Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,544 --> 00:01:17,312
You are so beautiful.
2
00:01:17,347 --> 00:01:18,613
Ha ha!
3
00:01:18,649 --> 00:01:19,981
[ Chuckles ]
4
00:01:20,017 --> 00:01:23,083
All right, I'm gone.
5
00:01:23,119 --> 00:01:25,753
Oh, she won't be back
for a while.
6
00:01:43,438 --> 00:01:45,637
Are you coming
to the barbecue on Saturday?
7
00:01:45,673 --> 00:01:47,873
Oh, I'm not comfortable
with that.
8
00:01:47,908 --> 00:01:49,608
No one suspects anything.
9
00:01:49,643 --> 00:01:51,710
That's not what I mean.
10
00:01:51,745 --> 00:01:54,413
Hey. I don't want you to feel
guilty about this.
11
00:01:54,448 --> 00:01:56,548
If we were getting what we
needed from our marriages ...
12
00:01:56,583 --> 00:01:58,282
I don't want to
talk about it.
13
00:02:03,856 --> 00:02:05,756
I gotta go.
14
00:02:05,792 --> 00:02:08,925
I'll see you next Wednesday,
all right?
15
00:02:08,994 --> 00:02:10,994
Okay.
16
00:03:17,491 --> 00:03:19,156
[ Dialing ]
17
00:03:22,361 --> 00:03:23,861
Aaah!
18
00:03:27,133 --> 00:03:29,600
You have 4 new messages.
19
00:03:29,635 --> 00:03:31,934
Please press 1 to continue.
20
00:03:34,639 --> 00:03:37,840
[ Pulsating tone ]
21
00:03:52,855 --> 00:03:55,089
[ Sigh ]
22
00:03:55,124 --> 00:03:56,190
How you guys doing?
23
00:03:56,225 --> 00:03:57,425
Good.
24
00:03:57,460 --> 00:04:01,228
Okay, that one's gonna go in
the guest house, Louis.
25
00:04:01,264 --> 00:04:03,330
And can you take this
to the kitchen for me?
26
00:04:03,366 --> 00:04:05,265
Careful, it's heavy.
27
00:04:20,247 --> 00:04:21,647
[ Grunts ]
28
00:04:23,751 --> 00:04:24,650
Ooh.
29
00:04:24,685 --> 00:04:26,084
Oh, here, here, here, let me.
30
00:04:26,120 --> 00:04:28,085
That looks heavy.
31
00:04:28,121 --> 00:04:30,421
An accident
waiting to happen.
32
00:04:30,457 --> 00:04:32,390
I'm Brian.
33
00:04:32,425 --> 00:04:34,692
I live right there.
[ Chuckles ]
34
00:04:34,727 --> 00:04:37,795
Well, I'm Lauren Kessler,
and I live right here.
35
00:04:37,831 --> 00:04:39,729
Well, hi, Lauren Kessler.
36
00:04:39,765 --> 00:04:42,032
It's very nice to meet you.
37
00:04:42,067 --> 00:04:43,867
You know, you look
really familiar to me.
38
00:04:43,902 --> 00:04:46,736
You don't happen to work
at the university, do you?
39
00:04:46,772 --> 00:04:49,239
No, I'm an author.
I write children's books.
40
00:04:49,274 --> 00:04:50,739
Oh, yeah.
Yeah, that's this.
41
00:04:50,775 --> 00:04:52,074
I saw you on TV.
42
00:04:52,109 --> 00:04:54,677
You were doing an interview,
right?
43
00:04:54,712 --> 00:04:56,412
I can't believe
you actually saw that.
44
00:04:56,447 --> 00:04:58,113
You won an award right?
45
00:04:58,149 --> 00:05:00,115
The Wellford literary prize,
yeah.
46
00:05:00,151 --> 00:05:02,383
That was months ago.
I'm absolutely shocked
you actually remember me.
47
00:05:02,419 --> 00:05:06,354
Well, it's hard not to notice
a beautiful woman
48
00:05:06,389 --> 00:05:08,723
on your television set.
49
00:05:08,758 --> 00:05:09,991
Here, let me get this.
50
00:05:10,026 --> 00:05:11,359
Please, let me take it inside
for you.
51
00:05:11,394 --> 00:05:13,495
I don't want to interrupt
your run.
52
00:05:13,530 --> 00:05:15,329
Oh, not at all.
I was just finishing up.
53
00:05:15,364 --> 00:05:17,297
All right, I'll take
the little one.
54
00:05:17,333 --> 00:05:18,899
Oh, okay, sure.
55
00:05:18,934 --> 00:05:20,801
Come on.
56
00:05:20,836 --> 00:05:24,438
Thanks.
Uh, you ever go jogging?
57
00:05:24,473 --> 00:05:27,039
Well, I used to,
but I'm embarrassed to admit
58
00:05:27,075 --> 00:05:29,108
I've really been
slacking off lately.
59
00:05:29,143 --> 00:05:31,410
Well, maybe you'd like
to start up again.
60
00:05:31,446 --> 00:05:32,712
I run every morning.
61
00:05:32,747 --> 00:05:34,113
Great.
62
00:05:34,148 --> 00:05:36,883
Come on in.
Thanks.
63
00:05:36,918 --> 00:05:39,251
That one goes
in the living room, this way.
64
00:05:39,286 --> 00:05:41,620
Okay. All right.
65
00:05:41,655 --> 00:05:43,688
You can just set it here.
66
00:05:43,724 --> 00:05:45,457
Sure.
67
00:05:45,492 --> 00:05:46,491
Dad, this is Brian.
68
00:05:46,527 --> 00:05:48,959
He's our neighbor
across the way,
69
00:05:48,995 --> 00:05:51,295
and soon to be
my new jogging partner.
70
00:05:51,330 --> 00:05:52,930
Stan Douglas.
71
00:05:52,965 --> 00:05:54,231
Hey, Stan, welcome
to the neighborhood.
72
00:05:54,267 --> 00:05:56,800
Dad's a visiting professor
at Westfield.
73
00:05:56,836 --> 00:05:58,869
Oh, you don't say.
I'm on the faculty there.
74
00:05:58,905 --> 00:05:59,870
Engineering.
75
00:05:59,906 --> 00:06:02,171
Which department
are you teaching in, Stan?
76
00:06:02,207 --> 00:06:04,541
Well, they got me trying to
teach a couple of law classes
77
00:06:04,576 --> 00:06:05,775
in the winter quarter.
78
00:06:05,810 --> 00:06:07,176
He's being modest.
79
00:06:07,212 --> 00:06:09,946
Dad just retired after 32 years
of being a prosecutor
80
00:06:09,981 --> 00:06:11,214
in Cincinnati.
81
00:06:11,249 --> 00:06:12,114
Oh, great.
82
00:06:12,149 --> 00:06:14,316
The best there is,
right, dad?
83
00:06:14,351 --> 00:06:16,518
Rapists and murderers
I can handle,
84
00:06:16,554 --> 00:06:18,153
a roomful of 20-year-olds
I'm not so sure.
85
00:06:18,188 --> 00:06:21,723
[ Laughs ]
Oh, wait, this whole box just
goes down in the basement.
86
00:06:21,759 --> 00:06:23,125
Good.
87
00:06:23,160 --> 00:06:24,625
Oh, well, I'll take it.
88
00:06:24,661 --> 00:06:25,993
No, I can ...
89
00:06:26,029 --> 00:06:27,628
oh, no, no, I insist.
Really, it's no problem at all.
90
00:06:27,664 --> 00:06:28,996
Are you sure?
Yeah, yeah, yeah.
91
00:06:29,032 --> 00:06:32,400
Thank you.
Uh, that way.
92
00:06:32,435 --> 00:06:33,768
Nice guy.
93
00:06:33,803 --> 00:06:35,569
Mm-hmm.
Did you notice his hand?
94
00:06:35,604 --> 00:06:37,103
His hand?
95
00:06:37,139 --> 00:06:40,607
No wedding ring.
Dad, would you stop it?
96
00:07:09,935 --> 00:07:13,670
Lauren, Lauren, Lauren.
Hmm.
97
00:07:16,375 --> 00:07:20,510
Winner of the Wellford
literary award 2005.
98
00:07:20,546 --> 00:07:24,013
I already knew that.
99
00:07:24,048 --> 00:07:26,949
Daughter died
in a traffic accident.
100
00:07:26,985 --> 00:07:29,085
Oh, my god.
101
00:07:29,120 --> 00:07:32,555
Hobbies,
102
00:07:32,590 --> 00:07:34,990
traveling and hiking.
103
00:07:35,025 --> 00:07:36,958
[ Door closes ]
104
00:07:36,994 --> 00:07:39,761
[ Footsteps ]
105
00:07:53,676 --> 00:07:55,975
How the hell
did you get in here?
106
00:07:56,011 --> 00:07:58,511
It's been a long time,
big boy.
107
00:07:58,546 --> 00:08:00,580
I thought you'd be happier
to see me.
108
00:08:00,615 --> 00:08:02,949
Happy to see you?
109
00:08:02,984 --> 00:08:06,653
I spent the last 8 months trying
to block you out of my mind.
110
00:08:06,688 --> 00:08:08,787
What do you want?
111
00:08:08,822 --> 00:08:11,289
Your new neighbor across
the street is very pretty,
112
00:08:11,325 --> 00:08:13,392
and I can see
why you like her.
113
00:08:13,427 --> 00:08:18,830
No, no I’m not gonna
do this with you.
114
00:08:18,866 --> 00:08:21,599
I need you to leave.
I'm not gonna say it again.
115
00:08:21,634 --> 00:08:23,267
Why, do I complicate things?
116
00:08:24,704 --> 00:08:26,604
You need to go.
117
00:08:26,639 --> 00:08:30,573
Are you gonna do to her
what you did to me?
118
00:08:30,609 --> 00:08:32,876
Get the hell out of my house
119
00:08:32,911 --> 00:08:36,446
before I pick you up
and throw you out.
120
00:08:38,116 --> 00:08:41,284
Temper, temper.
[ Receding footsteps ]
121
00:08:41,319 --> 00:08:43,485
Behave yourself, Brian.
122
00:08:45,356 --> 00:08:47,456
[ Door closes ]
123
00:09:01,471 --> 00:09:03,871
Lauren:
Hey, hope you're hungry.
124
00:09:03,907 --> 00:09:06,373
Dad, are you okay?
125
00:09:06,408 --> 00:09:08,275
Oh, honey, I'm fine.
126
00:09:08,310 --> 00:09:10,944
It's just a lot
of moving around.
127
00:09:10,979 --> 00:09:15,782
Twelve pills a day better keep
this ticker going.
128
00:09:15,818 --> 00:09:18,084
Dad, look, I know you're
a little anxious
129
00:09:18,119 --> 00:09:19,618
about preparing
for your classes,
130
00:09:19,654 --> 00:09:21,687
but you've got to take care
of yourself, okay?
131
00:09:21,723 --> 00:09:23,456
I appreciate
your coming with me.
132
00:09:23,491 --> 00:09:24,924
I want you to know that.
133
00:09:29,262 --> 00:09:32,130
Sometimes
it's still kind of hard.
134
00:09:32,165 --> 00:09:33,665
You know what?
135
00:09:33,700 --> 00:09:36,234
I think moving here is
a good decision for both of us.
136
00:09:36,269 --> 00:09:39,304
I hope so.
137
00:09:41,741 --> 00:09:44,842
I'll show you around
if you like.
138
00:09:44,877 --> 00:09:46,643
Oh, thank you.
I'd appreciate that.
139
00:09:46,679 --> 00:09:51,014
No problem.
It's a beautiful campus.
140
00:09:51,050 --> 00:09:52,348
Good morning.
141
00:09:52,383 --> 00:09:54,751
Good morning.
Well, you two look nice.
142
00:09:54,786 --> 00:09:55,985
Well, thank you.
143
00:09:56,020 --> 00:09:58,855
Brian offered to take me over
to the university,
144
00:09:58,890 --> 00:10:00,490
show me around.
145
00:10:00,525 --> 00:10:02,959
Give me a chance to scope out
the law library.
146
00:10:02,994 --> 00:10:05,560
Thank you for offering.
147
00:10:05,596 --> 00:10:07,229
Considering dad can't seem
to figure out
148
00:10:07,264 --> 00:10:09,397
what kind of car
he wants yet.
149
00:10:09,433 --> 00:10:11,099
Would you like to come?
150
00:10:11,135 --> 00:10:13,702
I'm gonna have to pass.
151
00:10:13,737 --> 00:10:15,302
If I don't get my office
set up in the guesthouse today
152
00:10:15,338 --> 00:10:16,804
I'm never gonna meet
my deadline,
153
00:10:16,839 --> 00:10:19,640
but you guys have fun.
154
00:10:19,675 --> 00:10:22,643
Maybe you'd like to go
for a run tomorrow.
155
00:10:22,678 --> 00:10:24,245
Yeah, that'd be great.
156
00:10:24,280 --> 00:10:26,312
8:00 sharp.
157
00:10:26,348 --> 00:10:28,014
8:00 it is.
158
00:10:29,985 --> 00:10:32,418
You have fun.
159
00:10:32,454 --> 00:10:34,654
First day of school.
160
00:10:42,229 --> 00:10:44,596
[ Laughter ]
161
00:11:04,016 --> 00:11:06,016
I'm gonna get it!
162
00:11:06,051 --> 00:11:07,684
I got it! I got it!
163
00:11:07,719 --> 00:11:09,419
I got it! I got it!
