Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,738 --> 00:02:19,841
Cramer to Control:
2
00:02:19,875 --> 00:02:21,843
Cramer to Control, come in, Control.
3
00:02:21,877 --> 00:02:25,347
Search Control to 3-10.
We read you, Cramer, come in.
4
00:02:25,380 --> 00:02:27,080
About a mile east of Harold's Cut-Off.
5
00:02:27,138 --> 00:02:29,338
No sign of them yet.
Any word from Donaldson?
6
00:02:29,551 --> 00:02:32,654
Donaldson reports negative,
but is setting up blockade at the
7
00:02:32,687 --> 00:02:35,657
intersection of US 89 and Route 12.
8
00:02:35,790 --> 00:02:37,192
Do we have orders for his unit?
9
00:02:37,526 --> 00:02:39,126
Have his unit continue blockade.
10
00:02:39,728 --> 00:02:41,378
I'll meet him at approximately...
11
00:02:41,873 --> 00:02:43,223
21 hundred.
12
00:02:43,265 --> 00:02:44,900
I want to check the date
and lay-out in the mean time.
13
00:02:44,910 --> 00:02:46,535
I'll report back to you then. 3-10.
14
00:02:51,240 --> 00:02:52,940
There's no question that your designs
15
00:02:53,017 --> 00:02:54,810
and theories are far advance of anything
16
00:02:54,909 --> 00:02:57,946
that our research department
has come up with.
17
00:02:57,980 --> 00:03:02,380
Your use of solar energy as an inexhaustible
power supply is an excellent theory.
18
00:03:02,484 --> 00:03:03,734
But... it has to be proved!
19
00:03:04,343 --> 00:03:05,754
As do all your innovations.
20
00:03:07,189 --> 00:03:09,389
Everything I design and build works!
21
00:03:10,101 --> 00:03:11,451
Outside stands a missile...
22
00:03:11,960 --> 00:03:14,396
capable of safely transporting
a man into space.
23
00:03:14,429 --> 00:03:16,629
And I've proved it!
I've proved it time and time again.
24
00:03:16,715 --> 00:03:18,015
That's quite true Colonel.
25
00:03:18,111 --> 00:03:21,870
In a series of static tests we've
simulated several trips to space.
26
00:03:22,004 --> 00:03:25,174
The graphs from these telemetering
devices will confirm that.
27
00:03:25,782 --> 00:03:29,245
In a project of this magnitude
static tests prove nothing.
28
00:03:29,425 --> 00:03:33,525
Gentlemen, you must understand that missile
experimentation is government business.
29
00:03:34,024 --> 00:03:36,017
Strictly government!
30
00:03:37,120 --> 00:03:38,420
I don't see why.
31
00:03:38,610 --> 00:03:40,360
Just in the case of medical research
32
00:03:40,394 --> 00:03:42,356
it can be a private project as well.
33
00:03:43,640 --> 00:03:45,890
We've been through all this
before many times.
34
00:03:46,599 --> 00:03:48,049
I'm only carrying out orders.
35
00:03:48,654 --> 00:03:51,654
Tomorrow morning a team of
government experts will take over.
36
00:03:51,934 --> 00:03:54,834
We'll see that all your information
is turned over to them.
37
00:04:02,778 --> 00:04:04,513
Hi, Sheriff.
38
00:04:04,546 --> 00:04:06,181
Sorry to bother you, Mr. Dayton.
39
00:04:06,215 --> 00:04:07,516
Quite alright, come on in.
40
00:04:07,549 --> 00:04:09,885
Well this isn't exactly a social call.
41
00:04:09,918 --> 00:04:13,522
Couple of prisoners escaped from the county
farm. I'd like to search your property.
42
00:04:13,555 --> 00:04:16,548
Why, you don't have to waste time asking
permission. You can go right ahead.
43
00:04:16,558 --> 00:04:18,310
Well, I've already given
the grounds once over.
44
00:04:18,320 --> 00:04:20,920
I was wondering about the area
within the electric fence.
45
00:04:21,297 --> 00:04:22,447
Around the rocket ship?
46
00:04:22,615 --> 00:04:26,015
Not much chance of them getting past
the fence without our knowledge.
47
00:04:26,035 --> 00:04:28,737
I don't know Mr. Dayton. These
are a couple of really smart boys.
48
00:04:28,771 --> 00:04:31,673
Didn't expect them to get
past the prison fence either.
49
00:04:31,707 --> 00:04:33,057
I see your point.
50
00:04:33,077 --> 00:04:36,091
Dirk can you cut the electric power in
there so the sheriff can look around?
51
00:04:36,111 --> 00:04:37,311
Of course.
52
00:04:37,355 --> 00:04:39,155
I'm sorry I broke up
your meeting Mr. Dayton.
53
00:04:39,216 --> 00:04:40,706
No bother at all.
I hope you catch your men.
54
00:04:40,716 --> 00:04:46,321
So do I.
55
00:04:46,355 --> 00:04:48,524
Huh. Everything seems to
happen at once.
56
00:04:48,557 --> 00:04:53,395
Sorry you object so strenuously
but you understand my position.
57
00:04:53,429 --> 00:04:55,579
I've really been expressing
Dirk's feelings.
58
00:04:56,134 --> 00:04:58,299
He's been working so hard
on and long in complete
59
00:04:58,367 --> 00:05:01,817
secrecy that he resents
any outside intrusion.
60
00:05:07,209 --> 00:05:09,545
You'll have to admit that's
quite an accomplishment.
61
00:05:09,578 --> 00:05:15,250
Absolutely fantastic. How did
you happen to meet Dirk Green?
62
00:05:15,284 --> 00:05:17,719
He wrote me a letter.
63
00:05:17,753 --> 00:05:20,522
Said he knew of my research
work in Missile Design.
64
00:05:20,556 --> 00:05:22,556
Claimed this location
was perfect for a project
65
00:05:22,596 --> 00:05:25,146
he wanted to develop
and asked if I'd work with him.
66
00:05:25,427 --> 00:05:28,831
When I learned what he had in
mind I jumped at the chance.
67
00:05:28,864 --> 00:05:33,669
Now that he's completed it what
does he intend to do with it?
68
00:05:33,702 --> 00:05:35,838
Fly it to the moon.
69
00:05:35,871 --> 00:05:38,507
Oh, I'd bet your not serious.
70
00:05:38,540 --> 00:05:40,140
Oh, it's an obsession with Dirk.
71
00:05:40,559 --> 00:05:43,759
If you hadn't intervened I know
he would have attempted the trip.
72
00:05:43,779 --> 00:05:50,552
But funny thing is, I'm sure
he would have made it.
73
00:05:50,586 --> 00:05:54,990
Is this a private party or is
anyone invited?
74
00:05:55,023 --> 00:05:57,259
Hello, darling.
75
00:05:57,292 --> 00:05:58,694
Oh, if I'm interupting...
76
00:05:58,727 --> 00:06:00,162
Not at all.
77
00:06:00,195 --> 00:06:02,699
Colonel Wickers, this is
my fiance June Saxton.
78
00:06:03,374 --> 00:06:04,632
How do you do? - How do you do?
79
00:06:05,090 --> 00:06:07,903
I'm afraid I'm more of a grass
widow than a fiance.
80
00:06:07,936 --> 00:06:11,673
It's next to impossible to get
Steve to break away from his work.
81
00:06:11,707 --> 00:06:14,843
I'm surprised he found any time for work.
82
00:06:14,877 --> 00:06:18,680
Colonel Wickers represents the Government
Space Experimentation Program.
83
00:06:18,714 --> 00:06:21,183
Beginning tomorrow Dirk and
I will be working under him.
84
00:06:21,216 --> 00:06:25,521
That sounds wonderful. Now that
he has someone to help him
85
00:06:25,554 --> 00:06:27,990
I may stand a better chance
of corralling a husband.
86
00:06:28,023 --> 00:06:30,559
Well I'm glad someones on my side.
87
00:06:30,592 --> 00:06:33,362
By the way the sheriff's car is outside.
88
00:06:33,395 --> 00:06:35,053
Oh, Dirk's out at the
launching pad with him.
89
00:06:35,063 --> 00:06:38,534
They're looking for a couple
of escaped prisoners.
90
00:06:38,567 --> 00:06:41,017
Don't touch the fence till
I turn off the current.
91
00:06:46,909 --> 00:06:48,209
Alright?
92
00:06:49,272 --> 00:06:50,347
Turns off...
93
00:06:52,044 --> 00:06:53,381
Would you open the gate?
94
00:07:09,264 --> 00:07:10,364
This was a great idea.
95
00:07:10,684 --> 00:07:13,884
Like hiding out in a gas chamber.
This place gives me the creeps.
96
00:07:14,036 --> 00:07:15,671
Always beefing...
97
00:07:15,704 --> 00:07:16,753
Had to listen to you.
98
00:07:16,763 --> 00:07:18,663
Wise guy!
Great place to hide he says!
99
00:07:19,541 --> 00:07:20,941
Read about it in the papers.
100
00:07:21,161 --> 00:07:23,911
This is a private project.
No army guarding the place.
101
00:07:24,546 --> 00:07:26,346
We can hide here till the heats off.
102
00:07:26,715 --> 00:07:28,815
Are you kidding me? You can. Not me.
103
00:07:28,973 --> 00:07:30,666
I'm taking my chances out in the open.
104
00:07:30,686 --> 00:07:32,286
This place is worse than a cell.
105
00:07:33,077 --> 00:07:34,477
Come on you leading the way?
106
00:07:39,829 --> 00:07:42,229
Before you go you better
take a look out there.
107
00:07:46,602 --> 00:07:47,836
Get back!
108
00:07:47,869 --> 00:07:50,505
Guy's looking right up here.
109
00:07:50,539 --> 00:07:52,507
He hasn't taken his eyes of the ship once.
110
00:07:52,541 --> 00:07:54,343
Getting the feeling he can see us.
111
00:07:54,376 --> 00:07:56,126
Well you sure got us into some fix.
112
00:08:03,542 --> 00:08:07,189
If that guy can see us, what's he having
the sheriff look out of over there for?
113
00:08:07,722 --> 00:08:08,822
That's bugging me too.
114
00:08:10,345 --> 00:08:12,694
Who is that other guy?
- Beats me.
115
00:08:13,336 --> 00:08:14,563
Maybe it's Dirk Green.
116
00:08:15,199 --> 00:08:16,839
Who?
- The paper said he built this thing.
117
00:08:17,262 --> 00:08:20,001
The paper, what do they know?
They said I stole 3 cars.
118
00:08:20,282 --> 00:08:20,823
So?
119
00:08:20,833 --> 00:08:22,852
So it was 5 cars.
What do they know?
120
00:08:23,505 --> 00:08:25,255
Hey, they're coming this way.
121
00:08:28,777 --> 00:08:30,127
Hey, up the ladder.
122
00:08:51,033 --> 00:08:53,669
Well, there is no sign of them.
123
00:08:53,702 --> 00:08:57,472
We better take a look in the ship.
Oh no, no, they wouldn't be up there.
