All language subtitles for Manifest.S04E16.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,062 --> 00:00:21,230 Previously on Manifest. 2 00:00:21,314 --> 00:00:23,065 Get on the ground now! 3 00:00:23,149 --> 00:00:24,192 No! 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,902 The Xers are systematically attacking the passengers. 5 00:00:26,986 --> 00:00:28,403 How far will they go? 6 00:00:28,487 --> 00:00:30,323 I tried calling Olive, but she didn't pick up. 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,740 Dad smashed her phone. 8 00:00:31,824 --> 00:00:34,368 You don't remember, Paul? You beat your wife. 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,454 You don't understand. My anxiety, it's too much. 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,499 Autumn had a daughter. She's eight years old. 11 00:00:39,582 --> 00:00:42,502 She already lost custody due to a prison stint back in 2011. 12 00:00:42,585 --> 00:00:43,835 I'll do whatever I have to. 13 00:00:43,920 --> 00:00:46,631 When I get back to Washington, I'm gonna have you fired. 14 00:00:46,713 --> 00:00:49,966 Then you'd better get a move on. As of now, you have no authority here. 15 00:00:50,051 --> 00:00:51,511 I want you out of my facility. 16 00:00:51,594 --> 00:00:54,805 Agent Cordell's boils. They have traces of Captain Daly's DNA on them. 17 00:00:54,889 --> 00:00:57,390 - Can you help him? - He's dead. 18 00:01:09,236 --> 00:01:12,281 Your father is sound asleep. 19 00:01:12,364 --> 00:01:13,740 Ain't nothing waking that man. 20 00:01:13,825 --> 00:01:17,120 I can bang a pot over his head, he wouldn't be waking up. 21 00:01:17,829 --> 00:01:19,704 Is there a reason you're telling me this? 22 00:01:21,540 --> 00:01:25,460 Just an innocent comment on your dad's sleeping status. That's all. 23 00:01:29,340 --> 00:01:32,134 It's so peaceful here. I don't wanna leave. 24 00:01:33,927 --> 00:01:38,348 Two days gone, and that detention center has literally faded from my memory. 25 00:01:40,183 --> 00:01:41,644 We made the right choice, right? 26 00:01:45,647 --> 00:01:46,649 We certainly did. 27 00:01:49,819 --> 00:01:52,737 Now, are you coming to bed, or what? 28 00:01:53,489 --> 00:01:56,241 My dad is upstairs. 29 00:01:57,409 --> 00:01:59,787 - Unbelievable. - You're messing with me, right? 30 00:02:32,110 --> 00:02:34,864 Saanvi, she warned me. But I just had to do it. 31 00:02:34,947 --> 00:02:36,908 - I let my anger win. - Ben! 32 00:02:36,990 --> 00:02:41,204 - No, it's all my fault. I couldn't stop. - Ben, stop doing this to yourself! 33 00:02:41,787 --> 00:02:45,165 You should hate me, Vance. We don't have Callings anymore. 34 00:02:45,248 --> 00:02:47,126 Without Callings, we don't have a chance. 35 00:02:48,252 --> 00:02:51,713 My family. Your family. Everyone's gonna die because of me. 36 00:02:51,796 --> 00:02:55,300 You were trying to stop Angelina. No way you could've known. 37 00:02:57,177 --> 00:02:58,596 What are we supposed to do now? 38 00:03:06,354 --> 00:03:09,397 - Upstairs is all clear. - I don't think anyone else saw us come in. 39 00:03:09,481 --> 00:03:12,360 Hey, Eden. I bet you missed your stuffies. 40 00:03:12,443 --> 00:03:14,903 Why don't you go to your room and find one of your favorites? 41 00:03:18,990 --> 00:03:20,742 So, where is he? 42 00:03:20,825 --> 00:03:24,372 Grandpa? There's no sign of him. But the upstairs has been tossed too. 43 00:03:24,454 --> 00:03:25,914 And I found this. 44 00:03:27,500 --> 00:03:29,168 They were looking for something. 45 00:03:29,252 --> 00:03:30,252 Or someone. 46 00:03:32,003 --> 00:03:34,364 - Okay, we need to get out of here, fast. - Yeah, but where? 47 00:03:34,423 --> 00:03:37,843 I don't know, but everything is so messed up right now. 48 00:03:37,926 --> 00:03:41,555 I mean, why wouldn't Grandpa show up at the meeting place or call? 49 00:03:41,639 --> 00:03:43,765 It's not like him to just bail on us like that. 50 00:03:43,848 --> 00:03:46,852 Well, maybe he left when the DC came by, and he'll show up here soon. 51 00:03:46,936 --> 00:03:50,772 I don't know, but I'm gonna go ask Dad. See if he knows something. 52 00:03:51,314 --> 00:03:52,483 We're gonna see Daddy? 53 00:03:54,360 --> 00:03:57,697 I can stay and wait for Grandpa. Just hurry. 54 00:04:00,074 --> 00:04:01,658 Okay, we're gonna go see Daddy, 55 00:04:01,741 --> 00:04:05,037 but we need to play the sneaky fast game on the way out, all right? 56 00:04:05,621 --> 00:04:06,955 Okay. 57 00:04:18,091 --> 00:04:19,927 All we got for breakfast around here. 58 00:04:20,677 --> 00:04:21,677 Thank you. 59 00:04:24,014 --> 00:04:27,976 They haven't exactly rolled out the red carpet. Maybe they ate it. 60 00:04:28,060 --> 00:04:30,271 They're so filled with fear. 61 00:04:31,564 --> 00:04:32,605 I need to help them. 62 00:04:37,194 --> 00:04:41,699 Hey, I… I know you're afraid, but you have nothing to fear from us. 63 00:04:41,781 --> 00:04:43,158 I've come to help you. 64 00:04:43,951 --> 00:04:46,786 We don't want your help. We want you to leave. 65 00:04:52,752 --> 00:04:56,379 I have no place to go. I'm a passenger too, just like you. 66 00:04:56,463 --> 00:04:58,466 You are not like us. 67 00:04:58,548 --> 00:04:59,550 Exactly. 68 00:05:00,050 --> 00:05:01,384 We're not murderers. 69 00:05:01,468 --> 00:05:03,471 You killed Ben Stone's wife. 70 00:05:04,305 --> 00:05:05,305 We know. 71 00:05:05,848 --> 00:05:06,891 Okay, it... 72 00:05:09,143 --> 00:05:10,685 That was because I... 73 00:05:11,978 --> 00:05:13,605 I thought that... 74 00:05:14,105 --> 00:05:17,108 You have no idea what I've been through as God's chosen one. 75 00:05:17,192 --> 00:05:18,610 What God would want that? 76 00:05:19,862 --> 00:05:23,824 I... No, I am. I… I am chosen. 