164
00:11:20,398 --> 00:11:24,866
Man: Stephanie, come on,
breakfast is ready.
165
00:11:24,901 --> 00:11:27,535
[ Car horn honking,
tires screeching ]
166
00:11:27,571 --> 00:11:29,537
[ Thud ]
167
00:11:35,312 --> 00:11:38,512
Stephanie!
168
00:11:42,184 --> 00:11:44,017
Sometimes she can get
a little carried away.
169
00:11:44,053 --> 00:11:46,453
No, it's fine.
170
00:11:46,488 --> 00:11:47,854
Welcome to the neighborhood.
171
00:11:47,889 --> 00:11:50,189
I'm Claire.
I saw you moving in.
172
00:11:50,225 --> 00:11:52,191
We just live
right over there.
173
00:11:52,227 --> 00:11:54,126
Great. Nice to meet you.
I'm Lauren.
174
00:11:54,162 --> 00:11:55,294
And what's your name?
175
00:11:55,330 --> 00:11:56,329
Genesis.
176
00:11:56,364 --> 00:11:58,030
Ooh, that's pretty.
177
00:11:58,066 --> 00:11:59,531
Do you have any kids?
178
00:11:59,566 --> 00:12:01,299
Mnh-mnh.
179
00:12:01,335 --> 00:12:04,002
The couple that lived here
before you, they had a daughter.
180
00:12:04,037 --> 00:12:06,171
She and Genesis
used to play together.
181
00:12:06,206 --> 00:12:07,539
Yeah. Sydney moved away.
182
00:12:07,574 --> 00:12:09,574
Oh, I'm sorry, honey.
183
00:12:09,610 --> 00:12:12,509
Honey, why don't you go watch
your TV program?
184
00:12:12,545 --> 00:12:13,878
Mommy will be in soon.
185
00:12:13,913 --> 00:12:16,046
Okay.
186
00:12:16,082 --> 00:12:19,583
Did anyone ever tell you what
happened here before?
187
00:12:19,619 --> 00:12:21,518
No.
188
00:12:21,554 --> 00:12:24,754
I thought they had to
disclose that when you moved in.
189
00:12:24,789 --> 00:12:26,756
Disclose? What?
190
00:12:26,791 --> 00:12:30,526
I think we should talk.
191
00:12:30,562 --> 00:12:32,629
It happened
in the guesthouse.
192
00:12:32,664 --> 00:12:34,463
Murder?
193
00:12:34,498 --> 00:12:37,132
Yeah. He was a psychiatrist
194
00:12:37,167 --> 00:12:39,601
and he was using it as his
office to treat his patients.
195
00:12:39,637 --> 00:12:41,236
Did they find the person?
196
00:12:41,272 --> 00:12:42,738
His wife.
197
00:12:42,773 --> 00:12:45,040
Oh, my god.
198
00:12:45,075 --> 00:12:47,074
Yeah, I know.
It gets terrible.
199
00:12:47,110 --> 00:12:49,043
Now, everyone was aware that
they were having problems.
200
00:12:49,078 --> 00:12:51,078
They were fighting
right up until the end.
201
00:12:51,114 --> 00:12:53,047
Now, Mandy was a good mother,
202
00:12:53,082 --> 00:12:56,517
but when it came to
her husband, she was just crazy.
203
00:12:56,586 --> 00:12:58,785
[ Sigh ]
204
00:12:58,820 --> 00:13:00,921
The women who sold me
this house?
205
00:13:00,956 --> 00:13:03,023
That's Mandy sister.
206
00:13:03,058 --> 00:13:05,759
She assumed the mortgage
when Mandy was convicted
207
00:13:05,794 --> 00:13:07,727
and then she gained
custody of Sydney.
208
00:13:07,763 --> 00:13:11,363
I'm sorry I had to be
the one to tell you this.
209
00:13:11,399 --> 00:13:13,632
I just...
210
00:13:13,668 --> 00:13:17,036
I can't believe nobody mentioned
this before now.
211
00:13:17,071 --> 00:13:19,638
[ Sigh ]
212
00:13:19,674 --> 00:13:22,140
I bought the house
the first visit.
213
00:13:22,175 --> 00:13:24,342
My father got offered a job
teaching college here.
214
00:13:24,377 --> 00:13:28,146
He's over touring the campus
right now.
215
00:13:28,181 --> 00:13:30,315
[ Sigh ]
216
00:13:30,350 --> 00:13:32,249
After the death
of my granddaughter
217
00:13:32,284 --> 00:13:34,818
and after my bypass,
218
00:13:34,853 --> 00:13:38,322
they said the stress was just
too much, so I had to retire.
219
00:13:38,357 --> 00:13:41,692
So the opportunity to teach
came just at the right time.
220
00:13:41,727 --> 00:13:44,827
I'd still be trying cases
if I could.
221
00:13:44,862 --> 00:13:46,629
There's a lot to be
said for putting away
a cold-blooded killer
222
00:13:46,664 --> 00:13:50,132
so they'll never hurt
anybody again.
223
00:13:50,168 --> 00:13:53,569
I'm sure you'll find teaching
just as rewarding.
224
00:13:57,774 --> 00:14:01,643
So, how did Lauren feel about
picking up and moving?
225
00:14:01,678 --> 00:14:04,079
It wasn't easy.
226
00:14:04,114 --> 00:14:05,213
But then again,
227
00:14:05,248 --> 00:14:09,683
nothing's been easy for her
the last several years.
228
00:14:09,719 --> 00:14:11,285
The strain of losing her child
229
00:14:11,320 --> 00:14:12,987
was just too much
for the marriage.
230
00:14:13,022 --> 00:14:15,089
She still writes
children's books.
231
00:14:15,124 --> 00:14:19,225
That's got to be
incredibly difficult.
232
00:14:19,260 --> 00:14:23,863
The name of the character
in her book is Stephanie.
233
00:14:23,898 --> 00:14:26,699
That's my
granddaughter's name.
234
00:14:26,735 --> 00:14:30,969
Her way of keeping little
Stephanie alive.
235
00:14:45,785 --> 00:14:47,985
[ Hinges creak ]
236
00:15:33,261 --> 00:15:36,897
The article says he was murdered
right in the middle of the day.
237
00:15:36,932 --> 00:15:39,865
I can't believe nobody told us
this, dad. Can we sue them?
238
00:15:39,901 --> 00:15:42,935
That's got to be illegal.
That's fraud.
239
00:15:42,970 --> 00:15:45,438
I'm not so sure, sweetheart.
240
00:15:45,473 --> 00:15:49,408
Stigmatized property laws
differ from state to state.
241
00:15:49,444 --> 00:15:51,776
[ Sighs ]
242
00:15:51,812 --> 00:15:56,247
I don't even know how
we can stay here now.
243
00:15:56,283 --> 00:15:58,750
I certainly can't write
out there.
244
00:15:58,785 --> 00:16:01,186
The whole thing
just gives me the creeps.
245
00:16:01,221 --> 00:16:04,321
I wonder who the prosecutor
was in this case.
246
00:16:04,356 --> 00:16:07,691
Dad, don't start, okay?
247
00:16:07,726 --> 00:16:10,427
Okay. Okay.
248
00:16:10,463 --> 00:16:14,297
I have to get back over to the
law library tomorrow anyway.
249
00:16:14,332 --> 00:16:15,898
I'll look into whether
you have any recourse
250
00:16:15,934 --> 00:16:17,867
because they failed
to disclose the murder.
251
00:16:17,902 --> 00:16:20,937
Thank you.
252
00:16:20,972 --> 00:16:23,840
But honestly, hon, things happen
in houses all the time.
253
00:16:23,875 --> 00:16:26,208
This is a nice house.
254
00:16:26,243 --> 00:16:27,676
A nice house?
255
00:16:27,711 --> 00:16:32,447
Dad, a guy was stabbed
to death right there.
256
00:16:32,483 --> 00:16:36,251
In the guesthouse,
not in here.
257
00:16:36,286 --> 00:16:40,454
By the way, Brian seemed
very nice today.
258
00:16:40,490 --> 00:16:43,491
You going out with him
tomorrow morning?
259
00:16:43,526 --> 00:16:47,228
We're going jogging.
260
00:16:47,263 --> 00:16:48,928
It's not like it's a date.
261
00:16:48,964 --> 00:16:50,330
Why not?
262
00:16:50,365 --> 00:16:53,867
You have something against nice
guys who like to keep in shape?
263
00:16:55,904 --> 00:16:57,337
I don't know.
264
00:16:57,372 --> 00:16:59,639
Hon, I don't want to seem
out of line,
265
00:16:59,674 --> 00:17:01,640
but it's been almost 3 years.
266
00:17:01,675 --> 00:17:04,309
Dad, I know
what you're gonna say.
267
00:17:04,345 --> 00:17:06,745
Please don't.
268
00:17:09,250 --> 00:17:12,450
You're not betraying her
by finding happiness again.
269
00:17:17,090 --> 00:17:18,756
You know what?
I'm exhausted.
270
00:17:18,791 --> 00:17:20,992
I'm gonna go to bed.
271
00:17:21,027 --> 00:17:24,494
See you in the morning.
272
00:18:29,489 --> 00:18:31,489
Uh-oh. Uh-oh.
273
00:18:31,525 --> 00:18:32,823
[ Panting ] Wait, wait.
274
00:18:32,858 --> 00:18:34,258
Oh, who said you could stop?
275
00:18:34,293 --> 00:18:35,793
What? You think I'm tired?
276
00:18:35,828 --> 00:18:37,161
Uh-huh.
277
00:18:37,196 --> 00:18:39,730
You're right.
I'm so out of shape.
278
00:18:39,765 --> 00:18:43,801
Here, come here, come here.
I want to show you something.
279
00:18:43,836 --> 00:18:46,069
Nice view, huh?
280
00:18:46,104 --> 00:18:47,537
Now you know
why I love coming here.
281
00:18:47,572 --> 00:18:48,938
[ Chuckles ]
282
00:18:48,974 --> 00:18:50,807
There's another reason
I love coming here.
283
00:18:50,842 --> 00:18:54,477
I think you're gonna like this.
There's a great smoothie shop
just right up the path.
284
00:18:54,546 --> 00:18:55,944
Really?
285
00:18:55,980 --> 00:18:57,779
Best strawberry vanilla
smoothies
286
00:18:57,815 --> 00:18:59,014
on the entire east coast.
287
00:18:59,049 --> 00:19:00,315
You're gonna have to
prove it.
288
00:19:00,351 --> 00:19:02,117
Oh yeah?
Mm-hmm.
289
00:19:02,152 --> 00:19:03,218
Well, loser buys.
290
00:19:03,254 --> 00:19:04,987
Oh, wait.
291
00:19:08,992 --> 00:19:11,392
Is that good or what?
292
00:19:11,427 --> 00:19:13,294
Look, don't worry about
all that office stuff.
293
00:19:13,329 --> 00:19:14,395
I'll help you.
294
00:19:14,430 --> 00:19:15,496
Really?
Mm-hmm.
295
00:19:15,531 --> 00:19:17,598
Thank you.
296
00:19:17,634 --> 00:19:20,400
Then the next time we come here,
the smoothies are on me.
297
00:19:20,435 --> 00:19:21,635
There you go.
298
00:19:21,670 --> 00:19:25,038
I still can't believe you just
found out about the murder
299
00:19:25,073 --> 00:19:26,373
in the guesthouse yesterday.
300
00:19:26,408 --> 00:19:28,408
I assumed you already knew.
301
00:19:28,443 --> 00:19:29,676
Yeah, well, I didn't.
302
00:19:29,711 --> 00:19:31,610
Now my dad has totally
fallen in love with the house
303
00:19:31,646 --> 00:19:34,313
and he's probably never gonna
want to move.
304
00:19:34,348 --> 00:19:37,349
He's also completely intrigued
by the case.
305
00:19:37,385 --> 00:19:39,852
The case?
What do you mean?
306
00:19:39,887 --> 00:19:41,787
The doctor's murder.
307
00:19:41,821 --> 00:19:45,123
Last night when I got home,
he's staring at this article
308
00:19:45,158 --> 00:19:47,025
about Amanda Whitman
on my computer,
309
00:19:47,060 --> 00:19:49,160
like he's trying
to break a code.
310
00:19:49,195 --> 00:19:51,629
Well, your dad is
a former prosecutor.
311
00:19:51,665 --> 00:19:53,497
It's in his blood.
312
00:19:53,532 --> 00:19:55,666
You don't even know
my dad yet.
313
00:19:55,701 --> 00:19:57,734
When he gets hold of something,
314
00:19:57,770 --> 00:20:00,837
he never lets go, ever.
315
00:20:06,110 --> 00:20:07,376
Hmm.
316
00:20:07,412 --> 00:20:11,047
There you go, you're all set.
317
00:20:11,082 --> 00:20:12,748
Oh, thanks.
318
00:20:12,784 --> 00:20:14,684
That's going to be
so much better.
319
00:20:14,719 --> 00:20:17,585
There's no way I could
write out there now after
knowing what happened.
320
00:20:17,621 --> 00:20:19,387
Well, thanks for
going with me today.
321
00:20:19,423 --> 00:20:21,523
Well, thanks
for inviting me.
322
00:20:21,558 --> 00:20:24,492
I think I just needed somebody
to get me motivated again.
323
00:20:24,528 --> 00:20:29,096
You know, I was thinking
if you don't have any plans
324
00:20:29,131 --> 00:20:31,932
that you might want to...
325
00:20:31,967 --> 00:20:33,667
Uh...want to have dinner.
326
00:20:33,703 --> 00:20:34,968
Oh.
