All language subtitles for Manifest.S04E20.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,187 --> 00:00:21,897 Previously on Manifest… 2 00:00:22,440 --> 00:00:25,109 Terribly sorry, folks. That was not on the radar. 3 00:00:25,193 --> 00:00:28,905 You've all been missing, presumed dead, for five and a half years. 4 00:00:28,987 --> 00:00:30,655 828 wasn't an accident. 5 00:00:30,739 --> 00:00:32,579 We're supposed to save the passengers together. 6 00:00:33,826 --> 00:00:34,826 Ben! 7 00:00:34,911 --> 00:00:36,119 - Oh my... - Ben! Ben! 8 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 This dragon, he's the king of storms. 9 00:00:40,249 --> 00:00:41,792 I believe it's a sign. 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,003 I'm as committed to being a father to this child 11 00:00:44,087 --> 00:00:45,545 as I am a co-parent to you. 12 00:00:45,630 --> 00:00:47,465 Cal? Is it the three shadows? 13 00:00:47,548 --> 00:00:48,548 Just one. 14 00:00:50,468 --> 00:00:53,554 The last trial isn't about each person being judged individually. 15 00:00:53,637 --> 00:00:55,389 They all came back together, 16 00:00:56,015 --> 00:00:58,518 and now they're all being judged together. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,646 Two years ago, I touched the tail fin and disappeared again. 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,564 I think I went back into that light we saw. 19 00:01:03,648 --> 00:01:06,817 We had a phrase for it. We called it the "long, delirious burning blue." 20 00:01:06,900 --> 00:01:10,153 The Driftwood really is a surviving piece of Noah's Ark. 21 00:01:10,237 --> 00:01:12,364 All the data points us in that direction. 22 00:01:12,448 --> 00:01:15,700 God has chosen me to guide the worthy through the final judgment. 23 00:01:15,784 --> 00:01:19,162 The world will end in two days, and only eight can survive. 24 00:01:19,246 --> 00:01:22,125 We are facing an extinction-level event. 25 00:01:22,207 --> 00:01:23,960 The red river, it leads to a volcano. 26 00:01:24,043 --> 00:01:26,337 The world's ending, and we know how. 27 00:02:19,514 --> 00:02:20,514 Cal. 28 00:02:32,819 --> 00:02:34,614 Daddy, where's Cal? 29 00:02:35,781 --> 00:02:38,825 Oh, honey, he had to go somewhere. 30 00:02:39,409 --> 00:02:40,409 Where? 31 00:02:40,995 --> 00:02:43,206 He just went to help us. All of us. 32 00:02:49,045 --> 00:02:50,712 I think this one needs a shadow. 33 00:02:52,423 --> 00:02:53,424 Hey, Eden! 34 00:02:56,927 --> 00:02:57,927 Hey. 35 00:03:00,223 --> 00:03:01,765 I can still feel him, Dad. 36 00:03:03,350 --> 00:03:04,852 I know he's not here. 37 00:03:07,479 --> 00:03:08,563 But he's here. 38 00:03:09,147 --> 00:03:10,149 Thanks, Ol. 39 00:03:11,484 --> 00:03:12,818 I needed to hear that. 40 00:03:19,991 --> 00:03:22,161 Well, whatever he started, it's not over. 41 00:03:28,542 --> 00:03:30,961 Eden the Conqueror on an adventure. 42 00:03:32,254 --> 00:03:33,254 Gotta go. 43 00:03:34,465 --> 00:03:35,465 Bye. 44 00:03:40,471 --> 00:03:42,389 Catch me if you can. 45 00:03:57,989 --> 00:03:58,989 Is that… 46 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Oh my God. 47 00:04:14,296 --> 00:04:15,296 Holy… 48 00:04:16,048 --> 00:04:19,593 The World card. Same volcano. Same lava. 49 00:04:19,677 --> 00:04:21,553 Yeah, but this has the balancing scales. 50 00:04:21,637 --> 00:04:23,430 Fate of the world hangs in the balance. 51 00:04:26,475 --> 00:04:28,144 There's an inscription underneath. 52 00:04:30,855 --> 00:04:33,106 Okay. I can't quite make it out though. 53 00:04:33,189 --> 00:04:36,819 The inscription has gotta be for us, but it was destroyed 25 years ago. 54 00:04:36,901 --> 00:04:40,281 Yeah, but yesterday you said that you'd come to this campsite before. 55 00:04:40,781 --> 00:04:44,284 - What year was that? - It must've been 1993, '94. 56 00:04:44,909 --> 00:04:47,747 Okay, so way before the graffiti. 57 00:04:49,040 --> 00:04:53,502 And you said that Grammy used to take a bunch of photos at this campsite, right? 58 00:04:53,586 --> 00:04:57,630 Maybe the original inscription is in the background of one of those photos? 59 00:04:57,715 --> 00:05:01,634 I mean, it's worth a try. Um, we still have the old slides. 60 00:05:01,718 --> 00:05:04,930 In the attic at Beverly's, where Angelina's holed up. 61 00:05:06,682 --> 00:05:08,350 I get you guys are worried. 62 00:05:10,644 --> 00:05:11,644 But I'm gonna go. 63 00:05:11,687 --> 00:05:13,439 - No. I'm not gonna... - Dad, game over. 64 00:05:13,521 --> 00:05:15,399 The Death Date, it's here. 65 00:05:15,483 --> 00:05:18,651 So if there's any chance at me figuring out this clue… 66 00:05:20,196 --> 00:05:21,237 I have to do this. 67 00:05:21,322 --> 00:05:23,115 I'll go with Olive. Make sure she's safe. 68 00:05:27,077 --> 00:05:28,454 Come on, Eden. Let's go home. 69 00:05:28,536 --> 00:05:29,536 Daddy. 70 00:05:32,290 --> 00:05:35,211 Ben, we've seen what happens to people on the Death Date. It's not pretty. 71 00:05:36,879 --> 00:05:39,715 I think it's better if the girls are as far away from here as possible. 72 00:05:40,966 --> 00:05:41,966 Hey. 73 00:05:48,348 --> 00:05:51,143 You can't go. Olive, I can't lose you too. 74 00:05:52,185 --> 00:05:54,230 Remember the reason why you left for Egypt? 75 00:05:54,312 --> 00:05:57,108 Well, that's the same reason why I have to leave now. 76 00:05:57,191 --> 00:05:58,733 So I can try to find a clue 77 00:05:59,526 --> 00:06:02,321 so that we can have a future, okay? 78 00:06:22,507 --> 00:06:24,300 I wanna be in the girl hug. 79 00:06:35,521 --> 00:06:39,024 Hey, I need you to know how proud I am of you. 80 00:06:40,526 --> 00:06:42,360 Your heart, your bravery… 81 00:06:43,862 --> 00:06:44,988 your compassion. 82 00:06:48,242 --> 00:06:49,659 You are your mother's daughter. 