Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,021 --> 00:00:21,439
Previously on Manifest.
2
00:00:21,521 --> 00:00:24,024
- I just kept repeating over and over.
- Find her.
3
00:00:24,108 --> 00:00:26,402
I miss him every single
second of every day.
4
00:00:26,486 --> 00:00:27,320
I'm here for you.
5
00:00:27,402 --> 00:00:30,530
What's the Registry gonna do with
me when they find out that I'm pregnant?
6
00:00:30,614 --> 00:00:31,657
Angelina, you're alive?
7
00:00:31,740 --> 00:00:34,284
We always find a way to each
other. We're connected, Cal.
8
00:00:34,368 --> 00:00:35,994
We have absolutely
no idea where she is.
9
00:00:36,079 --> 00:00:37,914
It'd be nice if a
Calling could help us.
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,540
I think I did it. DNA
has no anomaly.
11
00:00:40,625 --> 00:00:42,793
What little lesson do you
think Daly brought back?
12
00:00:42,877 --> 00:00:45,170
If anything, we know no
one returns empty-handed.
13
00:00:45,253 --> 00:00:46,798
- Is that...
- Fiona Clarke.
14
00:00:46,881 --> 00:00:48,841
I found her hiding in a
barn by an apple orchard.
15
00:00:48,924 --> 00:00:50,509
A Calling led me right to her.
16
00:00:50,593 --> 00:00:52,219
She returned
twice, just like you.
17
00:00:52,719 --> 00:00:55,807
- There has to be an important reason.
- Yeah, but what is it?
18
00:01:06,817 --> 00:01:08,694
How could this even happen?
19
00:01:09,486 --> 00:01:11,072
I thought we saved Fiona.
20
00:01:12,781 --> 00:01:13,825
You saved her.
21
00:01:15,450 --> 00:01:16,493
I let her die.
22
00:01:17,578 --> 00:01:20,331
It was on my watch.
I fell asleep. I...
23
00:01:20,414 --> 00:01:21,748
Hey. Hey, no.
24
00:01:21,832 --> 00:01:24,876
Ol, if it's anyone's
fault, it's mine.
25
00:01:24,960 --> 00:01:27,295
A Calling led me to
her to keep her safe.
26
00:01:27,379 --> 00:01:28,588
I failed.
27
00:01:29,215 --> 00:01:32,426
It's just that straw was secure.
28
00:01:32,509 --> 00:01:34,219
I don't know how it fell out.
29
00:01:34,302 --> 00:01:35,302
I don't know.
30
00:01:36,597 --> 00:01:38,837
- I don't know, but we must call someone...
- No. No, no.
31
00:01:38,890 --> 00:01:41,644
We can't. We have
to think this through.
32
00:01:41,727 --> 00:01:45,730
Last night, Saanvi said she'd
send help. Let's… Let's just sit tight.
33
00:01:46,356 --> 00:01:48,734
No calls. No risk of
unwanted attention.
34
00:01:48,817 --> 00:01:51,361
I wish Dad was
here. He'd… He'd be...
35
00:01:51,444 --> 00:01:54,448
Disappointed… in me.
36
00:01:56,200 --> 00:01:58,034
Olive? Cal? I'm hungry.
37
00:01:58,118 --> 00:02:00,120
We need to keep
Eden out of here.
38
00:02:12,925 --> 00:02:15,844
I used to sing that to my twins
to wake 'em up in the morning.
39
00:02:16,512 --> 00:02:19,014
It's nice that a flower
can't reply with a groan.
40
00:02:19,098 --> 00:02:21,850
My mama always said,
"Start your day with a song."
41
00:02:21,933 --> 00:02:23,686
So I do that for my flowers.
42
00:02:24,187 --> 00:02:27,981
They seem so alive. It's hard to
believe you grew it in this place.
43
00:02:28,064 --> 00:02:29,192
Managed to get the bulb.
44
00:02:30,109 --> 00:02:32,694
Give it a little light on the
yard every day after breakfast.
45
00:02:33,361 --> 00:02:35,781
Seeing it grow gives me hope.
46
00:02:36,365 --> 00:02:37,365
Hmm.
47
00:03:15,780 --> 00:03:19,491
All righty. The ultrasound is showing
that your amniotic fluid is running low.
48
00:03:19,574 --> 00:03:22,370
It's nothing to worry about,
but let's focus on hydration
49
00:03:22,453 --> 00:03:24,163
and keep this bun
in the oven longer.
50
00:03:24,247 --> 00:03:26,331
Sounds easy enough. Thanks.
51
00:03:26,414 --> 00:03:28,251
You're welcome.
Baby looks healthy.
52
00:03:28,334 --> 00:03:31,002
You're on track to reach your
due date in six short weeks.
53
00:03:32,671 --> 00:03:34,632
Knock wood.
54
00:03:42,098 --> 00:03:43,098
Come in.
55
00:03:47,478 --> 00:03:49,062
- Hey, I didn't...
- That was…
56
00:03:53,192 --> 00:03:54,192
Go ahead.
57
00:03:55,777 --> 00:03:57,405
Mick, yesterday, that kiss…
58
00:03:58,072 --> 00:04:00,074
I mean, almost kiss.
59
00:04:01,408 --> 00:04:03,326
- What I'm trying to say here is...
- Hey.
60
00:04:04,453 --> 00:04:05,997
Forget it. It never happened.
61
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
Forgotten.
62
00:04:08,915 --> 00:04:11,335
Sorry I made it awkward.
63
00:04:12,419 --> 00:04:13,419
On another note,
64
00:04:15,131 --> 00:04:16,673
an ambitious Missouri beat cop
65
00:04:16,757 --> 00:04:20,677
connected a photo of a petty-theft
suspect on our most wanted list.
66
00:04:21,177 --> 00:04:22,596
Oh my God. Is this Angelina?
67
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
Mm-hmm.
68
00:04:23,764 --> 00:04:26,934
I don't understand. Ben thought
he saw her die in the church fire.
69
00:04:27,018 --> 00:04:28,810
She's like a cockroach. Just...
70
00:04:28,894 --> 00:04:31,105
I got feelers out to
every agency that'll listen.
71
00:04:31,187 --> 00:04:32,898
We're gonna find her, Mick.
72
00:04:32,981 --> 00:04:36,610
- Okay, if there's anything I can do, just…
- I'll keep you posted. Promise.
73
00:04:46,120 --> 00:04:47,370
Hey, blue eyes.
74
00:04:47,454 --> 00:04:49,165
Zeke, where have you been?
75
00:04:50,040 --> 00:04:52,000
I have so much
to tell you. I'm...
76
00:04:54,377 --> 00:04:56,504
I'm guessing you
already know it all.
77
00:04:58,298 --> 00:04:59,632
Is everything okay?
78
00:05:00,300 --> 00:05:02,612
I told you in my vows we'd
never have enough time together,
79
00:05:02,636 --> 00:05:06,682
yet we got more time than
we ever dreamed possible.
80
00:05:06,766 --> 00:05:09,476
The universe is,
um, full of surprises.
81
00:05:10,226 --> 00:05:13,564
I live for the moments where
I can just be here with you.
82
00:05:18,610 --> 00:05:21,173
Yeah, maybe we would've had
more time if I would've been stronger.
83
00:05:21,197 --> 00:05:25,033
Zeke, don't say that. Your big
beautiful heart saved Cal's life.
84
00:05:25,117 --> 00:05:27,161
And others. You've
helped so many people.
