Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,021 --> 00:00:16,371
We all know incredible stories.
2
00:00:16,571 --> 00:00:20,851
The one I'm about to tell youis definitely the craziest of them all.
3
00:00:23,561 --> 00:00:24,521
Fuck!
4
00:00:25,181 --> 00:00:26,141
Watch out!
5
00:00:35,351 --> 00:00:37,081
- Faster!
- I can't go any faster!
6
00:00:37,281 --> 00:00:38,421
We're gonna die!
7
00:00:38,611 --> 00:00:39,561
Turn right, there!
8
00:00:42,891 --> 00:00:44,971
- He's coming back!
- We're not gonna make it!
9
00:00:48,101 --> 00:00:50,211
He's gonna shoot! He's gonna shoot!
10
00:00:50,411 --> 00:00:51,561
Motherfucker!
11
00:00:56,681 --> 00:00:59,671
It all started three days ago,with a phone call.
12
00:00:59,861 --> 00:01:00,641
REDA'S GYM
13
00:01:02,721 --> 00:01:05,001
- Yeah, Réda?
- Come quick.
14
00:01:05,201 --> 00:01:06,811
No way, I'm working on a car.
15
00:01:11,641 --> 00:01:13,121
Réda is the local big wig.
16
00:01:13,321 --> 00:01:16,931
I've seen him every dayfor the last 20 years. He's my bro.
17
00:01:17,641 --> 00:01:19,851
He's there for me and I'm there for him.
18
00:01:21,141 --> 00:01:23,581
When my parents died,his family adopted me.
19
00:01:23,781 --> 00:01:25,811
I'm like their third son.
20
00:01:26,391 --> 00:01:27,681
Wait a little bit!
21
00:01:29,601 --> 00:01:32,921
- Wait for the others!
- Mom always serves him first!
22
00:01:33,111 --> 00:01:35,541
Réda always wantedto become a boxing champion,
23
00:01:35,741 --> 00:01:38,041
but he never had the guts to fight.
24
00:01:38,241 --> 00:01:41,311
So he trains the kids in a gymthat has his picture on the wall.
25
00:01:41,891 --> 00:01:43,391
Stop!
26
00:01:43,971 --> 00:01:45,751
Clap again. Stop!
27
00:01:45,951 --> 00:01:47,041
And he's also my coach.
28
00:01:47,241 --> 00:01:48,751
Do you trust me?
29
00:01:48,951 --> 00:01:50,921
I know this guy. Get up and finish him.
30
00:01:51,111 --> 00:01:52,171
I know you can take him!
31
00:01:52,361 --> 00:01:54,391
And he always gets me in trouble.
32
00:01:56,771 --> 00:01:58,921
The bell didn't ring yet.
Let's start over.
33
00:01:59,111 --> 00:02:00,681
I'm talking to you! Let's…
34
00:02:02,311 --> 00:02:03,711
This is his little brother.
35
00:02:03,911 --> 00:02:04,971
Brahim.
36
00:02:05,641 --> 00:02:10,471
He wanted to become an influencerby impersonating his idol, Pablo Escobar.
37
00:02:11,471 --> 00:02:13,961
Which is what got us in this mess.
38
00:02:14,161 --> 00:02:16,681
Hello, guys and girls. I'm Pablito.
39
00:02:17,271 --> 00:02:21,001
{\an8}Our main story is the kidnapping
of an influencer in Colombia…
40
00:02:21,201 --> 00:02:22,961
{\an8}…by men from the Medellín cartel…
41
00:02:23,161 --> 00:02:25,671
{\an8}On the internet, he calls himself Pablito…
42
00:02:25,861 --> 00:02:28,581
{\an8}…known for impersonating Pablo Escobar.
43
00:02:28,781 --> 00:02:31,791
{\an8}The Narcos used his social media…
44
00:02:31,991 --> 00:02:34,921
{\an8}…to release
this particularly disturbing video.
45
00:02:35,111 --> 00:02:38,001
{\an8}We can't say if he is still alive…
46
00:02:38,201 --> 00:02:39,461
{\an8}The drug traffickers…
47
00:02:39,661 --> 00:02:41,751
{\an8}…haven't demanded any ransom yet.
48
00:02:41,951 --> 00:02:43,921
{\an8}We'll play the footage now.
49
00:02:44,111 --> 00:02:47,331
{\an8}This son of a bitch here is making money
talking about Pablo Escobar.
50
00:02:47,531 --> 00:02:49,581
{\an8}- Help me!
- He's my boss!
51
00:02:49,781 --> 00:02:51,921
{\an8}Look how he's insulting him
with that mustache.
52
00:02:52,111 --> 00:02:55,461
{\an8}Look at his hair, that's unacceptable.
We won't tolerate that.
53
00:02:55,661 --> 00:02:59,211
{\an8}We are the cartel of Medellín, money
or a slug, motherfucker. Talk then, son.
54
00:02:59,411 --> 00:03:02,541
{\an8}- Talk, boy!
- Please, help me!
55
00:03:02,741 --> 00:03:03,921
{\an8}Help me!
56
00:03:04,111 --> 00:03:07,391
{\an8}But the Narcos didn't knowBrahim had an older brother,
57
00:03:08,351 --> 00:03:11,001
or that they really pissed him off.
58
00:03:11,201 --> 00:03:14,081
Hey you, are you sparring
or smoking hookahs?
59
00:03:14,281 --> 00:03:16,001
Allahu Akbar, you're knocked...
60
00:03:16,201 --> 00:03:18,871
I'm not in the mood, okay?
Everybody in the ring!
61
00:03:19,071 --> 00:03:21,251
- Do we look like fools?
- No!
62
00:03:21,451 --> 00:03:23,751
- Are we fools?
- No!
63
00:03:23,951 --> 00:03:26,961
- Let's show them we French mean business.
- Yeah!
64
00:03:27,161 --> 00:03:29,001
- What's going on?
- You don't know?
65
00:03:29,201 --> 00:03:31,581
- No.
- Some Narcos kidnapped his brother.
66
00:03:31,781 --> 00:03:33,461
- What?
- Yeah! Listen!
67
00:03:33,661 --> 00:03:36,711
We're gonna show them
that this is not a TV show!
68
00:03:36,911 --> 00:03:38,751
- Yeah!
- Are you ready for war?
69
00:03:38,951 --> 00:03:42,541
- Yeah!
- We meet at the airport tomorrow.
70
00:03:42,741 --> 00:03:45,291
- Will you guys be there?
- Yeah!
71
00:03:45,491 --> 00:03:47,421
- Let's go get my brother!
- Yeah!
72
00:03:47,611 --> 00:03:49,721
Tomorrow morning, at the airport!
73
00:03:54,181 --> 00:03:56,891
Réda's plan was as simpleas it was insane.
74
00:03:57,721 --> 00:04:00,461
Take a team to raid Colombia
75
00:04:00,661 --> 00:04:04,021
and fight the cartelto bring his brother back.
76
00:04:11,721 --> 00:04:14,171
PARIS AIRPORT
77
00:04:14,361 --> 00:04:15,671
Your attention, please.
78
00:04:15,861 --> 00:04:19,171
Final call for passengersheading to Medellín.
79
00:04:19,361 --> 00:04:22,421
Immediate boarding, gate four.
80
00:04:22,611 --> 00:04:24,431
Those bastards stood us up!
81
00:04:27,851 --> 00:04:30,421
- You can't blame them…
- What? What did you say?
82
00:04:30,611 --> 00:04:32,541
- I...
- They stood me up. All of them!
83
00:04:32,741 --> 00:04:34,081
Not all of them, gentlemen.
84
00:04:34,281 --> 00:04:35,581
I'm here now.
85
00:04:35,781 --> 00:04:37,251
This is Chafik.
86
00:04:37,451 --> 00:04:39,891
Trust me, everything's gonna be all right.
87
00:04:40,471 --> 00:04:43,891
You may have missed him,but he's also in the boxing club.
88
00:04:44,681 --> 00:04:46,721
This guy is seriously confident.
89
00:04:48,101 --> 00:04:49,791
- What's up?
- Hey!
90
00:04:49,991 --> 00:04:52,711
How can you be a dwarf and be so cocky?
91
00:04:52,911 --> 00:04:55,871
I said, hit it harder! Hit it!
92
00:04:56,071 --> 00:04:59,561
But we like him.We've known him since he was little.
93
00:05:00,181 --> 00:05:02,121
- Okay, let's not go.
- Let's go.
94
00:05:02,321 --> 00:05:04,041
- What?
- We can't go.
95
00:05:04,241 --> 00:05:07,751
- No! Let's go!
- Just the two of us against the cartel?
96
00:05:07,951 --> 00:05:10,931
- No, I'm here too.
- Yes, the two of us.
97
00:05:11,521 --> 00:05:14,791
These guys are from the streets,
but so am I.
98
00:05:14,991 --> 00:05:16,961
They can't mess with me!
99
00:05:17,161 --> 00:05:19,931
- What are you talking about?
- Stop bickering!
100
00:05:21,021 --> 00:05:22,291
Follow me, let's go.
101
00:05:22,491 --> 00:05:24,001
- How can you do this to me?
- What?
102
00:05:24,201 --> 00:05:26,541
- Let's go.
- We've know each other for 30 years.
103
00:05:26,741 --> 00:05:28,921
Are you gonna let me go save Brahim alone?
104
00:05:29,111 --> 00:05:32,211
I think there's another way
of getting him out of there.
105
00:05:32,411 --> 00:05:36,891
What other way?
By sending a letter to the president?
106
00:05:38,521 --> 00:05:39,521
Fuck!
107
00:05:40,181 --> 00:05:41,391
I'm going!
108
00:05:42,561 --> 00:05:45,211
If I don't go help him, no one will!
109
00:05:45,411 --> 00:05:47,471
- Gentlemen!
- He's all alone!
110
00:05:48,061 --> 00:05:50,141
My little brother's life is at stake.
111
00:05:52,311 --> 00:05:53,721
I'll talk to them.
112
00:05:55,851 --> 00:05:57,541
Are you gonna stay calm?
113
00:05:57,741 --> 00:05:59,561
Gentlemen, I'm waiting!
114
00:06:01,221 --> 00:06:04,961
- That's not a clear answer.
- Yes!
115
00:06:05,161 --> 00:06:07,621
Of course, he wasn't going to stay calm.
116
00:06:07,821 --> 00:06:10,521
But I wasn't going to let him go alone.
117
00:06:50,851 --> 00:06:51,721
Thank you.
118
00:06:53,681 --> 00:06:55,101
Thank you, sir.
119
00:07:03,721 --> 00:07:06,331
- What's up, bro? Where are you from?
- Hello. From France.
120
00:07:06,531 --> 00:07:07,851
- Oh, good evening!
- Good evening!
121
00:07:21,021 --> 00:07:22,221
Well…
122
00:07:23,891 --> 00:07:26,171
- Here you go, three rooms.
- Thank you.
123
00:07:26,361 --> 00:07:29,581
Between you and me,
the Escobar suite is the best one.
124
00:07:29,781 --> 00:07:34,351
- Perfect for the big party you're...
- Thank you, but we're not here to party.
125
00:07:35,101 --> 00:07:36,921
- You speak Spanish too?
- Yes.
126
00:07:37,111 --> 00:07:42,001
Look, this is my brother.
He was in this hotel last week.
127
00:07:42,201 --> 00:07:44,211
- He's weird, right?
- Totally.
128
00:07:44,411 --> 00:07:45,771
Do you recognize him?
129
00:07:46,971 --> 00:07:49,811
- Yes, I do.
- Do you know anything?
130
00:07:50,471 --> 00:07:52,021
- Where did he go?
- Yes...
131
00:07:52,971 --> 00:07:55,181
The bar that's their front...
132
00:07:56,971 --> 00:07:58,561
is the Barraputa.
133
00:07:59,271 --> 00:08:01,061
Barraputa? What's, "Barraputa"?
134
00:08:01,721 --> 00:08:04,851
- It's a strip club.
- Yeah?
135
00:08:06,141 --> 00:08:07,621
But it's not for tourists.
136
00:08:07,821 --> 00:08:10,371
He's suggesting tourist bullshit.
137
00:08:10,571 --> 00:08:11,581
Is it dangerous?
138
00:08:11,781 --> 00:08:13,461
Walking tours, restaurants…
139
00:08:13,661 --> 00:08:15,021
Are there dangerous men?
140
00:08:15,851 --> 00:08:18,581
Yes? I have a lead. The Barraputa.
141
00:08:18,781 --> 00:08:20,831
Let's get changed and meet back here.
142
00:08:21,031 --> 00:08:23,621
I'm exhausted and jet lagged.
I'm staying in.
143
00:08:23,821 --> 00:08:26,931
- What could Barraputa possibly be?
- A bar with whores.
144
00:08:34,181 --> 00:08:37,211
We didn't come here to sleep,
we're looking for his brother.
145
00:08:37,411 --> 00:08:38,681
I'm with you.
146
00:08:46,771 --> 00:08:48,791
I don't see a lot of chicks.
147
00:08:48,991 --> 00:08:52,581
- Are we really going in there?
- What? Are you scared?
148
00:08:52,781 --> 00:08:53,931
- No…
- You're with me.
149
00:08:54,471 --> 00:08:57,541
- Sure, but…
- I have a good feeling about tonight.
150
00:08:57,741 --> 00:09:01,251
- Not with that hat, I hope.
- Don't talk to me about fashion.
151
00:09:01,451 --> 00:09:03,931
- Okay, let's go.
- Come on.
152
00:09:09,771 --> 00:09:12,671
- What's your problem?
- Don't start.
153
00:09:12,861 --> 00:09:14,471
How many are you? Three?
154
00:10:02,221 --> 00:10:04,421
If she keeps looking, I'll fall in love.
155
00:10:04,611 --> 00:10:05,851
Are you French?
