Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,062 --> 00:00:21,230
Previously on Manifest.
2
00:00:21,314 --> 00:00:23,065
Get on the ground now!
3
00:00:23,149 --> 00:00:24,192
No!
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,902
The Xers are systematically
attacking the passengers.
5
00:00:26,986 --> 00:00:28,403
How far will they go?
6
00:00:28,487 --> 00:00:30,323
I tried calling Olive,
but she didn't pick up.
7
00:00:30,405 --> 00:00:31,740
Dad smashed her phone.
8
00:00:31,824 --> 00:00:34,368
You don't remember,
Paul? You beat your wife.
9
00:00:34,451 --> 00:00:37,454
You don't understand.
My anxiety, it's too much.
10
00:00:37,537 --> 00:00:39,499
Autumn had a daughter.
She's eight years old.
11
00:00:39,582 --> 00:00:42,502
She already lost custody due
to a prison stint back in 2011.
12
00:00:42,585 --> 00:00:43,835
I'll do whatever I have to.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,631
When I get back to Washington,
I'm gonna have you fired.
14
00:00:46,713 --> 00:00:49,966
Then you'd better get a move on.
As of now, you have no authority here.
15
00:00:50,051 --> 00:00:51,511
I want you out of my facility.
16
00:00:51,594 --> 00:00:54,805
Agent Cordell's boils. They have
traces of Captain Daly's DNA on them.
17
00:00:54,889 --> 00:00:57,390
- Can you help him?
- He's dead.
18
00:01:09,236 --> 00:01:12,281
Your father is sound asleep.
19
00:01:12,364 --> 00:01:13,740
Ain't nothing waking that man.
20
00:01:13,825 --> 00:01:17,120
I can bang a pot over his
head, he wouldn't be waking up.
21
00:01:17,829 --> 00:01:19,704
Is there a reason
you're telling me this?
22
00:01:21,540 --> 00:01:25,460
Just an innocent comment on
your dad's sleeping status. That's all.
23
00:01:29,340 --> 00:01:32,134
It's so peaceful here.
I don't wanna leave.
24
00:01:33,927 --> 00:01:38,348
Two days gone, and that detention
center has literally faded from my memory.
25
00:01:40,183 --> 00:01:41,644
We made the right choice, right?
26
00:01:45,647 --> 00:01:46,649
We certainly did.
27
00:01:49,819 --> 00:01:52,737
Now, are you coming
to bed, or what?
28
00:01:53,489 --> 00:01:56,241
My dad is upstairs.
29
00:01:57,409 --> 00:01:59,787
- Unbelievable.
- You're messing with me, right?
30
00:02:32,110 --> 00:02:34,864
Saanvi, she warned
me. But I just had to do it.
31
00:02:34,947 --> 00:02:36,908
- I let my anger win.
- Ben!
32
00:02:36,990 --> 00:02:41,204
- No, it's all my fault. I couldn't stop.
- Ben, stop doing this to yourself!
33
00:02:41,787 --> 00:02:45,165
You should hate me, Vance.
We don't have Callings anymore.
34
00:02:45,248 --> 00:02:47,126
Without Callings, we
don't have a chance.
35
00:02:48,252 --> 00:02:51,713
My family. Your family. Everyone's
gonna die because of me.
36
00:02:51,796 --> 00:02:55,300
You were trying to stop Angelina.
No way you could've known.
37
00:02:57,177 --> 00:02:58,596
What are we supposed to do now?
38
00:03:06,354 --> 00:03:09,397
- Upstairs is all clear.
- I don't think anyone else saw us come in.
39
00:03:09,481 --> 00:03:12,360
Hey, Eden. I bet you
missed your stuffies.
40
00:03:12,443 --> 00:03:14,903
Why don't you go to your room
and find one of your favorites?
41
00:03:18,990 --> 00:03:20,742
So, where is he?
42
00:03:20,825 --> 00:03:24,372
Grandpa? There's no sign of him.
But the upstairs has been tossed too.
43
00:03:24,454 --> 00:03:25,914
And I found this.
44
00:03:27,500 --> 00:03:29,168
They were looking for something.
45
00:03:29,252 --> 00:03:30,252
Or someone.
46
00:03:32,003 --> 00:03:34,364
- Okay, we need to get out of here, fast.
- Yeah, but where?
47
00:03:34,423 --> 00:03:37,843
I don't know, but everything
is so messed up right now.
48
00:03:37,926 --> 00:03:41,555
I mean, why wouldn't Grandpa
show up at the meeting place or call?
49
00:03:41,639 --> 00:03:43,765
It's not like him to
just bail on us like that.
50
00:03:43,848 --> 00:03:46,852
Well, maybe he left when the DC
came by, and he'll show up here soon.
51
00:03:46,936 --> 00:03:50,772
I don't know, but I'm gonna go
ask Dad. See if he knows something.
52
00:03:51,314 --> 00:03:52,483
We're gonna see Daddy?
53
00:03:54,360 --> 00:03:57,697
I can stay and wait
for Grandpa. Just hurry.
54
00:04:00,074 --> 00:04:01,658
Okay, we're gonna go see Daddy,
55
00:04:01,741 --> 00:04:05,037
but we need to play the sneaky
fast game on the way out, all right?
56
00:04:05,621 --> 00:04:06,955
Okay.
57
00:04:18,091 --> 00:04:19,927
All we got for
breakfast around here.
58
00:04:20,677 --> 00:04:21,677
Thank you.
59
00:04:24,014 --> 00:04:27,976
They haven't exactly rolled out
the red carpet. Maybe they ate it.
60
00:04:28,060 --> 00:04:30,271
They're so filled with fear.
61
00:04:31,564 --> 00:04:32,605
I need to help them.
62
00:04:37,194 --> 00:04:41,699
Hey, I… I know you're afraid, but
you have nothing to fear from us.
63
00:04:41,781 --> 00:04:43,158
I've come to help you.
64
00:04:43,951 --> 00:04:46,786
We don't want your help.
We want you to leave.
65
00:04:52,752 --> 00:04:56,379
I have no place to go. I'm a
passenger too, just like you.
66
00:04:56,463 --> 00:04:58,466
You are not like us.
67
00:04:58,548 --> 00:04:59,550
Exactly.
68
00:05:00,050 --> 00:05:01,384
We're not murderers.
69
00:05:01,468 --> 00:05:03,471
You killed Ben Stone's wife.
70
00:05:04,305 --> 00:05:05,305
We know.
71
00:05:05,848 --> 00:05:06,891
Okay, it...
72
00:05:09,143 --> 00:05:10,685
That was because I...
73
00:05:11,978 --> 00:05:13,605
I thought that...
74
00:05:14,105 --> 00:05:17,108
You have no idea what I've
been through as God's chosen one.
75
00:05:17,192 --> 00:05:18,610
What God would want that?
76
00:05:19,862 --> 00:05:23,824
I... No, I am. I… I am chosen.
77
00:05:23,908 --> 00:05:25,158
We don't wanna hear it.
78
00:05:25,242 --> 00:05:28,995
We've made our decision. As
soon as it gets dark, you gotta go.
79
00:05:32,082 --> 00:05:33,875
And take the con man with you.
80
00:05:47,680 --> 00:05:51,560
All right. I got everything on the list.