327
00:20:35,004 --> 00:20:40,006
Do you like Italian?
328
00:20:40,041 --> 00:20:43,509
Look, I just don't think
I'm really ready.
329
00:20:43,545 --> 00:20:46,779
Oh, hey, I'm sorry.
I didn't mean to be pushy.
330
00:20:46,815 --> 00:20:51,150
No, it's not you,
it's just...
331
00:20:51,186 --> 00:20:52,617
You know what?
332
00:20:52,653 --> 00:20:54,619
Friday night would be great.
333
00:20:54,655 --> 00:20:56,021
[ Chuckles ]
334
00:20:56,056 --> 00:20:58,590
Okay. You sure?
335
00:20:58,625 --> 00:21:01,159
Yeah. 8:00?
336
00:21:01,195 --> 00:21:04,562
8:00 would be fine.
I'll see you then.
337
00:21:06,599 --> 00:21:09,467
Thanks again.
338
00:21:19,678 --> 00:21:23,947
Hi, honey.
339
00:21:23,982 --> 00:21:25,648
Hey, you're home late.
340
00:21:25,684 --> 00:21:29,385
Oh, I got carried away
at that library ...
341
00:21:29,420 --> 00:21:31,653
just lost track of time.
342
00:21:31,689 --> 00:21:34,757
You're staying put here?
343
00:21:34,792 --> 00:21:37,592
Yeah.
344
00:21:37,627 --> 00:21:39,494
I can't work out
in the guesthouse now.
345
00:21:39,529 --> 00:21:40,795
What'd you find out
about the sale?
346
00:21:40,830 --> 00:21:44,132
Pennsylvania law
does not require the seller
347
00:21:44,167 --> 00:21:46,000
to reveal
information about a murder
348
00:21:46,035 --> 00:21:47,201
to a potential buyer,
349
00:21:47,237 --> 00:21:50,270
so this Marlee woman
didn't do anything illegal.
350
00:21:50,339 --> 00:21:52,606
Great.
351
00:21:52,641 --> 00:21:54,708
What is all that?
352
00:21:59,047 --> 00:22:02,481
Dad, I knew
you were gonna do this.
353
00:22:02,517 --> 00:22:04,984
I though you wanted
to prepare for your class.
354
00:22:05,019 --> 00:22:07,052
This case is intriguing.
355
00:22:07,088 --> 00:22:10,256
The assistant d.A. Was
Jack Sanderson.
356
00:22:10,291 --> 00:22:12,158
He must be
one hell of a prosecutor
357
00:22:12,193 --> 00:22:14,159
because he got a conviction
against Amanda Whitman
358
00:22:14,194 --> 00:22:16,461
without one shred
of physical evidence.
359
00:22:16,496 --> 00:22:18,830
The whole case
was circumstantial.
360
00:22:18,865 --> 00:22:21,833
A lot of cases are won on
circumstantial evidence,
aren't they?
361
00:22:21,868 --> 00:22:23,768
Yeah, but not only that,
362
00:22:23,804 --> 00:22:26,970
her defense attorney never even
hired an investigator,
363
00:22:27,006 --> 00:22:31,809
and I've seen better cross
from third-year law students.
364
00:22:39,250 --> 00:22:43,152
[ Mumbling ]
365
00:22:47,458 --> 00:22:49,090
What the hell?
366
00:22:49,126 --> 00:22:50,659
Don't be mad, big boy.
367
00:22:50,694 --> 00:22:53,628
If anyone should be mad,
it's me.
368
00:22:53,664 --> 00:22:56,798
I finally found someone
to replace you.
369
00:22:56,834 --> 00:22:58,699
She'd never cheat on me
the way you did.
370
00:22:58,734 --> 00:23:00,267
Come on, Brian,
do you really think
371
00:23:00,303 --> 00:23:01,702
it's gonna be any different
with her?
372
00:23:01,737 --> 00:23:04,538
It's just a matter of time
373
00:23:04,574 --> 00:23:07,675
until she finds out
that you murdered Garrett
374
00:23:07,710 --> 00:23:10,143
and let them take
his poor wife off to jail.
375
00:23:10,178 --> 00:23:13,146
I'm not gonna listen to this.
376
00:23:13,181 --> 00:23:16,816
I did what I had to do,
for us.
377
00:23:16,852 --> 00:23:19,118
If you hadn't have slept
with him,
378
00:23:19,154 --> 00:23:21,287
none of this would have
happened.
379
00:23:21,323 --> 00:23:23,021
[ Sighs ]
380
00:23:23,057 --> 00:23:26,758
Do you have any idea how
difficult you are to live with
381
00:23:26,794 --> 00:23:28,760
when nothing is ever
good enough?
382
00:23:28,796 --> 00:23:31,630
You were so charming
in the beginning.
383
00:23:31,665 --> 00:23:35,399
You really made me believe
that you were the perfect guy,
384
00:23:35,435 --> 00:23:37,435
and then you changed.
385
00:23:37,470 --> 00:23:40,071
It's not true.
You're the one who changed.
386
00:23:40,106 --> 00:23:41,639
For you, because I was trying
387
00:23:41,674 --> 00:23:43,975
to live up to
what you wanted me to be.
388
00:23:44,010 --> 00:23:47,177
You didn't like the books
I read, you didn't like
the company I kept.
389
00:23:47,212 --> 00:23:51,014
Nothing about me
was ever right.
390
00:23:51,049 --> 00:23:54,484
I loved you.
391
00:23:54,520 --> 00:23:56,186
You drove me to Garrett,
392
00:23:56,221 --> 00:23:58,654
do you know that?
393
00:23:58,689 --> 00:24:00,556
I needed his help
to figure out
394
00:24:00,591 --> 00:24:04,193
what it was I was doing
that was so wrong with you.
395
00:24:04,228 --> 00:24:06,562
I needed someone to talk to.
396
00:24:06,597 --> 00:24:09,531
Oh, is that what
they call it, talking?
397
00:24:09,566 --> 00:24:13,134
I tried, Brian.
I really did.
398
00:24:13,169 --> 00:24:16,004
I tried
to be what you wanted.
399
00:24:16,039 --> 00:24:19,573
You betrayed me.
400
00:24:19,608 --> 00:24:22,409
You were my wife.
401
00:24:22,444 --> 00:24:25,712
We were supposed
to be together forever.
402
00:24:25,748 --> 00:24:29,983
Even after Garrett died...
403
00:24:30,019 --> 00:24:33,019
You drifted
further and further away.
404
00:24:35,957 --> 00:24:38,791
I knew I'd lost you forever.
405
00:24:41,296 --> 00:24:43,662
It's no use you know.
406
00:24:43,697 --> 00:24:47,232
She's gonna find out soon enough
that you're insane.
407
00:24:47,267 --> 00:24:51,102
I'm not insane.
408
00:24:53,106 --> 00:24:56,140
Lauren's not gonna make
the same mistake I did.
409
00:24:56,175 --> 00:24:59,643
You are not gonna ruin this for
me, you've lying little bitch.
410
00:24:59,679 --> 00:25:02,313
You can't stop me.
411
00:25:02,348 --> 00:25:04,148
Oh, yeah?
412
00:25:04,183 --> 00:25:05,749
Oh, yeah?
413
00:25:13,024 --> 00:25:16,259
Go ahead, pull the trigger.
414
00:25:16,294 --> 00:25:20,028
Let everybody see how crazy
you really are.
415
00:25:20,064 --> 00:25:21,663
Come on, Brian,
416
00:25:21,699 --> 00:25:28,036
show your precious Lauren
the real you.
417
00:25:28,072 --> 00:25:31,305
[ Laughs ]
418
00:25:31,341 --> 00:25:33,140
You think you can get
rid of me just like that?
419
00:25:33,176 --> 00:25:35,643
We promised
to be together forever,
420
00:25:35,678 --> 00:25:38,479
remember?
421
00:25:38,514 --> 00:25:45,285
[ Laughs ]
422
00:25:45,320 --> 00:25:48,021
[ Sobbing quietly ]
423
00:26:03,503 --> 00:26:05,336
This is a message
for Marlee hall.
424
00:26:05,372 --> 00:26:08,106
My name is Stan Douglas.
I bought your house.
425
00:26:08,141 --> 00:26:12,176
I'm an attorney ... well, was.
I'm retired.
426
00:26:12,212 --> 00:26:15,213
But I've been looking
into your sister's case,
427
00:26:15,248 --> 00:26:17,881
and I have some questions.
428
00:26:17,916 --> 00:26:22,386
I was just wondering if it would
be possible to talk to you.
429
00:26:22,421 --> 00:26:26,723
If that's okay, could you
please call me at...
430
00:26:26,759 --> 00:26:28,124
Uh...
431
00:26:28,159 --> 00:26:30,726
315...
432
00:26:30,762 --> 00:26:34,630
555...0214.
433
00:26:34,666 --> 00:26:36,432
Thanks.
434
00:26:36,467 --> 00:26:39,034
You're calling the woman
who sold us this house?
435
00:26:39,069 --> 00:26:41,736
Yes, I have a bunch of questions
about this case.
436
00:26:41,772 --> 00:26:44,005
Did you forget?
She duped us into buying
437
00:26:44,041 --> 00:26:46,007
this place
without even telling us
438
00:26:46,043 --> 00:26:48,143
there was a murder
in the guesthouse.
439
00:26:48,178 --> 00:26:50,310
She doesn't exactly exude
honesty, dad.
440
00:26:50,346 --> 00:26:52,312
But legally she didn't do
anything wrong, either.
441
00:26:52,348 --> 00:26:54,782
Maybe not,
but I question her ethics.
442
00:26:54,817 --> 00:26:57,084
I think maybe she can
clear up a few things.
443
00:26:57,119 --> 00:26:58,786
It's not your problem, dad.
444
00:26:58,821 --> 00:27:00,120
Look, I became a prosecutor
445
00:27:00,156 --> 00:27:02,989
because I thought I could make
a difference in the world.
446
00:27:03,024 --> 00:27:05,124
That didn't stop
the day I retired.
447
00:27:08,797 --> 00:27:10,363
All right.
448
00:27:10,398 --> 00:27:12,632
If you go, I'll go with you.
449
00:27:14,368 --> 00:27:17,569
[ Scraping ]
450
00:27:21,175 --> 00:27:29,914
Nothing to figure out.
451
00:27:29,949 --> 00:27:32,049
I can give Lauren
everything she needs,
452
00:27:32,085 --> 00:27:35,286
and she'll appreciate it!
453
00:27:44,329 --> 00:27:45,995
Sweetheart.
Hmm?
454
00:27:46,031 --> 00:27:48,864
I just spoke to Marlee hall.
She'll meet with us.
455
00:27:48,899 --> 00:27:50,933
Okay.
456
00:27:57,374 --> 00:27:59,707
[ Doorbell rings ]
457
00:28:03,179 --> 00:28:05,480
Hey.
Hey.
458
00:28:05,515 --> 00:28:09,083
I came by to see if your
dad needed a ride to school.
459
00:28:09,119 --> 00:28:12,986
Hey, thanks for the offer,
but something came up.
460
00:28:13,021 --> 00:28:14,454
He got a lead on his case.
461
00:28:14,490 --> 00:28:18,325
I'm gonna drive him out
to meet somebody.
462
00:28:18,360 --> 00:28:21,795
So, are we still on
for tonight?
463
00:28:21,830 --> 00:28:23,963
Yeah, yeah, sure.
464
00:28:23,998 --> 00:28:25,297
Um, I'll...
465
00:28:25,333 --> 00:28:26,599
I'll see you later.
466
00:28:26,634 --> 00:28:27,933
Okay.
467
00:28:28,770 --> 00:28:30,503
Bye.
468
00:28:34,674 --> 00:28:37,142
Lead in the case.
469
00:28:56,896 --> 00:29:00,630
Marlee hall, I'm Stan Douglas.
This is my daughter, Lauren.
470
00:29:00,665 --> 00:29:01,898
Hi. Nice to meet you.
471
00:29:01,933 --> 00:29:05,635
Nice to meet you.
472
00:29:11,341 --> 00:29:15,143
You don't understand
what it's been like for us.
473
00:29:15,179 --> 00:29:18,947
The money from the house went
toward Amanda's legal fees,
474
00:29:18,982 --> 00:29:21,849
over $150,000.
475
00:29:21,884 --> 00:29:24,852
The rest went
to cover Garrett's debts.
476
00:29:24,887 --> 00:29:27,321
If we hadn't sold the house
when we did,
477
00:29:27,356 --> 00:29:31,325
we'd be in foreclosure
on our own place right now.
478
00:29:33,328 --> 00:29:35,862
Do you have children,
Ms. Kessler?
479
00:29:35,897 --> 00:29:37,664
No.
480
00:29:39,034 --> 00:29:42,535
It wasn't enough that Sydney
lost her father,
481
00:29:42,571 --> 00:29:45,404
but then they took her mother
away, too.
482
00:29:45,439 --> 00:29:47,806
You have no idea
what that does to a child,
483
00:29:47,842 --> 00:29:50,108
to lose everyone
that means something to her.
484
00:29:50,144 --> 00:29:53,178
Ms. Hall, it came out
in the trial
485
00:29:53,214 --> 00:29:54,947
that your sister
had been prone
486
00:29:54,982 --> 00:29:59,217
to violent, jealous rages
in past relationships.
487
00:29:59,252 --> 00:30:03,321
My sister had a habit
of picking the wrong men.
488
00:30:03,356 --> 00:30:05,823
The last boyfriend she'd had,
489
00:30:05,859 --> 00:30:08,792
she caught cheating
and attacked him.