124
00:08:57,706 --> 00:08:58,856
They could be anywhere.
125
00:08:59,412 --> 00:09:01,626
One of the prisoners is
a pretty shrewd kid.
126
00:09:01,760 --> 00:09:03,512
The other one's smart. Too smart.
127
00:09:03,791 --> 00:09:05,291
He's the brains, Gary Fennell.
128
00:09:06,546 --> 00:09:08,196
I think we better take a look around.
129
00:09:08,216 --> 00:09:10,819
Just as you say Sheriff but...
why not let me do it?
130
00:09:10,852 --> 00:09:14,156
After all there's a lot of delicate
equipment up in that ship and I'd...
131
00:09:14,189 --> 00:09:17,159
I'd rather not have strangers
roaming about in it.
132
00:09:17,192 --> 00:09:19,868
Fair enough,
I'll wait down here. Right.
133
00:09:26,702 --> 00:09:30,839
So hot in here. No air.
Probably suffocate to death.
134
00:09:30,872 --> 00:09:32,741
Well, you want to try the ladder?
135
00:09:32,774 --> 00:09:36,211
Oh no. Not me.
136
00:09:43,585 --> 00:09:46,021
I'm telling you if I had a gun I'd...
137
00:09:46,054 --> 00:09:48,104
Yeah, I'd see you be a big man with a gun.
138
00:10:03,705 --> 00:10:04,955
Everything okay?!
139
00:10:06,041 --> 00:10:07,591
Everything's alright...
140
00:10:10,712 --> 00:10:12,012
There's no one here!
141
00:10:21,423 --> 00:10:22,591
What's the bet?
142
00:10:23,681 --> 00:10:24,859
I don't get it.
143
00:10:24,986 --> 00:10:25,994
Should we trust him?
144
00:10:26,687 --> 00:10:28,163
Do we got a choice?
145
00:10:28,496 --> 00:10:31,333
Certainly we got a choice.
Not gonna trust nobody.
146
00:10:32,270 --> 00:10:33,866
Come on let's get out of here.
147
00:10:41,267 --> 00:10:45,348
It's locked. He locked it.
That dirty...
148
00:10:47,256 --> 00:10:50,191
I don't get it. I don't get it!
149
00:11:00,662 --> 00:11:03,162
Oh, you're finally back.
Any sign of the prisoners?
150
00:11:03,402 --> 00:11:06,601
Hello June. No, no.
The sheriff didn't see anybody yet.
151
00:11:07,313 --> 00:11:10,005
Has Wickers left? - Yes he has.
Join us with a drink?
152
00:11:10,038 --> 00:11:12,138
I won't let you refuse. We're celebrating.
153
00:11:12,458 --> 00:11:15,589
Now that Colonel Wickers and
his staff are coming to help you
154
00:11:16,589 --> 00:11:18,370
Steve has promised to
take time off for a wedding.
155
00:11:18,380 --> 00:11:21,183
Nobody's going to take over my work.
156
00:11:21,216 --> 00:11:24,509
I designed and build to fly that ship into
space. And I'm going to see that it does.
157
00:11:24,519 --> 00:11:27,823
Now Dirk let's be reasonable.
Think of all the information we
158
00:11:27,856 --> 00:11:30,525
can contribute toward the future
development of space travel,
159
00:11:31,406 --> 00:11:34,106
Yes... Yes you're right.
160
00:11:37,499 --> 00:11:39,249
I can teach them a lot about space.
161
00:11:42,669 --> 00:11:44,919
I'll give them something
they'll never forget.
162
00:11:53,514 --> 00:11:55,314
I'm sorry if I said the wrong thing.
163
00:11:55,750 --> 00:11:59,654
Oh, you can't blame him. He
spent a lot of time on that ship.
164
00:11:59,688 --> 00:12:03,658
He's bitterly disappointed but he'll
have a new outlook by morning,
165
00:12:03,692 --> 00:12:08,000
Everything will turn out alright.
Here's to our happiness.
166
00:12:12,033 --> 00:12:13,833
Nothing up there but a jig and wires.
167
00:12:15,270 --> 00:12:20,842
Looks like we're stuck here. And you're the
jerk that arranged this freak hide away.
168
00:12:20,876 --> 00:12:25,180
Look who's talking. I never should have let
you talk me into making that break with you.
169
00:12:25,213 --> 00:12:30,385
I had 6 months. 6 lousy months
and I'd have been through.
170
00:12:30,418 --> 00:12:32,854
Are you crazy?
171
00:12:32,888 --> 00:12:38,994
Yeah. I was crazy to try that stick up
that got me in trouble in the first place.
172
00:12:39,027 --> 00:12:41,563
One hair brained thing I ever
did in my life.
173
00:12:41,796 --> 00:12:45,896
Hey look Lon, don't you
chicken out on me now.
174
00:12:46,847 --> 00:12:48,197
I got a lot of connections.
175
00:12:49,204 --> 00:12:50,954
I want to show you the ropes, okay?
176
00:13:05,186 --> 00:13:08,557
Oh, relax! It's food.
Aren't you hungry?
177
00:13:08,590 --> 00:13:14,996
Yes, we're... You know who we are?
What do you think? Here. Eat.
178
00:13:15,030 --> 00:13:16,280
Here!
179
00:13:22,904 --> 00:13:30,904
Hey come here. Look at this.
Whole chicken. Fruit. Cake.
180
00:13:41,256 --> 00:13:48,196
Hey, what's the big idea, huh?!
181
00:13:48,229 --> 00:13:51,733
Food okay?
Yeah.
182
00:13:51,766 --> 00:13:57,939
I have a proposition to make. I knew there
would be a catch. Well go on. What is it?
183
00:13:57,973 --> 00:14:03,745
I want to take this ship up tonight.
Up? Up where? To the moon.
184
00:14:03,778 --> 00:14:06,348
Now look George if you want to
speak to me you better shake
185
00:14:06,381 --> 00:14:08,216
the loose parts out of your head.
186
00:14:08,249 --> 00:14:12,320
Yeah man look, we're trying to
get away, but not that far.
187
00:14:12,354 --> 00:14:16,691
Now get this straight. I'm taking this ship
to the moon tonight. I can make it alone.
188
00:14:16,725 --> 00:14:19,394
But it would be a lot easier
with your help.
189
00:14:19,427 --> 00:14:23,498
Now the trip itself will be
reasonably comfortable,
190
00:14:23,531 --> 00:14:25,667
providing the unexpected doesn't occur.
191
00:14:25,700 --> 00:14:28,250
There is plenty of specially
prepared rations aboard...
192
00:14:28,949 --> 00:14:29,949
and well, well boys?
193
00:14:31,873 --> 00:14:37,679
This guys nuttier than a fruit cake.
Hey, what do you say we jump him?
194
00:14:37,712 --> 00:14:39,047
I think he really means it.
195
00:14:39,080 --> 00:14:41,716
Every word of it.
Once more: we can make it!
196
00:14:41,750 --> 00:14:45,820
Now look, knock it off. Don't
give me that stuff.
197
00:14:45,854 --> 00:14:47,656
I'm getting of here right now.
198
00:14:47,689 --> 00:14:50,892
You'll here me out!
199
00:14:50,925 --> 00:14:52,861
Now I said I had a proposition to make!
200
00:14:52,894 --> 00:14:56,865
Now, you guys join up with me peacefully
and give me your absolute cooperation
201
00:14:56,898 --> 00:14:58,266
Then there will be no trouble.
202
00:14:58,299 --> 00:15:02,737
If you refuse, I'll just have to use this.
203
00:15:02,771 --> 00:15:06,508
Some choice Mister.
You drive a hard bargain.
204
00:15:06,541 --> 00:15:09,041
The operating procedure is quite simple.
205
00:15:10,391 --> 00:15:11,741
Our destination is pre-set.
206
00:15:12,530 --> 00:15:15,430
The guidance system will keep
us on course the entire trip.
207
00:15:15,550 --> 00:15:17,750
And I can easily show you boys what to do...
208
00:15:17,837 --> 00:15:19,287
if you'll listen carefully.
209
00:15:20,221 --> 00:15:21,671
He sounds so sure of himself.
210
00:15:23,858 --> 00:15:25,158
What are you thinking?
211
00:15:25,694 --> 00:15:29,365
This is a crazy idea.
Take a trip to the moon!
212
00:15:30,198 --> 00:15:33,635
Hey, wait a minute, are we coming back?
213
00:15:33,868 --> 00:15:36,973
If we reach the moon,
coming back is a simple matter.
214
00:15:39,443 --> 00:15:44,513
If we go to the moon, and we come back,
that means we're heroes doesn't it!
215
00:15:45,246 --> 00:15:46,346
What do you think?
216
00:15:46,446 --> 00:15:47,666
Yeah, I am way ahead of you.
217
00:15:48,801 --> 00:15:50,701
Okay Mister. We've got a deal.
218
00:15:51,019 --> 00:15:52,469
Alright, then let's get going.
219
00:15:52,855 --> 00:15:55,172
First thing I want you fellas
to do is change into clothes
220
00:15:55,233 --> 00:15:57,133
you'll find in that locker over there.
221
00:16:02,697 --> 00:16:04,197
I think I'll be running along.
222
00:16:04,527 --> 00:16:06,777
Let me lock up the panel.
I'll drive you home.
223
00:16:19,380 --> 00:16:21,349
That's peculiar.
- What is it?
224
00:16:21,383 --> 00:16:23,351
I don't know. Something's wrong.
225
00:16:23,384 --> 00:16:25,434
The signal from the missile are flashing.
226
00:16:25,826 --> 00:16:27,626
Somebody's mucking around out there.
227
00:16:35,897 --> 00:16:38,166
I'd better go take a look.
228
00:16:38,199 --> 00:16:40,692
I'll go with you! Don't leave me here alone
with those two convicts still running loose.
229
00:16:40,702 --> 00:16:43,171
Sure, come along.
230
00:16:43,204 --> 00:16:48,209
Seatbelts fastened?
Yeah. Check.
231
00:16:48,243 --> 00:16:50,678
Hey do we need oxygen masks?
232
00:16:50,712 --> 00:16:53,681
No, this control room is sealed.
Contains it's own oxygen source.
233
00:16:53,715 --> 00:16:55,365
Sure, like in pressurized planes.
234
00:16:56,196 --> 00:16:58,346
No. We're sealed.
We're not under pressure.
235
00:16:58,453 --> 00:17:00,989
The same air is continously
washed and cooled.
236
00:17:01,222 --> 00:17:02,422
All set?
237
00:17:02,881 --> 00:17:03,642
I guess so.
238
00:17:03,783 --> 00:17:05,660
My stomach feels a little jittery though.
239
00:17:05,693 --> 00:17:11,332
Alright turn around and lock your
chairs the way I showed you.
240
00:17:11,366 --> 00:17:15,703
And Gary, that little switch there in the
middle of the panel marked gyro, flip it up.
241
00:17:15,737 --> 00:17:18,673
What's that for? Don't ask questions.
Just do what you are told.