85
00:05:27,244 --> 00:05:30,456
That was my way of redeeming myself
for Chloe, for my parents' heartache.
86
00:05:31,749 --> 00:05:32,832
Piling on the pain.
87
00:05:34,000 --> 00:05:37,588
I couldn't forgive myself. I couldn't
meet my redemption in the middle.
88
00:05:38,588 --> 00:05:39,949
Don't make the
same mistake, Mick.
89
00:05:41,759 --> 00:05:43,468
- You did nothing wrong.
- Mick, listen.
90
00:05:44,595 --> 00:05:47,680
- I'll be gone soon, and you have...
- What are you talking about?
91
00:05:47,764 --> 00:05:50,850
You have important work
to do. People who need you.
92
00:05:51,519 --> 00:05:53,687
- The world needs you.
- I need you.
93
00:05:54,939 --> 00:05:57,899
Zeke, you can
choose to stay with me.
94
00:05:57,983 --> 00:06:01,946
I wish I could, my
love, but I can't.
95
00:06:02,529 --> 00:06:05,324
You need to be out in
the world on your journey.
96
00:06:06,908 --> 00:06:08,244
Wherever it takes you.
97
00:06:11,872 --> 00:06:14,333
Michaela, my everything.
98
00:06:15,000 --> 00:06:16,709
It's time to move forward now.
99
00:06:18,086 --> 00:06:20,713
- Without me.
- I don't want to move forward without you.
100
00:06:20,798 --> 00:06:22,132
I want you.
101
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
Only you.
102
00:06:25,552 --> 00:06:28,639
- I feel everything slipping away.
- Okay, you're scaring me.
103
00:06:33,894 --> 00:06:34,894
Who…
104
00:06:36,521 --> 00:06:37,521
Do I know you?
105
00:06:38,356 --> 00:06:42,319
Group A, please proceed
to the mess hall for breakfast.
106
00:06:42,403 --> 00:06:45,281
That is group A to the
mess hall for breakfast.
107
00:06:51,286 --> 00:06:52,829
Take him to bed two. Thank you.
108
00:06:56,250 --> 00:06:59,545
Zimmer approved your
request, so here's Daly's son.
109
00:07:00,170 --> 00:07:02,755
I don't know why you even
bother. His dad's a killer.
110
00:07:02,839 --> 00:07:04,716
- My guys had families too.
- Okay.
111
00:07:07,261 --> 00:07:09,221
Thank you, Patrick,
for coming in.
112
00:07:09,305 --> 00:07:10,848
Didn't exactly have a choice.
113
00:07:11,932 --> 00:07:13,434
I don't understand why I'm here.
114
00:07:13,516 --> 00:07:15,769
Well, uh, Captain Daly,
115
00:07:16,519 --> 00:07:18,521
your dad, he's alive.
116
00:07:19,899 --> 00:07:20,899
And he's here.
117
00:07:21,817 --> 00:07:23,985
- How's that possible?
- I'm not sure.
118
00:07:24,069 --> 00:07:29,283
But he came back again, and this
time… he brought something with him.
119
00:07:29,867 --> 00:07:30,867
What do you mean?
120
00:07:31,785 --> 00:07:33,829
It's difficult to explain,
121
00:07:33,913 --> 00:07:38,667
but the detention center is experiencing
something like mythological plagues.
122
00:07:38,750 --> 00:07:40,961
And somehow, they
come from your dad.
123
00:07:41,629 --> 00:07:43,422
And we've been
really lucky so far
124
00:07:43,505 --> 00:07:46,132
because we've been able to
keep it contained it to the building.
125
00:07:46,634 --> 00:07:48,093
Oh. Great.
126
00:07:48,177 --> 00:07:51,430
I wouldn't put you in danger, but I do
think you may be the key to the cure.
127
00:07:51,514 --> 00:07:54,766
Because you and your dad
share the same genetic material,
128
00:07:54,850 --> 00:07:56,894
your healthy stem
cells, your bone marrow,
129
00:07:56,976 --> 00:08:01,023
may be the secret sauce to solve
the mystery created by your dad.
130
00:08:01,105 --> 00:08:03,192
And this could be a
chance to save some lives.
131
00:08:04,442 --> 00:08:07,153
Yeah. I still can't
believe he's actually here.
132
00:08:09,072 --> 00:08:10,072
Can I show you?
133
00:08:18,081 --> 00:08:19,875
Jesus Christ.
134
00:08:21,252 --> 00:08:22,252
It is him.
135
00:08:25,088 --> 00:08:29,218
I think if he knew that you
were here, he'd be really grateful.
136
00:08:30,261 --> 00:08:33,096
I've been estranged from my
old man since long before 828.
137
00:08:33,972 --> 00:08:36,225
He hurt my mom, me.
138
00:08:37,100 --> 00:08:38,143
So many people.
139
00:08:39,311 --> 00:08:42,022
The poor woman that he
kidnapped and took on the plane.
140
00:08:42,105 --> 00:08:44,732
I realized a long time ago
that I was better off without him.
141
00:08:45,859 --> 00:08:47,068
We're nothing alike.
142
00:09:06,964 --> 00:09:08,256
What's happening?
143
00:09:10,134 --> 00:09:12,135
Is that blood?
144
00:09:16,682 --> 00:09:17,975
Are you seeing this?
145
00:09:18,767 --> 00:09:19,767
Yes.
146
00:09:20,476 --> 00:09:21,769
This must be another plague.
147
00:09:21,854 --> 00:09:23,647
And you think I
can help stop this?
148
00:09:23,730 --> 00:09:27,817
I think you're the only one that can
help. I know this is a big ask, but please!
149
00:09:28,318 --> 00:09:29,986
More people will die.
150
00:09:31,447 --> 00:09:32,447
Okay.
151
00:09:34,198 --> 00:09:35,701
Okay, I'll do what I can.
152
00:09:40,121 --> 00:09:43,167
I don't know how Angelina survived,
but the picture Jared showed me…
153
00:09:43,250 --> 00:09:44,668
Ben, it's her.
154
00:09:45,586 --> 00:09:48,129
But it can't be. I
saw her die, Mick.
155
00:09:50,048 --> 00:09:53,052
It is Angelina. Of
course she survives.
156
00:09:53,134 --> 00:09:55,471
I mean, is it too much to ask
that she be gone for good?
157
00:09:55,553 --> 00:09:57,181
Jared's working every lead.
158
00:09:58,682 --> 00:10:01,934
What if the Calling I had about Daly
had something to do with Angelina?
159
00:10:02,019 --> 00:10:03,519
What would she want with Daly?
160
00:10:04,980 --> 00:10:06,398
With Daly and Fiona.
161
00:10:08,359 --> 00:10:11,820
I wish the kids weren't flying
solo with Fiona at the house.
162
00:10:12,321 --> 00:10:13,780
I hate not being with them.
163
00:10:16,115 --> 00:10:17,116
You feeling okay?
164
00:10:18,786 --> 00:10:22,623
Yeah, I just, um, miss
being with them too.
165
00:10:22,706 --> 00:10:26,210
- Oh! I'm so sorry.
- Oh my gosh. I am so sorry.
166
00:10:26,293 --> 00:10:27,919
Oh. Yeah, no.
167
00:10:28,003 --> 00:10:30,380
You have enough to worry
about. No, no, no, it's okay.
168
00:10:30,463 --> 00:10:32,216
No tears over spilled milk.
169
00:10:45,812 --> 00:10:49,441
Water to blood. It's gotta be
another one of Daly's plagues.