156
00:10:08,891 --> 00:10:11,141
- You speak French?
- A little.
157
00:10:11,851 --> 00:10:13,171
- That's great!
- Great!
158
00:10:13,361 --> 00:10:14,711
That's great, yeah.
159
00:10:14,911 --> 00:10:17,601
Can we talk? We have a few questions.
160
00:10:18,181 --> 00:10:21,001
- I'm working.
- Of course, she wants…
161
00:10:21,201 --> 00:10:22,961
She's working so…
162
00:10:23,161 --> 00:10:24,541
- Thank you.
- Come here.
163
00:10:24,741 --> 00:10:27,421
- Come down here!
- Easy, bro.
164
00:10:27,611 --> 00:10:29,671
Please, do you know him?
165
00:10:29,861 --> 00:10:32,791
- Have you seen him? He's my brother.
- No.
166
00:10:32,991 --> 00:10:35,681
- That's okay.
- I'm gonna get another drink.
167
00:10:36,471 --> 00:10:37,751
Miss?
168
00:10:37,951 --> 00:10:40,501
This is a narcos bar, right?
169
00:10:40,701 --> 00:10:44,041
I want to talk to the men
from the Medellín cartel...
170
00:10:44,241 --> 00:10:47,041
No. No one talks about them here.
171
00:10:47,241 --> 00:10:48,791
I can do whatever I want!
172
00:10:48,991 --> 00:10:51,641
You're doing it wrong. Let me handle it.
173
00:10:52,471 --> 00:10:54,141
Excuse me, what's your name?
174
00:10:56,811 --> 00:10:58,141
Cynthia.
175
00:11:01,771 --> 00:11:06,291
Cynthia, we came here
because some guys kidnapped his brother.
176
00:11:06,491 --> 00:11:10,601
If you can help us, if you know anything,
this is my number and…
177
00:11:11,431 --> 00:11:13,581
maybe we could get a drink later.
178
00:11:13,781 --> 00:11:15,641
I don't date clients.
179
00:11:16,181 --> 00:11:17,371
You can't stay here.
180
00:11:17,571 --> 00:11:20,641
There are less dangerous bars for you.
181
00:11:25,971 --> 00:11:27,001
She's great.
182
00:11:27,201 --> 00:11:29,681
- She said we should leave.
- Why?
183
00:11:30,311 --> 00:11:32,711
- Because it's dangerous.
- Let's go then.
184
00:11:32,911 --> 00:11:34,791
No. We can get answers here.
185
00:11:34,991 --> 00:11:36,811
- Come on.
- No! This is a bad idea.
186
00:11:38,181 --> 00:11:39,771
That's great.
187
00:11:40,851 --> 00:11:42,211
A beer, please.
188
00:11:42,411 --> 00:11:44,371
- These chicks dig me.
- Great.
189
00:11:44,571 --> 00:11:47,001
- They want to fuck me.
- It's dangerous here.
190
00:11:47,201 --> 00:11:49,601
They offered me some coke.
191
00:11:52,931 --> 00:11:55,001
- And what did you say?
- I said no.
192
00:11:55,201 --> 00:11:58,331
- Of course.
- Right, that's good.
193
00:11:58,531 --> 00:12:00,501
What would you have said?
194
00:12:00,701 --> 00:12:01,621
- Me?
- Yeah.
195
00:12:01,821 --> 00:12:04,541
- No way, are you crazy?
- Same.
196
00:12:04,741 --> 00:12:06,581
I don't touch that crap.
197
00:12:06,781 --> 00:12:08,831
But here, it's purer than in France.
198
00:12:09,031 --> 00:12:13,121
- They make it here, so it's all natural.
- It's not cut with anything.
199
00:12:13,321 --> 00:12:15,921
- It must be a nice experience.
- Right.
200
00:12:16,111 --> 00:12:18,921
What do you mean, "Nice"?
Do you want to try it?
201
00:12:19,111 --> 00:12:21,461
Are you insane? I stay away from that.
202
00:12:21,661 --> 00:12:25,721
- It probably costs a fortune.
- You're wrong. It's two euros per gram.
203
00:12:27,771 --> 00:12:30,041
- That's cheap.
- Even if it were free…
204
00:12:30,241 --> 00:12:32,621
- I meant it's a great deal for its users.
- So cool.
205
00:12:32,821 --> 00:12:35,041
- But for us?
- Fuck it.
206
00:12:35,241 --> 00:12:38,771
- We're not here to get high on coke.
- Good quality, cheap...
207
00:12:43,971 --> 00:12:45,561
Give me some cash, let's do it.
208
00:12:48,971 --> 00:12:52,141
Long live the party!
209
00:13:06,431 --> 00:13:12,391
Dwarf!
210
00:13:16,271 --> 00:13:17,561
THE BOSS
211
00:13:42,061 --> 00:13:45,001
In France, if you know me,
I have a lot, a lot of money.
212
00:13:45,201 --> 00:13:46,671
I'm a big drug dealer.
213
00:13:46,861 --> 00:13:50,791
But I need to find some narcos here.
Do you know any?
214
00:13:50,991 --> 00:13:53,581
Money is not a problem, I can pay.
215
00:13:53,781 --> 00:13:56,641
Tell me where I can find one.
216
00:14:02,311 --> 00:14:05,001
By pretending to be a big buyer,
217
00:14:05,201 --> 00:14:07,461
Réda had just gottenthe answers he needed.
218
00:14:07,661 --> 00:14:11,351
I thought we had just spentthe craziest night of our lives…
219
00:14:12,721 --> 00:14:15,681
But what we were about to dowas even crazier.
220
00:14:21,561 --> 00:14:25,721
Radio station, "El Bardo,"with you all day long.
221
00:14:30,311 --> 00:14:31,521
Go away.
222
00:14:34,351 --> 00:14:35,431
Get lost.
223
00:14:44,641 --> 00:14:45,521
No!
224
00:15:00,391 --> 00:15:01,851
The party!
225
00:15:02,601 --> 00:15:03,891
No! It hurts.
226
00:15:06,021 --> 00:15:07,641
Wow.
227
00:15:21,021 --> 00:15:22,891
I don't feel so good.
228
00:15:24,561 --> 00:15:25,811
How are you feeling?
229
00:15:28,101 --> 00:15:29,351
What's going on?
230
00:15:32,101 --> 00:15:33,501
No, I'm not okay.
231
00:15:33,701 --> 00:15:35,811
I don't know why, but I want to cry.
232
00:15:37,771 --> 00:15:39,471
I want to cry too.
233
00:15:40,521 --> 00:15:42,471
I feel like shit.
234
00:15:44,351 --> 00:15:45,961
- Réda!
- I can't stand up!
235
00:15:46,161 --> 00:15:48,541
- Réda, wake up!
- My head hurts.
236
00:15:48,741 --> 00:15:50,221
Our heads hurt too.
237
00:15:51,431 --> 00:15:53,541
Guys, I think we're coming down hard.
238
00:15:53,741 --> 00:15:57,081
They say people get really sad
the day after using coke.
239
00:15:57,281 --> 00:16:00,021
I have four missed calls from my mother!
240
00:16:00,221 --> 00:16:01,641
No!
241
00:16:05,311 --> 00:16:08,541
- And I didn't even fuck anyone!
- What's happening to us?
242
00:16:08,741 --> 00:16:10,581
And I wanted to take a dump.
243
00:16:10,781 --> 00:16:13,891
Me too! I spent the night on the toilet!
244
00:16:14,851 --> 00:16:16,681
Okay, stop.
245
00:16:17,141 --> 00:16:18,331
Guys,
246
00:16:18,531 --> 00:16:21,171
- we'll never use that crap ever again.
- No.
247
00:16:21,361 --> 00:16:22,121
Never.
248
00:16:22,321 --> 00:16:25,851
It gave me crazy nightmares,
my dreams were nuts!
249
00:16:27,141 --> 00:16:30,331
In my dream, we left this place
and stole a car outside.
250
00:16:30,531 --> 00:16:32,081
There's people over there.
251
00:16:32,281 --> 00:16:33,601
- Hurry!
- Come on!
252
00:16:35,021 --> 00:16:38,831
Then, you wanted to go to Barraputa
and we waited for a narco.
253
00:16:39,031 --> 00:16:40,831
- Wait for me, son.
- Him.
254
00:16:41,031 --> 00:16:42,671
He went out and we followed him.
255
00:16:42,861 --> 00:16:43,791
No, he will. Then...
256
00:16:43,991 --> 00:16:47,211
We drove slowly behind him
and when we caught up with him…
257
00:16:47,411 --> 00:16:48,621
- You going?
- No, you go.
258
00:16:48,821 --> 00:16:51,081
- No.
- Yes, I'm your backup.
259
00:16:51,281 --> 00:16:53,331
We fought because we didn't want to go,
260
00:16:53,531 --> 00:16:55,471
then he jumped on him!
261
00:16:56,391 --> 00:17:00,181
Like a flying squirrel!
He got him and they both fell!
262
00:17:00,721 --> 00:17:02,431
He started kicking his butt.
263
00:17:03,271 --> 00:17:04,181
Wow!
264
00:17:09,641 --> 00:17:11,021
What?
265
00:17:14,971 --> 00:17:16,961
No!
266
00:17:17,161 --> 00:17:18,021
What's this?
267
00:17:20,271 --> 00:17:21,461
No, fuck…
268
00:17:21,661 --> 00:17:25,081
We really lost our shit.
We need to let him go.
269
00:17:25,281 --> 00:17:27,221
- This is over.
- No.
270
00:17:27,811 --> 00:17:28,971
On the contrary.
271
00:17:32,391 --> 00:17:34,101
This is only the beginning.
272
00:17:37,721 --> 00:17:39,081
And… action!
273
00:17:39,281 --> 00:17:41,461
Okay, let's talk. Let's talk for real.
274
00:17:41,661 --> 00:17:44,331
You've got one of us. You have my brother.
275
00:17:44,531 --> 00:17:46,501
Well, we have one of you too.
276
00:17:46,701 --> 00:17:48,351
We have a narco.
277
00:17:49,271 --> 00:17:52,291
You think you're hot? We're hot too!
278
00:17:52,491 --> 00:17:54,751
We are dangerous!
279
00:17:54,951 --> 00:17:57,711
So now, let's do an exchange.
280
00:17:57,911 --> 00:18:00,921
An exchange for this guy!
281
00:18:01,111 --> 00:18:03,331
We're not messing around!
282
00:18:03,531 --> 00:18:06,181
I'm not kidding around! I'm serious! Okay?
283
00:18:07,601 --> 00:18:11,291
So, get in touch with us
real quick through this guy's account,
284
00:18:11,491 --> 00:18:15,331
on his phone, okay? We won't hurt you.
285
00:18:15,531 --> 00:18:16,561
Ciao. No!
286
00:18:19,431 --> 00:18:21,771
Brahim or bullets.
287
00:18:22,561 --> 00:18:24,271
We watched the show too.
288
00:18:25,061 --> 00:18:26,181
And cut!
289
00:18:27,471 --> 00:18:29,501
- How was I?
- Very convincing.
290
00:18:29,701 --> 00:18:32,461
- On the first take.
- And you're showing your face?
291
00:18:32,661 --> 00:18:34,961
- What are they gonna do to me?
- Right.
292
00:18:35,161 --> 00:18:37,961
We'll share it on his account
and then they'll know.
293
00:18:38,161 --> 00:18:41,041
- Let's think about this for a minute.
- Too late.
294
00:18:41,241 --> 00:18:42,601
- It's posted.
- There you go.
295
00:18:43,181 --> 00:18:44,721
Now, let's do this.
296
00:18:45,311 --> 00:18:46,921
- Show me.
- Look.
297
00:18:47,111 --> 00:18:49,121
Okay, let's talk. Let's talk for real.
298
00:18:49,321 --> 00:18:50,711
Hey, I'm really handsome!
299
00:18:50,911 --> 00:18:51,891
You have my brother.
300
00:18:52,521 --> 00:18:55,831
It's Brahim's number.
I told you they'd call.
301
00:18:56,031 --> 00:18:58,711
- This is how you have to deal with them.
- Okay.
302
00:18:58,911 --> 00:19:01,391
They know they have to respect me.
303
00:19:02,641 --> 00:19:04,171
You finally get it!
304
00:19:04,361 --> 00:19:07,001
Réda? It's Brahim.
305
00:19:07,201 --> 00:19:08,541
Brahim?
306
00:19:08,741 --> 00:19:12,211
- Are you okay? Where are you?
- Réda, I just saw the video.
307
00:19:12,411 --> 00:19:15,581
- Why did you do that?
- We did it because…
308
00:19:15,781 --> 00:19:17,251
it's our strategy.
309
00:19:17,451 --> 00:19:20,331
I'm gonna tell you something,but don't get upset.
310
00:19:20,531 --> 00:19:21,541
What?
311
00:19:21,741 --> 00:19:24,681
I did all of this to go viraland get more followers.
312
00:19:25,181 --> 00:19:27,121
No one kidnapped me.
313
00:19:27,321 --> 00:19:29,291
Followers? You mean…
314
00:19:29,491 --> 00:19:32,211
No one kidnapped you?
What are you talking about?
315
00:19:32,411 --> 00:19:34,831
What is viral? What the…
316
00:19:35,031 --> 00:19:38,461
If you haven't been kidnapped,
where are you, asshole?
317
00:19:38,661 --> 00:19:41,291
In Colombia, just not where you are.
318
00:19:41,491 --> 00:19:45,041
Where are you? When I let this guy go,
I'm gonna come after you!
319
00:19:45,241 --> 00:19:47,771
They might get to you first.
320
00:19:48,891 --> 00:19:51,791
- Who?
- What are you saying?
321
00:19:51,991 --> 00:19:54,421
The guy you kidnapped,
322
00:19:54,611 --> 00:19:57,291
is Don Nacho, he's El Diablo's son.