77 00:05:23,908 --> 00:05:25,158 We don't wanna hear it. 78 00:05:25,242 --> 00:05:28,995 We've made our decision. As soon as it gets dark, you gotta go. 79 00:05:32,082 --> 00:05:33,875 And take the con man with you. 80 00:05:47,680 --> 00:05:51,560 All right. I got everything on the list. You really like your tomato soup, huh? 81 00:05:51,644 --> 00:05:54,021 It's just the dipping sauce for the main course, 82 00:05:54,105 --> 00:05:56,314 which is grilled cheese. 83 00:05:56,399 --> 00:05:57,399 Mm-hmm. 84 00:05:58,067 --> 00:06:00,026 And you really like your grilled cheese. 85 00:06:00,110 --> 00:06:04,031 On the Venn diagram of easy and delicious, it is right there in the middle. 86 00:06:04,115 --> 00:06:05,365 Did you get butter? 87 00:06:06,199 --> 00:06:08,661 Enough for at least five months of normal human consumption. 88 00:06:11,956 --> 00:06:13,999 Do you really think we're gonna be here that long? 89 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 I don't know. 90 00:06:18,170 --> 00:06:22,507 There's no doubt the detention center's got a team looking for you. And me. 91 00:06:27,053 --> 00:06:31,100 I just wish that we could contact Olive and Cal and tell them where we were. 92 00:06:31,684 --> 00:06:34,644 The phone's gonna be tapped, Mick. You don't wanna drag them into this. 93 00:06:35,228 --> 00:06:37,314 This has gotta die down soon, right? 94 00:06:37,981 --> 00:06:40,024 Well, until it does, 95 00:06:41,444 --> 00:06:42,903 life out here is our best bet. 96 00:06:43,487 --> 00:06:44,947 A life without Callings. 97 00:06:49,659 --> 00:06:50,661 It's okay. 98 00:06:52,663 --> 00:06:54,790 I gotcha. Here we go. 99 00:06:58,084 --> 00:06:59,502 There we go. 100 00:07:01,922 --> 00:07:05,550 All right. So, what should I make your beautiful daughter for breakfast? 101 00:07:05,634 --> 00:07:06,927 Absolutely nothing. 102 00:07:07,011 --> 00:07:10,055 I've had your cooking. It's way worse than mine. 103 00:07:10,139 --> 00:07:13,725 I think I can handle grilled cheese. Unless it's too early for that. 104 00:07:13,809 --> 00:07:16,187 No, it's never too early, but I'm gonna have oatmeal. 105 00:07:17,855 --> 00:07:18,855 All right. 106 00:07:25,778 --> 00:07:26,697 Is everything set? 107 00:07:26,779 --> 00:07:29,199 Transports waiting to take the body to Dr. Gupta's lab. 108 00:07:31,535 --> 00:07:33,077 Good. Let's roll it out. 109 00:07:37,249 --> 00:07:38,792 You just don't learn. 110 00:07:38,875 --> 00:07:40,793 I don't have the time or patience for you. 111 00:07:40,877 --> 00:07:42,922 You must've forgotten what happened at Eureka. 112 00:07:43,004 --> 00:07:45,466 I remember you were in charge when the shit hit the fan. 113 00:07:45,548 --> 00:07:47,759 I made the best of a bad decision. 114 00:07:47,843 --> 00:07:50,971 You cannot force answers out of the 828 mystery. 115 00:07:51,055 --> 00:07:53,516 Shooting plane parts with dark lightning. 116 00:07:53,598 --> 00:07:55,768 Who knows what they're about to do to Daly's body? 117 00:07:55,850 --> 00:07:59,021 You're just too close to this, Bob. I should have never brought you on. 118 00:08:07,737 --> 00:08:09,365 It is so good to see you both. 119 00:08:09,949 --> 00:08:12,158 Zimmer stopped us when we walked in here, Dad. 120 00:08:13,701 --> 00:08:17,872 She asked a lot of questions about where Aunt Mick is, 121 00:08:17,956 --> 00:08:20,209 and I said I had no idea. 122 00:08:20,918 --> 00:08:25,588 I got the same treatment a few days ago. I told Zimmer the same thing you did. 123 00:08:27,132 --> 00:08:29,009 I have no idea where Mick is. 124 00:08:29,968 --> 00:08:31,220 I miss you, Daddy. 125 00:08:31,302 --> 00:08:33,514 Oh, I miss you too, peanut. 126 00:08:33,596 --> 00:08:35,307 We're also missing Grandpa. 127 00:08:35,890 --> 00:08:37,600 I don't know where he is either. 128 00:08:41,647 --> 00:08:45,567 But I do know he has five days until I start to worry. 129 00:08:46,610 --> 00:08:49,321 Though I have a feeling he's gonna be A-OK. 130 00:09:06,171 --> 00:09:07,171 Olive. 131 00:09:08,006 --> 00:09:09,133 Get Eden out of here! 132 00:09:10,801 --> 00:09:11,801 Olive! 133 00:09:12,760 --> 00:09:13,803 Find Mick! 134 00:09:14,638 --> 00:09:15,638 Daddy! 135 00:09:17,140 --> 00:09:19,100 Find Mick! It's gonna be okay, baby. 136 00:09:19,934 --> 00:09:20,977 Daddy! 137 00:09:28,152 --> 00:09:30,486 Oh my God! What's happening! 138 00:09:37,786 --> 00:09:40,748 Grab my hand! 139 00:09:48,463 --> 00:09:49,756 No! 140 00:10:02,852 --> 00:10:04,062 Eden! 141 00:10:06,899 --> 00:10:07,899 Eden! 142 00:10:11,445 --> 00:10:13,572 Officer, secure the exits! I need backup! 143 00:10:21,746 --> 00:10:24,166 We lost two of our guards in that hole. 144 00:10:24,249 --> 00:10:28,294 And before that, two more died with boils all over them. 145 00:10:28,379 --> 00:10:32,091 And don't forget the locusts. Water turned to blood in my hand. 146 00:10:32,173 --> 00:10:34,759 There's no amount of money worth this. 147 00:10:34,842 --> 00:10:37,929 These people are damned. We need to do something. 148 00:10:38,013 --> 00:10:40,890 We are doing something. I've spoken to Washington. 149 00:10:41,475 --> 00:10:44,644 We're cleared for isolation protocol. Effective immediately. 150 00:10:46,355 --> 00:10:47,355 Get to work. 151 00:11:14,091 --> 00:11:16,509 Just what the hell is isolation protocol? 152 00:11:16,592 --> 00:11:20,304 What we should've done a long time ago. These people are dangerous. 153 00:11:20,389 --> 00:11:22,807 Time to lock them up and walk away. 154 00:11:22,890 --> 00:11:25,476 Once my guards have cleared out, we'll unlock the interior doors, 155 00:11:25,561 --> 00:11:27,354 and the passengers will get what they want. 156 00:11:28,020 --> 00:11:29,565 Free rein of the detention center. 157 00:11:29,648 --> 00:11:31,692 You can't leave them. These are human beings. 