You really like your tomato soup, huh?
81
00:05:51,644 --> 00:05:54,021
It's just the dipping
sauce for the main course,
82
00:05:54,105 --> 00:05:56,314
which is grilled cheese.
83
00:05:56,399 --> 00:05:57,399
Mm-hmm.
84
00:05:58,067 --> 00:06:00,026
And you really like
your grilled cheese.
85
00:06:00,110 --> 00:06:04,031
On the Venn diagram of easy and
delicious, it is right there in the middle.
86
00:06:04,115 --> 00:06:05,365
Did you get butter?
87
00:06:06,199 --> 00:06:08,661
Enough for at least five months
of normal human consumption.
88
00:06:11,956 --> 00:06:13,999
Do you really think we're
gonna be here that long?
89
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
I don't know.
90
00:06:18,170 --> 00:06:22,507
There's no doubt the detention center's
got a team looking for you. And me.
91
00:06:27,053 --> 00:06:31,100
I just wish that we could contact Olive
and Cal and tell them where we were.
92
00:06:31,684 --> 00:06:34,644
The phone's gonna be tapped, Mick.
You don't wanna drag them into this.
93
00:06:35,228 --> 00:06:37,314
This has gotta die
down soon, right?
94
00:06:37,981 --> 00:06:40,024
Well, until it does,
95
00:06:41,444 --> 00:06:42,903
life out here is our best bet.
96
00:06:43,487 --> 00:06:44,947
A life without Callings.
97
00:06:49,659 --> 00:06:50,661
It's okay.
98
00:06:52,663 --> 00:06:54,790
I gotcha. Here we go.
99
00:06:58,084 --> 00:06:59,502
There we go.
100
00:07:01,922 --> 00:07:05,550
All right. So, what should I make
your beautiful daughter for breakfast?
101
00:07:05,634 --> 00:07:06,927
Absolutely nothing.
102
00:07:07,011 --> 00:07:10,055
I've had your cooking.
It's way worse than mine.
103
00:07:10,139 --> 00:07:13,725
I think I can handle grilled
cheese. Unless it's too early for that.
104
00:07:13,809 --> 00:07:16,187
No, it's never too early,
but I'm gonna have oatmeal.
105
00:07:17,855 --> 00:07:18,855
All right.
106
00:07:25,778 --> 00:07:26,697
Is everything set?
107
00:07:26,779 --> 00:07:29,199
Transports waiting to take
the body to Dr. Gupta's lab.
108
00:07:31,535 --> 00:07:33,077
Good. Let's roll it out.
109
00:07:37,249 --> 00:07:38,792
You just don't learn.
110
00:07:38,875 --> 00:07:40,793
I don't have the time
or patience for you.
111
00:07:40,877 --> 00:07:42,922
You must've forgotten
what happened at Eureka.
112
00:07:43,004 --> 00:07:45,466
I remember you were in
charge when the shit hit the fan.
113
00:07:45,548 --> 00:07:47,759
I made the best
of a bad decision.
114
00:07:47,843 --> 00:07:50,971
You cannot force answers
out of the 828 mystery.
115
00:07:51,055 --> 00:07:53,516
Shooting plane parts
with dark lightning.
116
00:07:53,598 --> 00:07:55,768
Who knows what they're
about to do to Daly's body?
117
00:07:55,850 --> 00:07:59,021
You're just too close to this, Bob. I
should have never brought you on.
118
00:08:07,737 --> 00:08:09,365
It is so good to see you both.
119
00:08:09,949 --> 00:08:12,158
Zimmer stopped us when
we walked in here, Dad.
120
00:08:13,701 --> 00:08:17,872
She asked a lot of questions
about where Aunt Mick is,
121
00:08:17,956 --> 00:08:20,209
and I said I had no idea.
122
00:08:20,918 --> 00:08:25,588
I got the same treatment a few days
ago. I told Zimmer the same thing you did.
123
00:08:27,132 --> 00:08:29,009
I have no idea where Mick is.
124
00:08:29,968 --> 00:08:31,220
I miss you, Daddy.
125
00:08:31,302 --> 00:08:33,514
Oh, I miss you too, peanut.
126
00:08:33,596 --> 00:08:35,307
We're also missing Grandpa.
127
00:08:35,890 --> 00:08:37,600
I don't know where he is either.
128
00:08:41,647 --> 00:08:45,567
But I do know he has five
days until I start to worry.
129
00:08:46,610 --> 00:08:49,321
Though I have a feeling
he's gonna be A-OK.
130
00:09:06,171 --> 00:09:07,171
Olive.
131
00:09:08,006 --> 00:09:09,133
Get Eden out of here!
132
00:09:10,801 --> 00:09:11,801
Olive!
133
00:09:12,760 --> 00:09:13,803
Find Mick!
134
00:09:14,638 --> 00:09:15,638
Daddy!
135
00:09:17,140 --> 00:09:19,100
Find Mick! It's
gonna be okay, baby.
136
00:09:19,934 --> 00:09:20,977
Daddy!
137
00:09:28,152 --> 00:09:30,486
Oh my God! What's happening!
138
00:09:37,786 --> 00:09:40,748
Grab my hand!
139
00:09:48,463 --> 00:09:49,756
No!
140
00:10:02,852 --> 00:10:04,062
Eden!
141
00:10:06,899 --> 00:10:07,899
Eden!
142
00:10:11,445 --> 00:10:13,572
Officer, secure the
exits! I need backup!
143
00:10:21,746 --> 00:10:24,166
We lost two of our
guards in that hole.
144
00:10:24,249 --> 00:10:28,294
And before that, two more
died with boils all over them.
145
00:10:28,379 --> 00:10:32,091
And don't forget the locusts.
Water turned to blood in my hand.
146
00:10:32,173 --> 00:10:34,759
There's no amount
of money worth this.
147
00:10:34,842 --> 00:10:37,929
These people are damned.
We need to do something.
148
00:10:38,013 --> 00:10:40,890
We are doing something.
I've spoken to Washington.
149
00:10:41,475 --> 00:10:44,644
We're cleared for isolation
protocol. Effective immediately.
150
00:10:46,355 --> 00:10:47,355
Get to work.
151
00:11:14,091 --> 00:11:16,509
Just what the hell
is isolation protocol?
152
00:11:16,592 --> 00:11:20,304
What we should've done a long
time ago. These people are dangerous.
153
00:11:20,389 --> 00:11:22,807
Time to lock them
up and walk away.
154
00:11:22,890 --> 00:11:25,476
Once my guards have cleared
out, we'll unlock the interior doors,
155
00:11:25,561 --> 00:11:27,354
and the passengers
will get what they want.
156
00:11:28,020 --> 00:11:29,565
Free rein of the
detention center.
157
00:11:29,648 --> 00:11:31,692
You can't leave them.
These are human beings.
158
00:11:31,774 --> 00:11:34,403
- What about their rights?
- The decision has been made.
159
00:11:34,485 --> 00:11:36,071
It comes from the very top.
160
00:11:36,154 --> 00:11:39,533
All of this could have been
prevented. We didn't cause this!
161
00:11:40,826 --> 00:11:44,955
These are just warnings… for you!
You were supposed to let us go!
162
00:11:45,038 --> 00:11:48,542
We tried it your way.
We followed Callings.