242
00:17:18,706 --> 00:17:19,874
Lon. - Yeah?
243
00:17:19,908 --> 00:17:22,177
Flip up all the controls marked astro.
244
00:17:22,210 --> 00:17:24,410
Three of them. At the right there.
245
00:17:27,215 --> 00:17:28,383
Astro switches on.
246
00:17:28,416 --> 00:17:29,516
Alright.
247
00:17:39,761 --> 00:17:40,911
Somebody's in the ship.
248
00:17:48,203 --> 00:17:49,253
Here we go.
249
00:17:59,881 --> 00:18:01,416
Who's up there?
250
00:18:01,449 --> 00:18:04,485
I don't know what's going on.
251
00:18:04,519 --> 00:18:06,988
But I think somebody's trying
to take off in this rocket.
252
00:18:07,021 --> 00:18:11,159
We've got to get out!
253
00:18:11,192 --> 00:18:12,894
They've sealed the ship.
254
00:18:12,927 --> 00:18:14,729
Isn't there anyway you can open it?
255
00:18:14,762 --> 00:18:18,333
No. Quickly. There's no
oxygen in this compratment.
256
00:18:18,366 --> 00:18:23,905
Hurry, here are couple of spare face masks.
257
00:18:23,938 --> 00:18:25,507
Alright, now listen carefully.
258
00:18:25,540 --> 00:18:27,675
I'm going to being the countdown.
259
00:18:27,709 --> 00:18:33,581
Gary, at 7, when I say 7, flip on all
those switches in the lower row. Got it?
260
00:18:33,615 --> 00:18:36,184
I think so.
I want you to be sure!
261
00:18:36,217 --> 00:18:40,655
Yeah, yeah. At the count of 7 put all
the switches on in the bottom row.
262
00:18:40,688 --> 00:18:46,661
Right. Lon you follow me! In front of
you are ten levers. Each are numbered.
263
00:18:46,694 --> 00:18:47,844
Yeah, 1 to 10 okay.
264
00:18:48,462 --> 00:18:50,362
As I count them down you pull a lever.
265
00:18:50,982 --> 00:18:53,022
And confirm the number
by repeating it loud, got it?
266
00:18:54,102 --> 00:18:56,070
Pull each one as you make the
countdown, check.
267
00:18:56,104 --> 00:19:00,408
K... here we go.
268
00:19:00,441 --> 00:19:02,410
Ten! - Ten!
269
00:19:02,443 --> 00:19:04,012
Nine! - Nine!
270
00:19:04,045 --> 00:19:05,680
Eight! - Eight!
271
00:19:05,713 --> 00:19:07,882
Seven! - Seven!
272
00:19:07,916 --> 00:19:09,918
Six! - Six!
273
00:19:09,951 --> 00:19:13,221
When I give you the word, put
on your mask and brace yourself.
274
00:19:13,454 --> 00:19:14,654
Will we be killed?
275
00:19:15,125 --> 00:19:16,474
We've got our chances.
276
00:19:17,478 --> 00:19:18,828
Quickly... there go the igniters.
277
00:19:21,696 --> 00:19:22,830
One! - One!
278
00:19:22,864 --> 00:19:25,833
Zero!
279
00:19:59,532 --> 00:20:00,682
You fellas alright?
280
00:20:02,769 --> 00:20:06,506
Oh! My aching back!
281
00:20:06,539 --> 00:20:09,509
Feels like it's been nailed down forever.
282
00:20:09,542 --> 00:20:12,846
I'm almost afraid to try to move.
283
00:20:12,879 --> 00:20:15,215
A lot rougher than I expected.
284
00:20:15,248 --> 00:20:19,686
But apparently everything's alright though.
285
00:20:19,719 --> 00:20:22,089
Counter-balance indicator!
- Are we okay?
286
00:20:22,794 --> 00:20:25,044
Something's out of place
in the lower chamber.
287
00:20:25,126 --> 00:20:27,476
The control system
is stabilizing to correct it.
288
00:20:36,372 --> 00:20:37,972
Hey, there's somebody down here!
289
00:20:38,976 --> 00:20:40,242
They're dead!
290
00:20:52,488 --> 00:20:54,423
Dirk...
291
00:20:54,457 --> 00:20:58,427
What happened?
292
00:20:58,461 --> 00:21:01,097
What's that sound?
293
00:21:01,130 --> 00:21:04,467
Where are we?
294
00:21:04,500 --> 00:21:06,936
Good lord we're moving!
295
00:21:06,969 --> 00:21:09,609
Oh, take it easy. Everythings alright.
You've been out a long time.
296
00:21:09,639 --> 00:21:11,607
You crazy fool what have you done!
297
00:21:11,641 --> 00:21:15,811
We're thousands of miles into space!
Everything is working as we designed it.
298
00:21:15,845 --> 00:21:20,616
We're on course and everything
is under control.
299
00:21:20,650 --> 00:21:21,784
June! Where's June?
300
00:21:21,817 --> 00:21:26,922
June's alright.
June's right here.
301
00:21:26,956 --> 00:21:28,324
Are you allright, darling?
302
00:21:28,357 --> 00:21:33,496
I'm fine.
303
00:21:33,529 --> 00:21:35,097
Who are they?
304
00:21:35,131 --> 00:21:41,437
The two escaped convicts.
I needed a crew!
305
00:21:41,470 --> 00:21:43,606
I still can't believe it.
306
00:21:43,639 --> 00:21:44,989
Lie back and rest, darling.
307
00:21:45,009 --> 00:21:47,909
Everything Dirk has said is true.
It's going to be alright.
308
00:21:51,814 --> 00:21:54,650
Oh, this has turned into quite a party.
309
00:21:54,684 --> 00:21:58,087
Uh-huh.
I think I'm going to like this.
310
00:21:58,120 --> 00:22:00,470
Except I don't approve of the
company she keeps.
311
00:22:12,334 --> 00:22:15,771
224 over 10.
312
00:22:15,805 --> 00:22:20,109
Minus 25.
Minus 25.
313
00:22:20,142 --> 00:22:23,646
Well that does it. We can
calibrate the left bank tomorrow.
314
00:22:23,679 --> 00:22:27,783
How does it look? Matches the static
telemetering charts perfectly.
315
00:22:27,817 --> 00:22:30,586
Good. Well I think I'll lie
down for a little while.
316
00:22:30,619 --> 00:22:32,169
Why don't you do the same, Steve?
317
00:22:32,268 --> 00:22:35,568
I will in a while, but I think
I'll callibrate the dual calculators
318
00:22:36,907 --> 00:22:38,507
Gary you want to give me a hand?
319
00:22:38,527 --> 00:22:40,596
I'm just along for the ride.
320
00:22:40,629 --> 00:22:44,166
Gary? - I'll help.
321
00:22:44,200 --> 00:22:46,492
While you're up there check to
see our indicators will you?
322
00:22:46,502 --> 00:22:48,104
We may be passing a field of meteorites
323
00:22:48,137 --> 00:22:50,272
soon and we'll need the warning panels.
324
00:22:50,306 --> 00:22:52,808
We'll do it.
325
00:22:52,842 --> 00:22:54,777
Meteorite fields?
326
00:22:54,810 --> 00:22:57,613
Yes, there our most serious hazard.
327
00:22:57,646 --> 00:22:59,117
If we should intercept a floating field
328
00:22:59,127 --> 00:23:01,677
there's always a chance
they may penetrate our hull.
329
00:23:01,984 --> 00:23:06,655
However this indicator will warn
us if we approach such a field.
330
00:23:06,689 --> 00:23:09,592
If you'd like, why don't you watch
the screen till Steve finishes?
331
00:23:09,625 --> 00:23:10,825
Thanks. I'd like to.
332
00:23:18,300 --> 00:23:20,292
Gary, will you please go down
to the lower compartment
333
00:23:20,302 --> 00:23:24,774
Look, dad. I've been watching
that panel for hours.
334
00:23:24,807 --> 00:23:26,107
Can't you see I'm resting.
335
00:23:26,567 --> 00:23:29,267
I'm no messenger boy.
If you want something you get it.
336
00:24:00,142 --> 00:24:03,179
Everything seems to be working properly.
337
00:24:03,212 --> 00:24:07,817
Just relax now.
338
00:24:07,850 --> 00:24:10,119
No, no, no.
We haven't got all day.
339
00:24:10,152 --> 00:24:12,254
Please, don't.
340
00:24:12,288 --> 00:24:14,947
Oh, I've watched you with that Steve
guy. You don't fool me. Come on.
341
00:24:14,957 --> 00:24:20,963
Let's you and I have a little fun, huh?
342
00:24:20,996 --> 00:24:24,667
That's quite enough.
If Steve could see...
343
00:24:24,700 --> 00:24:31,140
Why don't call him? He's right up there.
But you won't because you like it.
344
00:24:31,173 --> 00:24:35,678
Gary! Stop it!
345
00:24:35,711 --> 00:24:37,613
You keep away from her.
346
00:24:37,646 --> 00:24:40,639
Oh, we're just having a friendly little
conversation. What's wrong with that?
347
00:24:40,649 --> 00:24:42,184
You've been asking for it.
348
00:24:42,218 --> 00:24:44,176
What's the beef? You got a
little interest here too?
349
00:24:44,186 --> 00:24:45,454
You rotten little punk!
350
00:24:45,487 --> 00:24:46,755
No, Dirk please, no trouble!
351
00:24:46,789 --> 00:24:52,828
This is no trouble this is a pleasure!
352
00:24:52,862 --> 00:24:54,062
Stop it you too, please!
353
00:25:08,707 --> 00:25:10,094
What's that?!
354
00:25:12,481 --> 00:25:13,831
Meteorites!
355
00:25:23,359 --> 00:25:24,459
What's wrong?!
356
00:25:32,301 --> 00:25:33,792
We're in the middle of a meteorite field!
357
00:25:33,802 --> 00:25:40,509
How long will this keep up?
It's hard to say!
358
00:25:40,543 --> 00:25:42,311
Isn't there something you can do?
359
00:25:42,344 --> 00:25:43,794
Hey that battery broke loose.
360
00:25:44,747 --> 00:25:45,814
I'll get it!
361
00:25:45,858 --> 00:25:47,108
Stay where you are!
362
00:25:58,694 --> 00:25:59,929
Can't we help him?!
363
00:25:59,962 --> 00:26:01,462
The warning light has stopped!
364
00:26:02,698 --> 00:26:05,000
I think we're clear. Let's go.
365
00:26:05,034 --> 00:26:07,970
Hurry, grab him.
366
00:26:08,003 --> 00:26:09,203
Grab it!
367
00:26:15,311 --> 00:26:17,780
Dirk!
368
00:26:17,813 --> 00:26:22,284
There isn't much time.
Listen to me closely.
369
00:26:22,318 --> 00:26:26,755
The controls are preset so the
ship will land in a specified area.
370
00:26:26,789 --> 00:26:29,658
And area designated by me.
Now don't change it.
371
00:26:29,692 --> 00:26:32,661
You must land there.
372
00:26:32,695 --> 00:26:33,929
Lie still. Don't talk.