83 00:06:52,413 --> 00:06:54,497 And our wildest dreams come true. 84 00:07:04,007 --> 00:07:05,509 I'm gonna miss you guys. 85 00:07:05,593 --> 00:07:06,843 All three of you. 86 00:07:13,600 --> 00:07:14,685 Hey. 87 00:07:15,560 --> 00:07:18,939 We're gonna make it, okay? I just know it. I feel it. 88 00:07:19,023 --> 00:07:20,023 Come here. 89 00:07:20,940 --> 00:07:23,485 The next time I see you, you're probably gonna be a dad. 90 00:07:35,079 --> 00:07:36,081 Come on, Eden. 91 00:07:37,875 --> 00:07:39,168 Let's go on a treasure hunt. 92 00:08:07,362 --> 00:08:10,199 I'm worried we're not gonna know what to do when it's time for the end. 93 00:08:10,281 --> 00:08:12,201 I'm not. We'll know. 94 00:08:12,283 --> 00:08:13,283 I hope you're right. 95 00:08:13,786 --> 00:08:17,163 I mean, we've known this was coming for five years, and now that it's here, 96 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 I woke up this morning with some panic attack. 97 00:08:20,209 --> 00:08:22,086 - Felt like my chest was... - Wait. Me too. 98 00:08:22,168 --> 00:08:23,545 - Me too. - Same. 99 00:08:24,213 --> 00:08:26,757 No, maybe this wasn't a panic attack. 100 00:08:26,839 --> 00:08:28,216 Maybe it's a preview. 101 00:08:28,300 --> 00:08:31,637 Accelerated heartbeat, disorientation, lack of oxygen. 102 00:08:32,638 --> 00:08:35,182 Like Zeke's body getting cold and being covered in ice. 103 00:08:36,100 --> 00:08:37,809 I think this is how we're supposed to die. 104 00:08:37,893 --> 00:08:41,563 As if we exploded in a plane crash. 105 00:09:01,292 --> 00:09:02,543 All clear upstairs. 106 00:09:04,628 --> 00:09:06,547 Okay, yeah. Same down here. 107 00:09:08,298 --> 00:09:09,966 I think we can bring the girls in. 108 00:09:10,049 --> 00:09:13,011 I'd love to know where Angelina and her nutjobs are headed. 109 00:09:13,095 --> 00:09:14,471 Wherever it is, it can't be good. 110 00:09:29,360 --> 00:09:31,488 Three minutes. We need to keep moving. 111 00:09:31,572 --> 00:09:34,783 Are you sure this is a good idea? What if we're recognized? 112 00:09:34,866 --> 00:09:36,744 Do you doubt that I can protect the flock? 113 00:09:57,306 --> 00:10:00,100 - You sure you know how to do this? - I've got skills. 114 00:10:00,183 --> 00:10:02,101 Watch and learn, grasshopper. 115 00:10:42,100 --> 00:10:44,227 What happened to our house? 116 00:10:44,727 --> 00:10:45,770 It's okay. 117 00:10:46,562 --> 00:10:49,107 We're gonna fix it just like how it was before. 118 00:10:50,442 --> 00:10:51,818 But in the meantime, 119 00:10:51,902 --> 00:10:55,447 how about we draw a picture for baby Hope, okay? 120 00:10:57,115 --> 00:10:57,950 Let's hit it. 121 00:10:58,033 --> 00:10:59,951 Whoa. Uh-uh. 122 00:11:00,034 --> 00:11:01,662 No climbing stairs for you. 123 00:11:02,495 --> 00:11:03,495 Come on. 124 00:11:03,956 --> 00:11:04,998 Sit down. 125 00:11:05,832 --> 00:11:07,960 Relax. 126 00:11:08,043 --> 00:11:09,043 Okay? 127 00:11:12,464 --> 00:11:16,592 Ripple across New York City after the discovery of a massive volcano 128 00:11:16,677 --> 00:11:18,345 emerging in New York Harbor. 129 00:11:18,428 --> 00:11:21,347 Scientists warn the volcano is extremely active 130 00:11:21,432 --> 00:11:23,225 and could erupt with little notice. 131 00:11:24,893 --> 00:11:28,105 Similar reports of volcanoes arising virtually overnight 132 00:11:28,187 --> 00:11:29,856 are coming in from around the globe. 133 00:11:29,940 --> 00:11:32,359 Hong Kong, Cairo, Mexico City. 134 00:11:34,653 --> 00:11:35,738 Hey. 135 00:11:37,530 --> 00:11:38,365 Are you okay? 136 00:11:38,448 --> 00:11:39,991 Hey, Ben! 137 00:11:40,491 --> 00:11:43,495 Oh my God. Mick! TJ! 138 00:11:52,336 --> 00:11:54,630 How… How did you get here? 139 00:11:55,423 --> 00:12:00,345 In the middle of the night, I saw this… this column of light, like a beacon. 140 00:12:00,971 --> 00:12:02,306 You saw it, the beacon? 141 00:12:03,849 --> 00:12:04,975 Cal's beacon. 142 00:12:05,057 --> 00:12:07,394 It pulled us here. We just dropped everything. 143 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 I just had to. 144 00:12:08,979 --> 00:12:11,523 I mean, it was like at every turn, I knew exactly where to go. 145 00:12:11,606 --> 00:12:13,357 Then we see Henry walking along the road, 146 00:12:13,442 --> 00:12:16,528 and I figure he must be going on the same journey, so I pick him up. 147 00:12:18,071 --> 00:12:19,322 Hey, check it out. 148 00:12:23,994 --> 00:12:24,827 Huh. 149 00:12:24,912 --> 00:12:27,663 The passengers. They saw it too. 150 00:12:29,832 --> 00:12:30,918 They all saw it. 151 00:12:31,668 --> 00:12:32,794 They're all coming. 152 00:12:37,883 --> 00:12:38,883 Cal. 153 00:12:42,428 --> 00:12:46,099 Hey, how are you? Randall, it's been a minute. 154 00:12:46,182 --> 00:12:50,979 Yeah. Been running up a tab, you know. Getting lap dances at the Fuzzy Peach. 155 00:12:51,605 --> 00:12:54,857 And I charged it to some sap who dropped his credit card. 156 00:12:56,943 --> 00:12:58,028 Moving on. 157 00:13:08,330 --> 00:13:10,706 Okay, you may have skills, but driving isn't one of them. 158 00:13:11,625 --> 00:13:15,671 Wow. Not expecting you guys to show up and definitely not together. 159 00:13:15,754 --> 00:13:17,463 Kind of thought you were a lost cause. 160 00:13:18,506 --> 00:13:20,985 I convinced him it's never too late to tip the scales towards... 161 00:13:21,009 --> 00:13:25,221 Yada yada. I got off the Kool-Aid. Or on it. Who the hell knows? 162 00:13:26,722 --> 00:13:29,684 Your mom's necklace. I know what that meant to you. 163 00:13:30,519 --> 00:13:33,563 Should we be expecting Angelina to show up? 164 00:13:33,647 --> 00:13:35,816 Or maybe she didn't see the beam? 165 00:13:35,899 --> 00:13:36,732 She saw it. 166 00:13:36,817 --> 00:13:40,571 And her fuel line accidentally slipped and fell on a pair of scissors. 167 00:13:40,653 --> 00:13:42,029 Bought us all some time. 168 00:13:42,530 --> 00:13:43,532 Huh. 169 00:13:51,289 --> 00:13:52,957 That's me and my son, Adio. 170 00:13:53,457 --> 00:13:56,794 It's always just been me and him. Yes. 171 00:13:57,754 --> 00:14:00,548 Same with me and my mom. It was always just us. 172 00:14:01,383 --> 00:14:05,303 I feel you. When my wife passed, the same with me and Charlie. 