490
00:30:08,827 --> 00:30:10,861
Part of her probation
was to seek counseling,
491
00:30:10,896 --> 00:30:13,129
and that's how
she met Garrett.
492
00:30:13,165 --> 00:30:18,235
He helped her take control
of that aggressive side.
493
00:30:18,270 --> 00:30:19,735
Marlee,
if your sister's innocent,
494
00:30:19,804 --> 00:30:21,503
who do you think
killed Garrett?
495
00:30:21,539 --> 00:30:23,939
Do you know how many nights
496
00:30:23,975 --> 00:30:26,475
I've asked myself
that same question?
497
00:30:26,510 --> 00:30:28,711
I don't know.
498
00:30:28,746 --> 00:30:31,646
Obviously, Garrett led
a double life.
499
00:30:34,551 --> 00:30:38,453
You know, that's something
you could ask Amanda yourself.
500
00:30:38,488 --> 00:30:40,622
I'd like to talk to her.
Could you arrange that?
501
00:30:40,657 --> 00:30:43,323
Sure, my sister
does not belong in prison.
502
00:30:43,359 --> 00:30:46,293
She belongs
raising her daughter.
503
00:30:46,328 --> 00:30:51,198
Mr. Douglas, if you could
just get my sister an appeal
504
00:30:51,233 --> 00:30:52,699
and a decent attorney,
505
00:30:52,735 --> 00:30:55,668
a jury would find
that she's innocent.
506
00:30:59,407 --> 00:31:01,841
Sydney, honey, it's okay.
507
00:31:01,876 --> 00:31:03,876
Come here.
508
00:31:11,151 --> 00:31:12,984
She just hasn't been the same.
509
00:31:38,677 --> 00:31:40,542
[ Doorbell rings ]
510
00:31:40,577 --> 00:31:45,247
Oh, that's great.
511
00:31:45,282 --> 00:31:47,149
So I don't need to call anybody,
it's all taken care of.
512
00:31:47,184 --> 00:31:49,518
Wow.
513
00:31:49,553 --> 00:31:51,018
You look amazing.
514
00:31:51,054 --> 00:31:52,920
Thank you.
515
00:31:52,956 --> 00:31:54,255
Oh, come in.
516
00:31:54,290 --> 00:31:55,589
Oh, yeah, thanks.
517
00:31:55,625 --> 00:31:56,757
[ Telephone beeps ]
518
00:31:56,793 --> 00:31:57,825
Hon...
519
00:31:57,860 --> 00:31:59,193
Hi, Brian.
520
00:31:59,262 --> 00:32:00,895
Hey, Stan.
521
00:32:00,930 --> 00:32:04,397
Marlee arranged for us to meet
with Amanda tomorrow morning.
522
00:32:04,433 --> 00:32:07,033
Sure.
Great, I'll tell her
we'll be there.
523
00:32:07,069 --> 00:32:08,468
You two have a nice evening.
524
00:32:08,503 --> 00:32:09,869
Thanks.
525
00:32:09,905 --> 00:32:11,905
I won't wait up.
526
00:32:11,940 --> 00:32:15,407
Goodnight, dad.
[ Laughs ]
527
00:32:15,443 --> 00:32:17,710
[ Dialing ]
528
00:32:22,950 --> 00:32:25,950
Oh, boy, we tried.
529
00:32:25,986 --> 00:32:28,886
It just wasn't
the same after she died.
530
00:32:28,922 --> 00:32:31,456
I got divorced
5 months later.
531
00:32:31,491 --> 00:32:35,193
That's when I poured
myself into my writing.
532
00:32:35,228 --> 00:32:39,463
It's like when I write,
she's still...
533
00:32:42,167 --> 00:32:44,735
Every time I see a 6-year-old,
I think of her.
534
00:32:44,770 --> 00:32:48,971
That's how old she'd be now.
535
00:32:51,676 --> 00:32:53,976
Lauren, I'm so sorry.
536
00:32:57,949 --> 00:33:01,349
Hey, come on,
what about you?
537
00:33:01,385 --> 00:33:02,784
Oh, hmmph.
538
00:33:02,819 --> 00:33:04,552
You're single?
539
00:33:04,588 --> 00:33:08,456
I would have thought some
incredible woman would have
snapped you up by now.
540
00:33:08,492 --> 00:33:10,592
Well, I was...
541
00:33:10,627 --> 00:33:12,426
I was married once, too.
542
00:33:12,461 --> 00:33:14,862
Her name was Roxanne.
543
00:33:14,897 --> 00:33:17,765
She had...
544
00:33:17,800 --> 00:33:19,433
She had problems.
545
00:33:19,468 --> 00:33:23,270
She took painkillers,
pills to help her sleep.
546
00:33:26,374 --> 00:33:28,608
I had no idea how bad
that problem had become
547
00:33:28,643 --> 00:33:30,643
until it was too late.
548
00:33:30,678 --> 00:33:34,013
One night
about a year ago, I...
549
00:33:37,418 --> 00:33:42,087
I came in from teaching
and I found her there
550
00:33:42,122 --> 00:33:44,022
in the bathtub.
551
00:33:46,326 --> 00:33:49,126
By the time I got to her,
there was...
552
00:33:49,162 --> 00:33:52,163
Nothing I could do.
553
00:33:52,198 --> 00:33:54,799
She had drowned.
554
00:33:58,837 --> 00:34:02,672
You're the first woman
I've been out with since...
555
00:34:05,911 --> 00:34:08,912
Well, it seems we...
556
00:34:08,947 --> 00:34:13,048
Both lost people we loved
in tragic ways.
557
00:34:16,220 --> 00:34:18,821
To new beginnings.
558
00:34:18,856 --> 00:34:20,255
[ Glasses clink ]
559
00:34:20,291 --> 00:34:23,791
To new beginnings.
560
00:34:23,827 --> 00:34:25,026
[ Laughs ]
561
00:34:25,061 --> 00:34:27,895
So, how does this compare
to Cincinnati?
562
00:34:27,931 --> 00:34:30,898
So far I can't complain.
563
00:34:30,934 --> 00:34:34,501
Do you think
you could be happy here?
564
00:34:34,536 --> 00:34:35,869
Hmm?
565
00:34:35,904 --> 00:34:38,772
Yeah, I think I could.
566
00:34:46,080 --> 00:34:47,646
[ Chuckles ]
567
00:34:47,682 --> 00:34:50,883
Yeah, I could be
very happy here, actually.
568
00:37:42,441 --> 00:37:43,974
[ Sigh ]
569
00:37:44,010 --> 00:37:47,711
Why can't you leave this alone,
Stan?
570
00:38:27,282 --> 00:38:29,082
[ Muttering ]
571
00:38:35,324 --> 00:38:37,323
Brian Ellis.
572
00:38:37,358 --> 00:38:39,458
Roxanne Ellis.
573
00:38:39,493 --> 00:38:42,861
Claire Dannon.
574
00:38:42,897 --> 00:38:45,764
Brittany Michaelson.
575
00:38:50,637 --> 00:38:53,671
[ Prison door buzzer ]
576
00:38:53,707 --> 00:38:57,075
So, we talked to Marlee.
We were there yesterday.
577
00:38:57,110 --> 00:38:59,209
You saw my daughter?
578
00:38:59,244 --> 00:39:01,478
Mmm.
She's a beautiful girl.
579
00:39:03,082 --> 00:39:05,048
You must miss her very much.
580
00:39:07,619 --> 00:39:10,620
She was there, you know.
581
00:39:10,655 --> 00:39:13,556
She was with me
when I found him.
582
00:39:14,692 --> 00:39:16,792
I'd been out at the mall shopping all day,
583
00:39:16,828 --> 00:39:19,562
and then I picked her up
from school,
584
00:39:19,597 --> 00:39:20,796
brought her home,
585
00:39:20,832 --> 00:39:23,598
just like I did
every afternoon.
586
00:39:23,633 --> 00:39:26,234
And, of course, the first thing
she wanted to do
587
00:39:26,269 --> 00:39:28,303
was say hello to her daddy.
588
00:39:33,176 --> 00:39:34,975
Sydney,
589
00:39:35,010 --> 00:39:36,910
don't bother your dad,
he has patients today.
590
00:39:36,946 --> 00:39:38,045
Okay, mom.
591
00:39:38,080 --> 00:39:39,113
Okay.
592
00:39:46,454 --> 00:39:50,790
How many times
do I have to tell you?
593
00:39:54,129 --> 00:39:55,128
[ Pulsating tone ]
594
00:39:55,163 --> 00:39:56,496
Daddy?
595
00:39:59,066 --> 00:40:02,234
Mommy! Mommy!
Daddy's bleeding!
596
00:40:07,007 --> 00:40:11,509
You wait right here, honey.
597
00:40:11,544 --> 00:40:13,577
[ Gasps ]
598
00:40:13,613 --> 00:40:15,846
Oh, my god, Garrett.
599
00:40:24,156 --> 00:40:27,157
I didn't murder my husband.
600
00:40:27,192 --> 00:40:29,292
If I'd known
what was in that guesthouse,
601
00:40:29,327 --> 00:40:32,261
I would have never let my little
girl go in there and see that.
602
00:40:32,296 --> 00:40:37,299
Marlee said you initially
went to Garrett for counseling.
603
00:40:37,334 --> 00:40:39,334
Yes. I was his patient,
604
00:40:39,370 --> 00:40:41,003
but that had nothing to do
with anything.
605
00:40:41,038 --> 00:40:45,106
When I first started seeing him,
I was a mess.
606
00:40:45,141 --> 00:40:49,076
I ran away from home
when I was 15, and...
607
00:40:49,112 --> 00:40:52,113
It doesn't matter.
608
00:40:52,148 --> 00:40:55,148
The point is Garrett and I
were in love.
609
00:40:55,184 --> 00:40:59,686
He was charming
and sophisticated,
610
00:40:59,721 --> 00:41:01,488
and he had a way
611
00:41:01,523 --> 00:41:04,224
of making me feel like
the most special woman on earth.
612
00:41:04,259 --> 00:41:07,159
He turned my life around.
613
00:41:07,195 --> 00:41:09,061
Then things started to change,
614
00:41:09,096 --> 00:41:11,664
and I suspected
he was having affairs.
615
00:41:11,699 --> 00:41:14,467
He was such a charmer, though,
616
00:41:14,502 --> 00:41:18,102
he always convinced me
that nothing was going on.
617
00:41:19,639 --> 00:41:23,908
It wasn't until the police
told me he'd had...
618
00:41:23,944 --> 00:41:29,280
Sex the day that he was killed
that I knew the truth.
619
00:41:30,716 --> 00:41:32,483
The prosecution made it sound
as if you knew
620
00:41:32,518 --> 00:41:36,053
Garrett had
someone else on the side.
621
00:41:36,088 --> 00:41:38,388
They said that was my motive
to kill him.
622
00:41:38,457 --> 00:41:40,858
But that wasn't the case,
623
00:41:40,893 --> 00:41:43,693
and my lawyer convinced me
not to testify,
624
00:41:43,728 --> 00:41:46,395
and I never got a chance
to refute that.
625
00:41:46,431 --> 00:41:48,431
At the trial,
626
00:41:48,466 --> 00:41:50,399
your neighbor Claire
said that you accused her
627
00:41:50,435 --> 00:41:53,001
of sleeping
with your husband,
628
00:41:53,036 --> 00:41:54,936
and you had a rather public
argument about it.
629
00:41:54,972 --> 00:41:56,271
That's right.
630
00:41:56,306 --> 00:41:58,473
I still think that Claire had
something going on
631
00:41:58,509 --> 00:42:00,509
with Garrett at one point.
632
00:42:00,544 --> 00:42:04,246
Like I said, I suspected it was
going on for a while,
633
00:42:04,280 --> 00:42:07,014
I just...
I never knew for sure.
634
00:42:07,049 --> 00:42:08,916
I mean,
women gravitated to him.
635
00:42:08,951 --> 00:42:12,219
I don't mean to seem
accusatory,
636
00:42:12,255 --> 00:42:13,387
but I have to ask you this.
637
00:42:13,422 --> 00:42:16,122
Please, go ahead.
638
00:42:16,157 --> 00:42:18,224
The boyfriend you had
before you met Garrett,
639
00:42:18,260 --> 00:42:22,328
Tim stormer ...
you were arrested
640
00:42:22,364 --> 00:42:24,264
after you attacked him
one night.
641
00:42:24,332 --> 00:42:26,165
He said you were
insanely jealous.
642
00:42:26,201 --> 00:42:29,268
That incident wasn't
one of my finest moments,
643
00:42:29,303 --> 00:42:31,870
I'll admit.
644
00:42:31,906 --> 00:42:34,806
But Tim was the reason
that I sought counseling,
645
00:42:34,842 --> 00:42:37,876
and that's how I met Garrett.
646
00:42:37,912 --> 00:42:41,178
Look, everything they brought up
at the trial was true.
647
00:42:41,214 --> 00:42:44,215
I did break into Tim's house,
648
00:42:44,250 --> 00:42:47,351
I was suspicious of Garrett,
649
00:42:47,387 --> 00:42:48,553
I did accuse Claire
after I found
650
00:42:48,588 --> 00:42:51,121
one of her bracelets
on the floor near our bed.
651
00:42:51,156 --> 00:42:53,557
The knife they found
was from my set,
652
00:42:53,592 --> 00:42:57,727
and, yes, no one
remembered seeing me
653
00:42:57,763 --> 00:43:00,297
when I went to the mall
the day he was killed.