323
00:19:57,491 --> 00:20:00,721
The most dangerous narco in all Colombia.
324
00:20:06,021 --> 00:20:07,041
He's the son…
325
00:20:07,241 --> 00:20:08,831
We're so screwed.
326
00:20:09,031 --> 00:20:10,561
That's why he's laughing.
327
00:20:11,391 --> 00:20:12,971
Réda? Are you mad?
328
00:20:13,391 --> 00:20:14,271
Réda!
329
00:20:17,771 --> 00:20:19,121
Brothers!
330
00:20:19,321 --> 00:20:22,751
This is what happens
when someone lies to me.
331
00:20:22,951 --> 00:20:26,171
When someone doesn't follow my orders.
332
00:20:26,361 --> 00:20:29,641
When someone disrespects me.
333
00:20:33,221 --> 00:20:34,721
But I'm in a good mood.
334
00:20:36,271 --> 00:20:40,771
Which one of you wants to apologize
so I don't shoot him?
335
00:20:44,891 --> 00:20:46,521
You're right, boss.
336
00:20:47,681 --> 00:20:51,021
We messed up,
but I promise it won't happen again.
337
00:20:51,521 --> 00:20:52,641
Forgive us.
338
00:20:54,101 --> 00:20:57,641
Apology accepted, brothers.
339
00:21:02,101 --> 00:21:03,521
You are like sons to me.
340
00:21:14,601 --> 00:21:16,141
Boss, this is important.
341
00:21:22,561 --> 00:21:24,791
Okay, let's talk. Let's talk for real.
342
00:21:24,991 --> 00:21:27,921
You've got one of us. You have my brother.
343
00:21:28,111 --> 00:21:29,871
Well, we have one of you too.
344
00:21:30,071 --> 00:21:31,891
We have a narco.
345
00:21:32,561 --> 00:21:35,581
You think you're hot? We're hot too!
346
00:21:35,781 --> 00:21:37,851
We are dangerous!
347
00:21:42,561 --> 00:21:44,961
Mr. Nacho, I got you some coffee.
348
00:21:45,161 --> 00:21:47,171
I don't know if you prefer that or tea.
349
00:21:47,361 --> 00:21:50,721
I also ordered some pastries.
Apparently, they're pretty good.
350
00:21:53,601 --> 00:21:55,081
"Coffee." Son of a bitch!
351
00:21:55,281 --> 00:21:56,961
Hey! He's insulting you.
352
00:21:57,161 --> 00:22:00,421
- Shut him up!
- They're gonna kill you, motherfucker!
353
00:22:00,611 --> 00:22:02,541
- I'm gonna...
- Okay, I got it.
354
00:22:02,741 --> 00:22:05,221
Shut up already! Shut your mouth!
355
00:22:08,141 --> 00:22:09,291
DAD
356
00:22:09,491 --> 00:22:11,141
Guys, "Dad."
357
00:22:12,771 --> 00:22:13,811
It's his father.
358
00:22:16,221 --> 00:22:19,171
- Maybe I should answer it.
- What? You think I'm scared?
359
00:22:19,361 --> 00:22:21,461
No, but you could lose your temper.
360
00:22:21,661 --> 00:22:24,921
Listen, they're not the local kids
you can yell at.
361
00:22:25,111 --> 00:22:27,751
- I don't yell at kids.
- Okay. Fine, whatever.
362
00:22:27,951 --> 00:22:29,581
I'll handle this.
363
00:22:29,781 --> 00:22:32,581
- We'll do it together.
- I'm not upset.
364
00:22:32,781 --> 00:22:34,391
- Okay, fine.
- Good.
365
00:22:34,971 --> 00:22:36,331
There, smile.
366
00:22:36,531 --> 00:22:37,751
Go ahead. Stay calm.
367
00:22:37,951 --> 00:22:40,501
Hello, sir. How are you doing?
368
00:22:40,701 --> 00:22:41,771
Great.
369
00:22:42,721 --> 00:22:44,751
Listen to me very carefully.
370
00:22:44,951 --> 00:22:46,371
Yes, we're listening.
371
00:22:46,571 --> 00:22:50,421
I don't know who you are,but I'm gonna find you and you'll pay.
372
00:22:50,611 --> 00:22:52,581
That's the problem we're having!
373
00:22:52,781 --> 00:22:54,671
Sure, but we can sort this out.
374
00:22:54,861 --> 00:22:57,961
Let's have a chat, this isn't a problem!
375
00:22:58,161 --> 00:23:00,081
- It's no big deal.
- No big deal.
376
00:23:00,281 --> 00:23:03,851
Listen to me,
you tiny piece of French shit.
377
00:23:04,471 --> 00:23:07,331
- Don't call me, "Shit."
- He has a right to be angry.
378
00:23:07,531 --> 00:23:10,291
Sure, he does.
But still, he can't call me that.
379
00:23:10,491 --> 00:23:13,931
I'm gonna find you and you're gonna pay.
380
00:23:14,771 --> 00:23:16,371
You're gonna die.
381
00:23:16,571 --> 00:23:18,001
What?
382
00:23:18,201 --> 00:23:20,001
- No! Don't!
- I'm gonna die?
383
00:23:20,201 --> 00:23:22,291
- Who do you think you are?
- No! Stop!
384
00:23:22,491 --> 00:23:26,081
- You can't talk to me like that!
- Stay calm! You said you'd be calm.
385
00:23:26,281 --> 00:23:28,621
Calm down! He has a right to be angry!
386
00:23:28,821 --> 00:23:31,251
Son of a bitch,
you can't talk to me like this!
387
00:23:31,451 --> 00:23:33,461
Hey, asshole!
388
00:23:33,661 --> 00:23:35,251
I don't speak French!
389
00:23:35,451 --> 00:23:38,171
I have a lot of friends in Colombia!
390
00:23:38,361 --> 00:23:40,831
I know everybody in Colombia, asshole!
391
00:23:41,031 --> 00:23:42,871
And I have your son!
392
00:23:43,071 --> 00:23:45,521
That useless son of yours! Fuck!
393
00:23:52,021 --> 00:23:54,101
- "That useless son of yours."
- Yeah.
394
00:23:55,681 --> 00:23:59,541
- You were supposed to stay calm.
- I did, but he was very rude.
395
00:23:59,741 --> 00:24:02,121
Of course he was! You kidnapped his son!
396
00:24:02,321 --> 00:24:04,621
Even if I did, he shouldn't be rude to me!
397
00:24:04,821 --> 00:24:07,371
Okay, gentlemen, let's keep a clear head.
398
00:24:07,571 --> 00:24:11,081
- There, we need a clear head. Yes.
- So you have all the answers?
399
00:24:11,281 --> 00:24:12,601
Then what do we do now?
400
00:24:13,721 --> 00:24:16,271
- We get Brahim and we go home.
- That easy?
401
00:24:16,681 --> 00:24:17,501
No problem.
402
00:24:17,701 --> 00:24:19,391
- Did you forget something?
- What?
403
00:24:20,431 --> 00:24:21,971
What do we do with him?
404
00:24:22,891 --> 00:24:24,371
If you ask me,
405
00:24:24,571 --> 00:24:27,171
- we should let him go once we get Brahim.
- Yeah?
406
00:24:27,361 --> 00:24:29,461
So we drive around with a gagged narco?
407
00:24:29,661 --> 00:24:33,461
- He's gonna say that we kidnapped him.
- Exactly.
408
00:24:33,661 --> 00:24:34,641
Then what do we do?
409
00:24:35,431 --> 00:24:36,851
- Sorry, excuse me.
- What?
410
00:24:37,471 --> 00:24:38,681
No!
411
00:24:41,271 --> 00:24:42,211
That's great.
412
00:24:42,411 --> 00:24:43,751
Really great.
413
00:24:43,951 --> 00:24:45,641
- I have a plan.
- You have a plan?
414
00:24:46,561 --> 00:24:48,001
We can't stay here.
415
00:24:48,201 --> 00:24:50,431
- Where is the car?
- Down there. Hurry!
416
00:24:52,471 --> 00:24:54,371
He drank too much! He's drunk!
417
00:24:54,571 --> 00:24:55,791
Hurry up before they spot us!
418
00:24:55,991 --> 00:24:56,971
Open the trunk.
419
00:24:59,351 --> 00:25:00,351
Get in there.
420
00:25:07,431 --> 00:25:10,811
- The legs don't fit.
- Push them in! We can't cut them off!
421
00:25:11,431 --> 00:25:12,391
Come on!
422
00:25:15,431 --> 00:25:19,101
- Did Brahim send you the address?
- It's three hours away. Let's go.
423
00:25:21,521 --> 00:25:23,371
- Don't talk to me like that.
- What?
424
00:25:23,571 --> 00:25:25,501
You're a crappy operations leader.
425
00:25:25,701 --> 00:25:28,121
- I'm letting you drive, aren't I?
- What?
426
00:25:28,321 --> 00:25:30,121
- Yeah!
- You don't know how to drive!
427
00:25:30,321 --> 00:25:32,251
- You don't have a license!
- Shut up!
428
00:25:32,451 --> 00:25:35,791
- Just start the car and shut up!
- No.
429
00:25:35,991 --> 00:25:37,171
- Come on!
- No.
430
00:25:37,361 --> 00:25:39,791
- You're really busting my…
- Guys, please.
431
00:25:39,991 --> 00:25:42,851
We're all nervous,
but it's all going to be fine.
432
00:25:46,721 --> 00:25:50,141
- Can you start the car, please?
- That's better. I like that.
433
00:25:55,891 --> 00:25:56,851
Watch out!
434
00:26:01,681 --> 00:26:02,831
Okay, hold on.
435
00:26:03,031 --> 00:26:05,211
- What are you...
- I don't have a choice.
436
00:26:05,411 --> 00:26:06,641
What are you doing?
437
00:26:20,641 --> 00:26:21,931
Fuck!
438
00:26:28,221 --> 00:26:29,061
Faster!
439
00:26:45,601 --> 00:26:46,601
Watch out!
440
00:26:53,061 --> 00:26:54,221
The bike!
441
00:26:58,521 --> 00:27:00,061
There, go left! Go left!
442
00:27:13,101 --> 00:27:14,561
- Red light!
- I know!
443
00:27:21,891 --> 00:27:22,891
No!
444
00:27:28,811 --> 00:27:30,221
They're catching up!
445
00:27:31,141 --> 00:27:32,931
- Watch out! They're here!
- I know!
446
00:27:37,561 --> 00:27:39,021
- Faster!
- I can't go any faster!
447
00:27:40,931 --> 00:27:42,141
Push him out!
448
00:27:50,641 --> 00:27:51,681
We're gonna die!
449
00:27:57,141 --> 00:27:58,211
Hey!
450
00:27:58,411 --> 00:27:59,851
We're not gonna make it.
451
00:28:02,271 --> 00:28:03,081
He's gonna shoot!
452
00:28:03,281 --> 00:28:04,851
- Motherfucker!- He's here!
453
00:28:17,851 --> 00:28:19,471
Wow! That was so cool!
454
00:28:21,181 --> 00:28:22,141
Come on!
455
00:28:45,971 --> 00:28:48,181
They're gonna catch up on the highway.
456
00:29:17,721 --> 00:29:19,581
It's fine, we're gonna make it.
457
00:29:19,781 --> 00:29:21,001
I know what I'm doing.
458
00:29:21,201 --> 00:29:23,501
What? I hope it's not what I'm thinking.
459
00:29:23,701 --> 00:29:28,421
- I saw this on the internet, it fits!
- We all did, moron! That was a fake!
460
00:29:28,611 --> 00:29:30,041
- A fake?
- Yeah!
461
00:29:30,241 --> 00:29:31,581
- We can do it.
- It was fake!
462
00:29:31,781 --> 00:29:34,081
- We'll make it.
- Let's check the video.
463
00:29:34,281 --> 00:29:35,041
- Come on!
- No!
464
00:29:35,241 --> 00:29:36,671
- We won't make it!
- We will!
465
00:29:36,861 --> 00:29:38,081
- We won't!
- We will!
466
00:29:38,281 --> 00:29:39,311
It's a fake.
467
00:29:52,141 --> 00:29:53,931
We made it! It worked!
468
00:29:54,721 --> 00:29:56,521
- I told you.
- Fuck.
469
00:30:08,351 --> 00:30:10,391
- Look. That's it!
- Yeah!
470
00:30:12,601 --> 00:30:15,081
- We did it!
- What do we do now?
471
00:30:15,281 --> 00:30:16,601
We do this!
472
00:30:17,891 --> 00:30:19,641
No!
473
00:30:33,101 --> 00:30:35,461
A Colombian number,
it must be the stripper.
474
00:30:35,661 --> 00:30:37,791
- Hang up.
- Why?
475
00:30:37,991 --> 00:30:40,681
Don't you get it? She's with the narcos.
476
00:30:41,351 --> 00:30:42,351
No way.
477
00:30:42,931 --> 00:30:43,931
It's Brahim.
478
00:30:44,601 --> 00:30:47,141
- Réda?
- We're on our way, we'll be there soon.
479
00:30:49,891 --> 00:30:52,501
Too late, they're outside the hotel.
480
00:30:52,701 --> 00:30:53,871
We got him!
481
00:30:54,071 --> 00:30:55,371
Let's go, guys!
482
00:30:55,571 --> 00:30:58,371
- Hold on!
- I told you, they're outside the hotel!
483
00:30:58,571 --> 00:31:01,251
Get out of your room,
they know which one it is!
484
00:31:01,451 --> 00:31:02,561
We're on our way!
485
00:31:05,771 --> 00:31:08,711
- I'll take the stairs!
- Go that way, we'll go this way.
486
00:31:08,911 --> 00:31:10,721
Block the exits!
487
00:31:13,021 --> 00:31:15,291
- Fuck, they're coming up!
- Get out of there!
488
00:31:15,491 --> 00:31:16,331
Take the stairs!