158 00:11:31,774 --> 00:11:34,403 - What about their rights? - The decision has been made. 159 00:11:34,485 --> 00:11:36,071 It comes from the very top. 160 00:11:36,154 --> 00:11:39,533 All of this could have been prevented. We didn't cause this! 161 00:11:40,826 --> 00:11:44,955 These are just warnings… for you! You were supposed to let us go! 162 00:11:45,038 --> 00:11:48,542 We tried it your way. We followed Callings. 163 00:11:48,625 --> 00:11:51,544 But the carnage just keeps coming… from you! 164 00:11:54,173 --> 00:11:55,533 It's always around the passengers. 165 00:11:55,591 --> 00:11:58,634 I want a guard at every exit until all staff are clear of the building. 166 00:12:07,186 --> 00:12:08,519 You're on your own. 167 00:12:16,611 --> 00:12:19,822 Let us out! Let us out! 168 00:12:20,448 --> 00:12:22,283 We'll starve to death in here! 169 00:12:22,366 --> 00:12:24,495 I can't believe they're doing this. 170 00:12:25,870 --> 00:12:27,748 You can't do this to us! 171 00:12:28,248 --> 00:12:30,042 We got families out there! 172 00:12:30,125 --> 00:12:31,125 Ben! 173 00:12:32,293 --> 00:12:33,293 Vance. 174 00:12:37,216 --> 00:12:38,466 I'm so sorry, brother. 175 00:12:40,384 --> 00:12:42,053 I did all I could do, but... 176 00:12:42,553 --> 00:12:44,096 Yeah, I know you did. 177 00:12:44,181 --> 00:12:46,725 They're creating an armed perimeter outside. 178 00:12:46,808 --> 00:12:49,436 The building will be sealed off to the outside world. 179 00:12:49,519 --> 00:12:51,062 No one's coming in or out. 180 00:12:51,145 --> 00:12:53,774 I don't think I'm gonna be able to fix this one. 181 00:12:56,275 --> 00:12:59,529 Man, after all the crazy shit you put me through. 182 00:13:00,572 --> 00:13:02,740 But I never believed it would come to this. 183 00:13:03,241 --> 00:13:04,368 It's okay, Vance. 184 00:13:04,451 --> 00:13:06,620 I'll always appreciate what you did for us. 185 00:13:07,620 --> 00:13:09,248 There's one more thing I can do. 186 00:13:13,710 --> 00:13:16,587 That is the key card to food storage. 187 00:13:19,131 --> 00:13:21,552 Here's the key to the ALNI patients. 188 00:13:22,469 --> 00:13:25,304 After Angelina's scream, they were on life support. 189 00:13:26,764 --> 00:13:28,140 They need special care. 190 00:13:28,225 --> 00:13:29,768 Special care? 191 00:13:30,852 --> 00:13:34,063 Saanvi's not here, I... How do I do that? I... 192 00:13:34,147 --> 00:13:36,984 You delegate! Put people to work. 193 00:13:37,067 --> 00:13:39,695 Once all the guards are out, these doors will unlock. 194 00:13:39,778 --> 00:13:42,029 All the separate living quarters will reunite. 195 00:13:42,114 --> 00:13:43,907 Every passenger here. 196 00:13:44,408 --> 00:13:46,909 And if anybody can rally the troops, it's you. 197 00:13:47,827 --> 00:13:49,453 You listen to me, Ben! 198 00:13:49,538 --> 00:13:52,832 Brother, I don't have an inventory to all the supplies you have here. 199 00:13:53,667 --> 00:13:56,669 But hopefully, you can stretch it to nine months. 200 00:13:57,879 --> 00:13:58,963 To the Death Date. 201 00:14:04,052 --> 00:14:05,052 I have to go. 202 00:14:05,136 --> 00:14:07,054 Go. Be with your family. 203 00:14:22,153 --> 00:14:24,030 - Vance. - Yeah. 204 00:14:27,491 --> 00:14:28,491 Find my kids. 205 00:14:29,494 --> 00:14:32,121 Tell them I love 'em. Make sure they find Mick. 206 00:14:33,206 --> 00:14:34,206 I will. 207 00:14:48,179 --> 00:14:51,515 Back at the detention center, you asked why you should trust me. 208 00:14:52,058 --> 00:14:53,059 Now it's my turn. 209 00:14:54,226 --> 00:14:57,022 I'm not gonna try to pretend to be something that I'm not. 210 00:14:57,105 --> 00:14:58,649 You're too smart for that. 211 00:14:59,316 --> 00:15:01,109 You know I'm an opportunist. 212 00:15:01,192 --> 00:15:03,611 Gotta be to survive in this world. 213 00:15:04,236 --> 00:15:05,697 But I go with the best bet. 214 00:15:06,447 --> 00:15:07,532 My money's on you. 215 00:15:09,368 --> 00:15:10,701 So you're just using me. 216 00:15:11,244 --> 00:15:15,666 No, Sister Christian. The time has come for you to use me. 217 00:15:22,047 --> 00:15:23,048 Here's the thing. 218 00:15:23,923 --> 00:15:24,923 I can help you. 219 00:15:27,219 --> 00:15:28,220 With what? 220 00:15:28,803 --> 00:15:30,263 Getting them to listen. 221 00:15:31,097 --> 00:15:33,475 See, you're not speaking their language. 222 00:15:34,142 --> 00:15:37,645 You might have the power of sapphire, but I have the gift of gab. 223 00:15:37,729 --> 00:15:39,773 You need to connect with them. 224 00:15:39,855 --> 00:15:42,567 Remind them you're flawed, just like them. 225 00:15:42,650 --> 00:15:45,653 Like Autumn, who lost custody of her daughter. 226 00:15:46,446 --> 00:15:48,615 Or Paul, who used to abuse his wife. 227 00:15:49,615 --> 00:15:52,326 Okay, that's right. Jesus didn't eat with the Pharisees. 228 00:15:52,411 --> 00:15:54,413 He was a friend to the sinners. 229 00:15:54,913 --> 00:15:57,874 I have all of Ben's passenger boards up here, which means 230 00:15:57,957 --> 00:16:01,919 I have all the information you need on all us sinners from Flight 828. 231 00:16:03,004 --> 00:16:04,798 I can help you connect with them, 232 00:16:04,880 --> 00:16:09,302 which would help us not get kicked out into the big, bad world. 233 00:16:18,979 --> 00:16:21,605 Olive, what are you doing inside? You have to get out now. 234 00:16:21,690 --> 00:16:24,775 No, I can't. Eden is in here somewhere. 235 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 Eden? 236 00:16:27,028 --> 00:16:30,573 The doors are closing in seconds. Anyone still in here is not getting out. 237 00:16:31,450 --> 00:16:34,995 Ben will find Eden, but you have time to leave. Now come on. 238 00:16:35,077 --> 00:16:37,538 No! I've been on the outside for too long. 239 00:16:39,124 --> 00:16:41,918 I've already missed five years with my dad, 240 00:16:42,001 --> 00:16:44,046 and I don't know how much time there is left. 241 00:16:45,463 --> 00:16:46,463 I understand. 242 00:16:56,265 --> 00:16:58,684 Please, please tell Cal I'm sorry. 