170
00:10:51,442 --> 00:10:55,405
All passengers must return
to their quarters immediately.
171
00:10:55,489 --> 00:10:56,698
This is a lockdown.
172
00:10:56,782 --> 00:10:58,826
My blood Calling. It
has to be connected.
173
00:10:58,908 --> 00:11:00,952
We've gotta protect Daly.
Let me get word to Saanvi.
174
00:11:01,035 --> 00:11:02,035
Go before it's too late.
175
00:11:02,078 --> 00:11:03,278
- I got the passengers.
- Sure?
176
00:11:03,330 --> 00:11:04,498
We don't have a choice.
177
00:11:18,803 --> 00:11:22,182
All passengers must return
to their quarters immediately.
178
00:11:22,265 --> 00:11:23,725
This is a lockdown.
179
00:11:24,268 --> 00:11:25,561
Lockdown now.
180
00:11:27,770 --> 00:11:29,523
Head back to your quarters.
181
00:11:30,274 --> 00:11:32,067
Move! Let's go!
182
00:11:33,860 --> 00:11:35,028
Hey! Whoa! Okay! Okay!
183
00:11:35,111 --> 00:11:37,029
Clear the area now!
184
00:11:38,072 --> 00:11:39,365
Polly!
185
00:11:41,076 --> 00:11:43,202
What the hell is wrong
with you? You okay?
186
00:11:43,287 --> 00:11:45,873
I don't know. It feels...
187
00:11:45,956 --> 00:11:46,956
Oh!
188
00:11:48,040 --> 00:11:50,793
- Feels like this baby's pissed.
- Okay, um…
189
00:11:50,878 --> 00:11:53,755
- We're gonna get you somewhere safe.
- Over here.
190
00:11:55,631 --> 00:11:59,385
All passengers must return
to their quarters immediately.
191
00:11:59,470 --> 00:12:00,971
This is a lockdown.
192
00:12:08,479 --> 00:12:09,520
Oh, thank God you're okay.
193
00:12:09,605 --> 00:12:12,106
I barely made it to
you. It's chaos out there.
194
00:12:12,191 --> 00:12:13,990
Luckily, the guards
were distracted by this...
195
00:12:14,025 --> 00:12:14,902
Blood plague.
196
00:12:14,985 --> 00:12:18,322
I've tested samples from the facility.
They all have Daly's DNA on them.
197
00:12:18,404 --> 00:12:19,865
And Daly, how is he? Is he safe?
198
00:12:19,947 --> 00:12:23,494
I mean, his room's secure,
but his IV fluid turned to blood.
199
00:12:23,576 --> 00:12:25,370
His sedation's gonna
start wearing off.
200
00:12:25,453 --> 00:12:28,123
With a mask like that, he'll
be terrified when he wakes up.
201
00:12:28,206 --> 00:12:30,250
Look, I have a
jump-start to the cure.
202
00:12:30,333 --> 00:12:33,169
I figured out a way to eliminate
Callings with that serum I made.
203
00:12:33,253 --> 00:12:36,130
Come on. That nearly killed
you when you tried it on yourself.
204
00:12:36,215 --> 00:12:38,801
Right, which is why
I've brought him.
205
00:12:39,802 --> 00:12:41,094
Daly's son, Patrick.
206
00:12:42,303 --> 00:12:43,639
- He actually came?
- Yeah.
207
00:12:45,182 --> 00:12:47,934
He's clearly having a hard
time, but he's agreed to help us.
208
00:12:48,018 --> 00:12:50,097
And with a little bit of
luck, I can modify the serum
209
00:12:50,144 --> 00:12:53,398
to disconnect Daly from, I don't know,
whatever this is and stop the plagues.
210
00:12:54,149 --> 00:12:56,317
And then we can finally
get some answers from Daly.
211
00:12:57,610 --> 00:13:00,029
And maybe give him a chance
to heal the rift with his son.
212
00:13:13,836 --> 00:13:15,629
No, no, no, no! Eden, stop.
213
00:13:16,797 --> 00:13:19,131
- You're gonna disturb her.
- I wanna see her.
214
00:13:19,716 --> 00:13:20,967
I'm sorry. Um…
215
00:13:22,009 --> 00:13:23,261
Fiona is really sick.
216
00:13:23,846 --> 00:13:26,597
But I helped her last night.
Just like Olive told me.
217
00:13:27,932 --> 00:13:28,933
What? Uh…
218
00:13:30,519 --> 00:13:32,270
How? Helped her how?
219
00:13:32,354 --> 00:13:36,066
You said the splinter was hurting
her and told me to take it out.
220
00:13:36,149 --> 00:13:38,527
No. No, Eden, I never said that.
221
00:13:38,610 --> 00:13:40,361
Yes. Yes, you did.
222
00:13:40,988 --> 00:13:43,240
You said she'd feel
better, and she's still sick.
223
00:13:49,580 --> 00:13:50,746
I was asleep.
224
00:13:51,664 --> 00:13:53,000
I never spoke to Eden.
225
00:13:56,836 --> 00:13:59,172
Yeah. No, I
appreciate it. Thanks.
226
00:13:59,255 --> 00:14:01,048
Nice when agencies collaborate.
227
00:14:01,549 --> 00:14:04,552
It doesn't hurt when our suspect's
wanted for kidnapping and murder
228
00:14:04,635 --> 00:14:06,221
with a fat bounty on her head.
229
00:14:06,304 --> 00:14:08,682
Here we go. Toll
cam, eastbound I-80.
230
00:14:08,764 --> 00:14:12,519
It's the same van, same hat, but
the angle's a bit better. Zoom in.
231
00:14:13,477 --> 00:14:15,022
Oh, that is definitely her.
232
00:14:15,105 --> 00:14:16,480
She keeps up this pace,
233
00:14:16,565 --> 00:14:20,027
she'll hit the GW Bridge
in about three hours.
234
00:14:20,693 --> 00:14:22,070
Putting her in New York.
235
00:14:22,153 --> 00:14:24,907
Why is she running
straight into the storm?
236
00:14:24,990 --> 00:14:28,243
Only two reasons. She's running
from something or towards something.
237
00:14:29,076 --> 00:14:31,455
Maybe Eden. I mean,
she's gone after her before.
238
00:14:31,538 --> 00:14:35,792
Let's roll. And it'll give us a chance
to move Fiona to the safe house.
239
00:15:11,202 --> 00:15:12,453
That wasn't so bad.
240
00:15:12,537 --> 00:15:15,123
You're gonna be numb and
unable to walk for a while.
241
00:15:15,206 --> 00:15:17,125
- Okay?
- Okay.
242
00:15:23,005 --> 00:15:24,006
Oh.
243
00:15:24,716 --> 00:15:25,549
What's that?
244
00:15:25,634 --> 00:15:28,971
So this is a needle that I need to use
in order to extract your bone marrow.
245
00:15:29,638 --> 00:15:31,056
It looks more like an ice pick.
246
00:15:33,307 --> 00:15:37,312
Thanks for doing this. I know it
can't be easy seeing your dad like that.
247
00:15:37,395 --> 00:15:42,192
I've had my share of hurt from my dad,
but what he's doing to everyone here…
248
00:15:42,274 --> 00:15:43,693
Yeah, I know your dad.
249
00:15:43,777 --> 00:15:47,697
Not well, but enough to know
that he hasn't been a saint.
250
00:15:48,907 --> 00:15:52,494
He's got a lot of guilt around
828, which wasn't his fault.