173 00:14:06,346 --> 00:14:07,346 Just us. 174 00:14:08,890 --> 00:14:10,893 Not fair to do to a little boy. 175 00:14:17,316 --> 00:14:19,735 Georgia and I just held each other 176 00:14:19,817 --> 00:14:22,778 and danced to every record we had on the shelf. 177 00:14:24,114 --> 00:14:25,448 What's a record? 178 00:14:27,576 --> 00:14:30,703 Leo and I had only just reunited. 179 00:14:31,538 --> 00:14:33,624 And to be torn apart again… 180 00:14:33,706 --> 00:14:36,918 Excuse me. You're the flight attendant, right? 181 00:14:37,001 --> 00:14:39,129 - Yes. - I'm Trina Vasik. 182 00:14:39,211 --> 00:14:41,673 Your wife tried to help us when we were in hiding. 183 00:14:43,258 --> 00:14:44,884 I just wanted to say thank you. 184 00:14:47,303 --> 00:14:48,804 You're welcome. 185 00:14:49,347 --> 00:14:50,474 It'll be okay. 186 00:14:57,397 --> 00:14:59,441 Hey. How's the baby? 187 00:14:59,524 --> 00:15:01,400 - She's with Jordan. - Okay. 188 00:15:01,485 --> 00:15:04,738 You should see him with her. He is the best dad. 189 00:15:06,072 --> 00:15:07,783 You think I'll ever see him again? 190 00:15:09,076 --> 00:15:09,909 Um… 191 00:15:09,993 --> 00:15:12,788 I hope so. Yeah. I really hope so, Polly. 192 00:15:13,913 --> 00:15:15,206 Come on. 193 00:15:35,851 --> 00:15:38,605 All this camaraderie, it's sort of beautiful. 194 00:15:38,688 --> 00:15:40,065 Yeah. 195 00:15:40,649 --> 00:15:43,110 I mean, whatever happens here, no one can deny 196 00:15:44,110 --> 00:15:45,528 we really are family. 197 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 That's a win no one can take away. 198 00:15:48,740 --> 00:15:52,284 Hey. So we've been tracking the manifest, and everyone's here 199 00:15:52,369 --> 00:15:54,453 except for Angelina and her seven people. 200 00:15:55,371 --> 00:15:57,249 I just wish we knew why we were here. 201 00:15:57,331 --> 00:15:59,250 We should tell them something. 202 00:16:00,668 --> 00:16:01,668 Yeah. 203 00:16:02,546 --> 00:16:04,840 All right. Let's, uh, round up the troops. 204 00:16:15,225 --> 00:16:17,936 When we boarded 828, 205 00:16:18,019 --> 00:16:19,687 we had no idea what a… 206 00:16:21,815 --> 00:16:25,818 tortured, life-changing journey we were about to embark on. 207 00:16:30,532 --> 00:16:32,033 Now we're finally at the end. 208 00:16:35,578 --> 00:16:37,496 I don't know what we're gonna face tonight. 209 00:16:42,168 --> 00:16:45,297 But I do know my son sent that beacon. 210 00:16:49,634 --> 00:16:51,302 He gathered us all here. 211 00:16:53,638 --> 00:16:55,849 And I have to believe it was important. 212 00:16:57,558 --> 00:16:58,643 That it was worth… 213 00:17:03,355 --> 00:17:04,775 worth his sacrifice. 214 00:17:15,911 --> 00:17:16,994 Get back! 215 00:17:35,931 --> 00:17:37,182 Holy shit! 216 00:17:48,818 --> 00:17:49,944 It's Flight 828. 217 00:17:50,862 --> 00:17:52,989 It's back for us. 218 00:18:04,084 --> 00:18:05,084 Cal. 219 00:18:05,794 --> 00:18:07,546 He did this. He brought the plane back. 220 00:18:10,048 --> 00:18:13,718 Cal's sapphire combined with a piece of Noah's Ark. Two sapphires. 221 00:18:19,641 --> 00:18:21,476 I think it's the final step. 222 00:18:21,559 --> 00:18:24,354 The plane, it's our version of the scales. 223 00:18:24,436 --> 00:18:26,815 You're right. Time for our judgment. 224 00:18:31,528 --> 00:18:32,528 Everyone, 225 00:18:33,529 --> 00:18:34,865 we gotta get on the plane. 226 00:18:34,948 --> 00:18:35,949 Um… 227 00:18:36,449 --> 00:18:38,785 The plane that the earth just threw up? That plane? 228 00:18:38,868 --> 00:18:40,202 It's the only way to survive. 229 00:18:44,039 --> 00:18:45,039 I'll check it out. 230 00:18:54,675 --> 00:18:56,094 Help people up. 231 00:18:59,181 --> 00:19:00,515 It's okay, everyone. 232 00:19:04,435 --> 00:19:05,435 It's okay! 233 00:19:05,811 --> 00:19:07,105 Let's go, Randall. 234 00:19:14,613 --> 00:19:15,946 Come on, everyone. 235 00:19:18,741 --> 00:19:19,742 It's okay. 236 00:19:22,621 --> 00:19:23,872 Jesus Christ. 237 00:19:30,461 --> 00:19:31,337 Okay. 238 00:19:31,421 --> 00:19:34,089 Jared's still digging, but I don't know. 239 00:19:34,173 --> 00:19:36,968 I think this might be it. Find anything yet? 240 00:19:37,051 --> 00:19:40,346 If you're a salt marsh sparrow enthusiast, you're in serious luck. 241 00:19:41,013 --> 00:19:43,974 So Grandma organized these through species. 242 00:19:44,058 --> 00:19:46,603 Got a warbler, 243 00:19:46,685 --> 00:19:49,480 Northern flicker, stork. 244 00:19:49,564 --> 00:19:51,775 No, not ready to see a stork yet. 245 00:19:53,192 --> 00:19:55,737 Okay. This is all I could find. 246 00:19:56,403 --> 00:19:59,074 Marsh wren, silver drake, another warbler. 247 00:19:59,156 --> 00:20:00,532 Silver drake? 248 00:20:03,662 --> 00:20:06,957 We may not actually have to go through all these boxes. 249 00:20:07,665 --> 00:20:09,416 Drake is another word for dragon, 250 00:20:09,500 --> 00:20:13,421 and the Silver Dragon is what Al-Zuras called Flight 828. 251 00:20:14,673 --> 00:20:16,423 Could be something. Let's put it in. 252 00:20:18,343 --> 00:20:20,261 Rocks, some bushes. 253 00:20:20,345 --> 00:20:22,221 The elusive human thumb. 254 00:20:24,557 --> 00:20:25,724 Here we go. 255 00:20:26,726 --> 00:20:27,978 That's Dad and Aunt Mick. 256 00:20:28,060 --> 00:20:29,436 Guys, that's the campsite. 257 00:20:30,814 --> 00:20:32,898 There. There. There. Keep going. 258 00:20:35,442 --> 00:20:36,528 The petrograph. 259 00:20:36,611 --> 00:20:37,611 And there it is. 260 00:20:38,863 --> 00:20:39,948 The inscription. 261 00:20:40,030 --> 00:20:42,784 Waiting for the proud graduates of the class of '99. 262 00:20:42,866 --> 00:20:46,663 - "Forgiveness lightens the heart." - It's interesting. 263 00:20:46,746 --> 00:20:49,958 We've been thinking about how the good deeds outweigh the bad, 264 00:20:50,791 --> 00:20:53,752 but actually, in Ma'at mythology… 265 00:20:55,922 --> 00:20:58,465 the good isn't on one side of the scale and bad on the other. 266 00:21:00,551 --> 00:21:02,511 Hearts are being weighed against a feather. 