654
00:43:00,332 --> 00:43:01,932
It's all true.
655
00:43:01,967 --> 00:43:04,600
But, Mr. Douglas...
656
00:43:05,903 --> 00:43:13,309
I would never, ever have let
my little girl go in there
657
00:43:13,344 --> 00:43:16,911
and find her father
stabbed to death on the floor.
658
00:43:19,516 --> 00:43:23,985
I would sell my soul to take
back what Sydney saw that day.
659
00:43:33,929 --> 00:43:35,662
My gut tells me
she didn't do it.
660
00:43:35,698 --> 00:43:37,530
I have to agree.
661
00:43:37,565 --> 00:43:39,332
That woman
loves her daughter, dad.
662
00:43:39,367 --> 00:43:40,933
If she knew what the little
girl was about to see,
663
00:43:40,969 --> 00:43:42,602
she wouldn't
have let that happen.
664
00:43:42,637 --> 00:43:43,836
There's no way a mother
665
00:43:43,871 --> 00:43:45,571
would let her child
witness something like that.
666
00:43:45,607 --> 00:43:48,040
Stan: If she didn't do it,
then who?
667
00:43:48,076 --> 00:43:49,808
Lauren:
Well, it could be anyone.
668
00:43:49,843 --> 00:43:51,643
Someone who felt
he was given bad advice?
669
00:43:51,678 --> 00:43:52,911
Yeah.
670
00:43:52,946 --> 00:43:55,280
Or a jealous husband of whomever
he was sleeping with.
671
00:43:55,315 --> 00:43:57,449
It doesn't do much
to narrow it down.
672
00:43:57,484 --> 00:43:58,717
What are you gonna do?
673
00:43:58,752 --> 00:44:00,517
Talk to Claire.
674
00:44:00,553 --> 00:44:04,188
Yes, she was upset when
she found my bracelet
in their bedroom,
675
00:44:04,223 --> 00:44:05,990
but there's a simple
explanation.
676
00:44:06,025 --> 00:44:07,691
My daughter, Genesis,
and Sydney
677
00:44:07,727 --> 00:44:10,060
used to play dress up
in my clothes all the time,
678
00:44:10,096 --> 00:44:12,829
and I told them
to stay out of my jewelry box,
679
00:44:12,864 --> 00:44:15,264
but you know kids,
they don't always listen.
680
00:44:15,300 --> 00:44:16,933
She didn't believe you.
681
00:44:16,968 --> 00:44:18,901
Oh, no, she went off.
682
00:44:18,937 --> 00:44:21,638
Accused me of sleeping
with Garrett behind her back.
683
00:44:21,673 --> 00:44:23,472
And up until that happened,
684
00:44:23,507 --> 00:44:26,341
we were actually
pretty good friends.
685
00:44:26,410 --> 00:44:28,310
He was having affairs,
though.
686
00:44:28,345 --> 00:44:31,780
Yeah, I'm pretty sure
he was,
687
00:44:31,815 --> 00:44:36,050
but we were strictly friends
and fairly good ones.
688
00:44:36,085 --> 00:44:39,120
If so many people suspected
he was cheating on Amanda,
689
00:44:39,155 --> 00:44:42,323
why did the police focus
in on her so quickly?
690
00:44:42,358 --> 00:44:44,091
Oh, no, they talked
to everyone.
691
00:44:44,127 --> 00:44:46,292
All of Garrett's friends
and neighbors.
692
00:44:46,328 --> 00:44:49,362
Peter Benson down the street,
Roxanne and Brian, me,
693
00:44:49,398 --> 00:44:51,498
kit Williams on the corner.
694
00:44:51,533 --> 00:44:53,867
I don't think anyone knew
anything.
695
00:44:53,902 --> 00:44:57,303
No one was sure, yet everyone
suspected he was fooling around.
696
00:44:57,339 --> 00:44:59,972
Well, he did have
a certain something
697
00:45:00,007 --> 00:45:02,841
that kept women interested.
698
00:45:02,877 --> 00:45:06,111
But you weren't interested.
699
00:45:06,147 --> 00:45:09,348
Not in the way
you're suggesting.
700
00:45:09,383 --> 00:45:12,250
I don't get involved
with married men.
701
00:45:12,285 --> 00:45:14,552
I've already been down
that road.
702
00:45:14,587 --> 00:45:16,187
My ex left me and Genesis
703
00:45:16,222 --> 00:45:19,524
to run off with his secretary
to Fiji.
704
00:45:20,694 --> 00:45:23,894
You're okay, Claire.
705
00:45:23,929 --> 00:45:26,396
I know it sounds crazy 'cause
there's so many reasons
706
00:45:26,432 --> 00:45:29,132
to believe it's her,
but she didn't do it.
707
00:45:29,168 --> 00:45:32,502
I'm sure of that.
708
00:45:32,538 --> 00:45:34,336
[ Sighing ]
Oh, god.
709
00:45:34,372 --> 00:45:35,604
Are you okay?
710
00:45:35,640 --> 00:45:38,374
Yeah. It's just...
711
00:45:38,409 --> 00:45:40,910
I stopped doing these signings
after Stephie passed away.
712
00:45:40,945 --> 00:45:42,978
Hey, it's gonna be fine.
713
00:45:43,014 --> 00:45:45,547
I'm gonna be right there
with you.
714
00:45:45,582 --> 00:45:46,548
Thanks.
715
00:45:46,583 --> 00:45:48,450
Come on, let's go.
Okay.
716
00:45:49,052 --> 00:45:50,485
[ Beeping ]
717
00:45:51,822 --> 00:45:53,688
Woman: Hello?
718
00:45:53,724 --> 00:45:55,889
Hello, I'm trying to reach
Brittany Michaelson.
719
00:45:55,925 --> 00:45:57,324
Is she available?
720
00:45:57,359 --> 00:45:59,626
No, she's out of the country
right now.
721
00:45:59,662 --> 00:46:02,162
Oh?
When will she be back?
722
00:46:02,198 --> 00:46:04,164
The twelfth.
723
00:46:04,200 --> 00:46:05,532
The twelfth? Okay.
724
00:46:05,568 --> 00:46:08,501
Thank you, goodbye.
725
00:46:08,536 --> 00:46:11,104
There you go.
Thank you, Mrs. Kessler.
726
00:46:11,139 --> 00:46:13,639
Hope you like it.
727
00:46:13,675 --> 00:46:15,742
Hi, can I sign your book?
728
00:46:15,777 --> 00:46:17,877
Yes, please.
729
00:46:17,912 --> 00:46:19,845
She's so cute.
730
00:46:19,880 --> 00:46:21,980
[ Children laughing ]
731
00:46:25,285 --> 00:46:27,052
There you go.
Hope you like it.
732
00:46:27,087 --> 00:46:29,421
Thank you.
733
00:46:33,893 --> 00:46:37,962
Mom, can I get one, please?
734
00:46:37,997 --> 00:46:39,697
Hey.
735
00:46:39,732 --> 00:46:42,265
Do you like to read?
736
00:46:50,308 --> 00:46:52,742
Want another egg roll?
737
00:46:52,778 --> 00:46:54,943
No, I've had enough.
738
00:46:54,979 --> 00:46:56,211
[ Laughing ]
739
00:46:56,247 --> 00:46:57,913
Hey, did you see
that little boy today?
740
00:46:57,948 --> 00:46:59,314
Hmm.
741
00:46:59,350 --> 00:47:00,883
Remember that big stack of books
he was holding?
742
00:47:00,918 --> 00:47:02,751
I think he had me sign one
for everyone he knew.
743
00:47:02,787 --> 00:47:04,253
I know, he was so excited
to meet you.
744
00:47:04,288 --> 00:47:06,053
He was so cute.
745
00:47:06,089 --> 00:47:07,655
I can't say I blame him.
746
00:47:07,690 --> 00:47:09,724
Oh.
747
00:47:28,277 --> 00:47:30,142
Hmm.
748
00:47:36,050 --> 00:47:37,550
Brian?
749
00:47:39,487 --> 00:47:42,153
What's wrong?
750
00:47:42,189 --> 00:47:45,123
Oh, nothing.
I'm sorry, honey.
751
00:47:45,158 --> 00:47:47,525
Is everything okay?
752
00:47:47,561 --> 00:47:49,460
Yeah, everything's fine.
753
00:47:49,496 --> 00:47:53,063
Just give me a second, okay?
754
00:48:03,007 --> 00:48:06,008
[ Telephone ringing ]
755
00:48:16,687 --> 00:48:20,188
So you're not
talking to me now.
756
00:48:20,224 --> 00:48:23,325
I remember when we used
to make love like that.
757
00:48:25,395 --> 00:48:26,861
Go away.
758
00:48:26,896 --> 00:48:29,663
Is she as good as me,
big boy?
759
00:48:33,102 --> 00:48:35,369
Leave me alone.
760
00:48:44,045 --> 00:48:46,646
Did someone call?
761
00:48:46,681 --> 00:48:49,015
Yeah. My father.
762
00:48:49,050 --> 00:48:50,983
He's elated.
763
00:48:51,018 --> 00:48:53,619
He talked to the prosecutor who
tried Amanda Whitman
764
00:48:53,654 --> 00:48:56,922
and he told dad that he'd
consider reopening the case
765
00:48:56,957 --> 00:48:59,658
if dad finds new evidence
that exonerates her.
766
00:48:59,693 --> 00:49:03,127
Oh.
767
00:49:03,162 --> 00:49:07,298
Hey, is something wrong?
768
00:49:07,333 --> 00:49:10,334
No, no, everything's fine.
769
00:49:10,370 --> 00:49:12,436
Okay.
770
00:49:12,471 --> 00:49:15,906
Well, I should go.
771
00:49:15,941 --> 00:49:17,941
You don't have to leave.
772
00:49:17,976 --> 00:49:21,912
I have a radio interview
at 7:00 A.M.
773
00:49:21,947 --> 00:49:23,446
I haven't even
started preparing yet.
774
00:49:23,482 --> 00:49:26,148
Okay.
775
00:49:26,183 --> 00:49:28,951
I would stay, if I could.
776
00:49:31,255 --> 00:49:34,590
This isn't easy
for me either, Brian.
777
00:49:34,625 --> 00:49:37,125
You're amazing,
do you know that?
778
00:49:47,770 --> 00:49:51,505
Thank you for coming
to the bookstore with me.
779
00:49:51,540 --> 00:49:54,241
It meant a lot.
780
00:49:54,276 --> 00:49:57,945
No, I was happy to do it.
781
00:49:57,980 --> 00:50:01,080
I don't think I could have
done it without you.
782
00:50:14,361 --> 00:50:16,194
I'll see you tomorrow.
783
00:50:17,564 --> 00:50:19,998
Thanks for a great day.
784
00:50:20,033 --> 00:50:21,333
Yeah it was.
You were great.
785
00:50:21,368 --> 00:50:22,700
[ Laughs ]
786
00:50:22,735 --> 00:50:24,101
You really were.
787
00:50:24,136 --> 00:50:26,337
Why, thank you, sir.
788
00:50:37,082 --> 00:50:39,482
[ Lock clicks ]
789
00:50:44,956 --> 00:50:47,322
Why can't Stan
mind his own damn business?
790
00:51:07,510 --> 00:51:09,809
Well, I'm off
to my interview,
791
00:51:09,845 --> 00:51:11,845
then I've got a meeting
with that new illustrator.
792
00:51:11,880 --> 00:51:13,613
See you this afternoon.
793
00:51:13,648 --> 00:51:15,281
You're in a good mood.
794
00:51:15,317 --> 00:51:18,351
Am I?
Mmm. Good.
795
00:51:18,387 --> 00:51:21,320
Goodbye.
796
00:51:21,355 --> 00:51:23,989
[ Laughs ]
797
00:51:56,921 --> 00:51:59,088
Brian.
798
00:51:59,123 --> 00:52:00,423
Do you have a few minutes
on the way back?
799
00:52:00,458 --> 00:52:02,925
I wanted to talk to you
about something.
800
00:52:02,960 --> 00:52:05,728
Yeah, yeah, sure,
Stan.
801
00:52:05,763 --> 00:52:09,731
Just give me 30 minutes
to finish my run.
802
00:52:12,235 --> 00:52:14,402
What the hell does he want?
803
00:52:45,966 --> 00:52:48,834
[ Doorbell rings ]
804
00:52:53,072 --> 00:52:54,538
Hi.
805
00:52:54,574 --> 00:52:55,673
Hey.
806
00:52:59,445 --> 00:53:01,212
Oh, hey,
it's no problem.
807
00:53:01,247 --> 00:53:03,714
My faculty meeting isn't
until this afternoon.
808
00:53:03,749 --> 00:53:05,682
What's going on?
809
00:53:05,717 --> 00:53:06,850
[ Clears throat ]
810
00:53:06,885 --> 00:53:09,519
I've been talking
to all the people
811
00:53:09,554 --> 00:53:11,254
the police talked to
812
00:53:11,289 --> 00:53:14,390
during their investigation
of the Whitman case,
813
00:53:14,426 --> 00:53:16,892
and I wanted to ask you
814
00:53:16,927 --> 00:53:19,194
about a woman named
Brittany Michaelson.
815
00:53:19,230 --> 00:53:22,397
The police have her listed
as living at your address.
816
00:53:22,433 --> 00:53:24,399
Yeah, my wife's sister.
817
00:53:24,435 --> 00:53:30,037
So she was staying with you
when Garrett was murdered?
818
00:53:30,073 --> 00:53:33,241
Mm-hmm, yeah,
for a few weeks.