163
00:11:48,625 --> 00:11:51,544
But the carnage just
keeps coming… from you!
164
00:11:54,173 --> 00:11:55,533
It's always around
the passengers.
165
00:11:55,591 --> 00:11:58,634
I want a guard at every exit until
all staff are clear of the building.
166
00:12:07,186 --> 00:12:08,519
You're on your own.
167
00:12:16,611 --> 00:12:19,822
Let us out! Let us out!
168
00:12:20,448 --> 00:12:22,283
We'll starve to death in here!
169
00:12:22,366 --> 00:12:24,495
I can't believe
they're doing this.
170
00:12:25,870 --> 00:12:27,748
You can't do this to us!
171
00:12:28,248 --> 00:12:30,042
We got families out there!
172
00:12:30,125 --> 00:12:31,125
Ben!
173
00:12:32,293 --> 00:12:33,293
Vance.
174
00:12:37,216 --> 00:12:38,466
I'm so sorry, brother.
175
00:12:40,384 --> 00:12:42,053
I did all I could do, but...
176
00:12:42,553 --> 00:12:44,096
Yeah, I know you did.
177
00:12:44,181 --> 00:12:46,725
They're creating an
armed perimeter outside.
178
00:12:46,808 --> 00:12:49,436
The building will be sealed
off to the outside world.
179
00:12:49,519 --> 00:12:51,062
No one's coming in or out.
180
00:12:51,145 --> 00:12:53,774
I don't think I'm gonna
be able to fix this one.
181
00:12:56,275 --> 00:12:59,529
Man, after all the crazy
shit you put me through.
182
00:13:00,572 --> 00:13:02,740
But I never believed
it would come to this.
183
00:13:03,241 --> 00:13:04,368
It's okay, Vance.
184
00:13:04,451 --> 00:13:06,620
I'll always appreciate
what you did for us.
185
00:13:07,620 --> 00:13:09,248
There's one more thing I can do.
186
00:13:13,710 --> 00:13:16,587
That is the key
card to food storage.
187
00:13:19,131 --> 00:13:21,552
Here's the key to
the ALNI patients.
188
00:13:22,469 --> 00:13:25,304
After Angelina's scream,
they were on life support.
189
00:13:26,764 --> 00:13:28,140
They need special care.
190
00:13:28,225 --> 00:13:29,768
Special care?
191
00:13:30,852 --> 00:13:34,063
Saanvi's not here, I...
How do I do that? I...
192
00:13:34,147 --> 00:13:36,984
You delegate!
Put people to work.
193
00:13:37,067 --> 00:13:39,695
Once all the guards are
out, these doors will unlock.
194
00:13:39,778 --> 00:13:42,029
All the separate living
quarters will reunite.
195
00:13:42,114 --> 00:13:43,907
Every passenger here.
196
00:13:44,408 --> 00:13:46,909
And if anybody can
rally the troops, it's you.
197
00:13:47,827 --> 00:13:49,453
You listen to me, Ben!
198
00:13:49,538 --> 00:13:52,832
Brother, I don't have an inventory
to all the supplies you have here.
199
00:13:53,667 --> 00:13:56,669
But hopefully, you can
stretch it to nine months.
200
00:13:57,879 --> 00:13:58,963
To the Death Date.
201
00:14:04,052 --> 00:14:05,052
I have to go.
202
00:14:05,136 --> 00:14:07,054
Go. Be with your family.
203
00:14:22,153 --> 00:14:24,030
- Vance.
- Yeah.
204
00:14:27,491 --> 00:14:28,491
Find my kids.
205
00:14:29,494 --> 00:14:32,121
Tell them I love 'em.
Make sure they find Mick.
206
00:14:33,206 --> 00:14:34,206
I will.
207
00:14:48,179 --> 00:14:51,515
Back at the detention center,
you asked why you should trust me.
208
00:14:52,058 --> 00:14:53,059
Now it's my turn.
209
00:14:54,226 --> 00:14:57,022
I'm not gonna try to pretend
to be something that I'm not.
210
00:14:57,105 --> 00:14:58,649
You're too smart for that.
211
00:14:59,316 --> 00:15:01,109
You know I'm an opportunist.
212
00:15:01,192 --> 00:15:03,611
Gotta be to
survive in this world.
213
00:15:04,236 --> 00:15:05,697
But I go with the best bet.
214
00:15:06,447 --> 00:15:07,532
My money's on you.
215
00:15:09,368 --> 00:15:10,701
So you're just using me.
216
00:15:11,244 --> 00:15:15,666
No, Sister Christian. The time
has come for you to use me.
217
00:15:22,047 --> 00:15:23,048
Here's the thing.
218
00:15:23,923 --> 00:15:24,923
I can help you.
219
00:15:27,219 --> 00:15:28,220
With what?
220
00:15:28,803 --> 00:15:30,263
Getting them to listen.
221
00:15:31,097 --> 00:15:33,475
See, you're not
speaking their language.
222
00:15:34,142 --> 00:15:37,645
You might have the power of
sapphire, but I have the gift of gab.
223
00:15:37,729 --> 00:15:39,773
You need to connect with them.
224
00:15:39,855 --> 00:15:42,567
Remind them you're
flawed, just like them.
225
00:15:42,650 --> 00:15:45,653
Like Autumn, who lost
custody of her daughter.
226
00:15:46,446 --> 00:15:48,615
Or Paul, who used
to abuse his wife.
227
00:15:49,615 --> 00:15:52,326
Okay, that's right. Jesus
didn't eat with the Pharisees.
228
00:15:52,411 --> 00:15:54,413
He was a friend to the sinners.
229
00:15:54,913 --> 00:15:57,874
I have all of Ben's passenger
boards up here, which means
230
00:15:57,957 --> 00:16:01,919
I have all the information you need
on all us sinners from Flight 828.
231
00:16:03,004 --> 00:16:04,798
I can help you
connect with them,
232
00:16:04,880 --> 00:16:09,302
which would help us not get
kicked out into the big, bad world.
233
00:16:18,979 --> 00:16:21,605
Olive, what are you doing
inside? You have to get out now.
234
00:16:21,690 --> 00:16:24,775
No, I can't. Eden is
in here somewhere.
235
00:16:24,860 --> 00:16:25,860
Eden?
236
00:16:27,028 --> 00:16:30,573
The doors are closing in seconds.
Anyone still in here is not getting out.
237
00:16:31,450 --> 00:16:34,995
Ben will find Eden, but you
have time to leave. Now come on.
238
00:16:35,077 --> 00:16:37,538
No! I've been on the
outside for too long.
239
00:16:39,124 --> 00:16:41,918
I've already missed
five years with my dad,
240
00:16:42,001 --> 00:16:44,046
and I don't know how
much time there is left.
241
00:16:45,463 --> 00:16:46,463
I understand.
242
00:16:56,265 --> 00:16:58,684
Please, please
tell Cal I'm sorry.
243
00:17:01,187 --> 00:17:03,565
And just make sure
he's okay on his own.
244
00:17:13,115 --> 00:17:14,617
That is okay.
245
00:17:15,951 --> 00:17:18,913
Dad, you're getting stronger
every single day though. You are.
246
00:17:19,789 --> 00:17:24,336
Remember when I was little, and I
really wanted to make this campfire.