267 00:21:03,179 --> 00:21:06,724 So lightening the heart is as important as doing good deeds. 268 00:21:08,601 --> 00:21:12,939 Okay. What about these letters? 269 00:21:14,023 --> 00:21:15,775 A, Z, Al-Zuras. 270 00:21:18,319 --> 00:21:21,573 P, I, X, I don't know. Uh, pix. Pictures. 271 00:21:22,449 --> 00:21:25,535 Yeah, Al-Zuras has a journal full of pictures. 272 00:21:26,036 --> 00:21:27,453 All right, maybe. What about the L? 273 00:21:27,537 --> 00:21:29,622 I don't know, but I hid that journal pretty well. 274 00:21:30,457 --> 00:21:32,500 Let's just hope Angelina didn't get to it. 275 00:21:33,460 --> 00:21:35,836 - Ooh. - Whoa. Hey. 276 00:21:36,712 --> 00:21:37,881 Was that a contraction? 277 00:21:37,963 --> 00:21:41,425 Oh man, it's gonna suck for this kid to have two detectives as parents. 278 00:21:41,925 --> 00:21:43,927 You're not getting away with anything, baby girl. 279 00:21:44,011 --> 00:21:45,221 - Oh. - Come on. Up. 280 00:21:45,305 --> 00:21:46,305 - Okay. - Mm-hmm. 281 00:21:46,722 --> 00:21:48,266 - Time to rest. - Ooh. 282 00:21:51,685 --> 00:21:53,645 - I… I can't do it. - Yes, you can. Come on. 283 00:21:53,730 --> 00:21:54,605 Grab my hand. 284 00:21:54,689 --> 00:21:56,441 Come on. Give me your hand. 285 00:21:59,903 --> 00:22:02,279 Get off my ark. 286 00:22:05,700 --> 00:22:07,160 - Come on. - Go, go, go, go! 287 00:22:07,743 --> 00:22:11,789 Stop. I want every last passenger off of that plane. Clear it out. 288 00:22:11,873 --> 00:22:12,749 Keep climbing. 289 00:22:12,832 --> 00:22:13,832 Now! 290 00:22:16,669 --> 00:22:19,963 You're meant to be on that plane, Angelina. We all are. 291 00:22:20,048 --> 00:22:21,799 The plane isn't here for just you. 292 00:22:21,883 --> 00:22:23,425 But it is, Ben. 293 00:22:23,509 --> 00:22:26,054 God is ending the world like he did in the time of Noah. 294 00:22:26,136 --> 00:22:30,099 And just as he saved Noah and his family, he will now save my family. 295 00:22:30,182 --> 00:22:33,103 Cal brought the plane back, Angelina, for all of us. 296 00:22:33,185 --> 00:22:35,145 Stop! Not one more step! 297 00:22:37,481 --> 00:22:39,651 My people, get on. 298 00:22:58,920 --> 00:23:00,003 What was that? 299 00:23:00,087 --> 00:23:02,214 We got to get this plane out of here. Fast. 300 00:23:02,298 --> 00:23:04,675 Take a seat! Please! 301 00:23:04,759 --> 00:23:08,430 Everyone, just sit down. Anywhere, please. 302 00:23:37,166 --> 00:23:38,084 What are you doing? 303 00:23:38,167 --> 00:23:41,253 Drea wanted ice chips. Drea gets ice chips. 304 00:23:41,336 --> 00:23:45,424 Okay, well, I found the journal. Look, right here on page nine. 305 00:23:45,508 --> 00:23:47,634 It's the same volcano as we saw on the rock. 306 00:23:48,760 --> 00:23:53,182 Three out breaths. One, two, three. 307 00:23:53,266 --> 00:23:54,517 What if it's numbers? 308 00:23:55,518 --> 00:23:57,729 The World card is on page nine. 309 00:23:57,811 --> 00:24:03,108 So, what if the P is for page and IX for the Roman numeral nine? 310 00:24:03,192 --> 00:24:04,527 What would the L be for? 311 00:24:04,611 --> 00:24:06,528 Fifty! L is fifty! 312 00:24:06,613 --> 00:24:09,031 Ice chips incoming! 313 00:24:21,586 --> 00:24:23,712 - We've all gotta get on! Now! - No. 314 00:24:23,796 --> 00:24:25,798 I won't let you ruin this for me and my flock. 315 00:24:27,884 --> 00:24:31,221 Your people are getting off my ark, one way or another. 316 00:24:32,805 --> 00:24:35,057 Please, Lord, no! 317 00:24:37,101 --> 00:24:38,185 Come on. 318 00:24:38,269 --> 00:24:39,729 What? Come on. 319 00:24:40,395 --> 00:24:41,395 Paul. 320 00:24:43,942 --> 00:24:46,193 Put down the gun. Her powers are gone. 321 00:24:46,818 --> 00:24:50,448 We all need to get on that plane. Just put it down and come with us. 322 00:24:52,741 --> 00:24:53,826 No! 323 00:24:55,036 --> 00:24:56,162 Don't move! 324 00:25:02,501 --> 00:25:03,501 Saanvi! 325 00:25:03,877 --> 00:25:04,711 Ow! 326 00:25:04,796 --> 00:25:06,881 - Hey. Are you okay? - No, it's okay. It's okay. 327 00:25:06,964 --> 00:25:08,048 It's just grazed. 328 00:25:08,132 --> 00:25:09,634 Come on. 329 00:25:09,717 --> 00:25:12,804 Michaela, Amuta needs you in the cockpit! Now! 330 00:25:12,886 --> 00:25:14,096 Ben, come on! 331 00:25:16,974 --> 00:25:18,058 Stay on the plane. 332 00:25:24,106 --> 00:25:26,858 Forty-eight, forty-nine… 333 00:25:30,404 --> 00:25:31,489 Fifty. 334 00:25:32,365 --> 00:25:33,490 Dad and me. 335 00:25:37,452 --> 00:25:38,452 Wait. 336 00:25:40,038 --> 00:25:41,958 How is this forgiveness? 337 00:25:43,960 --> 00:25:45,961 Forgiveness lightens the heart. 338 00:25:47,297 --> 00:25:48,381 Oh my God. 339 00:25:54,304 --> 00:25:56,888 - Hi, this is Ben. Leave a message. - Dad. 340 00:25:58,391 --> 00:25:59,391 Dad. 341 00:26:00,727 --> 00:26:02,561 I don't know how to reach you right now, 342 00:26:03,938 --> 00:26:05,897 but I think I just figured this out. 343 00:26:06,648 --> 00:26:11,112 The picture of you carrying me through the fire, it wasn't me. 344 00:26:11,695 --> 00:26:12,696 It was Angelina. 345 00:26:22,957 --> 00:26:25,626 This is a message for you. 346 00:26:26,544 --> 00:26:29,172 Dad, the only way for you to survive your Death Date 347 00:26:29,756 --> 00:26:31,590 is to forgive Angelina. 348 00:26:33,925 --> 00:26:36,511 And I don't know… I don't know if you can do that. 349 00:26:40,557 --> 00:26:42,977 But I really, really need you to try. 350 00:26:45,730 --> 00:26:48,566 You took away the love of my life, the mother of my children! 351 00:26:48,650 --> 00:26:51,861 Don't talk to me about people being taken from you. 352 00:26:53,320 --> 00:26:56,490 Everyone in my life has betrayed me, 353 00:26:56,990 --> 00:26:58,326 has left me. 354 00:26:58,409 --> 00:27:01,453 That's been my cross to bear as God's chosen... 355 00:27:01,537 --> 00:27:03,580 You are no different than anyone else on that plane! 356 00:27:03,664 --> 00:27:06,250 That's not true. I've had the power in my hand. 357 00:27:06,334 --> 00:27:08,544 It's not the power that matters. It's how… 358 00:27:13,423 --> 00:27:14,467 It's how you use it. 359 00:27:19,430 --> 00:27:20,682 You want revenge. 