489
00:31:16,531 --> 00:31:18,291
Come on, hurry up!
490
00:31:18,491 --> 00:31:20,921
- There he is!
- They're using the stairs.
491
00:31:21,111 --> 00:31:24,851
- They saw me, I'm screwed!
- Let's go! Hurry up!
492
00:31:32,101 --> 00:31:34,081
- No…
- We'll be fine!
493
00:31:34,281 --> 00:31:35,471
No!
494
00:31:40,061 --> 00:31:42,141
- We got him! Over here!
- Let's go!
495
00:31:46,351 --> 00:31:47,671
After that son of a bitch!
496
00:31:47,861 --> 00:31:48,851
Fuck!
497
00:31:50,221 --> 00:31:52,671
Brahim! Open the door!
498
00:31:52,861 --> 00:31:55,711
- Try all the doors!
- They're closed.
499
00:31:55,911 --> 00:31:59,391
Try again, keep trying!
Keep trying, Brahim!
500
00:32:01,891 --> 00:32:02,791
Fuck!
501
00:32:02,991 --> 00:32:06,041
- Come on!
- We got him!
502
00:32:06,241 --> 00:32:07,271
This way!
503
00:32:10,891 --> 00:32:13,211
Hey, he's over here!
504
00:32:13,411 --> 00:32:15,061
He's here, come on!
505
00:32:28,141 --> 00:32:29,171
Open the door!
506
00:32:29,361 --> 00:32:31,471
- Knock it down!
- Open up, bitch!
507
00:32:33,971 --> 00:32:37,121
- Come out here, you son of a bitch!
- Break down the door!
508
00:32:37,321 --> 00:32:38,721
Open up, asshole!
509
00:32:40,221 --> 00:32:41,641
I don't have a choice.
510
00:32:42,351 --> 00:32:44,271
- I don't have a choice!
- Get him!
511
00:32:49,431 --> 00:32:50,471
What's going on?
512
00:32:51,391 --> 00:32:52,811
He jumped out of a window?
513
00:32:56,271 --> 00:32:58,751
- Brahim, are you okay?
- Yes, I'm fine.
514
00:32:58,951 --> 00:33:01,751
- I just ate shit, but I'm out.
- Get out of there!
515
00:33:01,951 --> 00:33:05,291
Stay on the phone,
we'll be there in ten minutes. Okay?
516
00:33:05,491 --> 00:33:07,601
I found a way out. I'm getting out!
517
00:33:08,391 --> 00:33:10,101
I'm gonna get…
518
00:33:11,721 --> 00:33:12,501
Done!
519
00:33:12,701 --> 00:33:16,171
- We warned you, asshole.- He's knocked out.
520
00:33:16,361 --> 00:33:17,311
Shit!
521
00:33:31,641 --> 00:33:34,061
I'll give you water, but keep quiet. Okay?
522
00:33:43,311 --> 00:33:44,771
- I'm gonna kill you...
- No.
523
00:33:48,681 --> 00:33:50,221
Fuck, Stan.
524
00:33:53,891 --> 00:33:55,021
Play it.
525
00:34:01,851 --> 00:34:04,081
Look where your brother is.
526
00:34:04,281 --> 00:34:08,961
Give me my son backor the dogs will rip him apart!
527
00:34:09,161 --> 00:34:15,061
Stop! Stop! Stop, come on!Please, don't hurt me, please!
528
00:34:16,641 --> 00:34:18,121
No, fuck!
529
00:34:18,321 --> 00:34:21,931
Now, gentlemen,
I have to admit that we are screwed.
530
00:34:22,811 --> 00:34:24,181
Réda!
531
00:34:25,681 --> 00:34:26,851
Fuck…
532
00:34:27,681 --> 00:34:31,101
Call them back and tell them
exactly what I tell you, okay?
533
00:34:32,021 --> 00:34:32,891
No.
534
00:34:35,851 --> 00:34:38,621
- I have a better idea.
- No, I'm sure you don't.
535
00:34:38,821 --> 00:34:40,431
Yes, I do.
536
00:35:11,351 --> 00:35:14,641
I don't think your friends understand
how serious I am.
537
00:35:16,021 --> 00:35:18,521
Go ahead. Piece of shit.
538
00:35:22,391 --> 00:35:24,351
Stop!
539
00:35:26,431 --> 00:35:28,431
No! Let me go!
540
00:35:29,931 --> 00:35:31,751
Stop!
541
00:35:31,951 --> 00:35:34,541
So, you want to feedmy brother to your dogs?
542
00:35:34,741 --> 00:35:37,811
Okay, then I'll feed
your son to the sharks.
543
00:35:38,641 --> 00:35:40,471
My dad's gonna kill you, asshole!
544
00:35:41,101 --> 00:35:42,871
Sharks, moron!
545
00:35:43,071 --> 00:35:44,711
Dad! Hey!
546
00:35:44,911 --> 00:35:46,351
Stop!
547
00:35:50,391 --> 00:35:51,751
Son of a bitch!
548
00:35:51,951 --> 00:35:54,871
Yeah, whatever. So, what do we do now?
549
00:35:55,071 --> 00:35:59,221
- Wanna do an exchange?
- You piece of shit, I'm gonna kill you!
550
00:35:59,811 --> 00:36:03,041
Get him back on the boat!
551
00:36:03,241 --> 00:36:05,891
It's up to you, but hurry up.
552
00:36:06,561 --> 00:36:07,561
Chafik.
553
00:36:10,851 --> 00:36:14,621
Okay! We'll do an exchange.
554
00:36:14,821 --> 00:36:17,351
There you go! Now you're being reasonable!
555
00:36:20,471 --> 00:36:21,561
Unbelievable…
556
00:36:24,641 --> 00:36:27,431
Guys, there are things here!
Get me out of here!
557
00:36:35,891 --> 00:36:36,851
Hey!
558
00:36:37,561 --> 00:36:39,061
A shark! Help me!
559
00:36:40,391 --> 00:36:41,291
Help me!
560
00:36:41,491 --> 00:36:42,541
There's a shark!
561
00:36:42,741 --> 00:36:43,581
I'm on the phone.
562
00:36:43,781 --> 00:36:45,421
I'm warning you…
563
00:36:45,611 --> 00:36:48,001
If there's even one hair missing…
564
00:36:48,201 --> 00:36:49,601
A big one's behind him.
565
00:36:50,271 --> 00:36:53,461
- He'll be fine, I promise.
- There's…
566
00:36:53,661 --> 00:36:55,421
Nothing will happen to him!
567
00:36:55,611 --> 00:36:56,641
Shut up! Ciao.
568
00:36:59,141 --> 00:37:01,711
We have to get him out,
a big one is coming.
569
00:37:01,911 --> 00:37:02,891
- Fuck!
- Help me!
570
00:37:04,891 --> 00:37:07,771
- Come!
- Come on!
571
00:37:09,221 --> 00:37:10,971
- Why didn't you tell me?
- I did!
572
00:37:13,561 --> 00:37:14,431
Crawl!
573
00:37:15,431 --> 00:37:18,041
- Fuck, he can't swim!
- Swim, faster!
574
00:37:18,241 --> 00:37:21,211
- Help me!
- It's coming straight at him!
575
00:37:21,411 --> 00:37:23,041
- Jesus!
- Help me!
576
00:37:23,241 --> 00:37:24,961
- Come on!
- Hurry up!
577
00:37:25,161 --> 00:37:26,371
- Swim!
- Come on!
578
00:37:26,571 --> 00:37:28,101
Come on, hurry!
579
00:37:28,891 --> 00:37:30,641
- Come on!
- Come on!
580
00:37:39,061 --> 00:37:40,811
That was really close!
581
00:37:41,811 --> 00:37:43,431
That was close!
582
00:37:46,641 --> 00:37:48,891
What's wrong? What's going on?
583
00:38:00,601 --> 00:38:02,471
We could say it wasn't our fault.
584
00:38:06,021 --> 00:38:07,171
I don't know...
585
00:38:07,361 --> 00:38:08,851
Should we stop the bleeding?
586
00:38:09,641 --> 00:38:11,601
- Yes, on both legs.
- Right.
587
00:38:12,181 --> 00:38:14,621
The closest hospital
is 30 kilometers away.
588
00:38:14,821 --> 00:38:18,101
- He won't make it. Anything closer?
- A vet.
589
00:38:18,601 --> 00:38:19,771
- A vet?
- Yes!
590
00:38:30,771 --> 00:38:33,171
Sir, it's an emergency!
591
00:38:33,361 --> 00:38:35,081
We're closed.
592
00:38:35,281 --> 00:38:37,621
He was bitten by a shark.
Please, he's gonna die!
593
00:38:37,821 --> 00:38:39,371
- No, but I have to go eat.
- Come on!
594
00:38:39,571 --> 00:38:40,971
I have to go. I'm closing.
595
00:38:41,771 --> 00:38:44,121
No! This is a vet clinic!
596
00:38:44,321 --> 00:38:47,541
- This is not...
- Open the door, please!
597
00:38:47,741 --> 00:38:49,331
- No!
- Open!
598
00:38:49,531 --> 00:38:51,501
This is a vet…
599
00:38:51,701 --> 00:38:53,711
Hello, I'm Bernardo Gutiérrez,
600
00:38:53,911 --> 00:38:56,921
I'm a veterinarian and animal lover.
601
00:38:57,111 --> 00:38:59,081
And today, I'd like to recommend
602
00:38:59,281 --> 00:39:02,291
the best kibble with the best vitamins!
603
00:39:02,491 --> 00:39:03,521
THE KIBBLE
604
00:39:08,641 --> 00:39:12,871
Delicious, amazing, exquisiteand very nutritious…
605
00:39:13,071 --> 00:39:15,831
High in magnesium, high in zinc,high in vitamins.
606
00:39:16,031 --> 00:39:19,021
Vitamins! A lot of vitamins!
607
00:39:22,311 --> 00:39:26,101
He wants to do the exchange tomorrow,
in the old Medellín cemetery.
608
00:39:27,931 --> 00:39:28,851
Great.
609
00:39:30,721 --> 00:39:33,081
We'll exchange Brahim for half his son?
610
00:39:33,281 --> 00:39:35,041
They don't know half is missing.
611
00:39:35,241 --> 00:39:37,221
They're gonna notice pretty quick.
612
00:39:40,271 --> 00:39:41,971
Let me get some rest, please.
613
00:39:54,601 --> 00:39:55,421
Hello?
614
00:39:55,611 --> 00:39:58,041
This is Cynthia from Barraputa,what have you done?
615
00:39:58,241 --> 00:40:01,641
- I still don't speak Spanish.
- Did you kidnap a man?
616
00:40:03,851 --> 00:40:05,501
I didn't, but my friend…
617
00:40:05,701 --> 00:40:08,811
Are you insane? Why did you do that?
618
00:40:09,391 --> 00:40:12,041
To exchange him
for his brother, I told you.
619
00:40:12,241 --> 00:40:15,181
Exchange him?
Who have you been talking to?
620
00:40:15,971 --> 00:40:18,141
- His father.
- His father?
621
00:40:18,811 --> 00:40:20,081
You spoke to his father?
622
00:40:20,281 --> 00:40:22,431
- When is the exchange?
- Tomorrow.
623
00:40:23,681 --> 00:40:25,711
- Where?
- At the old Medellín cemetery.
624
00:40:25,911 --> 00:40:28,561
Why do you want to know?
And why are you upset?
625
00:40:29,811 --> 00:40:30,681
Hello?
626
00:40:36,101 --> 00:40:37,771
We'll be there in ten minutes.
627
00:40:41,931 --> 00:40:44,181
I know where El Diablo will be tomorrow.
628
00:41:17,891 --> 00:41:18,811
Hey, there.
629
00:41:22,931 --> 00:41:24,851
Why are you all alone in a cage?
630
00:41:38,271 --> 00:41:40,791
Hey, can you translate this for me?
631
00:41:40,991 --> 00:41:42,721
- Fuck, I'm sleeping.
- Please.
632
00:41:46,101 --> 00:41:49,211
They're gonna put this dog down,
she was abandoned.
633
00:41:49,411 --> 00:41:50,351
Sir.
634
00:41:53,391 --> 00:41:54,561
How is he?
635
00:41:55,971 --> 00:41:58,751
- I've ligatured the arteries...
- Okay.
636
00:41:58,951 --> 00:42:01,461
- ...and bandaged what's left of his legs.
- Yes.
637
00:42:01,661 --> 00:42:03,041
But he lost a lot of blood.
638
00:42:03,241 --> 00:42:06,971
If he doesn't get a transfusion quickly,
he's gonna die.
639
00:42:07,771 --> 00:42:09,961
He needs blood or he will die.
640
00:42:10,161 --> 00:42:12,681
Blood? Where can we find blood?
641
00:42:14,141 --> 00:42:15,391
- Maybe…
- No.
642
00:42:16,021 --> 00:42:19,751
I would love to,
but I've donated a lot lately,
643
00:42:19,951 --> 00:42:22,211
- so I can't do it.
- Okay.
644
00:42:22,411 --> 00:42:24,041
And you? You look full of blood.
645
00:42:24,241 --> 00:42:25,271
- Me?
- Yes, well…
646
00:42:26,681 --> 00:42:30,831
I've had a lot of unprotected sex,
that wouldn't help.
647
00:42:31,031 --> 00:42:32,581
- I mean…
- Yeah?
648
00:42:32,781 --> 00:42:35,371
- It's not that I don't…
- Don't worry, gentlemen.
649
00:42:35,571 --> 00:42:38,461
I'm a universal donor.
I'll save that man's life.
650
00:42:38,661 --> 00:42:39,681
What?
651
00:42:40,391 --> 00:42:42,371
- That's great.
- Of course.
652
00:42:42,571 --> 00:42:44,431
Doctor, let's not waste time.
653
00:42:53,471 --> 00:42:54,391
I got it.