251
00:15:52,576 --> 00:15:54,870
And I don't think these
plagues are either.
252
00:15:54,955 --> 00:15:57,039
Wish those were his only sins.
253
00:15:57,124 --> 00:15:58,625
Infidelity, check.
254
00:15:58,709 --> 00:16:01,419
Blaming everyone else
for his problems, always.
255
00:16:02,169 --> 00:16:04,172
And then wash it down
with a bottle of gin.
256
00:16:05,716 --> 00:16:10,636
As a dad who's made
his fair share of mistakes
257
00:16:10,721 --> 00:16:13,514
and who manages
to still make more,
258
00:16:14,390 --> 00:16:18,729
I've learned that it's not on
my kids to be my cleanup crew.
259
00:16:19,645 --> 00:16:21,440
I'm trying to be a better dad.
260
00:16:23,274 --> 00:16:25,735
And their forgiveness
261
00:16:26,945 --> 00:16:28,321
means the world to me.
262
00:16:28,404 --> 00:16:31,158
My guess is you haven't
pulled half the stunts he's pulled.
263
00:16:32,241 --> 00:16:35,162
But you're both here now,
so it could be an opportunity to
264
00:16:36,288 --> 00:16:37,330
clear the air.
265
00:16:39,875 --> 00:16:41,125
If you want it to be.
266
00:16:42,668 --> 00:16:43,836
Yeah, I don't know.
267
00:16:45,379 --> 00:16:48,591
- I mean, is it even safe to go in there?
- Sure, with the right precautions.
268
00:16:48,674 --> 00:16:51,052
And once you're
stabilized and able to walk,
269
00:16:51,552 --> 00:16:52,928
we can ask the guard to help.
270
00:16:57,225 --> 00:16:59,101
Yeah, I'll think about it.
271
00:17:03,774 --> 00:17:05,817
How can they keep me
from seeing Dr. Bahl?
272
00:17:05,901 --> 00:17:08,361
Dr. Bahl had something
urgent to do in the lab.
273
00:17:08,444 --> 00:17:11,155
I mean, I was a cop back in the
day, so I do have emergency train...
274
00:17:11,239 --> 00:17:13,157
- You said this wasn't an emergency.
- No.
275
00:17:13,240 --> 00:17:15,743
But the stress you're under
might be causing false labor pain.
276
00:17:15,826 --> 00:17:19,914
Stress! You think? I mean, a bloodbath
wasn't exactly part of my birthing plan.
277
00:17:21,415 --> 00:17:23,542
You know, you kind of
remind me of my husband.
278
00:17:23,626 --> 00:17:28,006
No matter how much something sucked,
he'd still find a way to make me laugh.
279
00:17:30,049 --> 00:17:32,134
- I'm sorry you lost him.
- Yeah.
280
00:17:34,011 --> 00:17:35,806
Yeah, he was a pretty Zen guy.
281
00:17:35,888 --> 00:17:38,016
- Ooh!
- Um…
282
00:17:39,351 --> 00:17:43,145
You know, if he was here right
now, he would say something like, um,
283
00:17:43,230 --> 00:17:45,856
"Smell the flowers and
blow out the candles."
284
00:17:47,025 --> 00:17:50,444
"Go to your happy place. Uh,
think of someone you love."
285
00:17:55,075 --> 00:17:56,701
- Okay.
- This baby's coming now.
286
00:17:56,785 --> 00:17:58,994
I need Saanvi. It's too soon!
287
00:17:59,078 --> 00:18:01,330
- Okay. Guards! Guards!
- It's too soon!
288
00:18:03,083 --> 00:18:04,459
We need a doctor!
289
00:18:06,127 --> 00:18:09,964
All passengers must return
to their quarters immediately.
290
00:18:10,048 --> 00:18:11,674
This is a lockdown.
291
00:18:17,055 --> 00:18:21,268
I mean, Eden fully believes
that she talked to me about Fiona.
292
00:18:21,351 --> 00:18:23,686
But she didn't, so
what the hell happened?
293
00:18:26,439 --> 00:18:29,733
The baby monitor. It could
have recorded something.
294
00:18:29,817 --> 00:18:31,653
- The app's on my phone.
- Oh.
295
00:18:34,364 --> 00:18:36,074
Should be around here.
296
00:18:41,203 --> 00:18:42,413
A splinter?
297
00:18:43,373 --> 00:18:44,958
What's Eden doing?
298
00:18:45,040 --> 00:18:48,086
I think she's
talking to someone.
299
00:18:48,170 --> 00:18:49,753
But there's no one there.
300
00:18:56,635 --> 00:18:58,137
Oh my God, Cal.
301
00:18:58,221 --> 00:19:00,015
Eden was talking to someone.
302
00:19:00,097 --> 00:19:02,308
Someone not
actually in the room.
303
00:19:02,808 --> 00:19:04,810
- What if it was...
- No. No.
304
00:19:05,311 --> 00:19:08,397
Please don't say Angelina, okay?
305
00:19:08,480 --> 00:19:09,481
She's dead.
306
00:19:11,483 --> 00:19:13,987
What would even make
you think something like that?
307
00:19:14,069 --> 00:19:16,280
The Calling that
led me to Fiona.
308
00:19:16,364 --> 00:19:18,657
Angelina was in
it. Alive and well.
309
00:19:18,741 --> 00:19:21,786
- It's like she was expecting me.
- Why would you hide something like that?
310
00:19:21,869 --> 00:19:23,496
Angelina thinks we're connected.
311
00:19:23,579 --> 00:19:26,040
Dad thinks we're connected.
I don't want you thinking...
312
00:19:26,124 --> 00:19:30,628
Okay. You and me,
we are connected.
313
00:19:30,711 --> 00:19:34,423
Our family, we're
connected through love.
314
00:19:34,507 --> 00:19:36,800
Angelina doesn't
connect with people.
315
00:19:36,884 --> 00:19:38,636
She manipulates them.
316
00:19:38,720 --> 00:19:40,846
Like she did with Dad and Mick.
317
00:19:41,513 --> 00:19:44,476
But to project
herself to Eden… I…
318
00:19:45,143 --> 00:19:46,894
She must have the
Omega Sapphire.
319
00:19:48,563 --> 00:19:52,692
Angelina was only a projection,
so she couldn't actually touch Fiona.
320
00:19:53,192 --> 00:19:57,072
So she had Eden do it for her.
321
00:19:57,739 --> 00:20:00,157
We have to protect Eden
from learning the truth
322
00:20:00,866 --> 00:20:03,327
and find Angelina
before she kills again.
323
00:20:04,496 --> 00:20:07,289
I used my sapphire
to project onto Saanvi.
324
00:20:07,374 --> 00:20:10,000
I could do it again.
This time onto Angelina.
325
00:20:10,085 --> 00:20:12,878
No, Cal, it's way too dangerous.
326
00:20:12,962 --> 00:20:14,713
I think it's the only
option we have.
327
00:20:16,508 --> 00:20:19,260
I'm not ready for this yet. I'm
supposed to have six more weeks.
328
00:20:19,344 --> 00:20:20,344
Yep.
329
00:20:22,096 --> 00:20:23,472
All right. Okay.
330
00:20:24,598 --> 00:20:25,808
We got this.
331
00:20:25,892 --> 00:20:26,934
Ooh.
332
00:20:28,603 --> 00:20:29,938
This pain has to stop.
333
00:20:30,020 --> 00:20:33,084
Not a doctor, but I think the only way
that's happening is if you have a baby.