247
00:17:24,419 --> 00:17:28,839
And I kept trying and trying and
trying, and I was about to give up.
248
00:17:28,923 --> 00:17:30,842
Then there was
this little flicker.
249
00:17:30,925 --> 00:17:34,136
So you grabbed this
newspaper, and the whole thing lit.
250
00:17:35,055 --> 00:17:36,847
And you said, "See?"
251
00:17:36,932 --> 00:17:38,892
"All you need
is a little spark."
252
00:17:41,353 --> 00:17:44,230
All you need is a little spark,
Dad. You're gonna get it back.
253
00:17:44,730 --> 00:17:45,898
I promise.
254
00:17:46,650 --> 00:17:49,027
Fuel incoming.
255
00:17:50,362 --> 00:17:53,198
Hey, I am genuinely impressed.
256
00:17:53,781 --> 00:17:55,325
You see how I cut off the crust?
257
00:17:55,407 --> 00:17:58,119
I mean, bam! You got a
regular Bobby Flay over here.
258
00:17:58,202 --> 00:18:01,498
I don't think Bobby Flay
says "bam," but it's fine.
259
00:18:01,580 --> 00:18:04,542
Okay, whatever. Point is I made
some sustenance for my lady,
260
00:18:04,625 --> 00:18:06,961
and I only burned myself
once in doing so, so…
261
00:18:07,045 --> 00:18:09,923
Well, I think that's the most
action you're gonna see up here
262
00:18:10,006 --> 00:18:13,425
'cause there's no perps to
bust, no doors to break down.
263
00:18:14,469 --> 00:18:16,096
Well, that's a
good thing, right?
264
00:18:18,390 --> 00:18:19,390
Right?
265
00:18:22,269 --> 00:18:24,645
You're not having
second thoughts, are you?
266
00:18:26,314 --> 00:18:27,398
About leaving?
267
00:18:30,109 --> 00:18:31,153
About all of it.
268
00:18:33,320 --> 00:18:36,115
Jay, I'm genuinely happy
being up here with you.
269
00:18:37,241 --> 00:18:39,286
This feels like the
life we could've had
270
00:18:39,368 --> 00:18:41,663
if the plane had landed
when it was supposed to.
271
00:18:43,248 --> 00:18:44,290
Then what is it?
272
00:18:45,416 --> 00:18:46,416
Hmm?
273
00:18:47,001 --> 00:18:48,670
I know you, Mick.
Something's up.
274
00:18:52,798 --> 00:18:53,842
I'm lost.
275
00:18:56,385 --> 00:18:58,680
The last couple days,
I've been distracting myself,
276
00:18:58,762 --> 00:19:00,265
but without the Callings,
277
00:19:01,098 --> 00:19:03,809
I don't feel like I have
a purpose anymore.
278
00:19:04,644 --> 00:19:05,644
I get it.
279
00:19:06,980 --> 00:19:10,482
Look, I don't know
what's gonna happen next,
280
00:19:10,567 --> 00:19:13,361
but I can guarantee you
and I will figure it out together.
281
00:19:14,403 --> 00:19:15,739
Yeah, we will.
282
00:19:19,201 --> 00:19:22,037
- Think they're coming back?
- They're not.
283
00:19:22,119 --> 00:19:23,204
We're gonna starve.
284
00:19:23,288 --> 00:19:25,957
They can't just leave us
here to die. That's crazy!
285
00:19:26,040 --> 00:19:28,125
If they wanted to kill
us, they could shoot us.
286
00:19:28,210 --> 00:19:30,045
I'm gonna stay right here.
287
00:19:30,127 --> 00:19:34,215
Ben. Come on, man.
What do you think? Really.
288
00:19:36,092 --> 00:19:37,301
I don't know.
289
00:19:51,523 --> 00:19:52,858
Okay, let's go.
290
00:19:59,824 --> 00:20:00,824
Olive?
291
00:20:05,247 --> 00:20:06,247
Olive!
292
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
- Olive.
- Dad.
293
00:20:09,960 --> 00:20:12,711
- What are you doing in here?
- I'm sorry.
294
00:20:13,380 --> 00:20:14,381
Where's Eden?
295
00:20:14,463 --> 00:20:15,548
I'm sorry.
296
00:20:16,340 --> 00:20:19,051
- When the earthquake hit, she ran away.
- What?
297
00:20:19,134 --> 00:20:21,489
But she's here. She's here.
We just have to go look for her.
298
00:20:21,512 --> 00:20:23,056
Okay. All right.
299
00:20:23,138 --> 00:20:24,974
- Let's find her. Come on. Come on.
- Yeah.
300
00:20:29,895 --> 00:20:32,124
Are Olive and Eden okay?
They should've been back by now.
301
00:20:32,147 --> 00:20:33,023
They're safe.
302
00:20:33,107 --> 00:20:34,107
Thank God.
303
00:20:34,901 --> 00:20:35,901
Where are they?
304
00:20:35,943 --> 00:20:38,363
At the detention
center with your father.
305
00:20:39,072 --> 00:20:40,832
I don't understand.
Why are they still there?
306
00:20:42,409 --> 00:20:44,786
A fissure opened up at the DC.
307
00:20:45,369 --> 00:20:48,248
Swallowed Daly's body and
some guards along with him.
308
00:20:48,330 --> 00:20:51,500
Director Zimmer cleared the
facility of all staff and guards.
309
00:20:51,584 --> 00:20:55,547
Then they permanently locked
the doors with Olive and Eden inside.
310
00:20:57,757 --> 00:21:00,218
So they're trapped in there?
311
00:21:00,969 --> 00:21:02,136
They made a choice.
312
00:21:03,137 --> 00:21:05,640
They wanted to be
inside with your father.
313
00:21:06,557 --> 00:21:08,351
Hopefully, it won't last long.
314
00:21:08,434 --> 00:21:12,814
Olive, she wanted me to tell you "sorry,"
and make sure you're okay out here.
315
00:21:17,986 --> 00:21:20,238
- So I'm alone.
- No, you got me.
316
00:21:21,448 --> 00:21:22,448
Thanks.
317
00:21:22,906 --> 00:21:24,951
But what about your family?
318
00:21:26,243 --> 00:21:29,580
My boys are with Estelle
down in Florida. It's okay.
319
00:21:30,080 --> 00:21:31,249
They're safe.
320
00:21:32,584 --> 00:21:34,961
And I'm gonna make
sure you're safe too.
321
00:21:36,587 --> 00:21:39,507
- Have you heard from your aunt?
- Aunt Mick? No.
322
00:21:39,590 --> 00:21:41,634
She and Jared left the DC.
323
00:21:41,718 --> 00:21:44,136
Hunt's on for them, so
they must be laying low.
324
00:21:44,220 --> 00:21:45,805
Don't worry about them.
325
00:21:45,888 --> 00:21:49,517
They know what they're doing.
She'll… She'll reach out as soon as…
326
00:22:05,200 --> 00:22:08,494
- Was that a...
- A Calling, yeah. I saw some cards and...
327
00:22:08,577 --> 00:22:11,955
But that is impossible.
Nobody has Callings anymore.
328
00:22:12,039 --> 00:22:13,083
What do you mean?