373
00:26:33,963 --> 00:26:37,600
We'll take care of you.
374
00:26:37,633 --> 00:26:40,502
Take this. And don't lose it.
375
00:26:40,536 --> 00:26:42,838
You'll need it where you're going.
376
00:26:42,871 --> 00:26:47,343
What for? Why Dirk?
Why will I need this?
377
00:26:47,376 --> 00:26:48,626
It's all up to you Steve.
378
00:26:50,212 --> 00:26:51,362
It's all up to you now.
379
00:26:58,454 --> 00:27:02,225
Lido... my Lido...
380
00:27:03,459 --> 00:27:09,431
Forgive me. Forgive...
381
00:27:09,465 --> 00:27:12,601
Dirk!
382
00:27:12,634 --> 00:27:13,834
He's dead.
383
00:27:24,813 --> 00:27:28,517
That jewelry's still bugging you, huh?
384
00:27:28,550 --> 00:27:31,820
That and some other things.
385
00:27:31,854 --> 00:27:35,924
Dirk for instance had allowed for
every obstacle we'd run into in space.
386
00:27:35,958 --> 00:27:39,261
He was right. Every time.
387
00:27:39,294 --> 00:27:45,467
That babe that he was talking about.
What was her name? Lida... Lieda?
388
00:27:45,501 --> 00:27:51,774
Lido. That's another thing. And finally
why was he insistent about landing
389
00:27:51,807 --> 00:27:54,443
at a particular place on the moon.
390
00:27:54,476 --> 00:27:57,946
The moons the moon. One place
is as good as the other to me.
391
00:27:57,980 --> 00:28:03,419
Like he expected something to be there.
392
00:28:03,452 --> 00:28:06,922
That, that sparkler in that medallion.
What do you think that's worth, huh?
393
00:28:06,955 --> 00:28:10,759
A couple of grand? 3? 4?
394
00:28:10,793 --> 00:28:12,995
Don't get any ideas.
395
00:28:13,028 --> 00:28:16,432
There's nothing you can do
with diamonds on the moon.
396
00:28:16,465 --> 00:28:20,102
What we need now is some
good old fashioned luck.
397
00:28:20,135 --> 00:28:25,808
Hey, June.
Steve! Come here quickly!
398
00:28:25,841 --> 00:28:26,991
Something's happening.
399
00:28:27,345 --> 00:28:29,745
Turn on the forward scanner.
I think this it.
400
00:28:42,458 --> 00:28:43,608
It's a dream come true.
401
00:28:44,815 --> 00:28:46,715
I'm so happy I don't know what to say.
402
00:28:49,131 --> 00:28:51,433
If everything goes well we'll
be seeing a lot of the moon.
403
00:28:51,467 --> 00:28:53,335
Right now there is work to be done.
404
00:28:53,368 --> 00:28:54,868
Break out the space suits Lon.
405
00:28:54,888 --> 00:28:56,988
Gary you know where the helmets are stored.
406
00:28:58,507 --> 00:29:02,277
The automatic reverse thrust
mechanism should take over now.
407
00:29:02,311 --> 00:29:04,461
We won't be able feel
the sensation of slowing down.
408
00:29:04,481 --> 00:29:06,731
We'll just have to cross
our fingers and wait.
409
00:29:10,885 --> 00:29:12,826
That's it! Make it snappy
fellas we're coming in!
410
00:29:18,360 --> 00:29:19,660
Brake 1!
411
00:29:26,368 --> 00:29:27,568
Brake 2!
412
00:29:32,607 --> 00:29:33,807
Brake 3!
413
00:29:43,718 --> 00:29:44,918
Power off!
414
00:29:49,190 --> 00:29:51,826
You look like you just saw a ghost!
415
00:29:51,860 --> 00:29:55,864
If I look like you I do.
416
00:29:55,897 --> 00:29:57,297
This is the end of the line!
417
00:29:58,066 --> 00:29:59,266
Everybody out!
418
00:30:05,206 --> 00:30:07,042
My head feels like it's in jail.
419
00:30:07,075 --> 00:30:08,775
How do you breathe in here anyway?
420
00:30:08,910 --> 00:30:11,560
It'll feel stuffy for a while
but you'll get us to it.
421
00:30:11,610 --> 00:30:14,260
Check your oxygen regulator
till it feels comfortable.
422
00:30:15,050 --> 00:30:17,200
These gravitational shoes
work like a charm.
423
00:30:17,220 --> 00:30:18,820
Hope these outfits are in style.
424
00:30:20,422 --> 00:30:21,572
Getting acclamated?
425
00:30:21,892 --> 00:30:23,942
Feels better than when I first put it on.
426
00:30:24,559 --> 00:30:27,329
If we're all set, let's take a look around.
427
00:30:27,562 --> 00:30:29,564
Hey, what's the hardware for?
- The what?
428
00:30:29,645 --> 00:30:31,295
The hardware. The gats. The guns.
429
00:30:31,315 --> 00:30:33,014
You expect to run across a rabbit?
430
00:30:33,034 --> 00:30:34,284
Just precautionary.
431
00:30:35,537 --> 00:30:36,787
I'll lead you, follow.
432
00:30:37,023 --> 00:30:38,473
Keep together in single file.
433
00:32:00,021 --> 00:32:02,157
How long do we keep this up?
434
00:32:02,190 --> 00:32:04,492
If we don't get back soon the
sun will be out.
435
00:32:04,526 --> 00:32:05,776
I hope not.
436
00:32:06,099 --> 00:32:07,949
The heat from it will roast us alive.
437
00:32:11,700 --> 00:32:15,337
Hey, hey. Listen.
There's someone following us.
438
00:32:15,970 --> 00:32:17,170
No chance of that.
439
00:32:17,190 --> 00:32:20,055
Your hearing is more sensitive
through your receiveing set.
440
00:32:20,075 --> 00:32:21,575
Just some loose rocks sliding.
441
00:32:44,199 --> 00:32:45,449
Look out!
442
00:32:52,774 --> 00:32:53,974
Hey, over there!
443
00:32:58,346 --> 00:33:00,096
Look! Another one up there!
444
00:33:01,750 --> 00:33:05,320
They're trying to surround us!
Out this way!
445
00:33:05,353 --> 00:33:06,553
Lon!
446
00:33:10,191 --> 00:33:11,391
Hey, hey look!
447
00:33:20,368 --> 00:33:22,739
Oh, Steve!
We've got to stop him!
448
00:33:38,887 --> 00:33:40,489
Guns won't stop him.
We're trapped.
449
00:33:40,522 --> 00:33:42,472
There's a cave.
Let's head for it!
450
00:34:08,550 --> 00:34:11,719
For some reason,
they don't want to come in here.
451
00:34:11,753 --> 00:34:13,153
Yeah well that's okay by me.
452
00:34:14,355 --> 00:34:16,055
Can we rest a little while please?
453
00:34:17,192 --> 00:34:18,492
Let's move out back a way.
454
00:34:18,860 --> 00:34:21,810
I want to put a lot of space
between those creatures and us.
455
00:34:45,420 --> 00:34:48,620
That cramped cabin in the ship
would look awfully good to me now.
456
00:34:49,257 --> 00:34:51,207
Boy, they'll never believe us back home.
457
00:34:54,929 --> 00:34:56,764
Hey, watch it!
458
00:34:56,798 --> 00:35:00,502
I almost broke my neck on this stick.
There might be more around here.
459
00:35:00,535 --> 00:35:03,838
Let's see that.
- What is it?
460
00:35:03,872 --> 00:35:07,175
I can't believe it...
- What is it?
461
00:35:07,208 --> 00:35:10,378
It's an old torch.
Yeah, a burnt out torch.
462
00:35:10,411 --> 00:35:12,311
Does that mean someone is living here?
463
00:35:12,903 --> 00:35:15,803
Those things in the outside.
This probably where they live.
464
00:35:17,252 --> 00:35:18,852
Great. Some higher form of life.
465
00:35:22,357 --> 00:35:24,307
Steve, there's a light behind that rock.
466
00:35:44,045 --> 00:35:50,051
Of course. Why didn't I think
of this before?
467
00:35:50,084 --> 00:35:52,186
Fire can't burn without oxygen.
468
00:35:52,220 --> 00:35:54,470
Believe it or not there's
oxygen in this cave.
469
00:35:54,862 --> 00:35:57,062
Go ahead and take your masks off. It's okay.
470
00:36:05,199 --> 00:36:07,049
Nothing like good ol' stale musty air.
471
00:36:09,070 --> 00:36:12,674
Anything will smell better after
breathing out of a bottle all day.
472
00:36:12,707 --> 00:36:14,857
First thing to do is get out
of these suits.
473
00:36:39,768 --> 00:36:44,572
You found something?
- No, nothing. It's nothing
474
00:36:45,306 --> 00:36:46,306
Your a liar, Dayton.
475
00:36:47,775 --> 00:36:49,375
Hey, take it easy Gary, come on.
476
00:36:49,462 --> 00:36:51,062
What do you mean?
He's holding out on us!
477
00:36:51,087 --> 00:36:53,207
He's found something he doesn't
want us to know about!
478
00:36:53,326 --> 00:36:54,849
He's right.
479
00:36:54,883 --> 00:36:58,286
There's nothing to be alarmed about.
There's some tracks that were made recently.
480
00:36:59,019 --> 00:37:00,319
You see, what'd I tell ya?
481
00:37:00,339 --> 00:37:01,859
It only confirms what we already know.
482
00:37:02,756 --> 00:37:04,956
Some higher form of life exists
in this cave.
483
00:37:05,726 --> 00:37:07,726
Well, I'm not staying around this place.
484
00:37:08,046 --> 00:37:10,646
Soon we'll all be killed.
I'm going back to the ship.
485
00:37:10,865 --> 00:37:12,065
Now who's going with me?
486
00:37:12,354 --> 00:37:13,754
There's no sense in panicking.
487
00:37:13,783 --> 00:37:15,883
We've got weapons and plenty of ammunition.
488
00:37:15,903 --> 00:37:18,672
A lot of good it did against
those things out there.
489
00:37:18,706 --> 00:37:19,756
Oh no... I'm leaving.
490
00:37:20,830 --> 00:37:23,430
There's something else
in this tunnel. I can feel it!
491
00:37:24,712 --> 00:37:27,515
Feel there eyes watching us.
492
00:37:27,548 --> 00:37:29,850
I'm leaving!
Hey Gary!
493
00:37:29,884 --> 00:37:33,020
Come back here!
You're going the wrong way!
494
00:37:33,053 --> 00:37:35,055
I better get him Steve.
495
00:37:35,089 --> 00:37:38,239
No. We've got to stick together.
It's the only chance we've got.
496
00:37:40,728 --> 00:37:43,998
Gary's footsteps.
They've stopped.
497
00:37:44,031 --> 00:37:47,067
Gary, come back!
498
00:37:47,101 --> 00:37:48,401
What are you doing?
499
00:37:48,421 --> 00:37:49,621
Who are you?!