360 00:27:22,474 --> 00:27:23,809 I understand that. 361 00:27:25,394 --> 00:27:26,688 But I never 362 00:27:28,230 --> 00:27:30,650 intended to kill Grace. 363 00:27:32,693 --> 00:27:35,570 There's not a day goes by that I don't regret that. 364 00:27:37,573 --> 00:27:39,116 That I don't pray for her. 365 00:27:48,417 --> 00:27:50,461 Angelina! 366 00:27:56,509 --> 00:27:59,636 Leave me, Ben. I wanna die. Just go. 367 00:28:00,512 --> 00:28:02,390 Ben! We have to go! 368 00:28:22,535 --> 00:28:24,162 Olive! The baby's coming! 369 00:28:42,721 --> 00:28:43,721 Thank you. 370 00:28:46,683 --> 00:28:48,519 So, um… 371 00:28:50,688 --> 00:28:53,566 you know I'm, like, not qualified to be up here, right? 372 00:28:54,150 --> 00:28:59,154 I told you before. 828 is lucky to have you at the helm, and I meant it. 373 00:29:00,615 --> 00:29:02,741 Now, let's get this plane in the air. 374 00:29:02,825 --> 00:29:04,993 Do you think that this thing can actually fly? 375 00:29:05,619 --> 00:29:10,875 No idea, but at this point, I'd say anything is possible. 376 00:29:10,958 --> 00:29:12,210 Cool, yeah, love the optimism. 377 00:29:12,292 --> 00:29:15,212 But don't we maybe need, for starters, um, a runway? 378 00:29:20,926 --> 00:29:21,969 Okay, then. 379 00:29:23,136 --> 00:29:25,222 Okay. Okay. 380 00:29:26,057 --> 00:29:27,141 Go, Captain Stone. 381 00:29:29,059 --> 00:29:30,059 Let's fly. 382 00:29:32,688 --> 00:29:34,690 Okay, everyone. Fasten your seat belts. 383 00:29:35,817 --> 00:29:37,943 Are there seat belts? Okay. 384 00:29:39,319 --> 00:29:42,656 If there's someone or something you pray to, 385 00:29:43,657 --> 00:29:45,617 this would be a good time to check in. 386 00:29:59,214 --> 00:30:01,259 Pull when I say pull. Ready? 387 00:30:01,342 --> 00:30:02,551 Yeah, so ready. 388 00:30:03,719 --> 00:30:05,011 Pull! 389 00:30:28,451 --> 00:30:29,996 - Hey. How's your arm? - Hey. 390 00:30:30,078 --> 00:30:31,705 It's fine. It's fine. 391 00:30:32,330 --> 00:30:34,750 What? What's wrong? Other than everything. 392 00:30:35,334 --> 00:30:36,544 Look out the window. 393 00:30:38,253 --> 00:30:39,588 Oh my God. 394 00:30:39,672 --> 00:30:43,009 In Gupta's lab, they were tracking underwater volcanoes across the globe. 395 00:30:43,092 --> 00:30:45,344 They had no way of tracking subterranean volcanoes 396 00:30:45,427 --> 00:30:46,804 that would rise on land. 397 00:30:47,430 --> 00:30:49,682 - This is... - The end of the world. 398 00:30:50,682 --> 00:30:52,518 Just like Al-Zuras predicted. 399 00:30:56,564 --> 00:30:57,940 I can't… I can't breathe! 400 00:30:59,191 --> 00:31:00,567 Hector. Hector. Look at me. 401 00:31:01,318 --> 00:31:04,488 Hey. Hector, breathe. Keep calm. Try to catch your breath. 402 00:31:04,989 --> 00:31:06,717 - You're gonna be okay. - We got another one. 403 00:31:06,740 --> 00:31:07,866 I don't know! 404 00:31:08,784 --> 00:31:10,327 - Somebody else? - What's going on? 405 00:31:10,411 --> 00:31:11,703 I don't know. 406 00:31:14,789 --> 00:31:15,789 No! 407 00:31:18,627 --> 00:31:19,670 What's happening? 408 00:31:20,378 --> 00:31:23,423 People up and down the aisle, all experiencing what we did this morning. 409 00:31:23,507 --> 00:31:24,925 Well, why us first? 410 00:31:25,009 --> 00:31:27,595 I don't know. Maybe we got a preview, but now it's… 411 00:31:29,555 --> 00:31:31,766 spreading. Something has to be coming. 412 00:31:31,848 --> 00:31:33,058 Ben, I think it's judgment. 413 00:31:33,142 --> 00:31:34,684 Oxygen masks! 414 00:31:40,691 --> 00:31:42,401 Shit. It won't release! 415 00:32:11,846 --> 00:32:13,015 That was their judgment. 416 00:32:14,683 --> 00:32:15,684 It's ash. 417 00:32:16,727 --> 00:32:19,480 They're imploding from internal idiopathic causes. 418 00:32:19,563 --> 00:32:21,565 Dying as they would have on 828. 419 00:32:22,066 --> 00:32:24,609 - My God. Will that happen to all of us? - No. 420 00:32:25,361 --> 00:32:26,361 No. 421 00:32:32,201 --> 00:32:34,077 Only to those of us that deserve it. 422 00:32:34,828 --> 00:32:36,122 All right. 423 00:32:36,622 --> 00:32:37,622 Uh… 424 00:32:38,499 --> 00:32:42,545 This is our… our moment of judgment. We know it's terrifying. 425 00:32:42,627 --> 00:32:45,047 We've seen people survive their Death Date before, 426 00:32:45,131 --> 00:32:46,339 including my husband. 427 00:32:46,423 --> 00:32:48,425 I believe we can too. 428 00:32:51,345 --> 00:32:53,346 Oh my God, there's nothing left but ash. 429 00:32:53,471 --> 00:32:55,473 Honey! Honey! 430 00:32:55,557 --> 00:32:56,558 What's happening? 431 00:32:57,727 --> 00:32:58,769 We're dying. 432 00:32:58,853 --> 00:32:59,729 What? 433 00:32:59,811 --> 00:33:01,230 Paul just blew up. 434 00:33:01,939 --> 00:33:02,981 Paul, no. 435 00:33:03,065 --> 00:33:05,608 I saw it happen. He's gone! 436 00:33:05,692 --> 00:33:07,611 You promised to protect us. 437 00:33:07,694 --> 00:33:09,821 Paul did everything you wanted. So did I. 438 00:33:10,948 --> 00:33:12,950 Use your goddamn sapphire! 439 00:33:17,788 --> 00:33:18,788 I'm sorry. 440 00:33:28,007 --> 00:33:29,133 Yikes. 441 00:33:34,346 --> 00:33:35,431 Oh no. 442 00:33:36,766 --> 00:33:37,932 Uh… 443 00:33:38,017 --> 00:33:39,684 Okay, uh… uh… 444 00:33:40,519 --> 00:33:42,730 Big guy? Whoever? 445 00:33:42,813 --> 00:33:47,108 I know he can be a blowhard sometimes, but he's a good man. 446 00:33:50,528 --> 00:33:51,529 Take me instead. 447 00:34:14,052 --> 00:34:15,054 Oh God, Eagan. 448 00:34:17,014 --> 00:34:18,139 Saanvi! 449 00:34:18,224 --> 00:34:19,474 No. No, no, no, no. 450 00:34:19,557 --> 00:34:20,557 It's okay. 451 00:34:21,268 --> 00:34:23,186 - I took a life. - Not by choice! 452 00:34:23,269 --> 00:34:25,356 You've done so much good. You… You saved my son. 453 00:34:25,438 --> 00:34:28,275 You have saved so many people. Please. 