329
00:22:13,165 --> 00:22:15,919
Angelina blew them
out of all the passengers
330
00:22:16,001 --> 00:22:17,836
with this terrible scream.
331
00:22:18,505 --> 00:22:22,467
Cal, if you still have
Callings, you're the only one.
332
00:22:29,182 --> 00:22:30,557
Then we better get started.
333
00:22:44,029 --> 00:22:46,490
So it's true. This place
is finally occupied.
334
00:22:47,659 --> 00:22:49,993
I'm Tom. I, uh,
live down the road.
335
00:22:50,494 --> 00:22:51,494
Cat mailbox?
336
00:22:51,913 --> 00:22:54,289
Oh yeah, that's
right. Distinctive.
337
00:22:55,290 --> 00:22:56,500
My ex had it put in.
338
00:22:57,251 --> 00:22:58,752
Jared, nice to meet you.
339
00:23:00,003 --> 00:23:02,632
Honey balsamic chicken.
From the Instant Pot.
340
00:23:03,298 --> 00:23:06,845
You're not a vegetarian, pescatarian,
whatever-hell-atarian, are you?
341
00:23:07,429 --> 00:23:10,890
No. Honey chicken sounds delicious.
Thank you very much. It's kind of you.
342
00:23:10,973 --> 00:23:12,433
Of course. Of course.
343
00:23:13,017 --> 00:23:16,061
You know, in this neighborhood,
we look after each other.
344
00:23:17,063 --> 00:23:20,525
A few years back, a bunch of 828ers
killed the guy who lived here before.
345
00:23:21,192 --> 00:23:24,778
Killed a cop too. This place
has been empty ever since.
346
00:23:25,404 --> 00:23:26,404
Mmm.
347
00:23:26,905 --> 00:23:29,616
- Is that how it happened?
- That's what I heard.
348
00:23:31,118 --> 00:23:34,998
Anyway, if you need anything to
settle in, you know where to find me.
349
00:23:35,080 --> 00:23:38,125
Cat mailbox. Got
it. Thanks again.
350
00:23:43,338 --> 00:23:45,258
Make it quick. It's
almost time for you to go.
351
00:23:45,340 --> 00:23:47,719
Easy. Easy.
352
00:23:47,801 --> 00:23:50,054
I know you're anxious to
get on with your busy day
353
00:23:50,137 --> 00:23:52,432
of huddling in the dark.
354
00:23:54,851 --> 00:23:56,394
Tough crowd. Uh…
355
00:23:57,019 --> 00:23:59,897
Look, we all know I'm no saint,
356
00:23:59,980 --> 00:24:03,233
and I've had my own fair share of
issues with Angelina, believe me.
357
00:24:03,317 --> 00:24:04,861
I get what you're feeling.
358
00:24:06,069 --> 00:24:07,989
But I've changed
my mind about her.
359
00:24:08,071 --> 00:24:11,992
And if you give her five minutes,
I think you'll understand why.
360
00:24:20,585 --> 00:24:22,878
I… I know what you've
all heard about me,
361
00:24:23,630 --> 00:24:26,173
and I understand why
you might want me gone.
362
00:24:27,008 --> 00:24:31,679
I'm a broken and
flawed human being.
363
00:24:32,721 --> 00:24:34,140
I've made mistakes,
364
00:24:34,223 --> 00:24:37,894
but let ye who is without
sin cast the first stone.
365
00:24:40,438 --> 00:24:44,317
Eagan, uh, you lied
about being an orphan.
366
00:24:44,901 --> 00:24:47,028
You used the Callings
for your own gain.
367
00:24:47,111 --> 00:24:49,572
Constantly putting
yourself in front of others.
368
00:24:53,116 --> 00:24:55,577
Paul, your wife is
so fearful of you,
369
00:24:55,662 --> 00:24:58,413
she went into hiding
after our flight landed.
370
00:24:59,915 --> 00:25:02,751
Autumn, sadly, your
arrest record means
371
00:25:02,835 --> 00:25:05,171
that your daughter might
never know her real mother.
372
00:25:05,255 --> 00:25:09,467
And I hesitate to share
what I know about you, Astrid.
373
00:25:10,134 --> 00:25:12,636
I would hate to trigger
your crippling anxiety.
374
00:25:13,262 --> 00:25:15,765
But we are all flawed.
375
00:25:15,847 --> 00:25:17,767
We have all made mistakes.
376
00:25:19,644 --> 00:25:22,271
But luckily, the Lord
uses the least of these.
377
00:25:24,022 --> 00:25:25,567
But if you don't believe that,
378
00:25:26,651 --> 00:25:28,068
maybe you'll believe this.
379
00:25:35,159 --> 00:25:37,828
We all know the world
will end June 2nd.
380
00:25:38,788 --> 00:25:42,750
But God has chosen me to guide
the worthy through the final judgment.
381
00:25:43,250 --> 00:25:45,377
To usher in a new world.
382
00:25:46,086 --> 00:25:49,382
I can lead you to salvation,
for he has shown me the way.
383
00:25:50,008 --> 00:25:51,259
And I can show you…
384
00:25:53,802 --> 00:25:55,096
if you'll have me.
385
00:26:04,980 --> 00:26:06,231
The cameras are down.
386
00:26:07,775 --> 00:26:08,609
Sorry, Dad.
387
00:26:08,692 --> 00:26:10,612
It's all right, Ol. It
was a good idea.
388
00:26:10,694 --> 00:26:13,114
If they were working, we'd
have eyes on the whole place.
389
00:26:13,823 --> 00:26:14,824
We'll find her.
390
00:26:16,491 --> 00:26:17,576
Daddy?
391
00:26:20,121 --> 00:26:23,124
Eden. Oh! Baby, are you okay?
392
00:26:23,708 --> 00:26:25,585
Peanut, you must
have been so scared.
393
00:26:25,667 --> 00:26:27,336
It's okay. I have Jolene.
394
00:26:27,920 --> 00:26:29,047
It's her doll's name.
395
00:26:30,048 --> 00:26:34,969
And I will be naming my
first gray hair after you!
396
00:26:35,052 --> 00:26:36,220
Thanks.
397
00:26:36,846 --> 00:26:39,182
I'm happy you two
are with me, but…
398
00:26:40,767 --> 00:26:42,809
- It'll be okay.
- Yeah.
399
00:26:43,394 --> 00:26:45,938
We're all together now.
That's what matters.
400
00:26:47,272 --> 00:26:48,273
See?
401
00:26:49,192 --> 00:26:52,278
You always have to find
the silver linings in things.
402
00:26:59,911 --> 00:27:02,913
- Here you go.
- To your left. Come on. To your left.
403
00:27:24,394 --> 00:27:27,020
So in my Calling, I
saw the queen of hearts,
404
00:27:27,105 --> 00:27:29,481
diamonds, spades, and clovers.
405
00:27:30,232 --> 00:27:31,608
- Clubs.
- Huh?
406
00:27:31,692 --> 00:27:32,818
Queen of clubs.
407
00:27:32,902 --> 00:27:35,363
Uh, yeah. Like a little
club of all the queens.
408
00:27:35,445 --> 00:27:36,780
Wow.
409
00:27:36,864 --> 00:27:37,864
Never mind.
410
00:27:38,324 --> 00:27:41,576
Okay, but instead of the "Q"
in the corner, I saw numbers.