500
00:37:49,734 --> 00:37:51,087
Oh no! No!
501
00:37:51,624 --> 00:37:52,724
Keep away from me!
502
00:37:54,453 --> 00:37:56,378
They've got him Steve!
They've got him!
503
00:37:57,211 --> 00:37:58,411
What's that I smell?
504
00:38:02,016 --> 00:38:03,266
Some kind of gas.
505
00:38:06,187 --> 00:38:07,287
I can't breathe Steve.
506
00:38:09,976 --> 00:38:11,426
I can't... breathe...
507
00:38:19,492 --> 00:38:21,092
It's okay June. How do you feel?
508
00:38:21,636 --> 00:38:23,686
Oh, no.
This can't be where I think it is.
509
00:38:25,407 --> 00:38:26,557
No such luck.
510
00:38:27,230 --> 00:38:28,377
We're still alive.
511
00:38:32,380 --> 00:38:33,580
All I can remember is...
512
00:38:33,600 --> 00:38:36,500
somebody walked up in front of me
smoking a cigar and boom!
513
00:38:37,819 --> 00:38:39,019
Knocked me for a loop.
514
00:38:42,056 --> 00:38:43,156
I wonder where we are.
515
00:38:45,159 --> 00:38:46,709
Hey, Dayton... hey, hey...
516
00:38:47,597 --> 00:38:48,997
we've got company.
517
00:38:54,636 --> 00:38:56,086
I bid you welcome to Orlanda.
518
00:39:05,980 --> 00:39:07,180
I am Lido.
519
00:39:07,642 --> 00:39:09,242
High ruler of our humble domain.
520
00:39:10,118 --> 00:39:12,618
I am told you are intruders
from an unknown origin.
521
00:39:13,655 --> 00:39:15,705
I look forward to hearing of your journey.
522
00:39:16,858 --> 00:39:18,258
There will be time for that.
523
00:39:18,751 --> 00:39:22,201
Now you must rest...
and partake of our hospitality.
524
00:40:02,871 --> 00:40:05,273
Don't worry. It's not poisoned.
525
00:40:05,306 --> 00:40:09,106
If they wanted us to die, they could
have finished us off back in the tunnel.
526
00:40:12,380 --> 00:40:13,630
Why it's delicious!
527
00:40:14,549 --> 00:40:17,449
I am pleased to see that you
find our offerings satisfying.
528
00:40:18,186 --> 00:40:19,536
It may interest you to know
529
00:40:19,556 --> 00:40:21,956
the food in front of you was
produced long before I was born.
530
00:40:26,961 --> 00:40:28,511
Good. Something to drink.
531
00:40:36,805 --> 00:40:37,805
What's the deal?
532
00:40:38,973 --> 00:40:41,609
I don't know.
Maybe she doesn't like my face?
533
00:40:41,643 --> 00:40:45,693
That's not it. These girls maybe a little
strange but I don't think they're crazy.
534
00:40:46,248 --> 00:40:48,098
The medallion... get it for me.
535
00:40:59,961 --> 00:41:02,096
No!
536
00:41:02,130 --> 00:41:03,380
I will do it.
537
00:41:13,175 --> 00:41:14,775
Yes... it is Dirk.
538
00:41:15,606 --> 00:41:16,906
He has returned.
539
00:41:17,312 --> 00:41:20,615
Dirk? My Dirk...
540
00:41:20,648 --> 00:41:21,998
Your time will come Lambda.
541
00:41:22,925 --> 00:41:25,525
For now you will see the others
are made comfortable.
542
00:41:25,987 --> 00:41:28,637
Dirk... you will follow me.
543
00:41:35,029 --> 00:41:36,364
Steve.
544
00:41:36,584 --> 00:41:39,047
It will be alright, honey.
I'll be back in a minute.
545
00:41:39,067 --> 00:41:41,617
I'm not worried about myself.
I'm worried about you.
546
00:41:42,537 --> 00:41:43,987
Will you come with me please?
547
00:41:59,520 --> 00:42:01,370
We had long ago given you up for lost.
548
00:42:01,956 --> 00:42:03,906
It is good that you have returned to us.
549
00:42:05,393 --> 00:42:06,893
You must tell about the Earth.
550
00:42:07,398 --> 00:42:09,248
It's climate... atmospheric conditions...
551
00:42:10,565 --> 00:42:11,865
Everything you've learned.
552
00:42:13,401 --> 00:42:15,901
That's a pretty big order.
I'll need a little time.
553
00:42:18,906 --> 00:42:21,106
You ask for the one thing
I can not give you.
554
00:42:22,910 --> 00:42:26,310
You see, Dirk, much has
happened since you left us.
555
00:42:27,615 --> 00:42:29,615
The ship that took you to Earth never...
556
00:42:31,919 --> 00:42:34,019
Nor did the scientists who were aboard it.
557
00:42:34,889 --> 00:42:37,439
As a result those few of us
left are in grave peril.
558
00:42:38,626 --> 00:42:42,530
Our oxygen is fast disappearing.
Our food supply is dwindling.
559
00:42:44,265 --> 00:42:46,934
Soon this satellite will be
barren. Devoid of life.
560
00:42:48,360 --> 00:42:51,239
Are there others like you...
Like us, who live here?
561
00:42:52,673 --> 00:42:55,723
You've seem to forgotten much
during your stay on Earth, Dirk.
562
00:42:57,043 --> 00:42:59,193
You have not even commented
on my blindness.
563
00:43:02,048 --> 00:43:03,398
I was very sorry to see it.
564
00:43:05,685 --> 00:43:06,885
You need not be.
565
00:43:08,855 --> 00:43:10,611
The affliction of my eyes
has been accompanied
566
00:43:10,621 --> 00:43:12,421
by a heightening of my other senses.
567
00:43:14,527 --> 00:43:18,565
You remember of course by what right
I acquired my power to rule here.
568
00:43:18,898 --> 00:43:20,098
Of course.
569
00:43:22,869 --> 00:43:24,019
Come closer to me Dirk.
570
00:43:25,063 --> 00:43:28,313
I wish to see how much you've changed
while you were away from us.
571
00:43:39,085 --> 00:43:40,385
You are different.
572
00:43:41,855 --> 00:43:43,705
Perhaps the change is for the better.
573
00:43:45,102 --> 00:43:46,402
Alpha was pleased.
574
00:43:47,093 --> 00:43:48,329
Alpha?
575
00:43:49,562 --> 00:43:52,512
I suppose it is only natural
that you did not recognize her.
576
00:43:53,400 --> 00:43:55,550
She was a very little girl
when you left us.
577
00:43:57,804 --> 00:44:00,454
However... your betrothal still stands.
578
00:44:02,110 --> 00:44:03,660
Your marrige ceremony will take place
579
00:44:03,680 --> 00:44:07,030
as soon as you'll make me known
the scientific details of your trip.
580
00:44:10,617 --> 00:44:11,867
Shall we begin?
581
00:44:12,752 --> 00:44:13,852
Yes.
582
00:44:16,389 --> 00:44:20,189
And I used to think those scientists
who wanted to reach the moon were kooky.
583
00:44:20,326 --> 00:44:24,230
Man this is it.
This is fantastic.
584
00:44:24,263 --> 00:44:27,200
I can't believe it.
It seems like a dream.
585
00:44:27,233 --> 00:44:31,083
Well, honey, if there wasn't better material
around I'd volunteer to pinch you.
586
00:44:33,573 --> 00:44:37,043
Hello there Sweety. How are you?
587
00:44:37,076 --> 00:44:41,047
Say, uh, what do you say you
and I get some earth light, huh?
588
00:44:42,132 --> 00:44:43,282
You speak so strangely.
589
00:44:44,250 --> 00:44:48,388
Oh, I do huh? Well I may speak strangely,
But I make myself understood.
590
00:44:48,421 --> 00:44:52,563
Let's get away from the crowd.
Come on.
591
00:44:57,497 --> 00:44:59,147
He's as subtle as a sledgehammer.
592
00:45:02,802 --> 00:45:04,152
Gary's alright I guess.
593
00:45:05,194 --> 00:45:08,044
A little hard headed.
But he doesn't mean any harm.
594
00:45:08,741 --> 00:45:11,241
Deliver me from the people
who don't mean any harm.
595
00:45:11,261 --> 00:45:13,011
They're the one's who cause it all.
596
00:45:19,219 --> 00:45:21,259
Just like being on top of the
Empire State Building.
597
00:45:22,154 --> 00:45:28,461
I do not understand.
- That's alright. Come here.
598
00:45:28,494 --> 00:45:30,244
Come here!
I'm not going to bite ya.
599
00:45:34,433 --> 00:45:39,071
That's better. Now.
What is this set-up, huh?
600
00:45:39,105 --> 00:45:40,740
Again you puzzle me!
601
00:45:40,773 --> 00:45:41,923
What gives, what gives!
602
00:45:43,109 --> 00:45:45,268
Where are all the men around here?
Don't you even have a boyfriend?
603
00:45:45,278 --> 00:45:49,782
You are the first man I've ever seen.
I'm told we used to have many.
604
00:45:49,815 --> 00:45:54,253
Well honey we got to catch up
for lost time.
605
00:45:54,287 --> 00:45:58,991
Hey! Are these real?
606
00:45:59,025 --> 00:46:01,294
Again you puzzle me.
607
00:46:01,327 --> 00:46:03,930
These diamonds. These rocks.
Are they real?
608
00:46:03,963 --> 00:46:07,567
These.
They're worn only for adornment
609
00:46:07,600 --> 00:46:11,270
Do you like them?
- I sure do.
610
00:46:11,304 --> 00:46:16,809
They are real. Who gave you these?
- No one. I found them myself.
611
00:46:16,842 --> 00:46:18,277
You found them?
612
00:46:18,311 --> 00:46:20,746
Yes they are of no special value.
613
00:46:20,780 --> 00:46:23,282
Honey, show me where you found these.
614
00:46:23,316 --> 00:46:26,252
There are thousands like these
in the lower end of the caves.
615
00:46:26,285 --> 00:46:27,954
Well take me there, fast!
616
00:46:27,987 --> 00:46:29,889
But what of the others?
617
00:46:29,922 --> 00:46:33,259
Don't worry about the others. We'll
surprise them. I'll them about it later.
618
00:46:33,292 --> 00:46:34,342
If that is your wish.
619
00:46:44,303 --> 00:46:45,503
No, thank you.
620
00:46:50,443 --> 00:46:53,446
I wonder what's keeping Steve.
621
00:46:53,479 --> 00:46:57,316
Oh, I can't imagine. They probably
have a lot to talk about.
622
00:46:57,350 --> 00:46:58,600
Oh, he better be talking.
623
00:47:00,586 --> 00:47:02,536
Oh, that reminds me.
I better find Gary.
624
00:47:03,589 --> 00:47:05,389
He's got a bad habit of getting lost.
625
00:47:06,592 --> 00:47:08,042
Especially with pretty girls.
626
00:47:09,462 --> 00:47:12,062
Hey, hurry back.
They're giving me a complex.