654
00:42:56,431 --> 00:42:58,621
He looks like an empty Capri Sun.
655
00:42:58,821 --> 00:43:00,641
- That's it!
- Right?
656
00:43:01,141 --> 00:43:02,121
Enough...
657
00:43:02,321 --> 00:43:04,421
I don't think he'll make it.
658
00:43:04,611 --> 00:43:07,061
- Who, him?
- No, him!
659
00:43:07,971 --> 00:43:10,291
He's a small man, but he's strong.
660
00:43:10,491 --> 00:43:13,431
No. Enough… Empty.
661
00:43:14,601 --> 00:43:17,391
- Five more minutes, please.
- Sons of bitches!
662
00:43:26,181 --> 00:43:29,041
- Shit.
- There. Help me. Those men chose me--
663
00:43:29,241 --> 00:43:30,211
He's ratting us out.
664
00:43:30,411 --> 00:43:33,421
- Help me! They fed me to the sharks.
- No!
665
00:43:33,611 --> 00:43:34,671
Yes!
666
00:43:34,861 --> 00:43:36,831
- No. Wait a minute.
- What's going on?
667
00:43:37,031 --> 00:43:39,291
- They had me swimming for my life!
- No!
668
00:43:39,491 --> 00:43:40,351
And then...
669
00:43:43,271 --> 00:43:44,561
Assholes…
670
00:43:47,021 --> 00:43:49,921
Are you sure he's your friend?
671
00:43:50,111 --> 00:43:51,251
Of course he is!
672
00:43:51,451 --> 00:43:52,371
An old friend.
673
00:43:52,571 --> 00:43:54,421
- Yes, an old friend!
- Right...
674
00:43:54,611 --> 00:43:56,211
- We have to go.
- Okay.
675
00:43:56,411 --> 00:43:59,081
- No. I'm not...
- Yes. Thank you, sir!
676
00:43:59,281 --> 00:44:00,431
Grab the meds!
677
00:44:05,271 --> 00:44:07,181
He's just as heavy when he's empty.
678
00:44:08,391 --> 00:44:09,391
Come on!
679
00:44:19,101 --> 00:44:20,681
He fits perfectly now.
680
00:44:23,811 --> 00:44:25,771
I don't feel good. I need to eat.
681
00:44:37,101 --> 00:44:37,971
No!
682
00:44:42,641 --> 00:44:45,331
- Why'd you bring her?
- They were gonna kill her.
683
00:44:45,531 --> 00:44:48,221
- Get her out of here.
- She won't hurt you.
684
00:45:25,851 --> 00:45:27,061
You remember the plan?
685
00:45:27,931 --> 00:45:29,521
Yes, but tell me again.
686
00:45:30,101 --> 00:45:32,721
- I'll confirm that Brahim's in the car.
- Right.
687
00:45:33,471 --> 00:45:36,371
I'll come back
and they'll send a guy to do the same.
688
00:45:36,571 --> 00:45:39,391
We exchange keys
and we leave in their car.
689
00:45:40,101 --> 00:45:41,311
It's gonna work.
690
00:45:42,601 --> 00:45:44,251
- Yeah, I mean…
- It's gonna work.
691
00:45:44,451 --> 00:45:45,931
Yeah, okay.
692
00:46:00,351 --> 00:46:01,621
Don't do anything crazy.
693
00:46:01,821 --> 00:46:04,601
- My friend's watching you.
- You're gonna die anyway.
694
00:46:21,351 --> 00:46:23,461
- Are you okay?
- I'm okay. Don't worry.
695
00:46:23,661 --> 00:46:25,431
Did they do anything to you?
696
00:46:33,931 --> 00:46:35,461
Come on, move it.
697
00:46:35,661 --> 00:46:37,221
Okay, stop yelling.
698
00:46:40,391 --> 00:46:42,581
It's over. This is the end.
699
00:46:42,781 --> 00:46:45,251
- Let's get out of here.
- I'm sorry.
700
00:46:45,451 --> 00:46:46,831
Don't worry, brother. We're here.
701
00:46:47,031 --> 00:46:49,121
Well, it was nice meeting you,
702
00:46:49,321 --> 00:46:52,351
and we're sorry for the inconvenience.
703
00:47:09,471 --> 00:47:12,061
Relax, it's gonna be fine.
704
00:47:13,721 --> 00:47:15,681
He's calling us over. Let's go.
705
00:47:33,181 --> 00:47:36,931
- And the keys?
- We stole the car, I don't have the keys.
706
00:47:37,891 --> 00:47:38,771
No!
707
00:47:42,971 --> 00:47:44,291
No!
708
00:47:44,491 --> 00:47:45,791
Kill them!
709
00:47:45,991 --> 00:47:48,021
Hurry, get those motherfuckers!
710
00:47:53,641 --> 00:47:55,851
- What about Brahim?
- Run, now!
711
00:47:59,391 --> 00:48:00,271
Fuck!
712
00:48:03,141 --> 00:48:05,471
They're heading to the Escobar district.
713
00:48:09,851 --> 00:48:10,851
Come on!
714
00:48:12,431 --> 00:48:14,461
Guys, wait for me!
715
00:48:14,661 --> 00:48:16,041
You're going too fast!
716
00:48:16,241 --> 00:48:17,081
Wait.
717
00:48:17,281 --> 00:48:18,291
Come on!
718
00:48:18,491 --> 00:48:20,101
- Hurry!
- Wait for me!
719
00:48:23,471 --> 00:48:24,601
Hurry up!
720
00:48:26,721 --> 00:48:27,601
Let's go.
721
00:48:31,971 --> 00:48:32,931
This way.
722
00:48:36,811 --> 00:48:38,311
Fuck, I'm not gonna make it.
723
00:48:48,351 --> 00:48:50,461
Come back here! Help me!
724
00:48:50,661 --> 00:48:51,601
Hurry up!
725
00:48:53,771 --> 00:48:54,871
There!
726
00:48:55,071 --> 00:48:55,971
Die!
727
00:48:59,351 --> 00:49:01,641
Thank God these assholes can't shoot!
728
00:49:23,561 --> 00:49:24,431
Hey!
729
00:49:38,601 --> 00:49:39,931
Okay. This way?
730
00:49:40,851 --> 00:49:42,711
What are you doing here, motherfuckers?
731
00:49:42,911 --> 00:49:43,711
Talk to him.
732
00:49:43,911 --> 00:49:45,791
Calm down, sir.
733
00:49:45,991 --> 00:49:48,391
We're tourists,
this is a misunderstanding.
734
00:49:53,311 --> 00:49:54,121
- Come on.
- Hey!
735
00:49:54,321 --> 00:49:57,391
- Should we help?
- No, he's doing fine.
736
00:49:57,971 --> 00:49:59,891
I'll finish him off and we can go!
737
00:50:06,601 --> 00:50:07,721
Son of a bitch!
738
00:50:17,771 --> 00:50:18,681
Wait.
739
00:50:23,641 --> 00:50:25,121
- Take care of him.
- Why me?
740
00:50:25,321 --> 00:50:27,061
You're closer. Come on!
741
00:50:34,431 --> 00:50:35,681
Fuck!
742
00:50:42,851 --> 00:50:43,621
Come on!
743
00:50:43,821 --> 00:50:45,351
Don't do anything stupid.
744
00:50:46,561 --> 00:50:47,561
Come on, drive!
745
00:50:52,271 --> 00:50:53,351
Where are you going?
746
00:51:22,521 --> 00:51:23,811
You got this!
747
00:51:31,101 --> 00:51:32,251
Fuck!
748
00:51:32,451 --> 00:51:33,561
No!
749
00:51:36,971 --> 00:51:38,221
Motherfucker!
750
00:51:41,101 --> 00:51:42,831
You're not gonna do this, right?
751
00:51:43,031 --> 00:51:44,141
Don't do this!
752
00:51:54,771 --> 00:51:56,431
Let's go! Let's go! Get in, come on.
753
00:52:00,141 --> 00:52:02,251
- Hold on!
- Wait.
754
00:52:02,451 --> 00:52:03,471
Come on!
755
00:52:04,101 --> 00:52:04,971
Hurry up! Jump!
756
00:52:36,771 --> 00:52:37,811
Fuck...
757
00:52:40,431 --> 00:52:41,621
Stop!
758
00:52:41,821 --> 00:52:42,971
Stop it, now!
759
00:52:43,561 --> 00:52:44,971
Come on!
760
00:52:55,771 --> 00:52:56,971
My brother's dead.
761
00:52:59,681 --> 00:53:01,351
They killed my brother.
762
00:53:08,431 --> 00:53:09,971
Wait, she's a cop?
763
00:53:11,971 --> 00:53:13,101
Are you a cop?
764
00:53:14,021 --> 00:53:16,121
Where is your backup?
765
00:53:16,321 --> 00:53:18,831
They're not coming. It's just me.
766
00:53:19,031 --> 00:53:20,711
So, shut up, I need to think.
767
00:53:20,911 --> 00:53:21,811
Fuck...
768
00:53:26,221 --> 00:53:28,211
Sorry, boss. A dog bit me.
769
00:53:28,411 --> 00:53:31,221
- Don't worry. I understand.
- Thank you.
770
00:53:46,771 --> 00:53:47,871
Where are we going?
771
00:53:48,071 --> 00:53:50,431
I'm taking you
to the border with Venezuela.
772
00:53:56,221 --> 00:53:58,001
I'm sorry about your brother.
773
00:53:58,201 --> 00:54:01,311
My boss didn't authorize
the operation to go save you.
774
00:54:01,971 --> 00:54:03,291
They're corrupt.
775
00:54:03,491 --> 00:54:07,251
Corrupt? Okay, I get it. Thank you, cops!
776
00:54:07,451 --> 00:54:11,751
Listen to me! I took huge risk for you!
Without me, you'd be dead.
777
00:54:11,951 --> 00:54:13,021
She's got a point.
778
00:54:14,221 --> 00:54:18,101
I've danced for a year in that crappy bar
to get close to Don Nacho.
779
00:54:19,471 --> 00:54:21,141
I was tracking his father.
780
00:54:21,641 --> 00:54:24,541
But now we're all fired
and my investigation's ruined.
781
00:54:24,741 --> 00:54:26,541
Hey, they took my brother!
782
00:54:26,741 --> 00:54:29,961
Of course! You kidnapped his son!
What did you expect?
783
00:54:30,161 --> 00:54:30,871
Whatever.
784
00:54:31,071 --> 00:54:33,541
Now, they're gonna kill you
and your whole family!
785
00:54:33,741 --> 00:54:34,811
Don't you get it?
786
00:54:35,681 --> 00:54:36,921
What did she say?
787
00:54:37,111 --> 00:54:40,311
That the Narcos will come
after our families in France.
788
00:54:41,141 --> 00:54:45,081
- That's bullshit.
- It's happened before, the same story.
789
00:54:45,281 --> 00:54:48,501
- There's an article about it.
- So, what's your genius idea?
790
00:54:48,701 --> 00:54:51,101
Kidnap their mother
so they don't kill ours?
791
00:54:52,811 --> 00:54:56,331
I found it. In 2012,
narcos went to Marseille
792
00:54:56,531 --> 00:54:58,931
to settle old scores and in the end...
793
00:54:59,561 --> 00:55:00,641
it was a massacre.
794
00:55:23,311 --> 00:55:24,311
What about her?
795
00:55:26,641 --> 00:55:28,181
What's gonna happen to her?
796
00:55:29,141 --> 00:55:32,061
I don't know,
she was supposed to be put down today.
797
00:55:32,681 --> 00:55:36,561
She's better off with us, right?
Even if we are a mess…
798
00:55:39,641 --> 00:55:41,471
Your name is not really Cynthia.
799
00:55:43,561 --> 00:55:46,021
No, my name is Marissa.
800
00:55:47,101 --> 00:55:50,311
Okay, Marissa,
why did you come to help us?
801
00:55:51,101 --> 00:55:52,671
My investigation is ruined.
802
00:55:52,861 --> 00:55:57,181
My department's corrupt.
I wasn't gonna let El Diablo kill you.
803
00:55:59,311 --> 00:56:00,521
I'm sorry.
804
00:56:01,271 --> 00:56:03,471
We thought Brahim was in danger.
805
00:56:04,521 --> 00:56:06,311
I'm sorry for you guys.
806
00:56:10,641 --> 00:56:12,141
Thank you for helping us.
807
00:56:14,021 --> 00:56:17,221
Stan! I got a video from Brahim's number!
808
00:56:21,771 --> 00:56:24,171
To avenge my son…
809
00:56:24,361 --> 00:56:26,211
- No…
- What is this?
810
00:56:26,411 --> 00:56:27,791
...I'll destroy your lives.
811
00:56:27,991 --> 00:56:32,081
I'm gonna killevery member of your family.
812
00:56:32,281 --> 00:56:33,671
- Slow deaths...
- Fuck, no...
813
00:56:33,861 --> 00:56:37,621
...and painful ones!Starting with your brother!
814
00:56:37,821 --> 00:56:41,171
They're all going to sufferlike my son suffered!
815
00:56:41,361 --> 00:56:45,001
Now, if you want to end this,you know where to find me.
816
00:56:45,201 --> 00:56:46,971
We're turning ourselves in.
817
00:56:47,561 --> 00:56:48,791
That won't help at all.
818
00:56:48,991 --> 00:56:51,251
They'll get revenge no matter what you do.
819
00:56:51,451 --> 00:56:52,871
Then what do we do?
820
00:56:53,071 --> 00:56:55,421
Wait for them
to smash my brother's head in?
821
00:56:55,611 --> 00:56:58,221
We can't let him die,
we have to do something.
822
00:57:03,971 --> 00:57:04,971
There's a guy...
823
00:57:06,601 --> 00:57:09,331
The only guy in Colombia
who can help you. But...
824
00:57:09,531 --> 00:57:10,711
No "Buts."