411
00:27:41,661 --> 00:27:44,705
A six, two, three, and an eight.
412
00:27:44,788 --> 00:27:48,667
They were like that. And in
the Calling, I couldn't breathe.
413
00:27:50,211 --> 00:27:53,839
There's an Every Queen Cooling
company that services the detention center.
414
00:27:53,923 --> 00:27:55,799
Their logo looks just like that.
415
00:27:55,883 --> 00:27:59,470
Boom! We just need to go to their
offices and see what we can find out.
416
00:27:59,554 --> 00:28:00,387
Have we met?
417
00:28:00,471 --> 00:28:02,890
Former NSA, remember?
Give me a computer.
418
00:28:07,060 --> 00:28:09,771
Boom. A list of every van
schedule for the month.
419
00:28:09,855 --> 00:28:12,023
NSA, what!
420
00:28:12,107 --> 00:28:14,152
- No.
- Okay, sorry.
421
00:28:14,234 --> 00:28:17,279
You're the only one with Callings
now, so this one must be important.
422
00:28:17,363 --> 00:28:18,363
Right. What do we got?
423
00:28:19,824 --> 00:28:21,909
Every Queen Cooling
tracks their vans.
424
00:28:21,992 --> 00:28:25,954
Not only can we see their location,
but speed, how many stops were made…
425
00:28:26,038 --> 00:28:28,374
- Kind of freaky.
- You don't know the half of it, kid.
426
00:28:28,458 --> 00:28:32,170
Wait, stop right there. Six,
two, three, eight. That's our van.
427
00:28:32,252 --> 00:28:36,214
And it's scheduled to make a service
call to the detention center tomorrow.
428
00:28:36,840 --> 00:28:39,469
That's strange. Why is it
so far out of its service zone?
429
00:28:39,551 --> 00:28:40,802
That's a trek.
430
00:28:40,886 --> 00:28:43,681
Uh, don't worry. I got
a sick road trip playlist.
431
00:28:43,765 --> 00:28:46,808
- You like dubstep, right?
- It's my favorite kind of step.
432
00:28:52,898 --> 00:28:54,066
All clean?
433
00:28:54,150 --> 00:28:58,153
He is. Next time you get
to tap in at the finish line.
434
00:28:58,237 --> 00:28:59,237
Come here.
435
00:29:04,576 --> 00:29:06,788
Honestly, it's a lot harder
than I thought it would be,
436
00:29:06,871 --> 00:29:08,122
seeing him like this.
437
00:29:09,915 --> 00:29:12,042
I wonder if it's more
than we can handle.
438
00:29:13,461 --> 00:29:15,546
The important stuff's
never easy, Mick.
439
00:29:17,048 --> 00:29:18,048
Yeah.
440
00:29:19,925 --> 00:29:23,261
Uh, did you order takeout
after the grilled cheese fiasco?
441
00:29:24,221 --> 00:29:27,016
You are such a quitter.
Oh my goodness.
442
00:29:27,098 --> 00:29:30,102
No, that is a welcome
dish from our neighbor.
443
00:29:30,185 --> 00:29:33,940
You would've got a kick out of this
guy. Then you would've kicked his ass.
444
00:29:34,022 --> 00:29:36,400
He had some skewed story
about what happened here.
445
00:29:37,692 --> 00:29:39,069
Blamed the passengers.
446
00:29:39,778 --> 00:29:40,778
AKA me.
447
00:29:42,949 --> 00:29:45,576
The 828 misinformation
is out of control, Jared.
448
00:29:46,160 --> 00:29:49,372
I miss having Callings, 'cause at least
we could prove that we were doing good.
449
00:29:49,454 --> 00:29:50,454
Without them,
450
00:29:51,414 --> 00:29:52,414
I don't know…
451
00:29:53,416 --> 00:29:55,377
I don't know how
to help anymore.
452
00:29:56,002 --> 00:29:58,065
What are you talking about?
You're helping right now.
453
00:29:58,088 --> 00:30:00,132
I mean, you're
here for your dad.
454
00:30:00,215 --> 00:30:01,215
I guess so.
455
00:30:02,468 --> 00:30:04,178
I don't know. I just
feel really caged up.
456
00:30:04,261 --> 00:30:07,973
I just need to go on
a run or something.
457
00:30:08,057 --> 00:30:10,684
Hey, I was a prisoner
for the last year.
458
00:30:10,768 --> 00:30:13,855
I'm not gonna be locked up
for the next nine months. I'm not.
459
00:30:15,314 --> 00:30:17,191
I will stay off the
main roads, okay?
460
00:30:20,111 --> 00:30:21,612
Hey, be safe, please.
461
00:30:23,446 --> 00:30:25,115
Don't talk to strangers.
462
00:30:57,606 --> 00:31:01,152
Wow. I haven't been in the same room
as some of the passengers in over a year.
463
00:31:01,234 --> 00:31:02,278
Yeah.
464
00:31:02,361 --> 00:31:03,445
Different groups.
465
00:31:04,029 --> 00:31:05,030
Yeah.
466
00:31:06,740 --> 00:31:09,326
Just you and me now, Passengers!
467
00:31:09,410 --> 00:31:11,412
Go, go, go, hide. Don't
come out until I say.
468
00:31:11,494 --> 00:31:13,580
Let's end this once and for all!
469
00:31:17,375 --> 00:31:18,501
Time to pay!
470
00:31:27,510 --> 00:31:30,472
You all act like victims,
471
00:31:31,097 --> 00:31:32,097
but you're not!
472
00:31:32,516 --> 00:31:35,644
You've hurt people.
Killed people.
473
00:31:35,728 --> 00:31:38,772
No, we didn't. We haven't
hurt or killed anyone, Quinn.
474
00:31:38,855 --> 00:31:40,023
Just admit it.
475
00:31:40,523 --> 00:31:44,903
I've watched my
brothers, guard after guard,
476
00:31:44,987 --> 00:31:47,114
die because of you!
477
00:31:48,199 --> 00:31:52,536
I get why it looks that way to you,
but we are trying to stop all of this.
478
00:31:52,619 --> 00:31:54,579
Bullshit.
479
00:31:55,580 --> 00:32:00,044
You knew about the fissures.
You knew about the plagues.
480
00:32:00,126 --> 00:32:02,380
You can make excuses,
481
00:32:02,462 --> 00:32:05,007
but all the death
and destruction
482
00:32:05,090 --> 00:32:07,634
keeps happening
right where you are!
483
00:32:09,386 --> 00:32:11,681
Just admit what you've done!
484
00:32:14,182 --> 00:32:15,601
This guy's dangerous.
485
00:32:16,143 --> 00:32:18,980
Got the driver's name, date
of birth, and criminal record.
486
00:32:19,480 --> 00:32:21,398
- Anything jump out?
- Yeah, big time.
487
00:32:22,148 --> 00:32:25,152
Driver of the van has a prior
arrest for attacking an 828er,
488
00:32:25,236 --> 00:32:27,654
and he's been flagged for
participation in Xers' forums.
489
00:32:27,738 --> 00:32:29,967
Yikes. Good thing he can't
get into the detention center.
490
00:32:29,990 --> 00:32:32,711
He doesn't need to. His job is to
access the exterior of the building
491
00:32:32,742 --> 00:32:36,413
and pump in Freon, but we won't
let him get anywhere near there.