627
00:47:16,002 --> 00:47:18,402
If there was going to be
this kind of competition
628
00:47:18,422 --> 00:47:20,422
I would have undressed for the occasion.
629
00:47:32,184 --> 00:47:33,534
From what you tell me Dirk,
630
00:47:34,054 --> 00:47:36,254
the planet Earth would
not satisfy our needs.
631
00:47:37,123 --> 00:47:39,473
Fortunately, I have another
destination in mind.
632
00:47:42,261 --> 00:47:45,611
Tell the Earth people they are not
to consider themselves prisoners.
633
00:47:45,931 --> 00:47:47,581
They may move about as they wish.
634
00:47:48,189 --> 00:47:49,939
Provided they do not try to escape.
635
00:47:51,337 --> 00:47:52,587
You will rejoin them now.
636
00:47:53,806 --> 00:47:55,006
Yes.
637
00:47:55,554 --> 00:47:57,104
Thank you Lido. I'll tell them.
638
00:48:12,072 --> 00:48:14,072
What did she say?
What's going to happen?
639
00:48:14,092 --> 00:48:15,742
Shh. Over here.
640
00:48:19,731 --> 00:48:23,001
The Lido is blind.
She thinks I'm Dirk Green.
641
00:48:23,034 --> 00:48:24,284
Dirk?
642
00:48:24,304 --> 00:48:27,104
So that's the reason he wanted
to be sure we'd land here.
643
00:48:29,074 --> 00:48:31,274
What about the others?
Surely they know your not.
644
00:48:31,351 --> 00:48:33,651
They were all very young
when Dirk was sent to Earth.
645
00:48:33,717 --> 00:48:35,171
That ship never returned.
646
00:48:36,348 --> 00:48:39,884
What's going to happen if they
find out you're not Dirk?
647
00:48:39,918 --> 00:48:42,821
Well the oxygen here is
disappearing here rapidly.
648
00:48:42,854 --> 00:48:46,124
They exterminate everyone who
doesn't perform a useful function.
649
00:48:46,157 --> 00:48:47,359
That leaves us.
650
00:48:47,392 --> 00:48:49,992
Steve... what can we do?
651
00:48:51,830 --> 00:48:53,330
We're not in immediate danger.
652
00:48:53,439 --> 00:48:56,439
They want our rocket ship.
It's their only hope of salvation.
653
00:48:57,869 --> 00:49:01,106
She told me an amazing story
of how their civilization
654
00:49:01,137 --> 00:49:03,537
has dwindled to their present
state of survivors.
655
00:49:04,509 --> 00:49:07,185
It seems their troubles began
about 20 years ago.
656
00:49:17,655 --> 00:49:18,855
Hello.
657
00:49:19,075 --> 00:49:20,275
I saw you in the hall.
658
00:49:22,160 --> 00:49:23,510
Perhaps I can help you?
659
00:49:24,829 --> 00:49:27,566
Oh, no. I was just looking
for my friend.
660
00:49:27,799 --> 00:49:29,437
It isn't important.
He'll be back.
661
00:49:32,670 --> 00:49:33,970
Don't leave.
662
00:49:36,925 --> 00:49:38,125
I'd like to talk to you.
663
00:49:39,244 --> 00:49:40,344
Yes?
664
00:49:42,814 --> 00:49:47,164
I was... I was just noticing that
it seems lighter out there now.
665
00:49:47,310 --> 00:49:48,860
It was dark when we landed.
666
00:49:49,354 --> 00:49:50,804
Well, the sun is approaching.
667
00:49:51,690 --> 00:49:54,762
Oh, do you have days and nights
like we do on Earth?
668
00:49:56,695 --> 00:49:58,495
I mean how often does the sun shine?
669
00:49:59,192 --> 00:50:02,537
Too often. It comes around
every 17 nemlos.
670
00:50:03,519 --> 00:50:04,919
We fear the sunlight because
671
00:50:05,439 --> 00:50:08,089
our surface has no atmosphere
and the heat is intense.
672
00:50:08,931 --> 00:50:10,881
Only the Rock Creatures can survive it.
673
00:50:11,376 --> 00:50:13,276
We had a run with them when we landed.
674
00:50:13,983 --> 00:50:16,483
It's a good thing they didn't
follow us into the caves.
675
00:50:16,567 --> 00:50:17,882
We would have been gonners.
676
00:50:17,916 --> 00:50:20,051
There's oxygen in caves.
677
00:50:20,085 --> 00:50:22,085
The Rock Creatures thrive on the sun but
678
00:50:22,101 --> 00:50:24,351
slightest exposure to oxygen
is fatal to them.
679
00:50:25,190 --> 00:50:27,040
Do you not have Rock Creatures on Earth?
680
00:50:28,159 --> 00:50:29,864
Oh, no. No, we don't.
681
00:50:32,597 --> 00:50:36,169
You know, if I was out with a...
pretty girl on Earth...
682
00:50:38,109 --> 00:50:40,659
probably wouldn't even be
talking about them either.
683
00:50:41,206 --> 00:50:42,456
You would not be talking?
684
00:50:45,010 --> 00:50:46,260
No, I wouldn't.
685
00:50:53,518 --> 00:50:54,818
That was nice.
686
00:51:02,793 --> 00:51:05,243
Consequently this is the last
pocket of atmosphere
687
00:51:05,263 --> 00:51:06,813
When this goes, that's the end.
688
00:51:07,632 --> 00:51:11,403
Is there any way we can help?
- Not a chance.
689
00:51:11,436 --> 00:51:16,942
By the way, there's one more thing.
That girl... Alpha.
690
00:51:17,676 --> 00:51:19,126
She's suppose to be my bride.
691
00:51:20,445 --> 00:51:21,645
Your bride?!
692
00:51:22,247 --> 00:51:25,918
Dirk's bride. It was arranged a long
time ago before Dirk left for Earth.
693
00:51:26,451 --> 00:51:30,256
Now, look here Romeo, if you think for
one instant that you and that...
694
00:51:30,789 --> 00:51:34,593
Actually, it will be alright.
I'll simply explain the circumstances.
695
00:51:34,626 --> 00:51:35,976
Dirk.
696
00:51:38,096 --> 00:51:39,596
You'd better start explaining.
697
00:51:41,266 --> 00:51:42,666
Come Dirk.
698
00:51:48,106 --> 00:51:50,242
It is time. - Time?
699
00:51:50,275 --> 00:51:54,946
For our marriage ceremony.
The Lido is ready.
700
00:51:54,980 --> 00:52:00,986
We shouldn't rush into this too fast.
We ought to discuss it. Talk about it.
701
00:52:01,219 --> 00:52:03,269
I've waited a long time, Dirk.
702
00:52:08,726 --> 00:52:10,896
Just a minute!
- What's the meaning of this?!
703
00:52:10,929 --> 00:52:12,629
Well, I'll tell you the meaning of this.
704
00:52:12,647 --> 00:52:14,589
That happens to be my fella
you've got your arms around.
705
00:52:14,599 --> 00:52:17,602
And his name is not Dirk Green.
It's Steve Dayton.
706
00:52:17,636 --> 00:52:22,641
So you just better be careful
before I forget I'm a lady.
707
00:52:28,513 --> 00:52:29,763
Ow!
708
00:52:36,888 --> 00:52:38,138
She will die!
709
00:52:41,593 --> 00:52:43,061
I guess that did it.
710
00:52:43,294 --> 00:52:45,630
Steve I'm sorry but I just saw red.
711
00:52:45,664 --> 00:52:46,714
It's alright, honey.
712
00:52:46,734 --> 00:52:48,984
They'll all no about the masquerade
in a minute anyways.
713
00:52:49,042 --> 00:52:50,304
We'll have to get a move on.
714
00:52:50,335 --> 00:52:51,693
I don't get it.
What's it all about?
715
00:52:51,703 --> 00:52:54,072
We're going to have round Gary
up and get out of here.
716
00:52:54,105 --> 00:52:55,305
Leave?
717
00:52:56,156 --> 00:52:57,756
I was just beginning to like it.
718
00:52:57,776 --> 00:52:58,976
Where is Gary?
719
00:52:59,945 --> 00:53:02,170
Oh, Zema saw him headed for the caves.
I think they're this way. Come on.
720
00:53:02,180 --> 00:53:08,053
They're imposters! The name of the man
who calls himself Dirk is really Dayton.
721
00:53:08,086 --> 00:53:11,223
He must have stolen the medallion.
722
00:53:11,256 --> 00:53:16,061
Fool. You think your Lido did not know this?
That she could be so easily decieved?
723
00:53:16,094 --> 00:53:18,920
I wish to keep my knowledge secret from
the earth people until I had learned
724
00:53:18,930 --> 00:53:20,632
more about them.
725
00:53:20,665 --> 00:53:24,736
Their hopes. Their fears.
Their reasons for coming here.
726
00:53:24,769 --> 00:53:28,073
But now because of your blundering...
They must all die!
727
00:53:28,106 --> 00:53:32,811
All except Dayton.
I will accept him as my husband.
728
00:53:32,844 --> 00:53:34,194
What you ask is impossible.
729
00:53:35,814 --> 00:53:39,317
We need the others to help in piloting the
strange craft in which they arrived.
730
00:53:39,351 --> 00:53:40,701
I say they die!
731
00:53:41,987 --> 00:53:46,725
The one called Dayton can give us all the
information we need for running the ship!
732
00:53:46,758 --> 00:53:48,308
You overstep your bounds Alpha.
733
00:53:48,972 --> 00:53:50,172
I am the Lido.
734
00:53:51,103 --> 00:53:52,303
You will obey my orders.
735
00:53:53,798 --> 00:53:55,048
You grow old.
736
00:53:56,029 --> 00:53:57,368
Old and weak.
737
00:53:58,232 --> 00:53:59,982
You have outlived your usefullness.
738
00:54:02,107 --> 00:54:04,057
Orlanda must have a new leader.
739
00:54:05,777 --> 00:54:08,527
Even the medallion which is
a symbol for your leadership
740
00:54:08,933 --> 00:54:10,433
is too heavy for you to hold.
741
00:54:11,783 --> 00:54:13,183
Your hand grows weary.
742
00:54:15,051 --> 00:54:16,901
My will is stronger than yours Lido.
743
00:54:18,590 --> 00:54:23,490
I, Alpha... demand you
to drop the medallion.
744
00:54:32,904 --> 00:54:35,754
You have exercised your right
to challenge for the throne.
745
00:54:36,095 --> 00:54:37,445
And you have lost.
746
00:54:38,610 --> 00:54:40,060
But someday you will win.
747
00:54:41,202 --> 00:54:43,102
Now however, my orders must be obeyed.
748
00:54:47,118 --> 00:54:48,468
Yes, my Lido.
749
00:54:54,326 --> 00:54:55,626
Real diamonds.
750
00:54:56,928 --> 00:54:58,428
Put right before me.
751
00:54:59,698 --> 00:55:01,198
Your ways are strange.
752
00:55:01,933 --> 00:55:03,483
My ways are rich, baby.
753
00:55:05,370 --> 00:55:07,305
You gotta help find the way back.