825
00:57:10,911 --> 00:57:12,221
We don't have a choice.
826
00:57:31,931 --> 00:57:34,751
What kind of a guy
lives alone in a house this big?
827
00:57:34,951 --> 00:57:37,721
The discreet kind
who doesn't like to be bothered.
828
00:57:38,221 --> 00:57:39,771
So, do what I tell you, man.
829
00:57:40,891 --> 00:57:41,971
What did she say?
830
00:57:42,471 --> 00:57:44,961
He's not the kind of guy
you mess around with.
831
00:57:45,161 --> 00:57:46,101
Let's go.
832
00:57:59,221 --> 00:58:00,221
This way.
833
00:58:06,891 --> 00:58:08,311
There's no one here.
834
00:58:08,891 --> 00:58:09,771
It's locked.
835
00:58:11,391 --> 00:58:12,211
Hey!
836
00:58:12,411 --> 00:58:13,121
Robbie!
837
00:58:13,321 --> 00:58:15,931
Hey, stop! I'm Marissa.
838
00:58:17,391 --> 00:58:20,471
My dad was your teammate
in the fight against narcos.
839
00:58:21,681 --> 00:58:23,711
We met when I was a child.
840
00:58:23,911 --> 00:58:28,311
We're not here to compromise
your safehouse. We just need your help.
841
00:58:30,141 --> 00:58:31,181
Please.
842
00:58:36,851 --> 00:58:40,221
My God, you have grown!
Get over here and give me a hug!
843
00:58:41,521 --> 00:58:42,431
It's all right.
844
00:58:44,971 --> 00:58:48,501
- You're not fighting him too?
- He seems nice, there's no need.
845
00:58:48,701 --> 00:58:50,501
- He's staring at you.
- No, at you.
846
00:58:50,701 --> 00:58:52,851
- What?
- He's staring but in a nice way.
847
00:58:53,391 --> 00:58:54,211
Say something.
848
00:58:54,411 --> 00:58:55,891
- Great house.
- Great.
849
00:58:59,021 --> 00:59:01,061
So, in short, there's no choice.
850
00:59:01,771 --> 00:59:04,271
That's why we're here,
asking you for help.
851
00:59:04,971 --> 00:59:09,001
Because we ain't got anything.
We don't know where he is,
852
00:59:09,201 --> 00:59:12,851
we don't know how to deal
with El Diablo to free him.
853
00:59:13,771 --> 00:59:17,141
The only thing we know
is that every minute we waste
854
00:59:17,721 --> 00:59:20,101
brings his brother closer to death.
855
00:59:21,641 --> 00:59:24,851
Are you really ready
to do anything to save your family?
856
00:59:25,811 --> 00:59:26,791
What did he say?
857
00:59:26,991 --> 00:59:29,421
He's asking
who your favorite family member is.
858
00:59:29,611 --> 00:59:33,121
Not at all. He asked
if you'd do anything for them.
859
00:59:33,321 --> 00:59:34,601
Right.
860
00:59:38,221 --> 00:59:39,391
Yes, I'm ready.
861
00:59:55,641 --> 00:59:58,351
Who is this guy? What is this crazy place?
862
00:59:59,101 --> 01:00:01,141
It's a secret US Army base.
863
01:00:01,851 --> 01:00:04,221
Robbie's fought the narcos all his life.
864
01:00:05,431 --> 01:00:07,581
But why is he still here in Colombia?
865
01:00:07,781 --> 01:00:09,001
His daughter lives here.
866
01:00:09,201 --> 01:00:12,311
She's involved in politics
and he doesn't want to leave her.
867
01:00:22,311 --> 01:00:25,961
Gentlemen, after this mission,
you'll erase me from your memory.
868
01:00:26,161 --> 01:00:27,831
- Is that clear?
- Yes, sir.
869
01:00:28,031 --> 01:00:28,811
Clear.
870
01:00:39,061 --> 01:00:40,351
This for me?
871
01:00:41,641 --> 01:00:42,721
I like yours.
872
01:00:43,811 --> 01:00:44,921
Okay, thank you.
873
01:00:45,111 --> 01:00:48,211
- Yours is better.
- Mine has a gun sight.
874
01:00:48,411 --> 01:00:50,291
- Yours is better.
- Let's swap.
875
01:00:50,491 --> 01:00:51,681
- Give it to me.
- No.
876
01:00:53,141 --> 01:00:54,311
Shut the fuck up!
877
01:00:56,431 --> 01:00:57,791
- It's him.
- No, it's him.
878
01:00:57,991 --> 01:00:58,971
No, it was you!
879
01:01:00,681 --> 01:01:04,421
It's not a fucking game.
Come on, hold this fucking shit right.
880
01:01:04,611 --> 01:01:05,791
Okay.
881
01:01:05,991 --> 01:01:08,461
Look, I want to fight too.
882
01:01:08,661 --> 01:01:12,211
Take it easy. We got a better position
for you in this mission.
883
01:01:12,411 --> 01:01:13,181
Really?
884
01:01:13,851 --> 01:01:15,081
- Ready?
- Yes.
885
01:01:15,281 --> 01:01:16,431
Let's go.
886
01:01:20,521 --> 01:01:21,961
Okay, let's do it.
887
01:01:22,161 --> 01:01:23,671
- You, first.
- No, you go first.
888
01:01:23,861 --> 01:01:27,791
- Honestly, it's the same to me.
- Well, if it's the same, then go.
889
01:01:27,991 --> 01:01:29,711
Come on, shoot the fucking gun!
890
01:01:29,911 --> 01:01:33,561
Yes, Mister, but…
we are normal people, not soldiers.
891
01:01:34,851 --> 01:01:39,101
Aim at the target, shoot,
or I'll blow your fucking brains out. Now.
892
01:01:40,061 --> 01:01:40,931
Okay.
893
01:01:42,101 --> 01:01:42,931
Okay.
894
01:01:53,771 --> 01:01:56,371
Now you know you can shoot,
right? Your turn.
895
01:01:56,571 --> 01:01:58,221
Okay, I'll shoot.
896
01:02:07,851 --> 01:02:10,811
Practice for an hour. Don't miss.
897
01:02:20,601 --> 01:02:21,811
Come on.
898
01:03:14,721 --> 01:03:17,331
First part of the plan
will be to locate Brahim.
899
01:03:17,531 --> 01:03:19,871
The second part will be to exfiltrate him.
900
01:03:20,071 --> 01:03:22,171
Last but not least will be the escape.
901
01:03:22,361 --> 01:03:25,211
So, one of us will have to go there
and play as bait.
902
01:03:25,411 --> 01:03:28,041
You will lead us inside
with a GPS inside you.
903
01:03:28,241 --> 01:03:29,811
And this will be a success.
904
01:03:30,811 --> 01:03:32,351
A GPS inside me?
905
01:03:34,391 --> 01:03:36,711
- But... inside where?
- Up your ass.
906
01:03:36,911 --> 01:03:38,521
- In my ass?
- Yes.
907
01:03:40,431 --> 01:03:42,121
The safest place in the world.
908
01:03:42,321 --> 01:03:45,431
- If it's necessary, we must do it.
- We can't say no.
909
01:03:46,061 --> 01:03:47,871
- It's very small.
- Does it hurt?
910
01:03:48,071 --> 01:03:50,871
No, of course! He's a professional.
911
01:03:51,071 --> 01:03:54,421
- He's done it many times.
- It's a regular thing in the Army.
912
01:03:54,611 --> 01:03:58,081
We would have done it, but he chose you…
913
01:03:58,281 --> 01:03:59,391
Come on!
914
01:04:00,101 --> 01:04:02,501
He's done it many times.
915
01:04:02,701 --> 01:04:04,081
He knows what he's doing.
916
01:04:04,281 --> 01:04:06,271
You should be proud, man.
917
01:04:07,021 --> 01:04:10,171
We would have done it, but he chose you…
918
01:04:10,361 --> 01:04:11,331
Such a hero.
919
01:04:11,531 --> 01:04:12,961
Okay, fine.
920
01:04:13,161 --> 01:04:14,141
Congratulations.
921
01:04:15,681 --> 01:04:18,581
- Congratulations.
- Congrats, you...
922
01:04:18,781 --> 01:04:21,971
- You have the best part of the mission.
- Yeah, but…
923
01:04:22,771 --> 01:04:23,851
I'm happy for you.
924
01:04:49,891 --> 01:04:50,891
Guys…
925
01:04:53,311 --> 01:04:54,311
Help me!
926
01:04:56,851 --> 01:04:57,811
Bathroom!
927
01:04:58,431 --> 01:05:01,271
- Shut those dogs up!
- Toilet, please!
928
01:05:02,391 --> 01:05:05,021
- Careful with that Mastiff.
- It's urgent!
929
01:05:05,641 --> 01:05:06,921
Give them all food.
930
01:05:07,111 --> 01:05:08,291
No…
931
01:05:08,491 --> 01:05:10,421
- The kid is yelling.
- Let him rot.
932
01:05:10,611 --> 01:05:11,561
Guys!
933
01:05:13,021 --> 01:05:14,391
No!
934
01:05:21,641 --> 01:05:23,351
Sons of bitches!
935
01:05:24,141 --> 01:05:25,181
Guys!
936
01:05:34,471 --> 01:05:36,181
I'm gonna load the car.
937
01:06:20,811 --> 01:06:21,961
The assholes are here!
938
01:06:22,161 --> 01:06:25,141
Where is my brother? Tell me!
939
01:06:42,641 --> 01:06:44,221
I know where it is.
940
01:06:46,351 --> 01:06:47,581
Okay, good. Shall we go?
941
01:06:47,781 --> 01:06:48,711
Good luck, guys.
942
01:06:48,911 --> 01:06:51,541
Good luck? But... You don't come with us?
943
01:06:51,741 --> 01:06:55,221
Sorry, gentlemen. This is your shit.
You deal with it.
944
01:06:55,931 --> 01:06:59,021
But I will be connected
with you on the field.
945
01:07:02,311 --> 01:07:03,891
It's gonna be fine though.
946
01:07:04,521 --> 01:07:06,331
It's not the same without him.
947
01:07:06,531 --> 01:07:08,721
I believe in you. Give me your best job.
948
01:07:11,061 --> 01:07:13,271
- Good luck.
- Thank you, sir.
949
01:07:29,221 --> 01:07:31,601
I'll see you there
for the final part of the plan.
950
01:07:32,681 --> 01:07:33,681
I hope so.
951
01:07:37,311 --> 01:07:38,561
Please, be careful.
952
01:07:44,141 --> 01:07:45,141
Come on, man!
953
01:07:45,971 --> 01:07:48,431
Get your shit together! It's now or never!
954
01:08:13,021 --> 01:08:13,891
Brahim!
955
01:08:14,351 --> 01:08:17,721
Hey, Brahim, are you there?
Can you hear me?
956
01:08:18,311 --> 01:08:22,061
Listen to me,
we're coming to get you, bro.
957
01:08:24,471 --> 01:08:26,181
We've got a crazy plan.
958
01:08:27,811 --> 01:08:28,931
It's gonna work.
959
01:08:47,811 --> 01:08:49,101
Just to be sure…
960
01:08:50,521 --> 01:08:52,471
you realize what we're about to do?
961
01:08:54,101 --> 01:08:55,601
It's make-or-break time.
962
01:08:57,351 --> 01:08:58,181
That's right.
963
01:08:59,271 --> 01:09:00,641
And you were right.
964
01:09:01,681 --> 01:09:05,351
I'm a crappy operations leader.
At leading anything, actually.
965
01:09:08,181 --> 01:09:09,681
You can be in charge.
966
01:09:12,771 --> 01:09:13,721
Do you copy?
967
01:09:14,721 --> 01:09:16,141
Do you copy?
968
01:09:18,561 --> 01:09:19,331
Yes, Robbie.
969
01:09:19,531 --> 01:09:21,891
It's time. Take out the drone.
970
01:09:32,221 --> 01:09:33,391
Okay.
971
01:09:59,101 --> 01:10:00,021
This way.
972
01:10:08,771 --> 01:10:09,851
Come on.
973
01:10:14,351 --> 01:10:15,181
There?
974
01:10:16,931 --> 01:10:18,041
Look left. Left!
975
01:10:18,241 --> 01:10:19,181
In here!
976
01:10:20,771 --> 01:10:22,141
Turn on your camera.
977
01:10:24,391 --> 01:10:27,681
Your brother's on the second floor.
Take the tunnel, ready?
978
01:10:28,311 --> 01:10:29,141
Yeah.
979
01:10:31,101 --> 01:10:32,061
Okay, let's go.
980
01:10:36,221 --> 01:10:37,311
Good luck, guys.
981
01:11:20,931 --> 01:11:22,601
Go on! Get him!
982
01:11:23,101 --> 01:11:25,681
- That's it!
- Yeah!
983
01:11:41,601 --> 01:11:44,851
Follow the wall, discreetly.
He is right in front of you.
984
01:11:55,931 --> 01:11:57,671
- He's here.
- He's fucking alive!
985
01:11:57,861 --> 01:11:59,681
He's right there!
986
01:12:03,141 --> 01:12:06,391
- Let's go.
- No. What do we do about him?
987
01:12:07,271 --> 01:12:09,311
Take him out. You can take him.
988
01:12:10,021 --> 01:12:11,721
You can take him. Come on!
989
01:12:18,311 --> 01:12:21,891
Stan! I'm right here! Stan!
990
01:12:22,351 --> 01:12:23,391
Hello, sir.
991
01:12:24,391 --> 01:12:25,541
No! Easy!
992
01:12:25,741 --> 01:12:28,961
- Who are you?
- No, it's okay. I'm looking for a friend.
993
01:12:29,161 --> 01:12:32,121
- Back off, asshole.
- A little guy with a mustache.
994
01:12:32,321 --> 01:12:33,391
There he is.