454 00:34:28,358 --> 00:34:30,110 - I'm ready. - Well, I'm not. 455 00:34:31,277 --> 00:34:32,277 It's okay. 456 00:34:33,447 --> 00:34:34,572 I deserve this. 457 00:34:35,157 --> 00:34:38,119 I've been selfish and basically 458 00:34:39,661 --> 00:34:40,746 kind of a shit. 459 00:34:40,829 --> 00:34:44,458 No. Anybody willing to sacrifice his life for someone else isn't selfish. 460 00:34:44,541 --> 00:34:47,043 That is the definition of selflessness. 461 00:34:55,427 --> 00:34:56,637 Oh my God. 462 00:34:57,721 --> 00:34:59,306 - Son of a... - Really? 463 00:34:59,889 --> 00:35:01,391 Good call. 464 00:35:30,295 --> 00:35:31,295 Okay. 465 00:35:37,135 --> 00:35:38,135 Breathe. 466 00:35:39,512 --> 00:35:41,681 - Oh God. - Breathe. Deep breaths. 467 00:35:41,764 --> 00:35:45,226 Okay. Deep breaths. Good. 468 00:35:45,311 --> 00:35:48,646 The world ending or not, you are having this baby. 469 00:35:48,731 --> 00:35:50,231 Okay, it's amazing. 470 00:35:50,940 --> 00:35:53,110 It doesn't feel amazing! 471 00:35:53,193 --> 00:35:56,155 Breathe. Deep breaths. You're doing so good. 472 00:35:56,237 --> 00:35:58,907 I can help, and so can Jolene. 473 00:36:08,166 --> 00:36:11,378 Okay. I think it's time to put Jolene to bed, okay? 474 00:36:12,003 --> 00:36:13,003 Come on. 475 00:36:18,010 --> 00:36:21,554 No. No. No. Oh, no, no, no. No! 476 00:36:22,389 --> 00:36:24,934 I'm an angel! This can't happen to me! 477 00:36:25,016 --> 00:36:28,144 Please! I misunderstood! No! 478 00:36:30,481 --> 00:36:32,483 Please, Lord! No! 479 00:36:33,150 --> 00:36:34,777 Ben, please help! 480 00:36:34,860 --> 00:36:37,112 Help! 481 00:36:48,498 --> 00:36:49,498 Come here. 482 00:36:51,210 --> 00:36:53,795 Don't be scared, love bug. 483 00:36:53,878 --> 00:36:55,965 Jolene's scared. 484 00:36:56,047 --> 00:36:57,382 Jolene is scared. 485 00:37:00,427 --> 00:37:02,679 What would Grandma Karen tell Jolene? 486 00:37:03,889 --> 00:37:04,974 All good things. 487 00:37:05,641 --> 00:37:06,976 All good things. 488 00:37:10,771 --> 00:37:15,025 That's great. That's great. Just one more, D. One more. 489 00:37:19,362 --> 00:37:21,282 She's coming! She's coming! 490 00:37:32,251 --> 00:37:34,878 Eleven. We lost eleven passengers. 491 00:37:34,961 --> 00:37:37,213 That's good news, right? The rest of us made it. 492 00:37:37,297 --> 00:37:40,967 That remains to be seen. All we know for now is from here on in, 493 00:37:41,050 --> 00:37:44,012 whatever happens to one of us could happen to all of us. 494 00:37:45,347 --> 00:37:46,514 The Lifeboat. 495 00:37:46,597 --> 00:37:48,851 Yeah, we saw it happen with the three meth heads. 496 00:37:48,934 --> 00:37:51,228 The evil one sucked the life out of the other two. 497 00:37:56,900 --> 00:37:57,900 What the hell is that? 498 00:37:57,985 --> 00:38:01,155 Okay, everyone, get behind us! Grab onto one another! 499 00:38:11,206 --> 00:38:12,206 Stay together! 500 00:38:20,048 --> 00:38:21,257 Leave us alone! 501 00:38:22,509 --> 00:38:24,219 Why did you pick us, anyways? 502 00:38:24,302 --> 00:38:28,389 We're just a group of 191 regular people, but you chose us. 503 00:38:29,557 --> 00:38:31,476 And ever since, we have been hated, 504 00:38:32,311 --> 00:38:34,063 tested on, and imprisoned! 505 00:38:34,146 --> 00:38:37,231 We've done everything you wanted. Followed every Calling! 506 00:38:37,315 --> 00:38:39,610 TJ, he stopped a murder! 507 00:38:39,693 --> 00:38:42,570 Joe, he prevented a trafficking ring! 508 00:38:42,653 --> 00:38:45,532 And Adrian, he stopped a boy from drowning! 509 00:38:45,615 --> 00:38:47,451 Astrid saved a boy's life! 510 00:38:48,117 --> 00:38:52,331 Radd helped free his innocent son, and on and on and on and on! 511 00:38:52,914 --> 00:38:55,501 We're not perfect, but we've done the best we can. 512 00:38:55,583 --> 00:38:56,626 Isn't that enough? 513 00:38:57,460 --> 00:38:58,460 Isn't that enough? 514 00:38:59,463 --> 00:39:01,382 Isn't that enough? 515 00:39:10,807 --> 00:39:13,851 Two more seconds, and whatever that was 516 00:39:13,936 --> 00:39:15,853 would have gotten peed on. 517 00:39:18,731 --> 00:39:19,731 Wait. 518 00:39:20,692 --> 00:39:21,818 Everything's silent. 519 00:39:31,954 --> 00:39:34,123 No volcanic activity. 520 00:39:36,083 --> 00:39:37,208 The apocalypse. 521 00:39:39,670 --> 00:39:40,670 It's over. 522 00:39:42,797 --> 00:39:44,882 I think… I think we did it. 523 00:39:46,552 --> 00:39:48,594 I think we might've just saved the world. 524 00:40:00,315 --> 00:40:01,358 Michaela! 525 00:40:09,490 --> 00:40:10,490 Michaela! 526 00:40:19,793 --> 00:40:20,793 It's the glow. 527 00:40:23,045 --> 00:40:25,007 The long, delirious burning blue. 528 00:40:27,259 --> 00:40:28,885 So, what now? 529 00:40:31,346 --> 00:40:33,181 Last time the glow chased us. 530 00:40:34,141 --> 00:40:38,103 This time, we're gonna chase it. Take us into the middle of it. 531 00:40:41,690 --> 00:40:43,025 Copy that, Captain. 532 00:40:43,775 --> 00:40:47,237 You're actually just gonna copy that? I truly have, like, zero experience. 533 00:40:47,320 --> 00:40:49,947 This situation wasn't in the training manual. 534 00:40:52,159 --> 00:40:53,367 I believe in you. 535 00:40:55,913 --> 00:40:57,581 Take your seats. 536 00:40:58,498 --> 00:40:59,498 Any seats. 537 00:41:02,293 --> 00:41:03,545 Here we go! 538 00:41:28,277 --> 00:41:29,655 I don't think we're moving. 539 00:41:30,905 --> 00:41:31,989 I'll check it out. 540 00:42:25,460 --> 00:42:26,795 Now, what do we do? 541 00:42:35,721 --> 00:42:36,762 I think you know. 542 00:43:44,873 --> 00:43:46,248 Are we in heaven? 543 00:43:48,335 --> 00:43:49,920 I think we're in Queens. 544 00:43:56,217 --> 00:43:57,885 Hey. That wasn't so bad. 545 00:43:58,804 --> 00:43:59,804 Oh! 546 00:44:04,601 --> 00:44:05,601 What? 547 00:44:16,028 --> 00:44:17,028 Hi. 548 00:44:19,449 --> 00:44:21,201 What is with you? 549 00:44:22,034 --> 00:44:24,204 Um, where's Cal? 550 00:44:27,873 --> 00:44:29,251 Oh, there he is. 551 00:44:33,713 --> 00:44:34,713 Excuse me. 552 00:44:35,882 --> 00:44:37,550 You left this on your seat. 553 00:44:38,844 --> 00:44:39,844 Cal. 554 00:44:40,679 --> 00:44:42,139 How'd you know my name? 555 00:44:42,847 --> 00:44:43,889 Cal! 556 00:44:43,974 --> 00:44:47,309 Olive! Could you run any faster? You're gonna give me a heart attack. 