243 00:17:01,187 --> 00:17:03,565 And just make sure he's okay on his own. 244 00:17:13,115 --> 00:17:14,617 That is okay. 245 00:17:15,951 --> 00:17:18,913 Dad, you're getting stronger every single day though. You are. 246 00:17:19,789 --> 00:17:24,336 Remember when I was little, and I really wanted to make this campfire. 247 00:17:24,419 --> 00:17:28,839 And I kept trying and trying and trying, and I was about to give up. 248 00:17:28,923 --> 00:17:30,842 Then there was this little flicker. 249 00:17:30,925 --> 00:17:34,136 So you grabbed this newspaper, and the whole thing lit. 250 00:17:35,055 --> 00:17:36,847 And you said, "See?" 251 00:17:36,932 --> 00:17:38,892 "All you need is a little spark." 252 00:17:41,353 --> 00:17:44,230 All you need is a little spark, Dad. You're gonna get it back. 253 00:17:44,730 --> 00:17:45,898 I promise. 254 00:17:46,650 --> 00:17:49,027 Fuel incoming. 255 00:17:50,362 --> 00:17:53,198 Hey, I am genuinely impressed. 256 00:17:53,781 --> 00:17:55,325 You see how I cut off the crust? 257 00:17:55,407 --> 00:17:58,119 I mean, bam! You got a regular Bobby Flay over here. 258 00:17:58,202 --> 00:18:01,498 I don't think Bobby Flay says "bam," but it's fine. 259 00:18:01,580 --> 00:18:04,542 Okay, whatever. Point is I made some sustenance for my lady, 260 00:18:04,625 --> 00:18:06,961 and I only burned myself once in doing so, so… 261 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 Well, I think that's the most action you're gonna see up here 262 00:18:10,006 --> 00:18:13,425 'cause there's no perps to bust, no doors to break down. 263 00:18:14,469 --> 00:18:16,096 Well, that's a good thing, right? 264 00:18:18,390 --> 00:18:19,390 Right? 265 00:18:22,269 --> 00:18:24,645 You're not having second thoughts, are you? 266 00:18:26,314 --> 00:18:27,398 About leaving? 267 00:18:30,109 --> 00:18:31,153 About all of it. 268 00:18:33,320 --> 00:18:36,115 Jay, I'm genuinely happy being up here with you. 269 00:18:37,241 --> 00:18:39,286 This feels like the life we could've had 270 00:18:39,368 --> 00:18:41,663 if the plane had landed when it was supposed to. 271 00:18:43,248 --> 00:18:44,290 Then what is it? 272 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 Hmm? 273 00:18:47,001 --> 00:18:48,670 I know you, Mick. Something's up. 274 00:18:52,798 --> 00:18:53,842 I'm lost. 275 00:18:56,385 --> 00:18:58,680 The last couple days, I've been distracting myself, 276 00:18:58,762 --> 00:19:00,265 but without the Callings, 277 00:19:01,098 --> 00:19:03,809 I don't feel like I have a purpose anymore. 278 00:19:04,644 --> 00:19:05,644 I get it. 279 00:19:06,980 --> 00:19:10,482 Look, I don't know what's gonna happen next, 280 00:19:10,567 --> 00:19:13,361 but I can guarantee you and I will figure it out together. 281 00:19:14,403 --> 00:19:15,739 Yeah, we will. 282 00:19:19,201 --> 00:19:22,037 - Think they're coming back? - They're not. 283 00:19:22,119 --> 00:19:23,204 We're gonna starve. 284 00:19:23,288 --> 00:19:25,957 They can't just leave us here to die. That's crazy! 285 00:19:26,040 --> 00:19:28,125 If they wanted to kill us, they could shoot us. 286 00:19:28,210 --> 00:19:30,045 I'm gonna stay right here. 287 00:19:30,127 --> 00:19:34,215 Ben. Come on, man. What do you think? Really. 288 00:19:36,092 --> 00:19:37,301 I don't know. 289 00:19:51,523 --> 00:19:52,858 Okay, let's go. 290 00:19:59,824 --> 00:20:00,824 Olive? 291 00:20:05,247 --> 00:20:06,247 Olive! 292 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 - Olive. - Dad. 293 00:20:09,960 --> 00:20:12,711 - What are you doing in here? - I'm sorry. 294 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 Where's Eden? 295 00:20:14,463 --> 00:20:15,548 I'm sorry. 296 00:20:16,340 --> 00:20:19,051 - When the earthquake hit, she ran away. - What? 297 00:20:19,134 --> 00:20:21,489 But she's here. She's here. We just have to go look for her. 298 00:20:21,512 --> 00:20:23,056 Okay. All right. 299 00:20:23,138 --> 00:20:24,974 - Let's find her. Come on. Come on. - Yeah. 300 00:20:29,895 --> 00:20:32,124 Are Olive and Eden okay? They should've been back by now. 301 00:20:32,147 --> 00:20:33,023 They're safe. 302 00:20:33,107 --> 00:20:34,107 Thank God. 303 00:20:34,901 --> 00:20:35,901 Where are they? 304 00:20:35,943 --> 00:20:38,363 At the detention center with your father. 305 00:20:39,072 --> 00:20:40,832 I don't understand. Why are they still there? 306 00:20:42,409 --> 00:20:44,786 A fissure opened up at the DC. 307 00:20:45,369 --> 00:20:48,248 Swallowed Daly's body and some guards along with him. 308 00:20:48,330 --> 00:20:51,500 Director Zimmer cleared the facility of all staff and guards. 309 00:20:51,584 --> 00:20:55,547 Then they permanently locked the doors with Olive and Eden inside. 310 00:20:57,757 --> 00:21:00,218 So they're trapped in there? 311 00:21:00,969 --> 00:21:02,136 They made a choice. 312 00:21:03,137 --> 00:21:05,640 They wanted to be inside with your father. 313 00:21:06,557 --> 00:21:08,351 Hopefully, it won't last long. 314 00:21:08,434 --> 00:21:12,814 Olive, she wanted me to tell you "sorry," and make sure you're okay out here. 315 00:21:17,986 --> 00:21:20,238 - So I'm alone. - No, you got me. 316 00:21:21,448 --> 00:21:22,448 Thanks. 317 00:21:22,906 --> 00:21:24,951 But what about your family? 318 00:21:26,243 --> 00:21:29,580 My boys are with Estelle down in Florida. It's okay. 319 00:21:30,080 --> 00:21:31,249 They're safe. 320 00:21:32,584 --> 00:21:34,961 And I'm gonna make sure you're safe too. 321 00:21:36,587 --> 00:21:39,507 - Have you heard from your aunt? - Aunt Mick? No. 322 00:21:39,590 --> 00:21:41,634 She and Jared left the DC. 323 00:21:41,718 --> 00:21:44,136 Hunt's on for them, so they must be laying low. 324 00:21:44,220 --> 00:21:45,805 Don't worry about them. 325 00:21:45,888 --> 00:21:49,517 They know what they're doing. She'll… She'll reach out as soon as… 326 00:22:05,200 --> 00:22:08,494 - Was that a... - A Calling, yeah. I saw some cards and... 327 00:22:08,577 --> 00:22:11,955 But that is impossible. Nobody has Callings anymore. 