995
01:12:34,681 --> 01:12:35,931
Good punch!
996
01:12:40,971 --> 01:12:42,021
I'm here.
997
01:12:50,311 --> 01:12:51,681
Wow! Great take down!
998
01:12:59,431 --> 01:13:00,931
Don't let up!
999
01:13:03,931 --> 01:13:04,771
He's winning!
1000
01:13:08,391 --> 01:13:10,001
Hey, let's go!
1001
01:13:10,201 --> 01:13:11,391
I'm coming.
1002
01:13:17,561 --> 01:13:18,671
Come on.
1003
01:13:18,861 --> 01:13:20,791
Hurry! Get out of there now!
1004
01:13:20,991 --> 01:13:23,431
We're coming out! We're coming.
1005
01:13:24,271 --> 01:13:25,271
Come on!
1006
01:13:26,891 --> 01:13:27,931
Here!
1007
01:13:28,561 --> 01:13:29,811
This way!
1008
01:13:33,471 --> 01:13:35,351
Réda, blow up this door.
1009
01:13:44,851 --> 01:13:45,891
Go hide.
1010
01:13:52,471 --> 01:13:54,561
Yeah! Well done, guys.
1011
01:14:03,561 --> 01:14:05,141
All right, come on!
1012
01:14:08,141 --> 01:14:09,221
We did it!
1013
01:14:12,311 --> 01:14:13,081
Yes!
1014
01:14:13,281 --> 01:14:14,121
Yeah!
1015
01:14:14,321 --> 01:14:15,221
Okay, drive!
1016
01:14:15,851 --> 01:14:16,851
Guys…
1017
01:14:17,351 --> 01:14:18,971
- Guys!
- What?
1018
01:14:20,891 --> 01:14:22,221
Where's the dwarf?
1019
01:14:28,641 --> 01:14:30,081
The dwarf, well, he's…
1020
01:14:30,281 --> 01:14:31,331
He's not…
1021
01:14:31,531 --> 01:14:32,771
The dwarf is…
1022
01:14:34,771 --> 01:14:35,771
Well…
1023
01:14:36,271 --> 01:14:37,221
What?
1024
01:14:37,891 --> 01:14:40,921
- What?
- You want to leave him there, you asshole?
1025
01:14:41,111 --> 01:14:42,751
- I didn't say that.
- I saw that!
1026
01:14:42,951 --> 01:14:45,421
It doesn't mean anything.
You want to leave him.
1027
01:14:45,611 --> 01:14:47,371
- I saw you!
- It was you!
1028
01:14:47,571 --> 01:14:50,581
- Your eyes were like this...
- No, it was you!
1029
01:14:50,781 --> 01:14:52,581
- You should be ashamed.
- It was you!
1030
01:14:52,781 --> 01:14:55,431
You want to abandon him,
I'm ready to go get him.
1031
01:14:55,771 --> 01:14:59,021
- You want to go?
- Yes, I want to go.
1032
01:15:01,851 --> 01:15:03,351
Then go. We'll wait here.
1033
01:15:07,681 --> 01:15:08,891
Aren't you coming?
1034
01:15:12,101 --> 01:15:13,101
Please?
1035
01:15:15,431 --> 01:15:16,431
Robbie,
1036
01:15:17,061 --> 01:15:18,081
we have a problem.
1037
01:15:18,281 --> 01:15:20,971
I know. We have to adapt. Plan B, now.
1038
01:15:23,311 --> 01:15:26,471
Brahim, listen to me very carefully.
1039
01:15:28,221 --> 01:15:29,521
You wait for us here.
1040
01:15:30,101 --> 01:15:32,181
If something goes wrong for us…
1041
01:15:34,141 --> 01:15:35,961
- you run.
- Okay.
1042
01:15:36,161 --> 01:15:38,751
You take my phone and you call Marissa.
1043
01:15:38,951 --> 01:15:39,711
Okay, Marissa.
1044
01:15:39,911 --> 01:15:42,431
- Can I come with you?
- No.
1045
01:15:47,771 --> 01:15:50,101
They fucking forgot me, those assholes!
1046
01:15:54,271 --> 01:15:55,521
Motherfucker!
1047
01:15:57,521 --> 01:16:00,311
Go up! We'll take them from the top!
1048
01:16:04,601 --> 01:16:05,791
Come on!
1049
01:16:05,991 --> 01:16:07,251
Go up!
1050
01:16:07,451 --> 01:16:08,641
Come on!
1051
01:16:14,891 --> 01:16:15,961
Shit, where are we?
1052
01:16:16,161 --> 01:16:19,291
That's where they manufacture coke.
Get out of there!
1053
01:16:19,491 --> 01:16:20,921
- We have to go.
- Open the door!
1054
01:16:21,111 --> 01:16:22,351
Come on.
1055
01:16:25,101 --> 01:16:26,581
Over here!
1056
01:16:26,781 --> 01:16:28,141
Motherfucker!
1057
01:16:30,311 --> 01:16:32,421
- Over there!
- Come on!
1058
01:16:32,611 --> 01:16:35,721
- Shit! We're screwed.
- No, we're fine.
1059
01:16:36,561 --> 01:16:38,721
- It's locked!
- Smash the fucking lock!
1060
01:16:40,431 --> 01:16:43,021
- There are two guys in the stairs.
- No... No!
1061
01:16:45,101 --> 01:16:46,871
Kill them or they're gonna kill you.
1062
01:16:47,071 --> 01:16:48,251
No, I won't shoot anyone.
1063
01:16:48,451 --> 01:16:51,581
- Goddamn shoot them!- I won't kill them. I won't shoot.
1064
01:16:51,781 --> 01:16:53,041
It's you or them.
1065
01:16:53,241 --> 01:16:54,271
- No!
- Shoot now!
1066
01:17:04,601 --> 01:17:05,431
Fuck.
1067
01:17:07,851 --> 01:17:08,931
We're good.
1068
01:17:09,681 --> 01:17:11,081
We're good, come on!
1069
01:17:11,281 --> 01:17:12,561
Come on!
1070
01:17:13,641 --> 01:17:14,831
I killed people.
1071
01:17:15,031 --> 01:17:18,931
Don't think about it. Remember,
it's only the beginning. On your left.
1072
01:17:19,601 --> 01:17:21,641
- They're here.
- We have no choice.
1073
01:17:24,431 --> 01:17:27,891
Motherfucker!
1074
01:17:28,721 --> 01:17:30,081
Many others are coming!
1075
01:17:30,281 --> 01:17:31,971
Help me!
1076
01:17:37,641 --> 01:17:40,771
- We need more men!
- I see him!
1077
01:17:42,141 --> 01:17:43,391
Shoot them!
1078
01:17:48,601 --> 01:17:50,101
Go, go, go!
1079
01:17:50,851 --> 01:17:51,931
Come on!
1080
01:17:53,431 --> 01:17:55,961
I have more ammo. Finish him, Tony!
1081
01:17:56,161 --> 01:17:57,021
Let's go.
1082
01:18:01,471 --> 01:18:03,271
Shoot that fucker!
1083
01:18:08,181 --> 01:18:09,891
There he is, behind the door!
1084
01:18:13,521 --> 01:18:14,811
Shit!
1085
01:18:15,891 --> 01:18:17,391
We need backup!
1086
01:18:20,021 --> 01:18:22,181
Surround that motherfucker!
1087
01:18:24,141 --> 01:18:25,561
Your time has...
1088
01:18:28,641 --> 01:18:30,101
Here they come!
1089
01:18:39,311 --> 01:18:40,431
First cage on your left.
1090
01:18:42,471 --> 01:18:44,771
- It's locked.
- Get back. Get back!
1091
01:18:49,021 --> 01:18:49,921
We're good!
1092
01:18:50,111 --> 01:18:51,081
I got him!
1093
01:18:51,281 --> 01:18:52,791
- Go!
- Come on!
1094
01:18:52,991 --> 01:18:54,931
- Careful, they're coming!
- Wait!
1095
01:18:58,851 --> 01:19:01,371
- I'm out of bullets.
- I know.
1096
01:19:01,571 --> 01:19:02,541
Don't let them breathe!
1097
01:19:02,741 --> 01:19:03,851
- Okay.
- Brother!
1098
01:19:07,851 --> 01:19:09,851
- Come on.
- Wait. I got one too!
1099
01:19:10,521 --> 01:19:11,671
- Come on.
- The last one.
1100
01:19:11,861 --> 01:19:12,711
It's not a game!
1101
01:19:12,911 --> 01:19:15,101
- You played, I want to play too!
- Let's go!
1102
01:19:25,771 --> 01:19:26,811
Come on!
1103
01:19:28,641 --> 01:19:29,581
This way.
1104
01:19:29,781 --> 01:19:30,791
We're good.
1105
01:19:30,991 --> 01:19:32,171
There's still one man.
1106
01:19:32,361 --> 01:19:33,461
It's over!
1107
01:19:33,661 --> 01:19:35,271
- Guys…
- It's over now.
1108
01:19:40,601 --> 01:19:42,891
- Why aren't you shooting?
- I'm out of ammo.
1109
01:19:46,061 --> 01:19:48,221
- I have a grenade.
- No, that's enough of that.
1110
01:19:50,101 --> 01:19:51,101
What do we do?
1111
01:19:52,471 --> 01:19:53,811
I got it.
1112
01:19:55,681 --> 01:19:56,721
Friend.
1113
01:19:58,271 --> 01:20:01,931
We have two guns, you only have one.
Drop your gun...
1114
01:20:02,811 --> 01:20:05,471
and fight, one on one.
1115
01:20:08,561 --> 01:20:11,771
Okay. At the same time.
1116
01:20:13,721 --> 01:20:15,391
Okay, drop your gun.
1117
01:20:23,221 --> 01:20:24,521
What did you tell him?
1118
01:20:26,891 --> 01:20:30,041
I told him you'd fight him one on one.
1119
01:20:30,241 --> 01:20:32,041
- You can take him.
- No, together.
1120
01:20:32,241 --> 01:20:35,171
- Gentlemen, I'm here too.
- Okay, we'll do it together.
1121
01:20:35,361 --> 01:20:36,931
Okay, I'll take the winner.
1122
01:20:41,471 --> 01:20:42,431
Okay, come on.
1123
01:20:47,851 --> 01:20:48,791
Beautiful!
1124
01:20:48,991 --> 01:20:51,291
- Did you see that? I knocked him out!
- We'll done!
1125
01:20:51,491 --> 01:20:53,891
We got him. Let's go, come on!
1126
01:20:59,891 --> 01:21:00,711
Come on!
1127
01:21:00,911 --> 01:21:02,171
- Are you okay?
- I'm okay…
1128
01:21:02,361 --> 01:21:03,871
- We have a problem.
- Yeah.
1129
01:21:04,071 --> 01:21:05,421
He has legs.
1130
01:21:05,611 --> 01:21:09,001
- We need another plan. Fast.
- Wait.
1131
01:21:09,201 --> 01:21:10,851
Come on. Kick his legs!
1132
01:21:13,181 --> 01:21:14,061
Okay...
1133
01:21:18,061 --> 01:21:19,271
No...
1134
01:21:21,101 --> 01:21:22,391
Oh yeah.
1135
01:21:24,141 --> 01:21:26,181
- Where is he?
- Come on, get up.
1136
01:21:27,351 --> 01:21:29,181
- Right in front of you.
- Come on.
1137
01:21:35,601 --> 01:21:37,171
- Did I win?
- Sure.
1138
01:21:37,361 --> 01:21:38,621
- You won.
- Good.
1139
01:21:38,821 --> 01:21:40,871
Okay. It's okay, then.
1140
01:21:41,071 --> 01:21:42,871
No, my friend!
1141
01:21:43,071 --> 01:21:44,351
No!
1142
01:21:44,931 --> 01:21:46,421
Calm down.
1143
01:21:46,611 --> 01:21:48,431
Take it... easy.
1144
01:21:52,971 --> 01:21:53,971
Oh, shit!
1145
01:21:58,061 --> 01:21:59,141
Wow! In your face!
1146
01:22:00,811 --> 01:22:02,581
Come on, guys. Let's go!
1147
01:22:02,781 --> 01:22:03,751
Come on!
1148
01:22:03,951 --> 01:22:05,061
Get up, come on!
1149
01:22:13,931 --> 01:22:16,581
Why don't we just leave the country now?
1150
01:22:16,781 --> 01:22:18,971
We need to finish this
or they'll track us down.
1151
01:22:27,311 --> 01:22:30,221
Hey, guys, do you copy? I'm losing you.
1152
01:22:32,641 --> 01:22:33,961
Yes, Robbie.
1153
01:22:34,161 --> 01:22:36,371
Well done, guys. Good luck for the future.
1154
01:22:36,571 --> 01:22:38,541
- Okay.
- The mission is not over,
1155
01:22:38,741 --> 01:22:40,101
you know what you gotta do now.
1156
01:22:41,431 --> 01:22:42,721
Good luck.
1157
01:22:44,641 --> 01:22:47,521
Thank you so much, Robbie.You are the boss.
1158
01:23:04,101 --> 01:23:06,601
Guys, do you know where we are?
1159
01:23:07,351 --> 01:23:09,971
It's one of Escobar's houses,
I've seen pictures.
1160
01:23:10,721 --> 01:23:12,811
- Okay.
- So that's the final plan.
1161
01:23:40,641 --> 01:23:42,221
Marissa, this is Brahim.
1162
01:23:45,351 --> 01:23:46,221
Sorry.
1163
01:23:48,641 --> 01:23:49,461
Thank you.
1164
01:23:49,661 --> 01:23:50,431
You're welcome.
1165
01:23:52,681 --> 01:23:53,601
Let's go.
1166
01:23:57,851 --> 01:23:59,121
Wow!
1167
01:23:59,321 --> 01:24:03,601
Do you realize all the crazy stuff
that must have happened here?