819
00:53:33,276 --> 00:53:36,010
Uh, why are you
asking, Stan?
820
00:53:36,045 --> 00:53:37,445
See, I think the key
to this case
821
00:53:37,480 --> 00:53:40,614
is finding out who the woman was
Garrett slept with
822
00:53:40,649 --> 00:53:43,683
right before he died.
823
00:53:43,719 --> 00:53:46,019
Did she get to know
Dr. Whitman?
824
00:53:46,054 --> 00:53:48,121
B-Brittany?
825
00:53:48,157 --> 00:53:49,589
Uh...
826
00:53:49,625 --> 00:53:51,524
Yeah, maybe.
827
00:53:51,559 --> 00:53:53,959
I don't know.
828
00:53:53,995 --> 00:53:56,629
What, do you think
that they were...
829
00:53:56,664 --> 00:53:58,864
Having some kind
of an affair?
830
00:53:58,900 --> 00:54:01,400
The only chance I have to prove
that Amanda is innocent
831
00:54:01,435 --> 00:54:03,201
is to look at
all the possibilities
832
00:54:03,236 --> 00:54:05,236
and talk to everyone
833
00:54:05,272 --> 00:54:08,740
who might have had something
to do with it.
834
00:54:10,677 --> 00:54:13,577
Well, I'm sorry, Stan.
835
00:54:15,381 --> 00:54:17,414
I can't let you do that.
836
00:54:21,287 --> 00:54:22,886
What are you talking about?
837
00:54:26,324 --> 00:54:28,524
You're gonna ruin
everything.
838
00:54:30,929 --> 00:54:32,929
I mean your daughter,
she's...
839
00:54:32,964 --> 00:54:36,165
She's worried sick about you,
840
00:54:36,201 --> 00:54:39,935
and all you want to do
is stir up a bunch of ghosts.
841
00:54:39,970 --> 00:54:43,705
I mean, these are
dark places, Stan.
842
00:54:43,740 --> 00:54:46,841
Places you
don't want to go.
843
00:54:49,111 --> 00:54:51,812
What do you know about this?
844
00:54:53,716 --> 00:54:55,149
Tell me the truth, Brian.
845
00:54:55,184 --> 00:54:57,451
What happened to Garrett?
846
00:54:57,486 --> 00:55:00,019
The truth?
847
00:55:00,055 --> 00:55:03,323
The truth.
848
00:55:03,358 --> 00:55:05,024
I love your daughter, Stan,
849
00:55:05,060 --> 00:55:08,461
and I'm not gonna let
anyone get in the way
850
00:55:08,496 --> 00:55:10,263
of us being together,
851
00:55:10,298 --> 00:55:13,065
especially not Brittany,
852
00:55:13,100 --> 00:55:15,067
that bitch sister-in-law
of mine.
853
00:55:15,236 --> 00:55:17,636
She'll...
854
00:55:17,671 --> 00:55:21,473
She'll tell you a bunch of lies
about me and that I’m...
855
00:55:21,508 --> 00:55:25,443
I'm abusive and controlling.
856
00:55:27,880 --> 00:55:30,014
That was a lie, Stan.
857
00:55:30,083 --> 00:55:32,183
Brian, stop.
858
00:55:32,218 --> 00:55:33,985
Calm down.
859
00:55:34,020 --> 00:55:37,754
I am calm, Stan.
860
00:55:37,789 --> 00:55:40,624
I just
can't allow you to...
861
00:55:40,659 --> 00:55:43,093
Dig deeper into my past...
862
00:55:44,963 --> 00:55:47,663
...or this case.
863
00:55:47,698 --> 00:55:51,700
I'm sorry, Stan.
864
00:55:51,736 --> 00:55:55,170
I didn't want it
to be this way, either.
865
00:55:55,206 --> 00:56:00,275
I wanted you to be
a part of our lives,
866
00:56:00,310 --> 00:56:04,712
but you've ruined
all that.
867
00:56:04,748 --> 00:56:09,416
[ Telephone ringing ]
868
00:56:09,451 --> 00:56:12,352
[ Stan gasping,
telephone ringing ]
869
00:56:15,658 --> 00:56:17,491
[ Cellphone ringing ]
870
00:56:20,062 --> 00:56:20,993
Hello?
871
00:56:21,029 --> 00:56:22,662
Hi, Lauren, it's kev.
872
00:56:22,697 --> 00:56:24,363
Listen, I'm really sick.
873
00:56:24,399 --> 00:56:26,499
Oh.
874
00:56:26,534 --> 00:56:28,000
Sorry to do this to you,
but can we push the meeting?
875
00:56:28,036 --> 00:56:29,502
Sure, no problem.
876
00:56:29,537 --> 00:56:31,470
We can reschedule
for next week then, huh?
877
00:56:31,506 --> 00:56:32,637
Next week's great.
878
00:56:32,673 --> 00:56:33,672
Hey, feel better.
879
00:56:33,707 --> 00:56:35,106
Thanks,
you're the best.
880
00:56:35,142 --> 00:56:38,009
Bye-bye.
Bye.
881
00:57:22,385 --> 00:57:23,851
[ Door opening ]
882
00:57:23,886 --> 00:57:26,253
Dad, it's me.
883
00:57:28,524 --> 00:57:30,457
My meeting got canceled.
884
00:57:30,492 --> 00:57:32,659
The illustrator's sick.
885
00:57:32,694 --> 00:57:34,828
I'm not going
to be able to meet with him
886
00:57:34,863 --> 00:57:36,830
till he's over whatever
it is he's got.
887
00:57:36,865 --> 00:57:38,031
Dad?
888
00:57:41,570 --> 00:57:44,136
Dad, you up there?
889
00:57:47,208 --> 00:57:50,042
Hey, you want
to go to lunch?
890
00:57:50,077 --> 00:57:52,678
Come on, I'm starving.
891
00:57:56,783 --> 00:57:59,384
Dad.
892
00:57:59,419 --> 00:58:00,818
Dad!
893
00:58:00,854 --> 00:58:03,454
[ Sobbing ]
894
00:58:05,557 --> 00:58:08,492
Dad! Oh!
895
00:58:12,965 --> 00:58:15,232
Dad, wake up.
896
00:58:15,267 --> 00:58:17,733
Wake up, dad.
897
00:58:25,009 --> 00:58:27,410
[ Retching ]
898
00:58:28,678 --> 00:58:32,814
Dad.
[ Sobbing ]
899
00:58:44,994 --> 00:58:47,261
Oh, god.
900
00:58:47,296 --> 00:58:49,296
God, what have I done?
901
00:59:13,053 --> 00:59:15,019
Lauren?
902
00:59:15,121 --> 00:59:16,821
Would you like me
to come over for a while?
903
00:59:16,856 --> 00:59:19,223
I can get a sitter
for Genesis.
904
00:59:19,258 --> 00:59:22,760
No, I'll be all right.
905
00:59:24,096 --> 00:59:27,864
Come on,
let's go inside.
906
00:59:27,899 --> 00:59:31,034
He's all I had.
907
00:59:31,069 --> 00:59:35,138
Hey, you're not alone,
Lauren.
908
00:59:35,173 --> 00:59:37,073
I'm here.
909
00:59:40,578 --> 00:59:41,977
Come on.
910
00:59:44,148 --> 00:59:46,582
Thanks, Claire.
911
01:00:54,012 --> 01:00:56,012
[ Sigh ]
912
01:01:42,823 --> 01:01:48,759
Amanda:
I would never, ever let
my little girl go in there
913
01:01:48,795 --> 01:01:52,530
and find her father
stabbed to death.
914
01:01:52,565 --> 01:01:56,266
I would sell my soul to take back what Sydney saw that day.
915
01:01:57,402 --> 01:01:59,669
[ Doorbell rings ]
916
01:02:06,044 --> 01:02:08,043
Oh, hi.
Hi.
917
01:02:08,079 --> 01:02:10,045
Is Lauren here?
She said it was okay
to come over.
918
01:02:10,081 --> 01:02:13,115
Yeah, yeah.
Marlee, come on in.
919
01:02:18,956 --> 01:02:20,254
I want you to know
920
01:02:20,290 --> 01:02:24,659
that my dad believed
that your sister was innocent.
921
01:02:24,694 --> 01:02:25,793
I do, too.
922
01:02:25,829 --> 01:02:29,897
Now, I'm not a lawyer,
but I've got dad's notes,
923
01:02:29,933 --> 01:02:33,500
and I'm gonna do my best
to continue his investigation.
924
01:02:33,535 --> 01:02:35,636
Are you sure?
925
01:02:35,671 --> 01:02:37,337
I'm gonna do this for him
926
01:02:37,373 --> 01:02:40,607
and for Amanda
and for Sydney.
927
01:02:40,643 --> 01:02:43,275
She deserves
to have her mom around.
928
01:02:43,311 --> 01:02:46,012
Yeah, she does.
929
01:03:12,738 --> 01:03:15,906
Here's your pasta, Marlee.
930
01:03:33,223 --> 01:03:35,190
[ Telephone ringing ]
931
01:03:38,929 --> 01:03:41,195
Stan's voice: Hi, we're not
at home right now,
932
01:03:41,230 --> 01:03:43,564
please leave a message
and we'll get back to you.
933
01:03:43,599 --> 01:03:45,266
Woman: Hi, I'm calling
for Stan Douglas.
934
01:03:45,301 --> 01:03:47,601
This is Brittany Michaelson
returning your call.
935
01:03:47,637 --> 01:03:48,936
I just got back into town,
936
01:03:48,971 --> 01:03:51,205
and my roommate said
you wanted to talk to me.
937
01:03:51,240 --> 01:03:53,473
I've got an early flight
to Oakland tomorrow,
938
01:03:53,508 --> 01:03:57,110
so I'll try to call you again
when I land.
939
01:03:57,145 --> 01:03:59,746
Stan did call Brittany.
940
01:03:59,781 --> 01:04:03,749
[ Beep ]
Message erased.
941
01:04:48,126 --> 01:04:51,860
Oh, you are so
going to spoil me.
942
01:04:51,895 --> 01:04:53,261
Well, I didn't want you
to go hungry.
943
01:04:53,296 --> 01:04:57,098
Thank you.
944
01:04:57,134 --> 01:05:00,969
Hey, did anyone call while
I was in the shower?
945
01:05:01,004 --> 01:05:02,736
I thought I heard
the phone ring.
946
01:05:02,772 --> 01:05:07,074
Oh, just one of those
annoying telemarketers.
947
01:05:07,109 --> 01:05:08,942
Good.
948
01:05:08,978 --> 01:05:11,712
I just don't feel like
talking to anyone.
949
01:05:11,747 --> 01:05:13,646
I know they mean well,
950
01:05:13,681 --> 01:05:15,915
but it's just too much,
you know?
951
01:05:15,950 --> 01:05:18,985
I hate 'em.
952
01:05:27,628 --> 01:05:29,628
What?
953
01:05:29,663 --> 01:05:31,897
Oh, nothing.
954
01:05:31,932 --> 01:05:33,832
I just like looking at you.
955
01:05:33,867 --> 01:05:36,934
Oh. [ Laughs ]
956
01:06:36,190 --> 01:06:51,302
[ Car alarm deactivated ]
957
01:06:51,338 --> 01:06:53,037
[ Gasps ]
958
01:07:14,926 --> 01:07:18,728
Mmm.
959
01:07:26,837 --> 01:07:28,970
Brian?
960
01:07:29,006 --> 01:07:31,573
Good morning.
961
01:07:31,675 --> 01:07:33,641
Oh, hi.
962
01:07:33,676 --> 01:07:35,175
Hi.
963
01:07:41,784 --> 01:07:42,950
I just feel so groggy.
964
01:07:42,985 --> 01:07:44,550
Yeah?
965
01:07:44,586 --> 01:07:46,419
Look, I've got to go teach
966
01:07:46,454 --> 01:07:48,388
a couple of classes
this afternoon,
967
01:07:48,423 --> 01:07:50,990
but I can finish grading
my midterms later if you like.
968
01:07:51,026 --> 01:07:52,759
No, you go in.
I'll be fine.
969
01:07:52,794 --> 01:07:55,027
You sure?
Mm-hmm.
970
01:07:55,062 --> 01:07:56,828
Okay. Now, you call me
on my cell
971
01:07:56,864 --> 01:07:57,529
if you need anything.
972
01:07:57,598 --> 01:07:58,830
All right.
973
01:07:58,866 --> 01:08:02,534
Okay.
I'm gonna go finish up.
974
01:08:02,603 --> 01:08:04,169
[ Groans ]
975
01:08:10,709 --> 01:08:13,377
Well, I've been giving this
a lot of thought, Claire.
976
01:08:13,413 --> 01:08:15,246
I believe
Amanda's innocent.
977
01:08:15,281 --> 01:08:19,683
My dad did, too, which is why
I'm going to continue with this.
978
01:08:19,718 --> 01:08:22,819
So, can I ask you something
about Garrett?
979
01:08:22,854 --> 01:08:24,120
Yeah, sure.
980
01:08:24,156 --> 01:08:26,122
I've been going through
my dad's notes,
981
01:08:26,158 --> 01:08:28,058
and I saw that he talked
with you.
982
01:08:28,093 --> 01:08:29,626
Did you know
before the murder
983
01:08:29,661 --> 01:08:31,293
that Garrett
was having affairs?
984
01:08:31,329 --> 01:08:33,562
I suspected it.