754
00:55:07,339 --> 00:55:09,474
I gotta get something to put
all this stuff in.
755
00:55:09,507 --> 00:55:10,807
Oh one more thing.
756
00:55:11,131 --> 00:55:13,481
Don't tell the others about
this you understand?
757
00:55:13,611 --> 00:55:15,370
I understand but I do no not
think this secrecy...
758
00:55:15,380 --> 00:55:16,730
Don't think, honey.
759
00:55:16,808 --> 00:55:18,250
Just be beautiful. Come on.
760
00:55:22,921 --> 00:55:25,557
Where is the Lido?
The prisoners are in the passages.
761
00:55:25,591 --> 00:55:26,631
They've seemed to escaped.
762
00:55:26,658 --> 00:55:28,358
There is no time to tell the Lido.
763
00:55:28,927 --> 00:55:31,563
We must act now to prevent them
from reaching their ship.
764
00:55:31,597 --> 00:55:33,432
Shall we prepare the gas?
765
00:55:33,465 --> 00:55:37,636
No. They have violated our
Lido's trust.
766
00:55:37,969 --> 00:55:40,319
This time they must be taught
a stronger lesson.
767
00:55:41,446 --> 00:55:44,576
The dark creatures.
But it is decreed the Lido...
768
00:55:45,077 --> 00:55:46,577
Silence!
769
00:55:46,771 --> 00:55:48,071
There is no time to waste.
770
00:56:20,946 --> 00:56:24,284
Hey Steve. I don't like it.
771
00:56:24,817 --> 00:56:27,917
I've seen enough of these people
to respect their intelligence.
772
00:56:28,320 --> 00:56:31,570
They're not going to sit by and
just let us just walk out of here.
773
00:56:31,590 --> 00:56:33,790
You might be right,
but we've got no choice.
774
00:56:34,446 --> 00:56:35,946
We've got to take that chance.
775
00:56:50,476 --> 00:56:51,567
This looks like the turnoff.
776
00:56:51,577 --> 00:56:53,279
Yeah, that's the rock.
777
00:56:53,312 --> 00:56:55,214
Now all we have to do is find Gary and...
778
00:56:55,248 --> 00:56:58,718
Hey! They're gone.
The space suits are gone.
779
00:56:58,851 --> 00:57:00,001
I knew it was too easy.
780
00:57:03,389 --> 00:57:05,439
Steve, there's something about this place.
781
00:57:06,054 --> 00:57:07,354
Yeah, I know what you mean.
782
00:57:07,393 --> 00:57:08,693
Let's get out of here!
783
00:57:13,566 --> 00:57:15,266
There's something moving in there.
784
00:57:16,469 --> 00:57:17,919
That's Dayton and the others.
785
00:57:18,771 --> 00:57:20,539
N-no. You mustn't go in there.
786
00:57:20,573 --> 00:57:22,373
They're trying to get away without me.
787
00:57:22,437 --> 00:57:23,987
They're going to leave me here!
788
00:57:30,618 --> 00:57:33,153
Alright! What's the big idea, huh?
Trying to cut out on me, huh?
789
00:57:33,164 --> 00:57:35,359
Easy. We were just going to
look for ya.
790
00:57:35,448 --> 00:57:36,898
Oh sure. I bet.
791
00:57:39,892 --> 00:57:43,529
Please listen to me. You must leave
this section of the tunnel at once.
792
00:57:43,562 --> 00:57:44,762
Hurry!
793
00:57:51,036 --> 00:57:52,236
It's too late...
794
00:57:53,238 --> 00:57:54,538
They know!
795
00:57:54,687 --> 00:57:55,958
Hey, Lambda!
796
00:58:22,068 --> 00:58:23,968
You have defied the Lido.
You will die.
797
00:58:29,075 --> 00:58:31,425
You were fortunate to have
alluded the darkness.
798
00:58:35,615 --> 00:58:39,665
I hope you have learned
that escape is hopeless.
799
00:58:41,155 --> 00:58:42,955
I'd admit it was a foolish move.
800
00:58:43,223 --> 00:58:46,373
Now if you'd please, I'd like to
have an audience with the Lido.
801
00:58:46,393 --> 00:58:48,143
You continually avoid me...
802
00:58:50,897 --> 00:58:52,597
Do you not find me attractive?
803
00:58:56,636 --> 00:58:59,973
I have admiration for you and
the others. But you must understand...
804
00:59:00,006 --> 00:59:01,306
The Earth Woman!
805
00:59:03,289 --> 00:59:04,839
You will soon forget her.
806
00:59:06,546 --> 00:59:10,350
It's no use Alpha.
You can't bend me to your will.
807
00:59:10,383 --> 00:59:12,933
Perhaps you've forgotten
that without our spaceship,
808
00:59:13,402 --> 00:59:15,752
you and others not leave this dying city.
809
00:59:16,389 --> 00:59:18,039
You are less wise than I thought.
810
00:59:19,225 --> 00:59:20,525
I find you...
811
00:59:21,928 --> 00:59:23,128
amusing.
812
00:59:23,363 --> 00:59:24,613
We shall get off.
813
00:59:25,443 --> 00:59:27,143
But we will not go to Earth.
814
00:59:30,036 --> 00:59:32,505
We will go to another planet.
815
00:59:32,539 --> 00:59:34,089
Where I will be the Lido!
816
00:59:35,724 --> 00:59:37,474
And you will be my husband.
817
00:59:38,945 --> 00:59:41,581
I could never consent to a thing like that.
818
00:59:41,614 --> 00:59:43,164
But you will consent!
819
00:59:44,459 --> 00:59:48,259
You see Dayton...
my will is stronger than yours.
820
00:59:49,689 --> 00:59:52,926
You have no choice but to do my bidding.
821
00:59:53,360 --> 00:59:54,510
No.
822
00:59:54,792 --> 00:59:56,092
Do not avoid me.
823
00:59:57,213 --> 00:59:59,163
My thoughts will become your thoughts.
824
01:00:00,867 --> 01:00:03,667
You'll feel only hatred and
distrust toward your friends.
825
01:00:05,062 --> 01:00:06,912
Your allegiance will be to me.
826
01:00:08,108 --> 01:00:09,358
And me alone.
827
01:00:10,026 --> 01:00:11,278
No.
828
01:00:14,979 --> 01:00:16,781
You're making me dizzy.
829
01:00:16,814 --> 01:00:21,919
My will is stronger than yours.
You must obey me.
830
01:00:21,953 --> 01:00:23,703
You will...
831
01:00:24,545 --> 01:00:26,023
obey me!
832
01:00:26,490 --> 01:00:28,026
I will obey.
833
01:00:29,160 --> 01:00:30,910
The Earth People... the girl.
834
01:00:31,507 --> 01:00:32,857
They're your enemies.
835
01:00:33,594 --> 01:00:34,994
They must die.
836
01:00:35,299 --> 01:00:36,499
Do you understand?
837
01:00:37,802 --> 01:00:39,170
I understand.
838
01:00:39,203 --> 01:00:40,403
Alpha!
839
01:00:41,526 --> 01:00:42,976
I wish to speak to you alone.
840
01:00:45,176 --> 01:00:46,426
Yes, my Lido.
841
01:01:00,791 --> 01:01:05,096
Again, you defy me Alpha.
You know the law here.
842
01:01:05,129 --> 01:01:06,929
The will of the Lido must be obeyed.
843
01:01:08,037 --> 01:01:09,337
I, uh...
844
01:01:10,772 --> 01:01:13,172
I beg your indulgence, my Lido.
845
01:01:14,472 --> 01:01:18,372
I was, uh, merely trying to...
846
01:01:18,640 --> 01:01:21,590
obtain certain information
from the man you call Dayton.
847
01:01:23,481 --> 01:01:27,819
Information which would
help us in our plans.
848
01:01:28,653 --> 01:01:30,603
You add lying to your other crimes?
849
01:01:31,697 --> 01:01:33,547
You desire Dayton for yourself.
850
01:01:35,459 --> 01:01:36,759
That is not to be.
851
01:01:37,659 --> 01:01:39,309
I, the Lido, decree it.
852
01:01:49,340 --> 01:01:51,690
What do you decree now, my Lido?!
853
01:02:00,451 --> 01:02:01,701
The Lido has...
854
01:02:02,417 --> 01:02:05,067
has met with an unfortunate accident.
855
01:02:06,824 --> 01:02:10,624
But... before her death...
856
01:02:11,215 --> 01:02:12,565
she appointed me...
857
01:02:13,217 --> 01:02:14,417
as the new Lido.
858
01:02:15,499 --> 01:02:17,749
The Lido is dead but it is no accident.
859
01:02:17,769 --> 01:02:19,419
Do you defy my will?!
860
01:02:20,772 --> 01:02:23,776
You wish to challenge my right
861
01:02:23,809 --> 01:02:25,059
to be the new Lido?
862
01:02:25,710 --> 01:02:27,010
What is your wish my Lido?
863
01:02:27,211 --> 01:02:28,411
Remove the body.
864
01:02:29,513 --> 01:02:33,351
And then announce my ascension
to the throne to the others.
865
01:02:33,884 --> 01:02:35,419
Yes my Lido.
866
01:02:35,453 --> 01:02:36,753
And, oh yes...
867
01:02:38,241 --> 01:02:40,391
tell the others to prepare for a wedding.
868
01:02:41,992 --> 01:02:44,242
A wedding that will follow an event...
869
01:02:44,262 --> 01:02:45,712
in the extermination chamber.
870
01:02:49,133 --> 01:02:51,133
There isn't much time. Listen carefully.
871
01:02:51,533 --> 01:02:53,583
You and your friends are in grave danger.
872
01:02:54,104 --> 01:02:57,204
Even now the extermination chamber
is being made ready for you.
873
01:02:58,609 --> 01:03:02,513
That's sweet of you to worry about us, but
Dayton is in there now talking to the Lido.
874
01:03:02,947 --> 01:03:05,483
The Lido is dead.
Alpha is the new Lido.
875
01:03:06,617 --> 01:03:11,422
If you wish the live you must...
- Go on, go on.
876
01:03:11,455 --> 01:03:17,594
It's too late.
They're coming for you trust me.
877
01:03:17,628 --> 01:03:19,028
The prisoners are ready.
878
01:03:33,411 --> 01:03:36,881
You are just in time for the ceremonies.
879
01:03:36,914 --> 01:03:41,085
Unfortunately the Earth Girl
will miss them completely.
880
01:03:41,318 --> 01:03:42,818
She has been sentenced to die.
881
01:03:43,354 --> 01:03:47,554
But first, your Earth Man
has something to say.
882
01:03:49,427 --> 01:03:52,797
To whom do you give your heart
and your mind?
883
01:03:53,731 --> 01:03:55,066
You, my Lido.
884
01:03:55,099 --> 01:03:58,203
Steve!
Steve don't let her do this!
885
01:03:58,636 --> 01:03:59,986
Can't you hear me?!
886
01:04:01,445 --> 01:04:02,622
Stop!