334
00:20:33,107 --> 00:20:34,107
Mm-hmm.
335
00:20:34,942 --> 00:20:36,819
I used to imagine
how my life would go.
336
00:20:37,403 --> 00:20:42,325
You find the right guy, get
married. We would buy a house.
337
00:20:42,409 --> 00:20:45,327
And then you have a
baby in a freakin' hospital.
338
00:20:45,869 --> 00:20:47,872
I didn't peg you for
a vision-board type.
339
00:20:47,955 --> 00:20:49,665
I'm not, but…
340
00:20:51,542 --> 00:20:52,669
my boyfriend…
341
00:20:54,003 --> 00:20:56,172
I love him, and he should
get to hold his baby.
342
00:20:57,715 --> 00:20:59,009
I wish he was here.
343
00:21:00,634 --> 00:21:01,970
Believe me, I feel ya.
344
00:21:04,388 --> 00:21:07,099
- Hey.
- Glad you made it past the guards.
345
00:21:07,182 --> 00:21:10,144
No one cares what the
janitor's up to. Perk of the job.
346
00:21:10,811 --> 00:21:14,065
But I heard the guards are looking
for your brother. You seen him?
347
00:21:14,148 --> 00:21:16,776
No, uh, but let me know
if you hear anything.
348
00:21:16,859 --> 00:21:17,861
Of course.
349
00:21:20,821 --> 00:21:21,948
How can I help here?
350
00:21:23,282 --> 00:21:24,826
We actually need some supplies.
351
00:21:24,909 --> 00:21:29,330
We… We need some, um, sheets,
towels, a knife or some scissors,
352
00:21:30,623 --> 00:21:33,375
but the real ask is that
we need some warm...
353
00:21:33,460 --> 00:21:35,627
- Please don't say water.
- Water.
354
00:21:37,505 --> 00:21:39,548
- I'll do what I can.
- Thank you.
355
00:21:43,552 --> 00:21:46,181
It's okay. Hold my
hand. Squeeze.
356
00:21:46,890 --> 00:21:48,266
- Okay, just take a breath.
- Hmm.
357
00:21:48,349 --> 00:21:50,268
Well, you're a
tougher man than me.
358
00:21:50,352 --> 00:21:52,811
I'm sure if your dad
could see you doing this,
359
00:21:52,895 --> 00:21:55,190
he'd be proud that you
wanna help other people.
360
00:21:55,272 --> 00:21:56,941
You're giving me
too much credit.
361
00:21:57,025 --> 00:21:59,527
If my leg weren't numb, I
would've run out of here by now.
362
00:21:59,611 --> 00:22:00,971
I don't believe
that for a second.
363
00:22:01,445 --> 00:22:04,574
You're a good dad. Your
kids are lucky to have you.
364
00:22:04,656 --> 00:22:06,951
That hasn't always
been the case.
365
00:22:07,743 --> 00:22:13,249
But I think walking through the
fire, we're stronger for it today.
366
00:22:13,333 --> 00:22:15,501
You know, my dad had
his faults, but thanks to you,
367
00:22:15,585 --> 00:22:17,711
I'm remembering there
were some good times too.
368
00:22:18,671 --> 00:22:22,299
For my 11th birthday, he
borrowed this little Cessna 150.
369
00:22:22,384 --> 00:22:25,970
We just flew out over
the Atlantic all day.
370
00:22:26,805 --> 00:22:28,597
Watching this whale migration.
371
00:22:29,307 --> 00:22:30,349
Just us.
372
00:22:31,558 --> 00:22:32,727
Sounds incredible.
373
00:22:33,353 --> 00:22:35,105
I'll never forget it.
374
00:22:38,232 --> 00:22:41,068
Heard you were in here, Stone.
Why are you out of quarters?
375
00:22:41,152 --> 00:22:44,114
- We're under strict lockdown.
- No, he's here on my command.
376
00:22:44,197 --> 00:22:46,907
I have full authorization
to do my work on Daly,
377
00:22:46,990 --> 00:22:49,911
which requires the DNA
of an additional male pass...
378
00:22:49,993 --> 00:22:53,163
If Daly makes a move out of line,
I got a permanent way to stop him.
379
00:22:53,248 --> 00:22:55,125
I won't wait for Zimmer
to make the call.
380
00:22:57,961 --> 00:23:01,131
Sorry about that. There's been
a lot of tension here recently.
381
00:23:01,213 --> 00:23:05,218
You were right. I don't wanna
waste this chance to see my dad.
382
00:23:05,300 --> 00:23:08,762
- Can I talk to him before it's too late?
- Yes. Hopefully, it'll be safe soon.
383
00:23:08,846 --> 00:23:11,527
Last thing I need is to integrate
your healthy cells into the serum.
384
00:23:11,598 --> 00:23:12,933
- Okay.
- All right.
385
00:23:18,189 --> 00:23:22,359
Hey, stay with me. Stay with me.
Come on. Stay with me. Stay with me.
386
00:23:22,443 --> 00:23:25,279
- I can't do it anymore.
- You absolutely can.
387
00:23:25,363 --> 00:23:28,199
You've defied the odds so
far. You can do this, all right?
388
00:23:28,282 --> 00:23:30,242
You seem to be an expert.
How many do you have?
389
00:23:30,326 --> 00:23:34,372
No, no, no, I just am good under
pressure, I guess, and a pretty cool aunt.
390
00:23:35,874 --> 00:23:37,834
Think you can handle
one more nibling?
391
00:23:38,500 --> 00:23:39,877
Cool aunt reporting for duty.
392
00:23:43,381 --> 00:23:45,674
- Sorry, no water.
- It's okay.
393
00:23:45,758 --> 00:23:48,344
- I tried.
- No, you did great. Thank you.
394
00:23:50,888 --> 00:23:51,931
Ready to have a baby?
395
00:24:31,304 --> 00:24:34,807
You're doing great. I can see the head,
so you just need one more big push.
396
00:24:34,891 --> 00:24:37,018
- I can't.
- You can. You got this.
397
00:24:37,101 --> 00:24:38,102
You can do this. Come on.
398
00:24:38,185 --> 00:24:40,395
On the count of three,
we're gonna do one more.
399
00:24:40,480 --> 00:24:43,148
One, two, three.
400
00:24:45,067 --> 00:24:48,445
Good job. Good job. Good job. Good
job. You're doing great. Push. One more.
401
00:24:50,823 --> 00:24:53,076
Good job. Towels. Come on.
402
00:24:53,617 --> 00:24:54,617
Good job.
403
00:24:56,453 --> 00:24:57,453
Good job.
404
00:24:57,913 --> 00:24:59,707
Thank you. Thank you. Thank you.
405
00:25:01,750 --> 00:25:02,794
Okay.
406
00:25:07,298 --> 00:25:08,132
Come on.
407
00:25:08,215 --> 00:25:10,676
Hey, come on. Breathe
for me. Come on.
408
00:25:10,759 --> 00:25:12,554
- Is something wrong?
- No, no.
409
00:25:12,636 --> 00:25:14,972
- What's wrong with my baby?
- Nothing. Nothing. Nothing.
410
00:25:15,056 --> 00:25:17,016
Come on. Come on. Come on.
411
00:25:17,099 --> 00:25:19,018
Come on. Come
on, breathe for me.
412
00:25:19,602 --> 00:25:23,021
Come on. Come on,
sweetie. Come on. Come on.
413
00:25:31,071 --> 00:25:32,072
Okay.