557 00:44:47,393 --> 00:44:51,565 Sorry, I've been waiting forever. Follow me! We're going on a treasure hunt. 558 00:44:51,648 --> 00:44:52,648 What? 559 00:44:58,028 --> 00:45:00,782 Guys! Hey! You guys! 560 00:45:00,865 --> 00:45:01,865 Ben! 561 00:45:02,324 --> 00:45:03,324 Mick! 562 00:45:07,204 --> 00:45:08,248 Baggage claim? 563 00:45:08,331 --> 00:45:11,543 Could you just give me one second? I'll meet you there. 564 00:45:12,626 --> 00:45:14,588 Okay. Don't get on another plane. 565 00:45:16,130 --> 00:45:18,925 You guys! Wait for me! 566 00:45:32,188 --> 00:45:34,440 Cal. He doesn't remember. 567 00:45:36,318 --> 00:45:38,320 - What is this? Where are we? - When are we? 568 00:45:39,237 --> 00:45:41,447 We're back. Check it. 569 00:45:42,364 --> 00:45:45,284 The day Newtown happened was the toughest day of my presidency. 570 00:45:45,367 --> 00:45:48,246 Whoo! Thank you, Jesus. 571 00:45:48,329 --> 00:45:52,291 April 7th, 2013. Exactly when we were supposed to land. 572 00:45:52,375 --> 00:45:55,503 But were we ever really gone? 573 00:45:57,172 --> 00:45:59,423 My gunshot seems pretty real. 574 00:46:00,050 --> 00:46:01,675 It hurts very real. 575 00:46:02,635 --> 00:46:04,429 I didn't have this in Jamaica. 576 00:46:07,891 --> 00:46:08,891 Look. 577 00:46:11,936 --> 00:46:13,980 Even others that we lost along the way. 578 00:46:14,940 --> 00:46:19,027 Fiona, Violet, Sam, Finn, Kelly. 579 00:46:20,653 --> 00:46:21,653 Harvey. 580 00:46:22,697 --> 00:46:24,990 All good things. And Cal. 581 00:46:26,159 --> 00:46:28,452 Yeah, we thought it was a sacrifice, but… 582 00:46:30,831 --> 00:46:31,914 it was a gift. 583 00:46:33,208 --> 00:46:36,001 The rest of us, we remember everything, but Cal… 584 00:46:37,838 --> 00:46:39,547 he gets his childhood back. 585 00:46:40,422 --> 00:46:41,422 Yeah. 586 00:46:41,842 --> 00:46:42,842 Olive too. 587 00:46:44,260 --> 00:46:45,260 Yeah. 588 00:46:48,806 --> 00:46:50,099 What do we do now? 589 00:46:50,182 --> 00:46:51,182 We live. 590 00:46:51,809 --> 00:46:52,893 As best we can. 591 00:46:54,353 --> 00:46:56,313 Like we're all in the same Lifeboat. 592 00:46:57,440 --> 00:46:58,817 Because we are. 593 00:46:58,900 --> 00:46:59,900 Yeah. 594 00:47:01,485 --> 00:47:02,485 All of us. 595 00:47:09,327 --> 00:47:12,581 They'll try to explain it as a mass delusion, 596 00:47:12,664 --> 00:47:16,751 but we know the truth, because we lived it every day 597 00:47:16,835 --> 00:47:18,420 for five and a half years. 598 00:47:19,003 --> 00:47:20,630 We earned this. 599 00:47:20,713 --> 00:47:22,673 The ultimate second chance. 600 00:47:24,509 --> 00:47:25,509 Mom! 601 00:47:28,597 --> 00:47:29,597 Hi! 602 00:47:31,391 --> 00:47:32,893 - I love you. - Oh. 603 00:47:32,976 --> 00:47:34,518 I love you so much. 604 00:47:47,615 --> 00:47:48,949 There's my Charlie. 605 00:47:49,909 --> 00:47:52,202 There's my boy. 606 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 Hey, Dad. It's me. 607 00:48:03,590 --> 00:48:04,590 Don't hang up! 608 00:48:05,382 --> 00:48:06,467 Hello? Okay. 609 00:48:07,217 --> 00:48:08,217 Hi! 610 00:48:08,929 --> 00:48:10,722 I'm ready to own my truth. 611 00:48:13,724 --> 00:48:14,809 - How are you? - Hey. 612 00:48:16,603 --> 00:48:20,898 I could use someone smart. A good head for business, reliable. 613 00:48:21,900 --> 00:48:24,527 Hello. Have you met me? 614 00:48:24,610 --> 00:48:25,612 Yes, I have. 615 00:48:25,695 --> 00:48:29,199 My daughter, Angelina Meyer. I know she boarded this flight. 616 00:48:29,282 --> 00:48:30,115 Where is she? 617 00:48:30,199 --> 00:48:32,159 Sir, if you could just calm down. Follow me. 618 00:48:32,661 --> 00:48:34,244 Not everyone survived. 619 00:48:35,079 --> 00:48:36,956 But for those of us who did, 620 00:48:37,039 --> 00:48:39,918 Flight 828 and everything that came after… 621 00:48:40,001 --> 00:48:42,586 - Adio? - …bound us together and changed us. 622 00:48:42,670 --> 00:48:47,132 It taught us how to live and what's worth living for. 623 00:48:48,217 --> 00:48:49,510 Ah! 624 00:48:49,594 --> 00:48:52,222 Oh, buddy. 625 00:48:55,599 --> 00:48:58,603 Excuse me. Can you help me find a bus to Hempstead? 626 00:48:59,186 --> 00:49:03,525 Hey, buddy. That's not that far out of my way. Let me grab your bag. 627 00:49:03,608 --> 00:49:05,150 I appreciate it. Thank you. 628 00:49:05,235 --> 00:49:09,614 Sure. I know a great bar over there. You can buy me a drink or two. 629 00:49:10,155 --> 00:49:11,155 Of course. 630 00:49:16,871 --> 00:49:18,581 I read two chapters already. 631 00:49:20,875 --> 00:49:22,001 Enjoy, Olive. 632 00:49:26,005 --> 00:49:27,465 He remembered my name. 633 00:49:35,556 --> 00:49:37,349 - Sorry. - Oh, no, sorry. 634 00:49:37,976 --> 00:49:39,059 Oh, um… 635 00:49:40,061 --> 00:49:42,355 TJ from the plane. 636 00:49:42,938 --> 00:49:43,938 Violet. 637 00:49:46,568 --> 00:49:47,568 Welcome back. 638 00:49:52,407 --> 00:49:55,869 Dad and I are taking the grandkids home while you all wait for the luggage. 639 00:49:56,411 --> 00:49:58,038 Assuming there is any luggage. 640 00:49:58,121 --> 00:49:59,246 Hmm? 641 00:49:59,831 --> 00:50:02,375 Nothing. Never mind. I love you. 642 00:50:02,458 --> 00:50:04,376 Enough hugging already. 643 00:50:05,128 --> 00:50:09,048 Listen, there's someone waiting for you who deserves an answer. 