328 00:22:12,039 --> 00:22:13,083 What do you mean? 329 00:22:13,165 --> 00:22:15,919 Angelina blew them out of all the passengers 330 00:22:16,001 --> 00:22:17,836 with this terrible scream. 331 00:22:18,505 --> 00:22:22,467 Cal, if you still have Callings, you're the only one. 332 00:22:29,182 --> 00:22:30,557 Then we better get started. 333 00:22:44,029 --> 00:22:46,490 So it's true. This place is finally occupied. 334 00:22:47,659 --> 00:22:49,993 I'm Tom. I, uh, live down the road. 335 00:22:50,494 --> 00:22:51,494 Cat mailbox? 336 00:22:51,913 --> 00:22:54,289 Oh yeah, that's right. Distinctive. 337 00:22:55,290 --> 00:22:56,500 My ex had it put in. 338 00:22:57,251 --> 00:22:58,752 Jared, nice to meet you. 339 00:23:00,003 --> 00:23:02,632 Honey balsamic chicken. From the Instant Pot. 340 00:23:03,298 --> 00:23:06,845 You're not a vegetarian, pescatarian, whatever-hell-atarian, are you? 341 00:23:07,429 --> 00:23:10,890 No. Honey chicken sounds delicious. Thank you very much. It's kind of you. 342 00:23:10,973 --> 00:23:12,433 Of course. Of course. 343 00:23:13,017 --> 00:23:16,061 You know, in this neighborhood, we look after each other. 344 00:23:17,063 --> 00:23:20,525 A few years back, a bunch of 828ers killed the guy who lived here before. 345 00:23:21,192 --> 00:23:24,778 Killed a cop too. This place has been empty ever since. 346 00:23:25,404 --> 00:23:26,404 Mmm. 347 00:23:26,905 --> 00:23:29,616 - Is that how it happened? - That's what I heard. 348 00:23:31,118 --> 00:23:34,998 Anyway, if you need anything to settle in, you know where to find me. 349 00:23:35,080 --> 00:23:38,125 Cat mailbox. Got it. Thanks again. 350 00:23:43,338 --> 00:23:45,258 Make it quick. It's almost time for you to go. 351 00:23:45,340 --> 00:23:47,719 Easy. Easy. 352 00:23:47,801 --> 00:23:50,054 I know you're anxious to get on with your busy day 353 00:23:50,137 --> 00:23:52,432 of huddling in the dark. 354 00:23:54,851 --> 00:23:56,394 Tough crowd. Uh… 355 00:23:57,019 --> 00:23:59,897 Look, we all know I'm no saint, 356 00:23:59,980 --> 00:24:03,233 and I've had my own fair share of issues with Angelina, believe me. 357 00:24:03,317 --> 00:24:04,861 I get what you're feeling. 358 00:24:06,069 --> 00:24:07,989 But I've changed my mind about her. 359 00:24:08,071 --> 00:24:11,992 And if you give her five minutes, I think you'll understand why. 360 00:24:20,585 --> 00:24:22,878 I… I know what you've all heard about me, 361 00:24:23,630 --> 00:24:26,173 and I understand why you might want me gone. 362 00:24:27,008 --> 00:24:31,679 I'm a broken and flawed human being. 363 00:24:32,721 --> 00:24:34,140 I've made mistakes, 364 00:24:34,223 --> 00:24:37,894 but let ye who is without sin cast the first stone. 365 00:24:40,438 --> 00:24:44,317 Eagan, uh, you lied about being an orphan. 366 00:24:44,901 --> 00:24:47,028 You used the Callings for your own gain. 367 00:24:47,111 --> 00:24:49,572 Constantly putting yourself in front of others. 368 00:24:53,116 --> 00:24:55,577 Paul, your wife is so fearful of you, 369 00:24:55,662 --> 00:24:58,413 she went into hiding after our flight landed. 370 00:24:59,915 --> 00:25:02,751 Autumn, sadly, your arrest record means 371 00:25:02,835 --> 00:25:05,171 that your daughter might never know her real mother. 372 00:25:05,255 --> 00:25:09,467 And I hesitate to share what I know about you, Astrid. 373 00:25:10,134 --> 00:25:12,636 I would hate to trigger your crippling anxiety. 374 00:25:13,262 --> 00:25:15,765 But we are all flawed. 375 00:25:15,847 --> 00:25:17,767 We have all made mistakes. 376 00:25:19,644 --> 00:25:22,271 But luckily, the Lord uses the least of these. 377 00:25:24,022 --> 00:25:25,567 But if you don't believe that, 378 00:25:26,651 --> 00:25:28,068 maybe you'll believe this. 379 00:25:35,159 --> 00:25:37,828 We all know the world will end June 2nd. 380 00:25:38,788 --> 00:25:42,750 But God has chosen me to guide the worthy through the final judgment. 381 00:25:43,250 --> 00:25:45,377 To usher in a new world. 382 00:25:46,086 --> 00:25:49,382 I can lead you to salvation, for he has shown me the way. 383 00:25:50,008 --> 00:25:51,259 And I can show you… 384 00:25:53,802 --> 00:25:55,096 if you'll have me. 385 00:26:04,980 --> 00:26:06,231 The cameras are down. 386 00:26:07,775 --> 00:26:08,609 Sorry, Dad. 387 00:26:08,692 --> 00:26:10,612 It's all right, Ol. It was a good idea. 388 00:26:10,694 --> 00:26:13,114 If they were working, we'd have eyes on the whole place. 389 00:26:13,823 --> 00:26:14,824 We'll find her. 390 00:26:16,491 --> 00:26:17,576 Daddy? 391 00:26:20,121 --> 00:26:23,124 Eden. Oh! Baby, are you okay? 392 00:26:23,708 --> 00:26:25,585 Peanut, you must have been so scared. 393 00:26:25,667 --> 00:26:27,336 It's okay. I have Jolene. 394 00:26:27,920 --> 00:26:29,047 It's her doll's name. 395 00:26:30,048 --> 00:26:34,969 And I will be naming my first gray hair after you! 396 00:26:35,052 --> 00:26:36,220 Thanks. 397 00:26:36,846 --> 00:26:39,182 I'm happy you two are with me, but… 398 00:26:40,767 --> 00:26:42,809 - It'll be okay. - Yeah. 399 00:26:43,394 --> 00:26:45,938 We're all together now. That's what matters. 400 00:26:47,272 --> 00:26:48,273 See? 401 00:26:49,192 --> 00:26:52,278 You always have to find the silver linings in things. 402 00:26:59,911 --> 00:27:02,913 - Here you go. - To your left. Come on. To your left. 403 00:27:24,394 --> 00:27:27,020 So in my Calling, I saw the queen of hearts, 404 00:27:27,105 --> 00:27:29,481 diamonds, spades, and clovers. 405 00:27:30,232 --> 00:27:31,608 - Clubs. - Huh? 406 00:27:31,692 --> 00:27:32,818 Queen of clubs. 407 00:27:32,902 --> 00:27:35,363 Uh, yeah. Like a little club of all the queens. 