414
00:25:32,406 --> 00:25:34,200
Welcome to the
world, little one.
415
00:25:34,701 --> 00:25:38,453
This is your mommy. Here's
Mommy. This is Mommy.
416
00:25:42,666 --> 00:25:43,667
Hi.
417
00:25:58,098 --> 00:26:01,184
Just remember, if it gets
to be too much, you can...
418
00:26:01,269 --> 00:26:02,436
I'll bail. I know.
419
00:26:02,936 --> 00:26:05,440
I just wish I knew
what I was walking into.
420
00:26:06,441 --> 00:26:07,441
Or where.
421
00:26:08,942 --> 00:26:10,486
We have our plan.
422
00:26:10,569 --> 00:26:13,323
Just find Angelina and stop her
423
00:26:14,156 --> 00:26:15,616
before she hurts anyone else.
424
00:26:35,970 --> 00:26:37,305
I knew you'd come.
425
00:26:39,432 --> 00:26:41,768
You used Eden to murder Fiona.
426
00:26:42,309 --> 00:26:44,854
She's just a child! Why?
427
00:26:44,936 --> 00:26:47,022
Cal, I would never hurt Eden.
428
00:26:48,106 --> 00:26:49,776
Or you. We're on the same side.
429
00:26:51,861 --> 00:26:53,195
I wish that were true.
430
00:26:53,863 --> 00:26:56,324
You were a kind person
when I first met you.
431
00:26:56,406 --> 00:26:58,534
It's not too late to
find that person again.
432
00:26:58,617 --> 00:27:01,328
I haven't changed. I've grown.
433
00:27:01,412 --> 00:27:02,622
So have you.
434
00:27:03,455 --> 00:27:06,625
We're both anointed by
God with the sapphire.
435
00:27:06,709 --> 00:27:08,920
We can help to usher
in the end of this world.
436
00:27:09,002 --> 00:27:13,257
We can lead the chosen past the
Death Date. Start the new world.
437
00:27:14,592 --> 00:27:18,304
I've prayed on it. The answer
is clear. This is a good thing.
438
00:27:18,387 --> 00:27:21,307
The end of the world is
an awful thing to wish for.
439
00:27:21,848 --> 00:27:24,935
Let me help you do the right
thing. Give me the sapphire.
440
00:27:27,020 --> 00:27:28,855
God won't let you take it away.
441
00:27:32,317 --> 00:27:34,153
Think of what we
could do together.
442
00:27:34,945 --> 00:27:37,198
Open your eyes to our potential.
443
00:27:38,825 --> 00:27:40,951
There is no "we," Angelina.
444
00:27:46,332 --> 00:27:47,332
Cal!
445
00:27:51,796 --> 00:27:52,796
Cal!
446
00:27:58,760 --> 00:28:01,431
This is not the easiest
place to be pregnant,
447
00:28:02,013 --> 00:28:05,308
but then, when I found out
that the baby was coming today
448
00:28:05,393 --> 00:28:07,936
and without Saanvi, I just...
449
00:28:08,438 --> 00:28:09,896
I can only imagine the fear.
450
00:28:10,522 --> 00:28:11,522
Yeah.
451
00:28:11,566 --> 00:28:14,484
But you stepped in.
452
00:28:15,153 --> 00:28:18,114
Helped bring this precious
new life into the world,
453
00:28:18,780 --> 00:28:22,410
and I… cannot thank you enough.
454
00:28:22,492 --> 00:28:23,932
Well, the baby
looks really healthy,
455
00:28:23,994 --> 00:28:26,247
but we'll get her properly
checked up when we can, okay?
456
00:28:26,329 --> 00:28:27,329
Okay.
457
00:28:33,378 --> 00:28:35,256
Guess you got your
wish. Dad made it after all.
458
00:28:37,174 --> 00:28:38,092
You knew?
459
00:28:38,175 --> 00:28:42,137
A detective can sense a tell. And
the look on this man's face right now…
460
00:28:42,763 --> 00:28:45,182
My lips are sealed, but
there's nothing more important
461
00:28:45,266 --> 00:28:47,977
than being around the ones
you love, especially right now.
462
00:28:52,565 --> 00:28:55,942
When Jordan and I found out
we were pregnant, it was just
463
00:28:57,694 --> 00:28:58,695
wonderful.
464
00:28:59,654 --> 00:29:02,407
That was the day before
the passengers got locked up.
465
00:29:02,991 --> 00:29:04,701
And he wasn't on the plane, so…
466
00:29:05,202 --> 00:29:06,746
So you guys got separated.
467
00:29:07,329 --> 00:29:08,329
Yeah.
468
00:29:09,248 --> 00:29:11,250
I didn't know if I'd
ever see him again.
469
00:29:12,375 --> 00:29:16,172
Then a month later, I saw this
handsome guy mopping the halls.
470
00:29:16,255 --> 00:29:18,423
I got the first
job here I could.
471
00:29:19,509 --> 00:29:21,219
No way was I missing this day.
472
00:29:24,931 --> 00:29:25,932
And you didn't.
473
00:29:30,435 --> 00:29:33,522
You guys take all the time you
need. I'm gonna be on lookout, okay?
474
00:29:37,984 --> 00:29:39,237
You ready to hold her?
475
00:29:42,490 --> 00:29:44,616
All right, time to meet Daddy.
476
00:29:49,372 --> 00:29:52,208
Well, should we still name her…
477
00:29:53,792 --> 00:29:54,792
Chloe.
478
00:29:56,170 --> 00:29:57,170
Chloe.
479
00:29:59,173 --> 00:30:00,173
Yeah.
480
00:30:03,594 --> 00:30:07,390
She didn't just have Omega
Sapphire. It was embedded in her hand.
481
00:30:07,472 --> 00:30:08,598
Like yours.
482
00:30:09,724 --> 00:30:13,395
So, if you're the dragon,
then what does that make her?
483
00:30:14,020 --> 00:30:15,020
Dangerous.
484
00:30:17,232 --> 00:30:18,901
Could that be her already?
485
00:30:19,402 --> 00:30:21,945
I don't think she
needs to knock.
486
00:30:25,282 --> 00:30:26,951
It's all good, Cal. Friendlies.
487
00:30:28,201 --> 00:30:30,413
Oh, thank goodness you both
are safe. What about Eden?
488
00:30:30,496 --> 00:30:31,580
She's safe.
489
00:30:31,663 --> 00:30:32,874
You have water?
490
00:30:33,540 --> 00:30:36,042
At least the blood plague is
confined to the detention center.
491
00:30:36,126 --> 00:30:40,798
Another plague? Is everything
okay? Where's Dad? Aunt Mick, TJ?
492
00:30:40,882 --> 00:30:42,799
Look, it's rough, but
they're safe, okay?
493
00:30:45,051 --> 00:30:48,096
Sadly, we can't say the same.
494
00:30:51,642 --> 00:30:54,311
My God, Fiona! But
Saanvi said she was...
495
00:30:54,394 --> 00:30:56,855
She was okay,
and then she wasn't.
496
00:30:56,939 --> 00:30:58,398
You should've called right away!
497
00:30:58,481 --> 00:31:00,776
We didn't want anybody
else finding out about this.
498
00:31:02,944 --> 00:31:03,944
All right.
499
00:31:05,030 --> 00:31:06,781
You played it safe.
That was smart.
500
00:31:07,950 --> 00:31:08,951
All right.
501
00:31:09,743 --> 00:31:13,038
We'll make this okay.