887
01:04:05,743 --> 01:04:06,893
I can't move...
888
01:04:08,145 --> 01:04:09,380
What are you doing?
889
01:04:09,413 --> 01:04:12,585
You can not move because
I do not wish you to move.
890
01:04:14,218 --> 01:04:17,389
My will is supreme.
It must be obeyed!
891
01:04:19,223 --> 01:04:22,159
Now, my Dayton... you give the order.
892
01:04:24,143 --> 01:04:30,067
No! Steve no! I love you!
Tell me you love me!
893
01:04:32,061 --> 01:04:34,211
Take the woman to the
extermination chamber.
894
01:04:44,226 --> 01:04:46,383
Let the ceremonies begin.
895
01:05:17,713 --> 01:05:20,551
Let go! No!
896
01:05:22,284 --> 01:05:23,484
Don't!
897
01:05:25,654 --> 01:05:27,454
Oh! Please stop!
898
01:06:03,262 --> 01:06:06,998
Listen... at the end of this
corridor there's a door.
899
01:06:07,590 --> 01:06:08,812
This key will open it.
900
01:06:09,431 --> 01:06:13,036
Inside you will find the strange
clothes you wore when you arrived here.
901
01:06:13,769 --> 01:06:15,119
Come on. You're coming with us.
902
01:06:15,156 --> 01:06:16,906
No. I'll stay and help your friend.
903
01:06:17,673 --> 01:06:19,423
How? - Shh.
904
01:06:19,597 --> 01:06:21,697
You must hurry before the dance is over.
905
01:06:26,448 --> 01:06:30,286
Take these. You will need them for
protection against the Rock People.
906
01:06:30,719 --> 01:06:34,091
You will find the girl at the bottom
of the stairs. Now go quickly.
907
01:06:36,325 --> 01:06:37,875
I'll join you later, I promise.
908
01:06:38,524 --> 01:06:40,324
Now please go before it is too late.
909
01:06:42,464 --> 01:06:43,664
I'll be waiting for you.
910
01:06:49,938 --> 01:06:51,238
Bye, Lon.
911
01:06:52,168 --> 01:06:53,418
I'll always be with you.
912
01:07:00,062 --> 01:07:01,612
This must be it. Come on.
913
01:07:53,502 --> 01:07:57,239
Everything's okay now June.
- Where's Steve?
914
01:07:57,272 --> 01:08:00,242
Zema promised she'll help him.
We'll wait for them here.
915
01:08:00,275 --> 01:08:01,475
Look I gotta go.
916
01:08:02,370 --> 01:08:04,370
I'll meet you back
the entrance of the caves.
917
01:08:04,390 --> 01:08:05,490
Where're you going?
918
01:08:05,922 --> 01:08:07,672
To pick up a ticket to a swimming pool.
919
01:08:07,692 --> 01:08:10,392
Five block long cars
and a house with 50 rooms!
920
01:08:19,495 --> 01:08:20,745
Stop the dancing!
921
01:08:23,499 --> 01:08:25,099
Where are the 2 Earth Men?
922
01:08:26,854 --> 01:08:29,304
Whoever is responsible will die for this.
923
01:08:30,409 --> 01:08:31,559
All of you!
924
01:08:31,585 --> 01:08:32,879
Search the area!
925
01:08:38,681 --> 01:08:40,831
Why are you not searching for
the Earth Men?
926
01:08:41,751 --> 01:08:43,301
You dare defy me?
927
01:08:45,698 --> 01:08:47,898
You wish to die with the others?
928
01:08:49,258 --> 01:08:50,960
I command you to leave.
929
01:08:51,494 --> 01:08:54,044
At this moment the Earth Men
are releasing the girl.
930
01:08:54,565 --> 01:08:55,864
Now you will release him.
931
01:09:01,437 --> 01:09:03,187
You, you can not defy me, Zema.
932
01:09:06,834 --> 01:09:08,084
You are too weak.
933
01:09:09,412 --> 01:09:11,862
Even if you succeeded momentarily
934
01:09:12,359 --> 01:09:14,359
it would drain you of all your strength.
935
01:09:16,986 --> 01:09:19,596
Look... even now you grow weak.
936
01:09:27,997 --> 01:09:31,902
And... and uncertain...
937
01:09:33,336 --> 01:09:35,836
No. It is you who are powerless.
938
01:09:36,737 --> 01:09:38,237
You can not move or speak.
939
01:09:39,795 --> 01:09:40,995
Dayton you are free.
940
01:09:46,015 --> 01:09:47,215
Curse you!
941
01:09:53,322 --> 01:09:54,592
Where am I?
942
01:09:56,826 --> 01:09:58,476
What am I doing in these clothes?
943
01:09:58,828 --> 01:10:00,228
You are free over her spell.
944
01:10:00,759 --> 01:10:03,259
The others are waiting in the tunnel. Run!
945
01:10:16,078 --> 01:10:17,778
You can not leave, Zema.
946
01:10:21,589 --> 01:10:23,839
Your strength is gone...
947
01:10:24,159 --> 01:10:25,459
forever!
948
01:10:30,693 --> 01:10:32,696
Steve!
- Thank heavens you're alright!
949
01:10:32,929 --> 01:10:35,398
We got to keep moving.
We got to find our suits.
950
01:10:35,431 --> 01:10:36,951
Oh yeah.
We got 'em back in the tunnel.
951
01:10:36,966 --> 01:10:38,134
Good. Where's Gary?
952
01:10:38,167 --> 01:10:39,517
He said he'd meet us later.
953
01:10:41,137 --> 01:10:43,037
Now, my slave...
954
01:10:44,049 --> 01:10:46,549
you will release the gas in the caves.
955
01:10:47,777 --> 01:10:51,517
And it I will be your hand
that destroys the Earth People!
956
01:10:54,851 --> 01:10:56,151
I command you!
957
01:10:56,590 --> 01:10:57,971
Release the gas!
958
01:10:59,455 --> 01:11:01,955
Now... pull the lever.
959
01:11:07,063 --> 01:11:08,363
I said pull the lever!
960
01:11:21,444 --> 01:11:22,694
Don't Zema.
961
01:11:23,680 --> 01:11:25,930
All of our atmosphere will be released!
962
01:11:26,311 --> 01:11:27,661
You'll kill us all!
963
01:11:28,952 --> 01:11:30,252
It's no use.
964
01:11:32,747 --> 01:11:34,097
This is the only way.
965
01:11:44,500 --> 01:11:45,800
What was that?
966
01:11:49,472 --> 01:11:50,672
Lon.
967
01:11:52,608 --> 01:11:54,158
I can join you... forever.
968
01:12:00,082 --> 01:12:03,521
Zema... something's happened to her.
I know it.
969
01:12:04,121 --> 01:12:05,241
I gotta go back!
970
01:12:05,455 --> 01:12:06,505
No. Wait a minute, Lon.
971
01:12:06,572 --> 01:12:08,872
Put your mask on quickly.
The oxygen is escaping.
972
01:12:08,892 --> 01:12:10,192
What about Gary?
973
01:12:12,261 --> 01:12:13,811
He'll have to find his own way.
974
01:12:23,606 --> 01:12:24,856
Help!
975
01:12:28,945 --> 01:12:30,245
Someone hear me!
976
01:12:32,115 --> 01:12:33,565
Your Lido commands you!
977
01:12:38,788 --> 01:12:41,993
Dirk... wherever you are...
978
01:12:43,426 --> 01:12:44,776
You shall not live!
979
01:12:53,704 --> 01:12:55,254
These heat is unbearable.
980
01:12:55,739 --> 01:12:59,376
Our only chance is to make our way
in the shadowed area near the cliffs.
981
01:13:00,089 --> 01:13:01,689
The heat of the sun will roast us alive.
982
01:13:02,571 --> 01:13:03,921
Dayton...
983
01:13:04,802 --> 01:13:06,202
I command you to return!
984
01:13:08,341 --> 01:13:09,501
Return at once!
985
01:13:11,020 --> 01:13:13,055
Steve! What's the matter?
986
01:13:13,298 --> 01:13:14,598
I've got to go back.
987
01:13:14,691 --> 01:13:17,694
He's under the spell of that woman.
We've got to get him away.
988
01:13:17,927 --> 01:13:19,737
Lon, help me!
989
01:14:01,971 --> 01:14:04,608
Look out! - The Rock Men!
990
01:14:28,364 --> 01:14:31,835
Dayton... you must obey me!
991
01:14:32,468 --> 01:14:33,768
You will obey!
992
01:14:34,671 --> 01:14:35,871
My Lido!
993
01:14:38,674 --> 01:14:39,909
You'll be killed!
994
01:14:39,942 --> 01:14:41,592
We've got to stop him some how!
995
01:14:53,022 --> 01:14:57,093
I... command... you, Dayton...
996
01:14:57,526 --> 01:14:58,776
to...
997
01:15:00,920 --> 01:15:02,170
Oh...
998
01:15:06,869 --> 01:15:08,319
Everything's alright now.
999
01:15:08,372 --> 01:15:09,468
That's what you think!
1000
01:15:09,478 --> 01:15:11,978
They're after us!
Come on we gotta get out of here!
1001
01:15:27,523 --> 01:15:29,526
Hey! Wait for me!
1002
01:15:30,259 --> 01:15:32,495
It's Gary. They're after him.
1003
01:15:32,728 --> 01:15:34,478
Look out! The Rock Men!
1004
01:15:34,491 --> 01:15:36,691
They're in front of you!
Put down those bags!
1005
01:15:37,600 --> 01:15:39,550
Make a run for it but keep in the shade!
1006
01:15:39,937 --> 01:15:41,070
Not on your life!
1007
01:15:41,203 --> 01:15:44,040
These diamonds are mine!
Nobodies gonna get 'em!
1008
01:15:44,373 --> 01:15:47,211
Gary! Drop those bags!
You'll never make it!
1009
01:15:49,445 --> 01:15:51,145
Gary! Stay out of the sun!
1010
01:15:59,689 --> 01:16:00,989
Ahh!
1011
01:16:09,532 --> 01:16:10,632
Let's get to the ship.
1012
01:16:23,346 --> 01:16:26,816
Generators seem to be working.
Get ready to start the countdown.
1013
01:16:26,849 --> 01:16:28,199
Do you think we'll make it?
1014
01:16:28,851 --> 01:16:30,851
Well, let's say we've got a good chance.
1015
01:16:31,287 --> 01:16:34,123
Steve, before we start,
there's just one thing.
1016
01:16:34,566 --> 01:16:35,866
Yes, June?
1017
01:16:35,886 --> 01:16:37,086
Do you...
1018
01:16:38,928 --> 01:16:42,965
Do you think I'm prettier than
that girl? The one called Alpha?
1019
01:16:43,126 --> 01:16:46,569
Honey, there's only one thing I'll ever
expect to see that's prettier than you.
1020
01:16:46,602 --> 01:16:49,402
And that's Old Mother Earth
looming up in the view-plate.
1021
01:17:05,605 --> 01:17:08,656
subtitles: kekazzz
28.05.2022
77630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.