408 00:27:35,445 --> 00:27:36,780 Wow. 409 00:27:36,864 --> 00:27:37,864 Never mind. 410 00:27:38,324 --> 00:27:41,576 Okay, but instead of the "Q" in the corner, I saw numbers. 411 00:27:41,661 --> 00:27:44,705 A six, two, three, and an eight. 412 00:27:44,788 --> 00:27:48,667 They were like that. And in the Calling, I couldn't breathe. 413 00:27:50,211 --> 00:27:53,839 There's an Every Queen Cooling company that services the detention center. 414 00:27:53,923 --> 00:27:55,799 Their logo looks just like that. 415 00:27:55,883 --> 00:27:59,470 Boom! We just need to go to their offices and see what we can find out. 416 00:27:59,554 --> 00:28:00,387 Have we met? 417 00:28:00,471 --> 00:28:02,890 Former NSA, remember? Give me a computer. 418 00:28:07,060 --> 00:28:09,771 Boom. A list of every van schedule for the month. 419 00:28:09,855 --> 00:28:12,023 NSA, what! 420 00:28:12,107 --> 00:28:14,152 - No. - Okay, sorry. 421 00:28:14,234 --> 00:28:17,279 You're the only one with Callings now, so this one must be important. 422 00:28:17,363 --> 00:28:18,363 Right. What do we got? 423 00:28:19,824 --> 00:28:21,909 Every Queen Cooling tracks their vans. 424 00:28:21,992 --> 00:28:25,954 Not only can we see their location, but speed, how many stops were made… 425 00:28:26,038 --> 00:28:28,374 - Kind of freaky. - You don't know the half of it, kid. 426 00:28:28,458 --> 00:28:32,170 Wait, stop right there. Six, two, three, eight. That's our van. 427 00:28:32,252 --> 00:28:36,214 And it's scheduled to make a service call to the detention center tomorrow. 428 00:28:36,840 --> 00:28:39,469 That's strange. Why is it so far out of its service zone? 429 00:28:39,551 --> 00:28:40,802 That's a trek. 430 00:28:40,886 --> 00:28:43,681 Uh, don't worry. I got a sick road trip playlist. 431 00:28:43,765 --> 00:28:46,808 - You like dubstep, right? - It's my favorite kind of step. 432 00:28:52,898 --> 00:28:54,066 All clean? 433 00:28:54,150 --> 00:28:58,153 He is. Next time you get to tap in at the finish line. 434 00:28:58,237 --> 00:28:59,237 Come here. 435 00:29:04,576 --> 00:29:06,788 Honestly, it's a lot harder than I thought it would be, 436 00:29:06,871 --> 00:29:08,122 seeing him like this. 437 00:29:09,915 --> 00:29:12,042 I wonder if it's more than we can handle. 438 00:29:13,461 --> 00:29:15,546 The important stuff's never easy, Mick. 439 00:29:17,048 --> 00:29:18,048 Yeah. 440 00:29:19,925 --> 00:29:23,261 Uh, did you order takeout after the grilled cheese fiasco? 441 00:29:24,221 --> 00:29:27,016 You are such a quitter. Oh my goodness. 442 00:29:27,098 --> 00:29:30,102 No, that is a welcome dish from our neighbor. 443 00:29:30,185 --> 00:29:33,940 You would've got a kick out of this guy. Then you would've kicked his ass. 444 00:29:34,022 --> 00:29:36,400 He had some skewed story about what happened here. 445 00:29:37,692 --> 00:29:39,069 Blamed the passengers. 446 00:29:39,778 --> 00:29:40,778 AKA me. 447 00:29:42,949 --> 00:29:45,576 The 828 misinformation is out of control, Jared. 448 00:29:46,160 --> 00:29:49,372 I miss having Callings, 'cause at least we could prove that we were doing good. 449 00:29:49,454 --> 00:29:50,454 Without them, 450 00:29:51,414 --> 00:29:52,414 I don't know… 451 00:29:53,416 --> 00:29:55,377 I don't know how to help anymore. 452 00:29:56,002 --> 00:29:58,065 What are you talking about? You're helping right now. 453 00:29:58,088 --> 00:30:00,132 I mean, you're here for your dad. 454 00:30:00,215 --> 00:30:01,215 I guess so. 455 00:30:02,468 --> 00:30:04,178 I don't know. I just feel really caged up. 456 00:30:04,261 --> 00:30:07,973 I just need to go on a run or something. 457 00:30:08,057 --> 00:30:10,684 Hey, I was a prisoner for the last year. 458 00:30:10,768 --> 00:30:13,855 I'm not gonna be locked up for the next nine months. I'm not. 459 00:30:15,314 --> 00:30:17,191 I will stay off the main roads, okay? 460 00:30:20,111 --> 00:30:21,612 Hey, be safe, please. 461 00:30:23,446 --> 00:30:25,115 Don't talk to strangers. 462 00:30:57,606 --> 00:31:01,152 Wow. I haven't been in the same room as some of the passengers in over a year. 463 00:31:01,234 --> 00:31:02,278 Yeah. 464 00:31:02,361 --> 00:31:03,445 Different groups. 465 00:31:04,029 --> 00:31:05,030 Yeah. 466 00:31:06,740 --> 00:31:09,326 Just you and me now, Passengers! 467 00:31:09,410 --> 00:31:11,412 Go, go, go, hide. Don't come out until I say. 468 00:31:11,494 --> 00:31:13,580 Let's end this once and for all! 469 00:31:17,375 --> 00:31:18,501 Time to pay! 470 00:31:27,510 --> 00:31:30,472 You all act like victims, 471 00:31:31,097 --> 00:31:32,097 but you're not! 472 00:31:32,516 --> 00:31:35,644 You've hurt people. Killed people. 473 00:31:35,728 --> 00:31:38,772 No, we didn't. We haven't hurt or killed anyone, Quinn. 474 00:31:38,855 --> 00:31:40,023 Just admit it. 475 00:31:40,523 --> 00:31:44,903 I've watched my brothers, guard after guard, 476 00:31:44,987 --> 00:31:47,114 die because of you! 477 00:31:48,199 --> 00:31:52,536 I get why it looks that way to you, but we are trying to stop all of this. 478 00:31:52,619 --> 00:31:54,579 Bullshit. 479 00:31:55,580 --> 00:32:00,044 You knew about the fissures. You knew about the plagues. 480 00:32:00,126 --> 00:32:02,380 You can make excuses, 481 00:32:02,462 --> 00:32:05,007 but all the death and destruction 482 00:32:05,090 --> 00:32:07,634 keeps happening right where you are! 483 00:32:09,386 --> 00:32:11,681 Just admit what you've done! 484 00:32:14,182 --> 00:32:15,601 This guy's dangerous. 485 00:32:16,143 --> 00:32:18,980 Got the driver's name, date of birth, and criminal record. 486 00:32:19,480 --> 00:32:21,398 - Anything jump out? - Yeah, big time. 487 00:32:22,148 --> 00:32:25,152 Driver of the van has a prior arrest for attacking an 828er, 488 00:32:25,236 --> 00:32:27,654 and he's been flagged for participation in Xers' forums. 489 00:32:27,738 --> 00:32:29,967 Yikes. Good thing he can't get into the detention center. 