492
00:32:38,624 --> 00:32:39,834
Van's on the move.
493
00:32:39,916 --> 00:32:42,836
All right, we're 20 minutes
out. Let's hit the road.
494
00:32:43,796 --> 00:32:45,338
Don't get mud on my seats.
495
00:32:51,220 --> 00:32:54,597
I used to find you kind of
scary, but you're really just a dad.
496
00:32:54,682 --> 00:32:56,099
Dads can be scary too.
497
00:32:56,182 --> 00:32:58,019
Ooh. Roger that.
498
00:33:03,023 --> 00:33:05,651
Well, Apostle Angie,
you're welcome.
499
00:33:06,192 --> 00:33:09,696
Just took a vote. We're
in. They're letting us stay.
500
00:33:10,405 --> 00:33:14,367
But I still don't understand
why you're helping me.
501
00:33:14,451 --> 00:33:16,703
I mean, you really do
always put yourself first,
502
00:33:16,787 --> 00:33:20,124
and it wasn't that long
ago you betrayed me,
503
00:33:20,875 --> 00:33:24,878
used my mom to try to get
reward money, so what changed?
504
00:33:25,628 --> 00:33:26,797
I did.
505
00:33:27,589 --> 00:33:28,673
My eyes are open.
506
00:33:29,174 --> 00:33:30,718
You have been chosen.
507
00:33:30,800 --> 00:33:33,846
And look at your palm.
That doesn't just happen.
508
00:33:33,929 --> 00:33:36,473
My first Calling ever
was about sapphire.
509
00:33:37,307 --> 00:33:39,143
Years later, I was
the one to find it.
510
00:33:39,727 --> 00:33:40,727
Now, it's
511
00:33:41,811 --> 00:33:44,898
seared into your hand
like a grilled panini.
512
00:33:47,151 --> 00:33:49,194
You were meant to
have that sapphire.
513
00:33:50,028 --> 00:33:51,028
Not me.
514
00:33:51,822 --> 00:33:53,031
All these people,
515
00:33:54,032 --> 00:33:55,451
they'll listen to you.
516
00:33:56,535 --> 00:33:57,535
Not me.
517
00:34:09,798 --> 00:34:11,800
You know, hurting us
is not gonna solve this.
518
00:34:12,842 --> 00:34:14,929
So why are you doing
this? Think of that.
519
00:34:15,929 --> 00:34:17,306
Why are you here?
520
00:34:17,389 --> 00:34:20,934
I stayed behind to
put an end to this.
521
00:34:21,559 --> 00:34:25,063
I'm here because I got the
guts to do what they won't!
522
00:34:26,356 --> 00:34:27,900
- You're wrong!
- Eden, run!
523
00:34:27,983 --> 00:34:30,360
- What the hell is a kid doing here?
- No, please. Please.
524
00:34:30,443 --> 00:34:31,443
He's wrong.
525
00:34:32,987 --> 00:34:34,322
You're scared.
526
00:34:35,365 --> 00:34:36,449
Eden.
527
00:34:37,409 --> 00:34:38,702
I get scared too.
528
00:34:39,411 --> 00:34:41,288
But I have Jolene.
529
00:34:42,373 --> 00:34:46,585
Maybe if you have Jolene,
you won't be scared anymore.
530
00:34:49,713 --> 00:34:52,842
Look, she's just a kid.
She doesn't understand.
531
00:34:53,550 --> 00:34:55,802
Please. Please don't hurt her.
532
00:34:56,804 --> 00:34:59,889
He won't hurt
anybody. I can tell.
533
00:35:04,978 --> 00:35:06,896
All right, Quinn. Listen to me.
534
00:35:07,481 --> 00:35:11,693
You have every right to be
scared, confused, angry. We all are.
535
00:35:13,778 --> 00:35:15,619
But we're not bringing
on the end of the world.
536
00:35:15,655 --> 00:35:16,907
We are trying to stop it.
537
00:35:16,990 --> 00:35:18,951
And I want nothing more
538
00:35:20,244 --> 00:35:22,913
than to stop this so I can
watch my little girl grow up
539
00:35:22,996 --> 00:35:27,126
in a world as kind
and as sweet as she is.
540
00:35:30,170 --> 00:35:33,632
The only way any of us
can have a future at all
541
00:35:33,715 --> 00:35:35,759
is by solving Callings
and doing good.
542
00:35:36,802 --> 00:35:38,137
But to do that, Quinn,
543
00:35:40,306 --> 00:35:41,599
we have to be free.
544
00:35:46,269 --> 00:35:47,771
I can't let you go.
545
00:35:50,900 --> 00:35:52,735
What are you gonna do with her?
546
00:35:53,610 --> 00:35:56,989
After I walk out those doors,
they're gonna stay locked.
547
00:35:58,199 --> 00:36:00,617
Daddy, I wanna stay with you.
548
00:36:01,869 --> 00:36:04,496
She's already spent enough
time without you, Dad.
549
00:36:06,706 --> 00:36:07,708
We both have.
550
00:36:13,130 --> 00:36:14,255
They're staying with me.
551
00:36:20,554 --> 00:36:22,264
Then you're gonna need this.
552
00:36:39,949 --> 00:36:41,449
Somebody help me, please!
553
00:36:43,827 --> 00:36:44,827
Help!
554
00:36:45,579 --> 00:36:46,579
Help me!
555
00:36:47,581 --> 00:36:48,581
Help me, please!
556
00:36:49,958 --> 00:36:52,043
My leg!
557
00:36:52,126 --> 00:36:53,670
You okay? Ah!
558
00:36:56,590 --> 00:36:58,842
- No!
- I knew it was you, you 828 bitch!
559
00:36:58,925 --> 00:37:00,844
I thought you 828ers
were all locked up.
560
00:37:00,927 --> 00:37:03,639
I'll be damned if I'm gonna have
one of you in my neighborhood.
561
00:37:13,315 --> 00:37:14,358
Aunt Mick!
562
00:37:15,525 --> 00:37:16,568
Are you okay?
563
00:37:18,112 --> 00:37:19,862
What happened?
564
00:37:19,947 --> 00:37:21,447
How did you...
565
00:37:21,532 --> 00:37:24,076
Oh my God. I was on a
run, and he attacked me.
566
00:37:24,784 --> 00:37:26,411
How… What are
you guys doing here?
567
00:37:26,494 --> 00:37:27,621
I had a Calling.
568
00:37:27,704 --> 00:37:31,750
We tracked the company van to
this location, and then there you were.
569
00:37:31,833 --> 00:37:33,460
Callings never
cease to amaze me.
570
00:37:34,253 --> 00:37:37,880
- I thought we don't get Callings anymore.
- Nobody but me. I guess I'm the only one.
571
00:37:39,465 --> 00:37:42,510
Well, thank goodness you do. I
think… I think this guy recognized me
572
00:37:42,594 --> 00:37:44,847
and pretended to be
pinned underneath the van.
573
00:37:44,929 --> 00:37:46,472
I think he's an 828 hater.
574
00:37:46,556 --> 00:37:48,726
It's strange. I didn't
see you in my Calling.
575
00:37:48,809 --> 00:37:50,601
I don't think we're
just here to help you.