We'll give her some dignity.
502
00:31:15,916 --> 00:31:19,045
Cal, the blood plague isn't the only
thing we should be worried about.
503
00:31:19,545 --> 00:31:21,815
Angelina's close. She could
be heading here at any minute.
504
00:31:21,838 --> 00:31:22,882
She's already been.
505
00:31:22,964 --> 00:31:25,092
That's impossible. We've
been tracking her progress.
506
00:31:25,175 --> 00:31:27,886
She was here, but
not here here, exactly.
507
00:31:27,970 --> 00:31:32,933
She's capable of projecting as anyone to
any passenger or any passenger's child.
508
00:31:33,017 --> 00:31:36,938
She projected to Eden, manipulated
her. That's why Fiona's dead.
509
00:31:37,520 --> 00:31:40,357
So I projected to her, and I
found her in some sort of van.
510
00:31:41,192 --> 00:31:42,233
No, we know the one.
511
00:31:43,611 --> 00:31:46,739
Did you see anything that can
clue us into her whereabouts?
512
00:31:46,822 --> 00:31:49,491
A sign for the
Delaware Water Gap.
513
00:31:50,159 --> 00:31:51,701
It said next exit.
514
00:31:51,786 --> 00:31:53,578
That's solid. Um…
515
00:31:55,330 --> 00:31:58,541
Wait. Hold on. I've been
here before. This is I-80.
516
00:31:59,125 --> 00:32:01,295
She was heading
eastbound, so that would…
517
00:32:02,505 --> 00:32:04,839
- That'd put her right there.
- Yeah! That's it.
518
00:32:04,923 --> 00:32:07,926
Awesome. I'm on it. Vance has
got you both covered. Stay put.
519
00:32:10,261 --> 00:32:12,932
I wish I had more time to
test, at least make sure it's safe.
520
00:32:13,015 --> 00:32:15,174
I'm afraid time is the one
thing Daly's running out of.
521
00:32:15,893 --> 00:32:17,603
I just hope I got this right.
522
00:32:20,690 --> 00:32:21,690
Dad.
523
00:32:26,862 --> 00:32:28,655
I can hardly believe it's you.
524
00:32:30,532 --> 00:32:31,741
It's been so long.
525
00:32:33,576 --> 00:32:35,663
Not that you really
ever made the effort.
526
00:32:37,163 --> 00:32:39,458
There was always something
more important to do.
527
00:32:41,251 --> 00:32:42,670
But here I am.
528
00:32:43,253 --> 00:32:44,462
And I'm glad I came.
529
00:32:46,673 --> 00:32:49,009
Because there's something
I wanna get off my chest.
530
00:32:55,598 --> 00:32:56,683
Look around, Dad.
531
00:32:58,935 --> 00:33:00,270
All of this…
532
00:33:02,105 --> 00:33:03,105
is your fault.
533
00:33:05,901 --> 00:33:07,737
Since you flew into that storm,
534
00:33:08,237 --> 00:33:12,490
all the passengers' pain
and suffering is on you.
535
00:33:13,867 --> 00:33:18,163
They're locked up
here because of you.
536
00:33:18,247 --> 00:33:21,959
Tortured by plagues
coming from you.
537
00:33:24,670 --> 00:33:26,463
But you've always been rotten.
538
00:33:28,548 --> 00:33:30,092
You cheated on Mom,
539
00:33:31,176 --> 00:33:32,470
abandoned us.
540
00:33:33,429 --> 00:33:34,846
Mom hates you.
541
00:33:35,765 --> 00:33:38,517
I hate you.
542
00:33:39,977 --> 00:33:41,311
The whole world
543
00:33:42,645 --> 00:33:43,772
hates you.
544
00:33:49,361 --> 00:33:51,279
You deserve to die.
545
00:33:53,782 --> 00:33:55,910
But you know that
already, don't you?
546
00:34:13,010 --> 00:34:14,929
My dad! Something's wrong!
547
00:34:17,389 --> 00:34:18,766
Go, go, go, go! Go!
548
00:34:18,849 --> 00:34:20,309
Daly, stop!
549
00:34:20,391 --> 00:34:24,063
Daly, they are gonna
shoot you. Just stop!
550
00:34:24,146 --> 00:34:27,315
That's it. Keep
running, old man.
551
00:34:27,398 --> 00:34:28,608
Run away.
552
00:34:29,777 --> 00:34:31,320
That's what you're
good at, right?
553
00:34:32,403 --> 00:34:34,364
Daly! Daly, stop!
554
00:34:34,447 --> 00:34:36,492
- I gotta get to him.
- No.
555
00:34:36,574 --> 00:34:37,574
No.
556
00:34:38,536 --> 00:34:41,204
No, come on. Ben's got it.
You're gonna hurt yourself.
557
00:34:53,175 --> 00:34:54,175
Go!
558
00:34:55,969 --> 00:34:58,889
But this time, don't come back.
559
00:34:59,556 --> 00:35:00,556
Ever!
560
00:35:04,228 --> 00:35:05,228
Do it.
561
00:35:08,648 --> 00:35:11,152
Get down on the ground.
Down on the ground now!
562
00:35:11,235 --> 00:35:14,280
No, don't shoot!
Leave him alone!
563
00:35:14,362 --> 00:35:17,157
Down on the ground, you
piece of shit! Get down!
564
00:35:22,704 --> 00:35:23,914
Hands in the air!
565
00:35:24,873 --> 00:35:25,873
Now!
566
00:35:37,469 --> 00:35:38,679
For once,
567
00:35:39,597 --> 00:35:41,681
stand up for
yourself, you coward.
568
00:35:45,978 --> 00:35:48,731
Get up.
569
00:35:53,235 --> 00:35:55,905
- Not another move, piece of shit!
- Do what he says, Bill!
570
00:35:55,987 --> 00:35:58,114
Get back on the
ground, or I'll shoot!
571
00:35:58,199 --> 00:36:00,326
I said get back on the ground!
572
00:36:00,409 --> 00:36:01,409
That's it.
573
00:36:03,119 --> 00:36:04,119
Own it.
574
00:36:05,414 --> 00:36:07,666
- Don't move! Get down!
- Listen to him, Bill!
575
00:36:07,750 --> 00:36:08,876
Don't think about it!
576
00:36:08,958 --> 00:36:11,253
Let me talk to him.
I can talk to him!
577
00:36:12,378 --> 00:36:13,378
Dad?
578
00:36:14,005 --> 00:36:15,882
Please, Bill, stay
where you are!
579
00:36:15,965 --> 00:36:18,219
I'm so sorry. Please help me.
580
00:36:18,302 --> 00:36:20,179
One more step, and I'll shoot.
581
00:36:25,099 --> 00:36:26,143
No!
582
00:36:27,353 --> 00:36:28,938
Hands in the air!
583
00:36:29,021 --> 00:36:30,021
Now!
584
00:36:31,231 --> 00:36:32,565
Hands in the air!
585
00:36:38,447 --> 00:36:42,201
No, hang in there. Hang in
there, Bill. Help's on the way.
586
00:36:43,534 --> 00:36:45,036
Help's on the way, buddy.
587
00:36:46,371 --> 00:36:49,500
I don't wanna die.
588
00:36:50,876 --> 00:36:51,876
My son…
589
00:36:55,130 --> 00:36:58,092
No, no, no, no, stay with
me. Stay with me, please.
590
00:36:59,510 --> 00:37:00,510
Patrick.
591
00:37:01,762 --> 00:37:03,889
He loves you, all right?