490 00:32:29,990 --> 00:32:32,711 He doesn't need to. His job is to access the exterior of the building 491 00:32:32,742 --> 00:32:36,413 and pump in Freon, but we won't let him get anywhere near there. 492 00:32:38,624 --> 00:32:39,834 Van's on the move. 493 00:32:39,916 --> 00:32:42,836 All right, we're 20 minutes out. Let's hit the road. 494 00:32:43,796 --> 00:32:45,338 Don't get mud on my seats. 495 00:32:51,220 --> 00:32:54,597 I used to find you kind of scary, but you're really just a dad. 496 00:32:54,682 --> 00:32:56,099 Dads can be scary too. 497 00:32:56,182 --> 00:32:58,019 Ooh. Roger that. 498 00:33:03,023 --> 00:33:05,651 Well, Apostle Angie, you're welcome. 499 00:33:06,192 --> 00:33:09,696 Just took a vote. We're in. They're letting us stay. 500 00:33:10,405 --> 00:33:14,367 But I still don't understand why you're helping me. 501 00:33:14,451 --> 00:33:16,703 I mean, you really do always put yourself first, 502 00:33:16,787 --> 00:33:20,124 and it wasn't that long ago you betrayed me, 503 00:33:20,875 --> 00:33:24,878 used my mom to try to get reward money, so what changed? 504 00:33:25,628 --> 00:33:26,797 I did. 505 00:33:27,589 --> 00:33:28,673 My eyes are open. 506 00:33:29,174 --> 00:33:30,718 You have been chosen. 507 00:33:30,800 --> 00:33:33,846 And look at your palm. That doesn't just happen. 508 00:33:33,929 --> 00:33:36,473 My first Calling ever was about sapphire. 509 00:33:37,307 --> 00:33:39,143 Years later, I was the one to find it. 510 00:33:39,727 --> 00:33:40,727 Now, it's 511 00:33:41,811 --> 00:33:44,898 seared into your hand like a grilled panini. 512 00:33:47,151 --> 00:33:49,194 You were meant to have that sapphire. 513 00:33:50,028 --> 00:33:51,028 Not me. 514 00:33:51,822 --> 00:33:53,031 All these people, 515 00:33:54,032 --> 00:33:55,451 they'll listen to you. 516 00:33:56,535 --> 00:33:57,535 Not me. 517 00:34:09,798 --> 00:34:11,800 You know, hurting us is not gonna solve this. 518 00:34:12,842 --> 00:34:14,929 So why are you doing this? Think of that. 519 00:34:15,929 --> 00:34:17,306 Why are you here? 520 00:34:17,389 --> 00:34:20,934 I stayed behind to put an end to this. 521 00:34:21,559 --> 00:34:25,063 I'm here because I got the guts to do what they won't! 522 00:34:26,356 --> 00:34:27,900 - You're wrong! - Eden, run! 523 00:34:27,983 --> 00:34:30,360 - What the hell is a kid doing here? - No, please. Please. 524 00:34:30,443 --> 00:34:31,443 He's wrong. 525 00:34:32,987 --> 00:34:34,322 You're scared. 526 00:34:35,365 --> 00:34:36,449 Eden. 527 00:34:37,409 --> 00:34:38,702 I get scared too. 528 00:34:39,411 --> 00:34:41,288 But I have Jolene. 529 00:34:42,373 --> 00:34:46,585 Maybe if you have Jolene, you won't be scared anymore. 530 00:34:49,713 --> 00:34:52,842 Look, she's just a kid. She doesn't understand. 531 00:34:53,550 --> 00:34:55,802 Please. Please don't hurt her. 532 00:34:56,804 --> 00:34:59,889 He won't hurt anybody. I can tell. 533 00:35:04,978 --> 00:35:06,896 All right, Quinn. Listen to me. 534 00:35:07,481 --> 00:35:11,693 You have every right to be scared, confused, angry. We all are. 535 00:35:13,778 --> 00:35:15,619 But we're not bringing on the end of the world. 536 00:35:15,655 --> 00:35:16,907 We are trying to stop it. 537 00:35:16,990 --> 00:35:18,951 And I want nothing more 538 00:35:20,244 --> 00:35:22,913 than to stop this so I can watch my little girl grow up 539 00:35:22,996 --> 00:35:27,126 in a world as kind and as sweet as she is. 540 00:35:30,170 --> 00:35:33,632 The only way any of us can have a future at all 541 00:35:33,715 --> 00:35:35,759 is by solving Callings and doing good. 542 00:35:36,802 --> 00:35:38,137 But to do that, Quinn, 543 00:35:40,306 --> 00:35:41,599 we have to be free. 544 00:35:46,269 --> 00:35:47,771 I can't let you go. 545 00:35:50,900 --> 00:35:52,735 What are you gonna do with her? 546 00:35:53,610 --> 00:35:56,989 After I walk out those doors, they're gonna stay locked. 547 00:35:58,199 --> 00:36:00,617 Daddy, I wanna stay with you. 548 00:36:01,869 --> 00:36:04,496 She's already spent enough time without you, Dad. 549 00:36:06,706 --> 00:36:07,708 We both have. 550 00:36:13,130 --> 00:36:14,255 They're staying with me. 551 00:36:20,554 --> 00:36:22,264 Then you're gonna need this. 552 00:36:39,949 --> 00:36:41,449 Somebody help me, please! 553 00:36:43,827 --> 00:36:44,827 Help! 554 00:36:45,579 --> 00:36:46,579 Help me! 555 00:36:47,581 --> 00:36:48,581 Help me, please! 556 00:36:49,958 --> 00:36:52,043 My leg! 557 00:36:52,126 --> 00:36:53,670 You okay? Ah! 558 00:36:56,590 --> 00:36:58,842 - No! - I knew it was you, you 828 bitch! 559 00:36:58,925 --> 00:37:00,844 I thought you 828ers were all locked up. 560 00:37:00,927 --> 00:37:03,639 I'll be damned if I'm gonna have one of you in my neighborhood. 561 00:37:13,315 --> 00:37:14,358 Aunt Mick! 562 00:37:15,525 --> 00:37:16,568 Are you okay? 563 00:37:18,112 --> 00:37:19,862 What happened? 564 00:37:19,947 --> 00:37:21,447 How did you... 565 00:37:21,532 --> 00:37:24,076 Oh my God. I was on a run, and he attacked me. 566 00:37:24,784 --> 00:37:26,411 How… What are you guys doing here? 567 00:37:26,494 --> 00:37:27,621 I had a Calling. 568 00:37:27,704 --> 00:37:31,750 We tracked the company van to this location, and then there you were. 569 00:37:31,833 --> 00:37:33,460 Callings never cease to amaze me. 570 00:37:34,253 --> 00:37:37,880 - I thought we don't get Callings anymore. - Nobody but me. I guess I'm the only one. 571 00:37:39,465 --> 00:37:42,510 Well, thank goodness you do. I think… I think this guy recognized me 572 00:37:42,594 --> 00:37:44,847 and pretended to be pinned underneath the van. 573 00:37:44,929 --> 00:37:46,472 I think he's an 828 hater. 574 00:37:46,556 --> 00:37:48,726 It's strange. I didn't see you in my Calling. 575 00:37:48,809 --> 00:37:50,601 I don't think we're just here to help you. 576 00:37:50,686 --> 00:37:54,315 The van was supposed to service the detention center tomorrow. 