576
00:37:50,686 --> 00:37:54,315
The van was supposed to service
the detention center tomorrow.
577
00:37:56,190 --> 00:37:58,068
Well, let's see what's
inside, shall we?
578
00:38:06,409 --> 00:38:07,911
It's not Freon.
579
00:38:07,994 --> 00:38:08,911
What is it?
580
00:38:08,996 --> 00:38:10,039
Sarin gas.
581
00:38:10,621 --> 00:38:12,623
Colorless, odorless,
and extremely toxic.
582
00:38:12,708 --> 00:38:15,376
He must've been planning
to pump it through the vents,
583
00:38:15,460 --> 00:38:17,338
poisoning the entire center.
584
00:38:17,420 --> 00:38:19,380
That's why I couldn't
breathe in my Calling.
585
00:38:19,965 --> 00:38:22,509
You guys get out of
Dodge. I'll take care of this.
586
00:38:28,681 --> 00:38:30,684
Hey, um, you know
where we are, right?
587
00:38:32,561 --> 00:38:33,644
Wait, are we...
588
00:38:34,688 --> 00:38:37,231
Tarik's? I knew I
recognized these roads.
589
00:38:37,315 --> 00:38:39,400
I know it's probably hard
for you going back there.
590
00:38:39,485 --> 00:38:41,402
But me, Jared, and Grandpa,
591
00:38:41,487 --> 00:38:43,822
we've really made it home
in the last couple days.
592
00:38:47,659 --> 00:38:49,911
Emmett. I'm sending
you an address.
593
00:38:51,246 --> 00:38:52,331
Trash pickup.
594
00:39:03,425 --> 00:39:05,969
You and Angelina seem
to have gotten close.
595
00:39:06,052 --> 00:39:09,722
Yeah, well, I don't see your
hand encrusted in sapphire.
596
00:39:10,807 --> 00:39:13,684
Just so you know, I don't
trust you for a second.
597
00:39:14,644 --> 00:39:16,271
You don't have to trust me.
598
00:39:18,148 --> 00:39:19,775
She's the one that matters.
599
00:39:29,117 --> 00:39:30,117
I can't.
600
00:39:32,286 --> 00:39:33,956
We're never getting out of here.
601
00:39:34,039 --> 00:39:35,416
You don't know that.
602
00:39:35,498 --> 00:39:38,001
What makes you
think you know better?
603
00:39:39,001 --> 00:39:40,003
Look around.
604
00:39:41,213 --> 00:39:43,132
They left us for dead.
605
00:39:43,715 --> 00:39:44,715
Don't say that.
606
00:39:49,929 --> 00:39:52,474
Dad, people are losing it.
607
00:39:58,730 --> 00:40:01,150
Uh, everyone, please.
608
00:40:01,650 --> 00:40:03,902
I wanted to say a few things.
609
00:40:06,697 --> 00:40:10,451
You know, after months of being
under Director Zimmer's thumb,
610
00:40:10,534 --> 00:40:11,869
we're finally guard-free.
611
00:40:12,369 --> 00:40:15,204
It's not freedom,
but it's something.
612
00:40:17,248 --> 00:40:19,001
I don't know what
the future holds.
613
00:40:21,711 --> 00:40:25,507
If we get our Callings back.
What that means for the Lifeboat.
614
00:40:28,177 --> 00:40:33,097
And I know most of us
don't have family in here.
615
00:40:35,266 --> 00:40:36,601
But I also know this.
616
00:40:37,936 --> 00:40:43,400
Every single passenger in
this place has become family.
617
00:40:46,027 --> 00:40:50,532
No matter how hopeless it feels
at times, we still have each other.
618
00:40:53,911 --> 00:40:57,079
Now we have nine months left
619
00:40:58,956 --> 00:41:01,960
to find little ways to make
every last second count.
620
00:41:02,460 --> 00:41:04,463
To the little joys in life.
621
00:41:18,226 --> 00:41:19,436
Okay, let's do this!
622
00:41:20,561 --> 00:41:23,940
Uh, anyone with a specialized
skill, form a group to my right.
623
00:41:24,023 --> 00:41:25,608
Uh, to my left,
624
00:41:25,692 --> 00:41:29,320
we need volunteers to take
stock of whatever food we can find.
625
00:41:29,947 --> 00:41:31,822
And right here up front,
626
00:41:31,907 --> 00:41:35,369
let's see if we can
change this place around.
627
00:41:35,994 --> 00:41:38,079
- Make this place a home.
- Yeah!
628
00:41:38,163 --> 00:41:39,163
Our home.
629
00:41:46,713 --> 00:41:49,007
Okay, I am. I'm
trying to stay positive,
630
00:41:49,090 --> 00:41:53,177
but with the new isolation protocols
and with Olive and Eden in there too...
631
00:41:53,262 --> 00:41:55,806
At least Cal still
gets Callings.
632
00:41:56,681 --> 00:41:57,681
It's huge.
633
00:41:57,724 --> 00:42:01,018
Well, I think it's my
sapphire. It must be.
634
00:42:01,103 --> 00:42:02,813
Maybe it somehow protected me
635
00:42:02,896 --> 00:42:05,940
when Angelina's scream made
everyone else's Callings disappear?
636
00:42:06,567 --> 00:42:07,567
I wonder...
637
00:42:08,902 --> 00:42:09,902
You wonder what?
638
00:42:11,989 --> 00:42:13,574
Wonder if the
Callings aren't gone,
639
00:42:13,657 --> 00:42:16,451
but if people just can't
receive them anymore.
640
00:42:16,534 --> 00:42:20,664
Wait, you mean like if Angelina just
blew your antennas or something?
641
00:42:20,746 --> 00:42:25,085
Yes. If they're still out there somewhere,
then maybe with your sapphire...
642
00:42:25,168 --> 00:42:28,088
I could go on the plane and access
other people's Callings for them.
643
00:42:28,755 --> 00:42:30,465
Like I did with Joe and Bethany.
644
00:42:30,548 --> 00:42:34,260
But, Cal… Look, it could be
dangerous. Everything has changed.
645
00:42:34,344 --> 00:42:36,887
You don't know what'll
happen if you try again.
646
00:42:36,972 --> 00:42:39,349
Well, I'm already in
danger. We all are.
647
00:42:39,432 --> 00:42:40,516
It's worth a shot.
648
00:43:19,139 --> 00:43:20,222
You all right?
649
00:43:20,306 --> 00:43:22,726
Cal, if it didn't work, it's
okay. It's not your fault.
650
00:43:24,561 --> 00:43:26,103
I didn't get a Calling.
651
00:43:26,980 --> 00:43:28,231
I got all of them.
652
00:43:28,981 --> 00:43:31,233
You were right, Aunt Mick.
They're all still out there.
653
00:43:31,318 --> 00:43:34,153
I got every passenger's
Calling all at once.
654
00:43:35,822 --> 00:43:38,240
But if I can focus,
655
00:43:38,324 --> 00:43:40,619
if I can dig them
out one at a time...
656
00:43:40,702 --> 00:43:42,454
Then we can still
help solve the Callings.
657
00:43:42,536 --> 00:43:45,039
Giving you the chance
to survive the Death Date.
658
00:43:45,123 --> 00:43:46,583
A chance is enough.
50682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.