --> 00:41:19,800 See? 708 00:41:19,880 --> 00:41:22,800 Didn't I tell you to turn the water on gently. 709 00:41:22,880 --> 00:41:25,320 And you didn't turn it off when you're done. 710 00:41:25,360 --> 00:41:27,520 How long do you intend to leave it on for? 711 00:41:29,320 --> 00:41:31,000 Is there something going on? 712 00:41:31,040 --> 00:41:32,840 To call me here so early in the morning. 713 00:41:33,760 --> 00:41:35,760 I'll be frank with you. 714 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 What is it? 715 00:41:39,400 --> 00:41:41,560 I don't want you to give the media news about me. 716 00:41:41,760 --> 00:41:43,440 Especially false information. 717 00:41:44,280 --> 00:41:48,080 For instance, when you said you're moving in with me. 718 00:41:50,320 --> 00:41:52,520 But I didn't say it to the media. 719 00:41:53,160 --> 00:41:55,800 I was only joking around with Ratchanee. 720 00:41:57,440 --> 00:41:59,360 Did she leak it to the media? 721 00:42:00,760 --> 00:42:01,960 The thing is... 722 00:42:02,680 --> 00:42:04,120 We're not an item. 723 00:42:06,680 --> 00:42:08,480 I didn't want to so tactless about it. 724 00:42:08,520 --> 00:42:10,120 You could get upset. 725 00:42:10,720 --> 00:42:12,920 But if false news were to spread, 726 00:42:13,040 --> 00:42:14,840 I could tarnish your reputation. 727 00:42:14,840 --> 00:42:16,320 I don't wish for that. 728 00:42:18,720 --> 00:42:19,760 I understand. 729 00:42:21,440 --> 00:42:23,040 Thank you for understanding. 730 00:42:24,120 --> 00:42:25,520 Then, I'll be taking my leave. 731 00:42:35,080 --> 00:42:36,080 What news? 732 00:42:37,200 --> 00:42:38,600 How come I never seen it? 733 00:42:39,800 --> 00:42:42,200 Last night, Ratchnee went overseas. 734 00:42:43,480 --> 00:42:45,480 When could she tell the media? 735 00:42:49,320 --> 00:42:50,320 Mom 736 00:42:50,800 --> 00:42:52,000 let's not do this. 737 00:42:52,160 --> 00:42:54,280 If she really is at that house. 738 00:42:54,440 --> 00:42:58,600 She's probably trying to uncover something. 739 00:42:58,640 --> 00:43:00,440 What is there to uncover? 740 00:43:00,480 --> 00:43:03,120 Dr. Param is a nice guy like no other. 741 00:43:03,520 --> 00:43:07,560 He might already have a girlfriend. 742 00:43:07,600 --> 00:43:11,040 He didn't seem so eager to get married. 743 00:43:11,040 --> 00:43:13,040 What do you mean? 744 00:43:13,240 --> 00:43:16,720 Pisamorn kept calling me every other day, 745 00:43:16,760 --> 00:43:18,160 asking when she'll meet Dao. 746 00:43:18,200 --> 00:43:21,840 My Goodness, I don't know whether to smile or cry. 747 00:43:22,160 --> 00:43:24,600 We never asked 748 00:43:24,640 --> 00:43:26,720 if Dr. Param wants to marry her. 749 00:43:26,840 --> 00:43:28,520 If he doesn't love her. 750 00:43:28,520 --> 00:43:31,480 Dao won't be happy with her marriage. 751 00:43:35,880 --> 00:43:36,880 Well. 752 00:43:37,600 --> 00:43:38,880 Get married first. 753 00:43:39,240 --> 00:43:40,960 And break up if it doesn't work. 754 00:43:43,480 --> 00:43:44,480 Mom. 755 00:43:45,120 --> 00:43:48,520 Let her be. Please don't put any pressure on her. 756 00:43:48,960 --> 00:43:50,400 The more you push, 757 00:43:50,600 --> 00:43:52,320 the more she pulls away. 758 00:43:52,480 --> 00:43:54,000 Please, be patient. 759 00:44:08,520 --> 00:44:10,200 - Doctor. - What is it? 760 00:44:10,240 --> 00:44:11,480 What did you wait out here? 761 00:44:11,560 --> 00:44:12,600 And not inside? 762 00:44:13,120 --> 00:44:16,280 I rather wait here, it might be inconvenient for your mom. 763 00:44:17,560 --> 00:44:18,960 What are you here for? 764 00:44:19,200 --> 00:44:20,200 Well... 765 00:44:20,240 --> 00:44:23,400 I don't want you to think that I gave the false news. 766 00:44:23,480 --> 00:44:25,680 Ratchanee went overseas last night, 767 00:44:25,680 --> 00:44:27,600 so it couldn't be her. 768 00:44:28,800 --> 00:44:31,320 I'm just letting you know, it wasn't something serious. 769 00:44:33,480 --> 00:44:35,600 But I'm serious. 770 00:44:35,600 --> 00:44:37,400 I don't want any misunderstanding. 771 00:44:37,560 --> 00:44:39,840 I also did some research. 772 00:44:40,080 --> 00:44:42,880 No media or website published the news. 773 00:44:43,440 --> 00:44:45,240 That's good, then. 774 00:44:45,880 --> 00:44:47,320 But I'm curious. 775 00:44:48,200 --> 00:44:51,880 I recall someone else at the scene. 776 00:44:52,200 --> 00:44:54,760 If it wasn't Ratchanee nor me, it had to be her. 777 00:44:55,480 --> 00:44:56,480 Who? 778 00:44:56,800 --> 00:44:58,840 That foul mouth interior designer, Lomdao. 779 00:44:59,280 --> 00:45:00,280 She must know you. 780 00:45:00,280 --> 00:45:02,200 Otherwise, this wouldn't reach your ears. 781 00:45:04,320 --> 00:45:05,560 Who has a foul mouth?! 782 00:45:10,160 --> 00:45:11,480 What are you waiting for? 783 00:45:11,520 --> 00:45:12,600 He told you to leave. 784 00:45:12,640 --> 00:45:14,040 Trying to bite his lips again? 785 00:45:14,160 --> 00:45:16,280 (Next episode.) 786 00:45:16,280 --> 00:45:17,880 Please don't be mad at her. 787 00:45:17,960 --> 00:45:19,640 She might have her own reasons. 788 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 Honestly, 789 00:45:21,520 --> 00:45:23,080 I don't want to marry her. 790 00:45:23,560 --> 00:45:24,560 Of course. 791 00:45:24,680 --> 00:45:26,000 You've already got a woman. 792 00:45:28,480 --> 00:45:30,760 I'm sure you're not just an ordinary cook.51345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.