592
00:37:03,972 --> 00:37:05,391
He wants to see you.
593
00:37:05,474 --> 00:37:06,641
He needs you.
594
00:37:07,476 --> 00:37:09,186
Hey. We all need you.
595
00:37:12,188 --> 00:37:13,356
No, no, no.
596
00:37:25,327 --> 00:37:26,704
What the hell did you just do?
597
00:37:27,288 --> 00:37:28,746
The two witnesses are dead.
598
00:37:29,248 --> 00:37:32,293
This world will end, but the chosen
can follow me. They can survive.
599
00:37:32,376 --> 00:37:34,670
You know what? I've heard
enough. You're coming in.
600
00:37:36,422 --> 00:37:41,302
Wait. No. No, I won't go. I still
have work to do. I can save lives!
601
00:37:41,385 --> 00:37:43,594
You're under arrest for
the murder of Grace Stone
602
00:37:43,679 --> 00:37:45,264
and the kidnapping
of Eden Stone.
603
00:37:45,347 --> 00:37:46,974
Should I go on? Get in.
604
00:37:56,900 --> 00:37:59,277
Made it back. I'm here
with Ben and Saanvi.
605
00:37:59,360 --> 00:38:00,237
Copy.
606
00:38:00,320 --> 00:38:02,197
Tell me you found Angelina.
607
00:38:02,280 --> 00:38:03,574
Oh, I got her.
608
00:38:03,657 --> 00:38:04,782
Oh, thank God.
609
00:38:04,867 --> 00:38:09,204
Yeah, she's got this wild theory that
Daly and Fiona are two witnesses?
610
00:38:09,288 --> 00:38:12,041
I just texted over a sum of
Angelina's intel on the DC.
611
00:38:13,125 --> 00:38:15,126
I'm pretty sure Daly
was her next target.
612
00:38:15,835 --> 00:38:16,835
He's dead.
613
00:38:18,172 --> 00:38:19,172
Daly's dead.
614
00:38:19,882 --> 00:38:20,882
Damn it!
615
00:38:21,550 --> 00:38:24,177
Cal says she can project as
other people to the passengers,
616
00:38:24,260 --> 00:38:26,262
but how can a
projection kill Daly?
617
00:38:28,724 --> 00:38:31,268
Wait. This guard Angelina
circled. I recognize her.
618
00:38:32,643 --> 00:38:34,771
That guard had it out
with the supervisors.
619
00:38:34,855 --> 00:38:37,273
Pretty unceremonious
dismissal a few days ago.
620
00:38:37,358 --> 00:38:39,233
No, she was in my lab today.
621
00:38:42,237 --> 00:38:43,655
What, you didn't see her?
622
00:38:43,739 --> 00:38:45,449
No, it was just you,
me, and Patrick.
623
00:38:48,034 --> 00:38:50,244
I think Angelina used
me to get to Daly.
624
00:38:50,329 --> 00:38:51,413
All right, fill me in.
625
00:38:51,496 --> 00:38:53,081
Angelina projected herself,
626
00:38:53,664 --> 00:38:57,001
stood right there, and
listened to everything we said.
627
00:39:01,465 --> 00:39:03,007
We can ask the guard to help.
628
00:39:07,804 --> 00:39:09,014
Oh my God.
629
00:39:10,099 --> 00:39:14,561
That's why Daly said "my son" as he
died. He saw Patrick in the room with him.
630
00:39:15,436 --> 00:39:18,440
Angelina used whatever she
learned from Patrick in the lab
631
00:39:18,523 --> 00:39:20,983
to project herself as him
and drive Daly out of the room.
632
00:39:21,068 --> 00:39:22,360
Knowing he'd be shot.
633
00:39:23,653 --> 00:39:24,737
She's diabolical.
634
00:39:28,409 --> 00:39:29,701
Okay, so now what?
635
00:39:29,784 --> 00:39:33,414
We have Angelina, but
we need to shut her down.
636
00:39:34,956 --> 00:39:36,125
For good.
637
00:39:52,056 --> 00:39:53,056
Zeke?
638
00:39:54,393 --> 00:39:56,644
Zeke, I'm here. I'm here.
639
00:39:57,521 --> 00:39:58,521
Who are you?
640
00:39:59,898 --> 00:40:02,317
Please remember me. Please.
641
00:40:02,400 --> 00:40:03,527
Remember us.
642
00:40:04,068 --> 00:40:05,320
Did I bring you here?
643
00:40:07,114 --> 00:40:08,114
I feel like I...
644
00:40:08,739 --> 00:40:10,199
Oh, I'm freezing.
645
00:40:10,909 --> 00:40:13,829
Hey, get your jacket.
Come on, put your jacket on.
646
00:40:22,463 --> 00:40:23,463
Oh my God.
647
00:40:24,130 --> 00:40:25,130
The cave.
648
00:40:27,467 --> 00:40:28,635
Zeke, you were right.
649
00:40:29,135 --> 00:40:31,929
You're coming out of the glow,
and you're going into the cave.
650
00:40:32,431 --> 00:40:36,309
That's why you can't remember anything
because you're going back into real life.
651
00:40:36,393 --> 00:40:38,186
Back to 2018.
652
00:40:39,813 --> 00:40:40,938
Before we ever met.
653
00:40:43,442 --> 00:40:44,568
So we haven't met.
654
00:40:46,987 --> 00:40:48,530
You just look so familiar.
655
00:40:50,157 --> 00:40:52,409
But we will. We will meet.
656
00:40:53,284 --> 00:40:55,496
And we're gonna
fall hopelessly in love,
657
00:40:55,579 --> 00:40:59,166
and you're gonna cook me fancy
dinners, and you're gonna make me laugh.
658
00:40:59,666 --> 00:41:01,668
You're gonna leave your
wet towels on the floor
659
00:41:02,210 --> 00:41:03,711
and you're gonna
make love to me.
660
00:41:07,298 --> 00:41:08,842
This doesn't make any sense.
661
00:41:19,978 --> 00:41:22,856
I want more time. I
don't want you to go.
662
00:41:23,898 --> 00:41:26,400
Let's go together. You
can show me the way.
663
00:41:27,443 --> 00:41:28,443
I can't.
664
00:41:28,903 --> 00:41:31,322
It has to be like this for us
to have what we had, Zeke.
665
00:41:32,282 --> 00:41:35,244
Our story is ending, but you're
going back to the beginning.
666
00:41:37,246 --> 00:41:38,246
I'm sorry.
667
00:41:40,123 --> 00:41:42,918
Zeke, okay, listen. You
have to find the cabin.
668
00:41:43,001 --> 00:41:46,088
It's down the mountain. I will
be there. I will be waiting for you.
669
00:41:46,170 --> 00:41:49,340
I won't know who you are, but
you have to do this for our story.
670
00:41:49,423 --> 00:41:51,260
Please go… go find the cabin.
671
00:41:51,342 --> 00:41:52,927
I don't understand.
672
00:41:54,887 --> 00:41:56,181
Look in your pocket.
673
00:42:04,438 --> 00:42:06,650
Repeat after me,
all right? Find her.
674
00:42:07,442 --> 00:42:09,277
Find her. Say it.
675
00:42:09,360 --> 00:42:10,862
Find her.
676
00:42:12,197 --> 00:42:13,782
Find her.
677
00:42:34,594 --> 00:42:36,847
Find her. Find her.
678
00:42:40,266 --> 00:42:41,393
Goodbye, Zeke.
51436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.