577 00:37:56,190 --> 00:37:58,068 Well, let's see what's inside, shall we? 578 00:38:06,409 --> 00:38:07,911 It's not Freon. 579 00:38:07,994 --> 00:38:08,911 What is it? 580 00:38:08,996 --> 00:38:10,039 Sarin gas. 581 00:38:10,621 --> 00:38:12,623 Colorless, odorless, and extremely toxic. 582 00:38:12,708 --> 00:38:15,376 He must've been planning to pump it through the vents, 583 00:38:15,460 --> 00:38:17,338 poisoning the entire center. 584 00:38:17,420 --> 00:38:19,380 That's why I couldn't breathe in my Calling. 585 00:38:19,965 --> 00:38:22,509 You guys get out of Dodge. I'll take care of this. 586 00:38:28,681 --> 00:38:30,684 Hey, um, you know where we are, right? 587 00:38:32,561 --> 00:38:33,644 Wait, are we... 588 00:38:34,688 --> 00:38:37,231 Tarik's? I knew I recognized these roads. 589 00:38:37,315 --> 00:38:39,400 I know it's probably hard for you going back there. 590 00:38:39,485 --> 00:38:41,402 But me, Jared, and Grandpa, 591 00:38:41,487 --> 00:38:43,822 we've really made it home in the last couple days. 592 00:38:47,659 --> 00:38:49,911 Emmett. I'm sending you an address. 593 00:38:51,246 --> 00:38:52,331 Trash pickup. 594 00:39:03,425 --> 00:39:05,969 You and Angelina seem to have gotten close. 595 00:39:06,052 --> 00:39:09,722 Yeah, well, I don't see your hand encrusted in sapphire. 596 00:39:10,807 --> 00:39:13,684 Just so you know, I don't trust you for a second. 597 00:39:14,644 --> 00:39:16,271 You don't have to trust me. 598 00:39:18,148 --> 00:39:19,775 She's the one that matters. 599 00:39:29,117 --> 00:39:30,117 I can't. 600 00:39:32,286 --> 00:39:33,956 We're never getting out of here. 601 00:39:34,039 --> 00:39:35,416 You don't know that. 602 00:39:35,498 --> 00:39:38,001 What makes you think you know better? 603 00:39:39,001 --> 00:39:40,003 Look around. 604 00:39:41,213 --> 00:39:43,132 They left us for dead. 605 00:39:43,715 --> 00:39:44,715 Don't say that. 606 00:39:49,929 --> 00:39:52,474 Dad, people are losing it. 607 00:39:58,730 --> 00:40:01,150 Uh, everyone, please. 608 00:40:01,650 --> 00:40:03,902 I wanted to say a few things. 609 00:40:06,697 --> 00:40:10,451 You know, after months of being under Director Zimmer's thumb, 610 00:40:10,534 --> 00:40:11,869 we're finally guard-free. 611 00:40:12,369 --> 00:40:15,204 It's not freedom, but it's something. 612 00:40:17,248 --> 00:40:19,001 I don't know what the future holds. 613 00:40:21,711 --> 00:40:25,507 If we get our Callings back. What that means for the Lifeboat. 614 00:40:28,177 --> 00:40:33,097 And I know most of us don't have family in here. 615 00:40:35,266 --> 00:40:36,601 But I also know this. 616 00:40:37,936 --> 00:40:43,400 Every single passenger in this place has become family. 617 00:40:46,027 --> 00:40:50,532 No matter how hopeless it feels at times, we still have each other. 618 00:40:53,911 --> 00:40:57,079 Now we have nine months left 619 00:40:58,956 --> 00:41:01,960 to find little ways to make every last second count. 620 00:41:02,460 --> 00:41:04,463 To the little joys in life. 621 00:41:18,226 --> 00:41:19,436 Okay, let's do this! 622 00:41:20,561 --> 00:41:23,940 Uh, anyone with a specialized skill, form a group to my right. 623 00:41:24,023 --> 00:41:25,608 Uh, to my left, 624 00:41:25,692 --> 00:41:29,320 we need volunteers to take stock of whatever food we can find. 625 00:41:29,947 --> 00:41:31,822 And right here up front, 626 00:41:31,907 --> 00:41:35,369 let's see if we can change this place around. 627 00:41:35,994 --> 00:41:38,079 - Make this place a home. - Yeah! 628 00:41:38,163 --> 00:41:39,163 Our home. 629 00:41:46,713 --> 00:41:49,007 Okay, I am. I'm trying to stay positive, 630 00:41:49,090 --> 00:41:53,177 but with the new isolation protocols and with Olive and Eden in there too... 631 00:41:53,262 --> 00:41:55,806 At least Cal still gets Callings. 632 00:41:56,681 --> 00:41:57,681 It's huge. 633 00:41:57,724 --> 00:42:01,018 Well, I think it's my sapphire. It must be. 634 00:42:01,103 --> 00:42:02,813 Maybe it somehow protected me 635 00:42:02,896 --> 00:42:05,940 when Angelina's scream made everyone else's Callings disappear? 636 00:42:06,567 --> 00:42:07,567 I wonder... 637 00:42:08,902 --> 00:42:09,902 You wonder what? 638 00:42:11,989 --> 00:42:13,574 Wonder if the Callings aren't gone, 639 00:42:13,657 --> 00:42:16,451 but if people just can't receive them anymore. 640 00:42:16,534 --> 00:42:20,664 Wait, you mean like if Angelina just blew your antennas or something? 641 00:42:20,746 --> 00:42:25,085 Yes. If they're still out there somewhere, then maybe with your sapphire... 642 00:42:25,168 --> 00:42:28,088 I could go on the plane and access other people's Callings for them. 643 00:42:28,755 --> 00:42:30,465 Like I did with Joe and Bethany. 644 00:42:30,548 --> 00:42:34,260 But, Cal… Look, it could be dangerous. Everything has changed. 645 00:42:34,344 --> 00:42:36,887 You don't know what'll happen if you try again. 646 00:42:36,972 --> 00:42:39,349 Well, I'm already in danger. We all are. 647 00:42:39,432 --> 00:42:40,516 It's worth a shot. 648 00:43:19,139 --> 00:43:20,222 You all right? 649 00:43:20,306 --> 00:43:22,726 Cal, if it didn't work, it's okay. It's not your fault. 650 00:43:24,561 --> 00:43:26,103 I didn't get a Calling. 651 00:43:26,980 --> 00:43:28,231 I got all of them. 652 00:43:28,981 --> 00:43:31,233 You were right, Aunt Mick. They're all still out there. 653 00:43:31,318 --> 00:43:34,153 I got every passenger's Calling all at once. 654 00:43:35,822 --> 00:43:38,240 But if I can focus, 655 00:43:38,324 --> 00:43:40,619 if I can dig them out one at a time... 656 00:43:40,702 --> 00:43:42,454 Then we can still help solve the Callings. 657 00:43:42,536 --> 00:43:45,039 Giving you the chance to survive the Death Date. 658 00:43:45,123 --> 00:43:46,583 A chance is enough. 50682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.