644 00:50:18,141 --> 00:50:19,684 I love you. See you at home. 645 00:50:29,443 --> 00:50:30,487 Okay, so 646 00:50:31,780 --> 00:50:33,697 here's the thing. Um… 647 00:50:34,282 --> 00:50:35,742 I know you needed time to think, 648 00:50:36,617 --> 00:50:38,869 but your trip actually gave me time to think, 649 00:50:38,952 --> 00:50:40,079 and 650 00:50:41,164 --> 00:50:42,916 maybe I proposed too soon. 651 00:50:45,043 --> 00:50:45,960 Oh. Um… 652 00:50:46,043 --> 00:50:47,461 You know, to, um… 653 00:50:49,172 --> 00:50:50,632 help you get past… 654 00:50:51,965 --> 00:50:52,967 Evie. 655 00:50:55,844 --> 00:50:57,764 Look, what I'm trying to say is… 656 00:50:59,556 --> 00:51:00,974 I wanna be your husband, 657 00:51:01,559 --> 00:51:05,396 and I want you to say yes, but without hesitation, 658 00:51:06,231 --> 00:51:07,440 and for one reason… 659 00:51:09,233 --> 00:51:11,152 because you're crazy in love with me. 660 00:51:21,913 --> 00:51:24,706 I will always, always love you. 661 00:51:26,291 --> 00:51:27,918 This trip made me realize a lot, 662 00:51:28,001 --> 00:51:32,715 and it made me realize that we want different things, 663 00:51:32,798 --> 00:51:36,260 and I don't wanna change, and I do not want you to change. 664 00:51:37,554 --> 00:51:40,849 I think there's someone better out there for you. 665 00:51:40,931 --> 00:51:44,184 Someone who wants everything that you want. 666 00:51:44,893 --> 00:51:48,438 And as long as I'm here, Jared, I'm gonna cloud everything, 667 00:51:48,523 --> 00:51:52,110 and it's gonna take you forever to figure that out. 668 00:52:01,034 --> 00:52:02,369 I'm backing out, 669 00:52:04,038 --> 00:52:09,001 because you guys are going to find a way to each other. 670 00:52:09,793 --> 00:52:11,628 Don't ask me how, but you will. 671 00:52:13,672 --> 00:52:15,300 Mick, how can you be so sure? 672 00:52:17,719 --> 00:52:19,804 Just believe me when I say 673 00:52:21,347 --> 00:52:22,599 you gotta have hope. 674 00:53:09,853 --> 00:53:11,313 What are you doing here? 675 00:53:12,106 --> 00:53:14,608 Not getting on that flight to Jamaica with you 676 00:53:14,692 --> 00:53:17,487 was the biggest mistake of all time. 677 00:53:17,570 --> 00:53:19,989 No, I wouldn't be so sure about that. 678 00:53:21,074 --> 00:53:22,532 I wanna be with you, 679 00:53:23,617 --> 00:53:25,661 to start a family with you, 680 00:53:26,371 --> 00:53:27,996 if… if you can forgive me... 681 00:53:32,960 --> 00:53:35,838 Of course. Of course I forgive you. 682 00:53:49,601 --> 00:53:52,230 I saw her upstairs. Who is that? 683 00:53:54,856 --> 00:53:56,650 Her name is Dr. Saanvi Bahl. 684 00:53:58,652 --> 00:54:02,155 I'll tell you everything, but, Grace, she's gonna cure Cal. 685 00:54:03,824 --> 00:54:06,619 - What? - I swear on the lives of our three kids. 686 00:54:07,619 --> 00:54:08,746 Three kids? 687 00:54:08,829 --> 00:54:11,541 We got some work to do. 688 00:54:14,626 --> 00:54:15,878 And the two of us. 689 00:54:17,505 --> 00:54:19,423 Are we good? 690 00:54:20,632 --> 00:54:21,632 Grace. 691 00:54:25,137 --> 00:54:26,472 We're excellent. 692 00:54:33,271 --> 00:54:37,400 Hi, yeah. So sorry to interrupt. I'm really quite ready to go. 693 00:54:37,942 --> 00:54:39,318 Did, uh, Dad give you the keys? 694 00:54:39,402 --> 00:54:41,612 No, they took the car. We'll take a cab. 695 00:54:45,407 --> 00:54:46,407 Oh my God. 696 00:54:47,367 --> 00:54:48,367 Oh my God. 697 00:54:51,164 --> 00:54:53,498 I love you too, baby. I'll be home soon... 698 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 Oh! 699 00:54:55,501 --> 00:54:56,918 Hey, Georgia. Here's your wife. 700 00:55:00,882 --> 00:55:02,717 Angel of the Waters, please. 701 00:55:02,800 --> 00:55:04,719 Bethesda Fountain, Central Park. 702 00:55:19,192 --> 00:55:21,735 Oh, I'm sorry. Can you just… 703 00:55:22,402 --> 00:55:25,280 This is my husband. Do you mind taking another cab? 704 00:55:29,911 --> 00:55:31,871 Hi, honey. 705 00:55:37,168 --> 00:55:38,668 Thanks for that. 706 00:55:39,878 --> 00:55:41,047 That usually work? 707 00:55:41,838 --> 00:55:43,882 Oh, I don't know. I've never tried it. 708 00:55:46,094 --> 00:55:47,094 Where to? 709 00:55:49,137 --> 00:55:50,139 Um… 710 00:55:51,807 --> 00:55:56,311 Could you actually just drive? I kind of have nothing but time. 711 00:55:58,231 --> 00:55:59,981 Any general direction? 712 00:56:00,065 --> 00:56:02,235 Queens, Brooklyn, Manhattan? 713 00:56:03,820 --> 00:56:05,195 It's all connected, right? 714 00:56:07,657 --> 00:56:09,909 How are we doing in the salty snacks department? 715 00:56:13,538 --> 00:56:14,704 As I suspected. 716 00:56:18,543 --> 00:56:20,335 Have we met before? 717 00:56:24,715 --> 00:56:26,675 Yeah, we kind of have. 718 00:56:27,467 --> 00:56:28,467 It's all part of a… 719 00:56:30,429 --> 00:56:31,556 never-ending story. 720 00:56:43,943 --> 00:56:45,570 Hey, rookie. 721 00:56:46,320 --> 00:56:47,320 What's going on? 722 00:56:47,362 --> 00:56:51,159 It's a confidential investigation. Something about a plane that just landed. 723 00:56:52,617 --> 00:56:53,661 Thank you. 724 00:56:53,744 --> 00:56:56,164 Yeah, no problem. Also, I was a rookie three years ago, 725 00:56:56,914 --> 00:56:59,000 back when that haircut was still in style. 726 00:56:59,500 --> 00:57:02,378 Wow. I'm a third-year too. 727 00:57:02,461 --> 00:57:05,630 How did I possibly miss that charming wit back at the academy? 728 00:57:06,923 --> 00:57:08,259 Unlucky, I guess. 729 00:57:10,010 --> 00:57:12,179 - You coming? - Yes, I am. 730 00:57:25,693 --> 00:57:28,778 Eleven people seemingly disappear from an airplane? 731 00:57:28,862 --> 00:57:30,530 That's what they're reporting. 732 00:57:30,614 --> 00:57:33,034 I don't need to tell you that's impossible. 733 00:57:36,119 --> 00:57:37,871 Let me make sure I have this right. 734 00:57:39,164 --> 00:57:42,376 There is a doctor who can cure Cal? 735 00:57:43,293 --> 00:57:44,878 Don't you believe in miracles? 736 00:57:47,255 --> 00:57:49,382 What happened to you on that flight? 737 00:57:50,550 --> 00:57:53,554 I'm not sure you're gonna believe it. 738 00:57:59,226 --> 00:58:00,353 So, just drive? 739 00:58:01,061 --> 00:58:04,815 And take the long route. I have a lot to tell you. 740 00:58:11,572 --> 00:58:15,742 No one can explain what happened to us on April 7th, 2013. 741 00:58:16,369 --> 00:58:18,454 Some people called it impossible. 742 00:58:19,079 --> 00:58:20,706 Others called it a miracle. 743 00:58:21,206 --> 00:58:25,920 All I know is it was the day life changed forever. 52251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.