985
01:08:33,597 --> 01:08:36,398
There was this one time
when he and I went to this bar
986
01:08:36,434 --> 01:08:38,634
after we were both invited
to this Christmas party,
987
01:08:38,669 --> 01:08:40,936
and I overheard him talking
on the phone to someone
988
01:08:41,038 --> 01:08:43,538
who I'm sure wasn't Mandy.
989
01:08:43,573 --> 01:08:48,643
He wanted to take whoever he was
talking to out for dinner.
990
01:08:48,678 --> 01:08:53,213
So I say, as sure as death
and taxes.
991
01:08:53,248 --> 01:08:54,748
I'll drink to that.
992
01:08:54,783 --> 01:08:55,916
[ Cellphone ringing ]
993
01:08:55,951 --> 01:08:57,484
Excuse me for a second.
994
01:08:57,519 --> 01:08:59,586
Mm-hmm.
995
01:08:59,621 --> 01:09:00,687
Hi, there.
996
01:09:00,723 --> 01:09:02,322
Woman:
Hey, what's the plan?
997
01:09:02,358 --> 01:09:04,857
I want to take you out
to celebrate your birthday.
998
01:09:04,892 --> 01:09:06,025
Oh, well, let me pick.
999
01:09:06,094 --> 01:09:07,460
Okay, but I don't
want to go
1000
01:09:07,495 --> 01:09:09,695
to another one of those
nut-and-granola places.
1001
01:09:09,731 --> 01:09:11,764
You know, owned by
some animal activist.
1002
01:09:11,799 --> 01:09:13,566
What were you thinking?
1003
01:09:13,601 --> 01:09:17,635
Well, as your birthday gift
to me,
1004
01:09:17,671 --> 01:09:20,271
I was thinking you might try
eating steak.
1005
01:09:20,307 --> 01:09:21,206
What?
1006
01:09:21,308 --> 01:09:22,707
I'm just kidding.
1007
01:09:22,743 --> 01:09:24,242
Hey, are we still on
for tomorrow?
1008
01:09:24,311 --> 01:09:25,744
You bet.
1009
01:09:25,779 --> 01:09:28,612
Okay, well, we'll talk
about it then.
1010
01:09:28,647 --> 01:09:29,747
I can't wait.
1011
01:09:29,782 --> 01:09:31,115
Bye.
1012
01:09:31,150 --> 01:09:33,717
[ Clears throat ]
1013
01:09:38,224 --> 01:09:41,724
And I never saw him
with anyone else,
1014
01:09:41,760 --> 01:09:45,028
but after that, I was even
more suspicious than ever.
1015
01:09:45,063 --> 01:09:47,530
But you don't know
anything more about her?
1016
01:09:47,565 --> 01:09:49,665
No, just what I heard from
that phone conversation ...
1017
01:09:49,701 --> 01:09:51,333
that she was a vegetarian,
1018
01:09:51,368 --> 01:09:53,335
that he wanted to take her
out for her birthday.
1019
01:10:00,177 --> 01:10:03,177
Why does your father
want his ashes spread here?
1020
01:10:05,314 --> 01:10:06,847
This was his favorite place.
1021
01:10:06,883 --> 01:10:10,384
He grew up
outside Philadelphia.
1022
01:10:10,420 --> 01:10:12,887
He used to come here
when he was a kid
1023
01:10:12,922 --> 01:10:16,756
and go fishing
with my grandfather.
1024
01:10:16,792 --> 01:10:19,125
I can see why he liked it.
1025
01:10:19,161 --> 01:10:21,061
It's beautiful here.
1026
01:10:21,096 --> 01:10:25,432
Dad always said
when life gets complicated,
1027
01:10:25,466 --> 01:10:30,169
find a place where you can see
beauty and simplicity.
1028
01:10:31,639 --> 01:10:36,742
Your father was
a...Very smart man, Lauren.
1029
01:10:40,413 --> 01:10:43,247
You know, I have an idea.
I think...
1030
01:10:43,283 --> 01:10:45,349
I think we should get away
for the weekend.
1031
01:10:45,385 --> 01:10:49,052
I think we both could use
the time to ourselves.
1032
01:10:51,457 --> 01:10:53,924
I know this great
little place,
1033
01:10:53,959 --> 01:10:56,793
a little inn
that's got a lake,
1034
01:10:56,829 --> 01:10:59,162
hike the trails.
1035
01:10:59,198 --> 01:11:01,630
I don't know.
1036
01:11:04,869 --> 01:11:08,204
I think it'd be a great place
for you to clear your head.
1037
01:11:08,239 --> 01:11:12,173
I think it's just
what you need right now.
1038
01:11:26,755 --> 01:11:30,858
Lauren: Wow, it's like we've
entered a whole new world.
1039
01:11:30,893 --> 01:11:33,127
One I'd rather share with you
than anyone else.
1040
01:11:33,162 --> 01:11:36,329
Hmm, how'd you ever
find this place?
1041
01:11:36,364 --> 01:11:38,965
Oh, Roxanne and I used to
come up here on the weekends
1042
01:11:39,000 --> 01:11:40,166
before all the trouble.
1043
01:11:40,201 --> 01:11:43,302
After she died, I just...
1044
01:11:43,338 --> 01:11:45,338
I found myself just getting
in the car
1045
01:11:45,373 --> 01:11:47,572
and driving up here
by myself.
1046
01:11:47,608 --> 01:11:50,842
But it is very nice
to have company, though.
1047
01:11:53,046 --> 01:11:54,412
Thank you for this.
1048
01:11:54,448 --> 01:11:59,216
Not just the trip,
but for everything, Brian.
1049
01:11:59,252 --> 01:12:01,452
I don't know what I would have
done if I hadn't met you.
1050
01:12:01,487 --> 01:12:04,221
Well, I'm the lucky one.
1051
01:12:04,257 --> 01:12:05,789
What are the odds of having
an ideal woman move in
1052
01:12:05,825 --> 01:12:08,359
right across the street
from you?
1053
01:12:08,394 --> 01:12:10,360
[ Laughs ]
1054
01:12:14,499 --> 01:12:17,100
Look at this.
1055
01:12:17,135 --> 01:12:19,169
Beautiful, isn't it?
1056
01:12:19,204 --> 01:12:22,271
Yes, it looks like something
out of a dream.
1057
01:12:22,306 --> 01:12:23,238
I know.
1058
01:12:44,127 --> 01:12:46,526
Oh, look at this.
1059
01:12:48,630 --> 01:12:49,930
Look.
1060
01:12:52,601 --> 01:12:54,334
Oh.
1061
01:12:54,369 --> 01:12:56,135
I love this place.
1062
01:12:57,772 --> 01:13:00,339
And I love you, too.
1063
01:13:24,797 --> 01:13:28,332
You know, it's really nice
to be close to someone again.
1064
01:13:28,367 --> 01:13:30,167
Yeah.
1065
01:13:30,202 --> 01:13:33,202
Here you go, sir.
Have a nice evening.
1066
01:13:33,304 --> 01:13:34,570
Whoa.
1067
01:13:34,606 --> 01:13:35,705
Hmm?
1068
01:13:35,740 --> 01:13:37,840
Roxanne and I, we used to
come up here a lot.
1069
01:13:37,875 --> 01:13:39,775
She loved this inn.
1070
01:13:39,811 --> 01:13:42,444
She thought
it was so romantic.
1071
01:13:42,479 --> 01:13:45,413
Loved the restaurant, too.
1072
01:13:45,449 --> 01:13:47,215
She always ordered
the pasta.
1073
01:13:47,251 --> 01:13:50,785
Great. I eat pasta,
I gain five pounds.
1074
01:13:50,921 --> 01:13:54,088
Well, it was the only
vegetarian dish on the menu.
1075
01:13:54,123 --> 01:13:55,489
Roxanne was vegetarian?
1076
01:13:55,524 --> 01:13:57,958
Oh, yeah, since college.
1077
01:13:57,994 --> 01:13:59,927
She was real strict
about it.
1078
01:13:59,962 --> 01:14:02,930
Wouldn't touch meat nor fish,
both of which I love.
1079
01:14:07,602 --> 01:14:09,836
You suddenly got quiet.
1080
01:14:09,871 --> 01:14:13,906
I'm sorry, just thinking.
1081
01:14:13,942 --> 01:14:15,642
No, I'm sorry.
1082
01:14:15,677 --> 01:14:17,509
I shouldn't be talking about
Roxanne, it's not fair to you.
1083
01:14:17,544 --> 01:14:20,045
No, that's okay.
1084
01:14:20,080 --> 01:14:22,214
You two came up here
a lot, huh?
1085
01:14:22,249 --> 01:14:25,150
Yeah, like I said,
several times a year.
1086
01:14:25,185 --> 01:14:26,918
Last time was
on her birthday.
1087
01:14:26,954 --> 01:14:29,020
When was that?
1088
01:14:29,055 --> 01:14:33,224
December,
right before Christmas.
1089
01:14:33,259 --> 01:14:36,661
You should see how they decorate
this place. We should come.
1090
01:14:36,696 --> 01:14:37,595
It's amazing.
1091
01:14:37,630 --> 01:14:39,096
Okay.
1092
01:14:39,132 --> 01:14:41,164
You know,
it's a full moon tonight.
1093
01:14:41,199 --> 01:14:42,966
Do you want to go
for a walk?
1094
01:14:43,001 --> 01:14:46,269
Great.
1095
01:14:46,305 --> 01:14:48,371
Let me just go back
and get my jacket.
1096
01:14:48,407 --> 01:14:49,873
Oh, no, I'll get it.
1097
01:14:49,908 --> 01:14:51,608
No, I've got to use
the ladies' room, too.
1098
01:14:51,642 --> 01:14:53,709
Okay.
1099
01:14:53,744 --> 01:14:55,477
I'll meet you
out front, huh?
1100
01:15:09,426 --> 01:15:11,659
[ Dialing ]
1101
01:15:11,695 --> 01:15:13,428
[ Ringing ]
1102
01:15:13,463 --> 01:15:16,330
Claire: Hi, this is Claire,
leave a message.
1103
01:15:16,365 --> 01:15:18,298
Hi, Claire, it's Lauren.
1104
01:15:18,334 --> 01:15:20,400
When you get this message,
call me back on my cellphone.
1105
01:15:20,436 --> 01:15:22,235
I just want to find out
if you remember
1106
01:15:22,271 --> 01:15:24,271
what date Garrett made
that phone call to that woman
1107
01:15:24,306 --> 01:15:26,340
about taking her out
for her birthday.
1108
01:15:26,374 --> 01:15:29,809
If I don't pick up, just leave
me a voicemail, okay?
1109
01:15:29,844 --> 01:15:31,577
Thanks.
1110
01:15:36,617 --> 01:15:38,717
Brian: It's perfect here,
don't you think?
1111
01:15:38,752 --> 01:15:41,920
Mm-hmm.
It really is.
1112
01:15:41,955 --> 01:15:44,656
Something about being
out in nature ...
1113
01:15:44,691 --> 01:15:47,459
the tranquility of it all.
1114
01:15:47,494 --> 01:15:50,394
It's my favorite time
to come here.
1115
01:15:50,429 --> 01:15:52,463
The leaves
are just changing.
1116
01:15:52,498 --> 01:15:55,065
Yeah, it's beautiful.
1117
01:15:55,101 --> 01:15:57,501
I couldn't have
said it better myself.
1118
01:15:57,536 --> 01:15:59,937
[ Cellphone ringing ]
1119
01:15:59,972 --> 01:16:01,437
Is that your phone?
1120
01:16:01,473 --> 01:16:02,805
Yeah.
1121
01:16:02,841 --> 01:16:05,308
Let me just check
who it is, huh?
1122
01:16:15,986 --> 01:16:18,520
It's just my editor.
It can go to voicemail.
1123
01:16:18,555 --> 01:16:19,521
Okay.
1124
01:16:19,556 --> 01:16:21,356
Where were we?
1125
01:16:23,560 --> 01:16:26,093
Come on.
1126
01:16:36,872 --> 01:16:38,638
That was nice.
1127
01:16:44,513 --> 01:16:48,380
Nothing like a little warm
Brandy after a long walk.
1128
01:16:48,416 --> 01:16:51,450
Uh, actually, none for me.
1129
01:16:51,485 --> 01:16:53,719
I don't think dinner's
settling so well.
1130
01:16:53,754 --> 01:16:56,555
I'm gonna go see if they have
something for my stomach.
1131
01:16:56,590 --> 01:16:57,956
You don't feel well?
1132
01:16:57,992 --> 01:17:01,459
Hmm, not great.
1133
01:17:01,494 --> 01:17:04,362
Well, I'll go see if they have
something to settle your tummy.
1134
01:17:04,397 --> 01:17:07,031
Thank you.
1135
01:17:07,100 --> 01:17:08,966
Maybe just some soda water.
1136
01:17:09,002 --> 01:17:10,667
Sure.
1137
01:17:13,739 --> 01:17:15,539
[ Door closes ]
1138
01:17:21,680 --> 01:17:24,079
[ Beep ]
You have one new message.
1139
01:17:24,115 --> 01:17:26,182
Claire: Lauren, it's Claire.
I got your message.
1140
01:17:26,217 --> 01:17:28,083
Now, I don't remember
the exact date,
1141
01:17:28,119 --> 01:17:30,619
but I think it was around
December 22nd, 23rd,
1142
01:17:30,655 --> 01:17:32,021
because we went to this bar
1143
01:17:32,190 --> 01:17:34,422
after we left a Christmas party
we'd both been invited to.
1144
01:17:34,491 --> 01:17:36,424
I hope that helps.