1168
01:24:04,891 --> 01:24:06,171
Are you ready?
1169
01:24:06,361 --> 01:24:07,471
Yes, almost.
1170
01:24:08,271 --> 01:24:09,521
It's unbelievable.
1171
01:24:14,721 --> 01:24:15,721
Guys...
1172
01:24:17,021 --> 01:24:18,331
there's a secret passage.
1173
01:24:18,531 --> 01:24:19,791
What do you mean?
1174
01:24:19,991 --> 01:24:22,271
I saw it in the documentary about Escobar.
1175
01:24:23,391 --> 01:24:24,561
Try it.
1176
01:24:36,471 --> 01:24:38,421
Unbelievable. I told you.
1177
01:24:38,611 --> 01:24:39,581
He was a genius.
1178
01:24:39,781 --> 01:24:41,141
A genius.
1179
01:24:42,391 --> 01:24:44,271
It's just a door to the garden.
1180
01:24:53,141 --> 01:24:54,641
- Wow...
- Robbie was right.
1181
01:24:55,721 --> 01:24:57,871
Now, we just need to take off.
1182
01:24:58,071 --> 01:24:59,221
Fucking hell!
1183
01:24:59,891 --> 01:25:03,061
It's El Patrón's helicopter.
Chafik, lend me your phone.
1184
01:25:03,681 --> 01:25:06,641
It still works. Can you fly it?
1185
01:25:08,521 --> 01:25:10,351
I have time to learn.
1186
01:25:12,561 --> 01:25:17,081
I am Pablo Emilio Escobar Gaviria,
and you're the first to find…
1187
01:25:17,281 --> 01:25:18,291
Stop, fuck!
1188
01:25:18,491 --> 01:25:21,751
Stop! Can't you be a fan of someone else?
1189
01:25:21,951 --> 01:25:24,961
Pablo Escobar, Tony Montana, they're shit!
1190
01:25:25,161 --> 01:25:27,461
Be a fan of someone who does good things!
1191
01:25:27,661 --> 01:25:29,291
Why are you so upset?
1192
01:25:29,491 --> 01:25:34,561
What the… Where did I go wrong with you?
What were you thinking?
1193
01:25:35,471 --> 01:25:37,271
Why did you pretend to be kidnapped?
1194
01:25:38,431 --> 01:25:39,751
You know, it's…
1195
01:25:39,951 --> 01:25:42,081
for the followers...
1196
01:25:42,281 --> 01:25:44,421
To get more fans…
1197
01:25:44,611 --> 01:25:47,791
- To go viral.
- Stop with this viral shit!
1198
01:25:47,991 --> 01:25:50,921
- Stop!
- I didn't think you'd come after me.
1199
01:25:51,111 --> 01:25:52,961
Or that it would be such a mess…
1200
01:25:53,161 --> 01:25:54,601
If I made such a mess,
1201
01:25:55,851 --> 01:25:58,471
it's because the idea
of anything happening to you...
1202
01:25:59,101 --> 01:26:00,431
makes me lose my shit.
1203
01:26:03,141 --> 01:26:04,101
I…
1204
01:26:06,521 --> 01:26:08,021
- I messed up.
- Yeah.
1205
01:26:08,641 --> 01:26:11,061
- I messed up.
- I messed up too.
1206
01:26:13,721 --> 01:26:15,061
Big time.
1207
01:26:17,101 --> 01:26:18,101
I love you, brother.
1208
01:26:23,681 --> 01:26:24,891
I love you too.
1209
01:26:32,021 --> 01:26:33,501
Let's go home.
1210
01:26:33,701 --> 01:26:36,391
I want to go home.
1211
01:26:38,971 --> 01:26:40,561
You sure it's going to be okay?
1212
01:26:42,811 --> 01:26:44,891
We'll find out soon.
1213
01:26:50,431 --> 01:26:51,351
Réda.
1214
01:26:57,311 --> 01:26:58,561
We have a problem.
1215
01:26:59,221 --> 01:27:00,141
What problem?
1216
01:27:02,391 --> 01:27:03,601
What problem?
1217
01:27:11,431 --> 01:27:14,831
I can't promise anything,
but I think I can do it.
1218
01:27:15,031 --> 01:27:17,021
Let's finish this then.
1219
01:27:20,561 --> 01:27:21,831
Let's go.
1220
01:27:22,031 --> 01:27:24,021
- Are you okay?
- Yes, of course.
1221
01:27:25,561 --> 01:27:26,561
Okay, let's go.
1222
01:27:28,771 --> 01:27:30,931
- The house needs to be visible.
- Yeah.
1223
01:27:31,471 --> 01:27:32,471
We're good.
1224
01:27:33,221 --> 01:27:34,221
Ready?
1225
01:27:35,181 --> 01:27:36,061
Okay.
1226
01:27:42,021 --> 01:27:46,431
Boss, we have 16 dead bodies
and the French escaped.
1227
01:27:48,851 --> 01:27:50,021
Boss, look at this.
1228
01:27:55,681 --> 01:27:57,601
You underestimated the French.
1229
01:27:58,271 --> 01:27:59,831
Where are the narcos now?
1230
01:28:00,031 --> 01:28:02,601
You got your asses kicked by a dwarf!
1231
01:28:04,891 --> 01:28:07,931
I could have finishedthis whole thing by myself!
1232
01:28:08,811 --> 01:28:11,001
- Yeah, totally!- Yeah!
1233
01:28:11,201 --> 01:28:14,421
Let's be clear,we don't want to hear from you again.
1234
01:28:14,611 --> 01:28:16,891
- That's right!
- Alaikum Salaam, Narcos!
1235
01:28:19,851 --> 01:28:22,021
- Is that the estate of…
- I know!
1236
01:28:23,771 --> 01:28:24,931
Listen up!
1237
01:28:27,721 --> 01:28:30,181
I want every man here with me.
1238
01:28:31,811 --> 01:28:33,291
The whole cartel.
1239
01:28:33,491 --> 01:28:35,171
All the guns.
1240
01:28:35,361 --> 01:28:37,371
I'm going to destroy them.
1241
01:28:37,571 --> 01:28:40,021
- Let's go!
- Go, go!
1242
01:28:55,311 --> 01:28:56,541
Thank you.
1243
01:28:56,741 --> 01:28:57,971
Thanks for everything.
1244
01:28:59,931 --> 01:29:03,501
We don't know each other very well,
but I'm alive thanks to you.
1245
01:29:03,701 --> 01:29:05,181
Thank you very much.
1246
01:29:08,311 --> 01:29:10,311
- Thank you.
- You're welcome.
1247
01:29:11,391 --> 01:29:12,351
Thank you.
1248
01:29:23,271 --> 01:29:24,521
I can't take you with me.
1249
01:29:25,021 --> 01:29:26,811
Take care of her, okay?
1250
01:29:28,561 --> 01:29:29,601
And…
1251
01:29:31,271 --> 01:29:34,521
she doesn't date clients,
but I'm not one...
1252
01:29:35,601 --> 01:29:38,021
and she's not a stripper, so…
1253
01:29:38,641 --> 01:29:40,181
it could have worked between us.
1254
01:29:41,891 --> 01:29:42,771
We'll never know.
1255
01:29:44,521 --> 01:29:45,561
Take care of her.
1256
01:29:51,061 --> 01:29:52,271
Thank you for your help.
1257
01:29:53,811 --> 01:29:55,061
Take care of yourself.
1258
01:29:57,311 --> 01:29:58,311
Goodbye.
1259
01:29:59,681 --> 01:30:00,641
Goodbye.
1260
01:30:11,181 --> 01:30:13,431
Really? Just like that? At least...
1261
01:30:24,681 --> 01:30:25,681
Good?
1262
01:30:59,431 --> 01:31:03,251
Okay, now that we're in the helicopter,I'd like to talk about the controls.
1263
01:31:03,451 --> 01:31:06,921
The first one is my left handleand this is called the collective stick.
1264
01:31:07,111 --> 01:31:09,041
What actually happens with this one,
1265
01:31:09,241 --> 01:31:12,811
I can raise this collective stickand lower it back down again…
1266
01:31:25,221 --> 01:31:27,541
- Our friends are here.
- Copy that.
1267
01:31:27,741 --> 01:31:28,721
Starting the engine.
1268
01:31:43,021 --> 01:31:45,391
- I'm ready to go.
- Let's do it.
1269
01:31:57,351 --> 01:31:58,851
Let's go, cover the right side!
1270
01:31:59,351 --> 01:32:01,181
- Let's go!
- Kill them all!
1271
01:32:02,221 --> 01:32:03,141
I want no one alive.
1272
01:32:04,471 --> 01:32:05,961
Take care of them!
1273
01:32:06,161 --> 01:32:06,971
Now!
1274
01:32:09,641 --> 01:32:10,771
Shoot them!
1275
01:32:16,181 --> 01:32:17,311
Let's go!
1276
01:32:20,271 --> 01:32:21,961
You finally found me.
1277
01:32:22,161 --> 01:32:23,351
Come on.
1278
01:32:29,221 --> 01:32:30,681
They can't have gone far!
1279
01:32:38,101 --> 01:32:40,271
- Is Réda coming?
- He's going through the roof.
1280
01:32:43,471 --> 01:32:44,471
Follow them!
1281
01:32:50,521 --> 01:32:51,721
Find him, come on!
1282
01:32:57,771 --> 01:32:58,641
Boss!
1283
01:33:03,931 --> 01:33:07,871
The rotation,on one horizontal plane, left and right…
1284
01:33:08,071 --> 01:33:10,001
By using my left and right pedals...
1285
01:33:10,201 --> 01:33:12,291
Réda, they're here!
Hurry, what are you doing?
1286
01:33:12,491 --> 01:33:13,271
Come on!
1287
01:33:22,391 --> 01:33:23,521
I can't come.
1288
01:33:25,521 --> 01:33:27,971
What are you talking about?
Come on, let's go!
1289
01:33:28,601 --> 01:33:29,791
Let's get out of here!
1290
01:33:29,991 --> 01:33:32,461
I can't activate the device
from outside the house.
1291
01:33:32,661 --> 01:33:33,581
What are you saying?
1292
01:33:33,781 --> 01:33:36,461
- Get out of there!
- They're armored walls.
1293
01:33:36,661 --> 01:33:39,711
The signal won't get through,
Escobar did it for his safety.
1294
01:33:39,911 --> 01:33:42,061
I've lured them in here,
as we planned, but…
1295
01:33:43,431 --> 01:33:45,291
I have to blow it up from the inside.
1296
01:33:45,491 --> 01:33:46,961
I won't leave without you.
1297
01:33:47,161 --> 01:33:49,391
Do you hear me? I won't leave! Hurry up!
1298
01:33:52,811 --> 01:33:55,521
It's too late. I have no choice.
1299
01:33:56,061 --> 01:33:57,181
Get out of here.
1300
01:33:57,891 --> 01:33:59,351
Get out of here, Stan.
1301
01:34:01,721 --> 01:34:03,721
Stan, just fucking go! Now!
1302
01:34:04,681 --> 01:34:07,771
Listen, if you don't go now,you're gonna die too.
1303
01:34:16,351 --> 01:34:17,581
Stan, what are you doing?
1304
01:34:17,781 --> 01:34:20,641
Don't fucking do that! What about Réda?
1305
01:34:21,221 --> 01:34:22,791
Cut the bullshit!
1306
01:34:22,991 --> 01:34:25,021
Stop! What are you doing?
1307
01:34:29,601 --> 01:34:30,751
I want to talk to Brahim.
1308
01:34:30,951 --> 01:34:33,061
Stan, I'm gonna jump!
Why did you take off?
1309
01:34:35,431 --> 01:34:36,521
Stan, stop!
1310
01:34:38,431 --> 01:34:40,351
- Réda!
- Brahim, little brother.
1311
01:34:41,641 --> 01:34:44,251
Brahim, take care of Mom, okay?
1312
01:34:44,451 --> 01:34:46,521
- No...
- Take good care of her.
1313
01:34:48,021 --> 01:34:49,081
And I love you.
1314
01:34:49,281 --> 01:34:51,501
No, Réda, wait! Please!
1315
01:34:51,701 --> 01:34:53,681
Listen to me. Listen, I...
1316
01:34:55,431 --> 01:34:57,671
No, Réda!
1317
01:34:57,861 --> 01:34:59,371
Réda!
1318
01:34:59,571 --> 01:35:01,811
This is bullshit, talk to me!
1319
01:35:03,811 --> 01:35:06,271
Stan! Stan, stop!
1320
01:35:06,851 --> 01:35:08,471
Stan, please!
1321
01:35:09,641 --> 01:35:12,061
- Open up!
- What's going on?
1322
01:35:14,521 --> 01:35:15,771
Stop!
1323
01:35:16,431 --> 01:35:18,351
Stay here, I'll go alone.
1324
01:35:23,101 --> 01:35:25,811
I'll win, you son of a bitch.
1325
01:35:27,721 --> 01:35:28,961
Get up.
1326
01:35:29,161 --> 01:35:31,751
No. You shouldn't have messed with me.
1327
01:35:31,951 --> 01:35:33,041
Get up!
1328
01:35:33,241 --> 01:35:36,181
Go rot in hell with fucking Escobar!
1329
01:35:37,061 --> 01:35:37,891
No!
1330
01:35:46,561 --> 01:35:48,021
Réda!
1331
01:36:34,771 --> 01:36:35,771
And voilà.
1332
01:36:36,471 --> 01:36:40,081
That's how three ordinary street kids
1333
01:36:40,281 --> 01:36:43,641
ended up destroyingthe worst cartel in Medellín.
1334
01:36:52,721 --> 01:36:53,851
Okay, let's go!
1335
01:36:54,561 --> 01:36:55,471
Again!
1336
01:36:56,061 --> 01:36:57,041
Good.
1337
01:36:57,241 --> 01:36:59,391
Small jumps, keep going, come on!
159253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.