1145
01:17:37,093 --> 01:17:39,260
It was Roxanne.
1146
01:17:39,296 --> 01:17:42,096
I forgot.
1147
01:17:42,132 --> 01:17:44,499
There's some antacids
in my bag.
1148
01:17:44,534 --> 01:17:45,966
Great.
1149
01:17:52,041 --> 01:17:54,041
Yeah.
1150
01:17:54,076 --> 01:17:55,709
Here you go.
1151
01:17:55,778 --> 01:17:58,277
Thank you.
1152
01:18:36,748 --> 01:18:37,981
[ Sighs ]
1153
01:18:49,660 --> 01:18:51,426
What the hell
are you doing here?
1154
01:18:51,462 --> 01:18:53,362
I told you she'd find out.
1155
01:18:53,397 --> 01:18:56,364
You are not going to
ruin this for me.
1156
01:18:57,567 --> 01:19:00,701
Were you talking to someone?
1157
01:19:00,737 --> 01:19:02,503
No.
1158
01:19:02,539 --> 01:19:05,072
She caught you.
1159
01:19:05,108 --> 01:19:08,108
Honey, what's going on?
1160
01:19:08,143 --> 01:19:11,578
It seems like
there's something wrong.
1161
01:19:11,613 --> 01:19:15,315
Come here, sit down.
1162
01:19:18,019 --> 01:19:22,988
Look, you know
you can tell me anything.
1163
01:19:23,024 --> 01:19:25,157
I know.
1164
01:19:26,861 --> 01:19:29,661
Do you mind if I ask you
a question about Roxanne?
1165
01:19:29,696 --> 01:19:30,962
Of course not.
1166
01:19:30,997 --> 01:19:35,466
Is it possible that she could
have been having an affair?
1167
01:19:35,502 --> 01:19:36,868
[ Roxanne laughs ]
1168
01:19:36,903 --> 01:19:38,069
With Garrett Whitman?
1169
01:19:38,104 --> 01:19:40,271
[ Laughing continues ]
1170
01:19:40,307 --> 01:19:42,639
Roxanne and Garrett?
1171
01:19:42,675 --> 01:19:45,342
No.
1172
01:19:45,377 --> 01:19:48,111
Why would you even think
such a thing?
1173
01:19:48,147 --> 01:19:49,813
Well, Garrett was having
an affair with a women
1174
01:19:49,848 --> 01:19:53,649
who was a vegetarian
and whose birthday
was close to Christmas.
1175
01:19:53,685 --> 01:19:55,885
Look, Lauren,
stop it, okay?
1176
01:19:55,920 --> 01:19:57,353
Listen to me.
1177
01:19:57,388 --> 01:20:00,222
Claire is a liar. You cannot
believe anything she says.
1178
01:20:00,258 --> 01:20:04,026
Hod you know
I spoke with Claire?
1179
01:20:04,062 --> 01:20:06,094
She's just trying
to break us up.
1180
01:20:06,129 --> 01:20:08,730
She's jealous because
she doesn't have what we have.
1181
01:20:08,765 --> 01:20:11,967
Brian,
I asked you a question.
1182
01:20:12,002 --> 01:20:14,603
How did you know
I spoke with Claire?
1183
01:20:14,638 --> 01:20:15,970
You're in trouble,
big boy.
1184
01:20:16,005 --> 01:20:17,171
Shh!
1185
01:20:20,042 --> 01:20:21,041
What?
1186
01:20:27,782 --> 01:20:30,516
Are you okay?
1187
01:20:30,552 --> 01:20:33,152
Roxanne:
Brian, answer the woman.
1188
01:20:33,188 --> 01:20:36,289
Yeah, I'm fine. Everything's...
Everything's fine.
1189
01:20:36,324 --> 01:20:38,191
You know...
1190
01:20:38,226 --> 01:20:41,293
I think
I'm just going to leave.
1191
01:20:41,328 --> 01:20:43,328
What?
1192
01:20:43,364 --> 01:20:45,163
What are you talking about?
1193
01:20:45,199 --> 01:20:47,366
We're having such
a nice weekend.
1194
01:20:47,401 --> 01:20:50,035
Lauren, you can't leave.
1195
01:20:50,070 --> 01:20:52,003
It's too late.
1196
01:20:52,038 --> 01:20:53,304
It's not too late!
1197
01:20:54,474 --> 01:20:56,374
Brian?
1198
01:20:56,409 --> 01:20:57,441
I love you, Lauren.
1199
01:20:57,477 --> 01:21:01,012
I'm not gonna let you
walk out on me.
1200
01:21:01,047 --> 01:21:03,480
I am not gonna let them
come between us.
1201
01:21:03,515 --> 01:21:06,049
Brian,
who are you talking to?
1202
01:21:06,084 --> 01:21:08,818
Tell her
I'm the wife you murdered.
1203
01:21:08,854 --> 01:21:10,387
Stop it, all right?
1204
01:21:10,422 --> 01:21:12,155
I know
what you're trying to do.
1205
01:21:12,190 --> 01:21:13,656
Tell her what you did
to Garrett,
1206
01:21:13,691 --> 01:21:15,224
tell her what you did
to her father.
1207
01:21:15,259 --> 01:21:17,159
We are gonna start
a new life together,
1208
01:21:17,194 --> 01:21:18,627
and there's nothing
you can do to stop that.
1209
01:21:18,663 --> 01:21:20,796
You're never going to
get rid of me, Brian.
1210
01:21:20,831 --> 01:21:22,331
You're just jealous
1211
01:21:22,366 --> 01:21:24,633
because I love Lauren
and she loves me.
1212
01:21:24,669 --> 01:21:26,668
Oh, yeah?
She loves you so much,
1213
01:21:26,703 --> 01:21:29,937
then why did
she call Claire?
1214
01:21:29,973 --> 01:21:32,373
You better stay here
with me, big boy.
1215
01:21:32,409 --> 01:21:35,376
Lauren.
1216
01:21:38,947 --> 01:21:41,014
Lauren, who are you
calling?
1217
01:21:41,050 --> 01:21:42,649
I'm calling a cab, Brian.
1218
01:21:42,685 --> 01:21:44,718
Oh no, no,
come on, honey.
1219
01:21:44,753 --> 01:21:46,753
We don't want to end our weekend
like this, come on.
1220
01:21:46,789 --> 01:21:48,287
Look, I'm sorry, I just...
1221
01:21:48,322 --> 01:21:50,089
It's okay. Look, we'll leave
right now, okay?
1222
01:21:50,124 --> 01:21:53,125
I will drive you home, and we'll
discuss this in the car.
1223
01:21:53,161 --> 01:21:54,827
I can explain
this whole thing.
1224
01:21:54,862 --> 01:21:56,696
No, Brian, I want to just...
I need to be alone.
1225
01:21:56,731 --> 01:21:58,798
No, no, no!
1226
01:21:58,833 --> 01:22:00,765
We came together, we are going
to leave together.
1227
01:22:00,801 --> 01:22:04,969
I'm not just gonna have her
show up and just ruin our
entire weekend together.
1228
01:22:05,005 --> 01:22:07,272
I'm sorry,
but the kitchen's closed.
1229
01:22:07,307 --> 01:22:09,274
Is there something
I can help you with?
1230
01:22:09,309 --> 01:22:11,442
No, no, we're fine.
Thank you.
1231
01:22:11,477 --> 01:22:13,844
No, wait. Will you please
call me a cab?
1232
01:22:13,879 --> 01:22:16,880
No, no, don't call her a cab.
Let's just talk this out.
1233
01:22:16,916 --> 01:22:18,649
Yeah, we can do that
later, okay?
1234
01:22:18,684 --> 01:22:20,751
Right now, would you
please call me a cab?
1235
01:22:20,786 --> 01:22:22,920
Don't go near the phone,
all right?
1236
01:22:22,955 --> 01:22:24,253
Why are you doing this?
1237
01:22:24,289 --> 01:22:26,355
Let's just talk
this through, all right?
1238
01:22:26,391 --> 01:22:29,225
Please, sir, I'm gonna
ask you to keep it down.
1239
01:22:29,260 --> 01:22:31,861
Let's just go to the room
and talk about this.
1240
01:22:31,896 --> 01:22:34,363
No, Brian! No! I'm not going
anywhere with you.
1241
01:22:34,399 --> 01:22:36,865
I'm gonna call a cab
and go home alone.
1242
01:22:36,900 --> 01:22:38,867
We're gonna talk this through,
and we're gonna do it right now.
1243
01:22:38,902 --> 01:22:40,469
Sir, I'm going to ask you
to keep it down, please.
1244
01:22:40,504 --> 01:22:42,170
Fine, I'll keep it down
if you just leave us alone.
1245
01:22:42,206 --> 01:22:43,805
I'm trying to talk
to my wife here.
1246
01:22:43,841 --> 01:22:46,108
Let's just go to the room so
we're not disturbing the guests.
1247
01:22:46,142 --> 01:22:49,176
Please, let's just go to
the room talk about th
1248
01:22:49,212 --> 01:22:51,545
sir, why don't you
come with me?
1249
01:22:51,581 --> 01:22:53,013
Ahh!
1250
01:22:53,049 --> 01:22:55,182
You were touching me.
1251
01:22:55,218 --> 01:22:56,917
I told you
three times to leave.
1252
01:22:56,953 --> 01:22:58,451
What's wrong with you?
1253
01:22:58,487 --> 01:23:01,387
Look what you made me do.
1254
01:23:01,423 --> 01:23:03,890
[ Thud ] Lauren!
1255
01:23:18,472 --> 01:23:21,272
Lauren.
1256
01:23:21,307 --> 01:23:24,108
Lauren, wait.
1257
01:23:24,144 --> 01:23:25,643
Lauren!
1258
01:23:25,678 --> 01:23:28,746
Lauren!
1259
01:23:28,782 --> 01:23:31,349
Come back here.
Don't do this.
1260
01:23:35,320 --> 01:23:37,854
Lauren!
1261
01:23:55,306 --> 01:23:57,338
Lauren.
1262
01:24:08,384 --> 01:24:10,684
[ Lauren whimpering ]
1263
01:24:14,323 --> 01:24:16,290
I'm hurt.
1264
01:24:16,325 --> 01:24:19,158
So you need me now.
1265
01:24:19,194 --> 01:24:21,794
Yes, please.
1266
01:24:21,830 --> 01:24:23,796
Ow.
1267
01:24:26,534 --> 01:24:27,900
Ow.
1268
01:24:28,736 --> 01:24:30,836
Move your hand.
Let me look at it.
1269
01:24:37,411 --> 01:24:39,511
[ Coughing ]
1270
01:24:44,851 --> 01:24:46,784
Oh, my god.
1271
01:24:46,819 --> 01:24:48,519
[ Sobbing ]
1272
01:25:01,199 --> 01:25:03,867
All right, let's go.
1273
01:25:14,378 --> 01:25:18,145
You don't mind coming down
to the station tomorrow?
1274
01:25:18,181 --> 01:25:20,915
I'll be there.
1275
01:25:20,950 --> 01:25:24,418
I'll arrange for a car to give
you a ride home, okay?
1276
01:25:43,304 --> 01:25:46,705
Lauren: My father, too?
1277
01:25:46,741 --> 01:25:49,942
I can't believe it.
1278
01:25:49,977 --> 01:25:52,810
I'm sorry.
1279
01:25:52,846 --> 01:25:55,079
He's in and out
of consciousness,
1280
01:25:55,115 --> 01:25:59,717
but in a moment of lucidity,
he told us everything.
1281
01:25:59,753 --> 01:26:02,920
Miss Kessler, you're lucky
to be alive.
1282
01:26:02,955 --> 01:26:06,757
I let him into our lives.
1283
01:26:06,792 --> 01:26:08,725
I can't believe
I didn't see it.
1284
01:26:08,761 --> 01:26:11,595
Well, unfortunately,
no one did.
1285
01:26:11,630 --> 01:26:13,897
Psychopaths
like Brian Ellis
1286
01:26:13,933 --> 01:26:17,300
are very good at hiding
who they are.
1287
01:26:17,335 --> 01:26:18,935
Because of you and your father,
1288
01:26:18,970 --> 01:26:20,569
Amanda Whitman
is being released.
1289
01:26:20,605 --> 01:26:24,640
You saved a woman's life.
1290
01:26:24,676 --> 01:26:27,042
Thank you.
1291
01:26:27,077 --> 01:26:30,545
And after that you do a turn.
1292
01:26:30,580 --> 01:26:32,714
Whoo, ladies!
Very good, girls.
1293
01:26:34,384 --> 01:26:37,252
Sydney, she's here.
1294
01:26:38,754 --> 01:26:40,921
Mommy!
1295
01:26:42,825 --> 01:26:44,825
Baby.
1296
01:26:44,860 --> 01:26:46,927
My baby.
1297
01:26:57,472 --> 01:27:00,106
I've missed you.
1298
01:27:02,843 --> 01:27:04,943
I don't know how
to thank you.
1299
01:27:05,079 --> 01:27:07,579
You don't have to.
1300
01:27:27,632 --> 01:27:31,568
Thank you for bringing
my mommy home.
1301
01:27:31,603 --> 01:27:34,504
You're welcome, sweetheart.
1302
01:27:38,009 --> 01:27:40,943
I've made
lots of new friends.
1303
01:27:40,978 --> 01:27:43,479
Well, you got
hungry friends.
1304
01:27:45,116 --> 01:27:47,081
Here we go.
1305
01:28:05,401 --> 01:28:35,792
... Captions by vitac ...
www.Vitac.Com91107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.