All language subtitles for Manifest.S04E14.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,021 --> 00:00:21,439 Previously on Manifest. 2 00:00:21,521 --> 00:00:24,024 - I just kept repeating over and over. - Find her. 3 00:00:24,108 --> 00:00:26,402 I miss him every single second of every day. 4 00:00:26,486 --> 00:00:27,320 I'm here for you. 5 00:00:27,402 --> 00:00:30,530 What's the Registry gonna do with me when they find out that I'm pregnant? 6 00:00:30,614 --> 00:00:31,657 Angelina, you're alive? 7 00:00:31,740 --> 00:00:34,284 We always find a way to each other. We're connected, Cal. 8 00:00:34,368 --> 00:00:35,994 We have absolutely no idea where she is. 9 00:00:36,079 --> 00:00:37,914 It'd be nice if a Calling could help us. 10 00:00:37,996 --> 00:00:40,540 I think I did it. DNA has no anomaly. 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,793 What little lesson do you think Daly brought back? 12 00:00:42,877 --> 00:00:45,170 If anything, we know no one returns empty-handed. 13 00:00:45,253 --> 00:00:46,798 - Is that... - Fiona Clarke. 14 00:00:46,881 --> 00:00:48,841 I found her hiding in a barn by an apple orchard. 15 00:00:48,924 --> 00:00:50,509 A Calling led me right to her. 16 00:00:50,593 --> 00:00:52,219 She returned twice, just like you. 17 00:00:52,719 --> 00:00:55,807 - There has to be an important reason. - Yeah, but what is it? 18 00:01:06,817 --> 00:01:08,694 How could this even happen? 19 00:01:09,486 --> 00:01:11,072 I thought we saved Fiona. 20 00:01:12,781 --> 00:01:13,825 You saved her. 21 00:01:15,450 --> 00:01:16,493 I let her die. 22 00:01:17,578 --> 00:01:20,331 It was on my watch. I fell asleep. I... 23 00:01:20,414 --> 00:01:21,748 Hey. Hey, no. 24 00:01:21,832 --> 00:01:24,876 Ol, if it's anyone's fault, it's mine. 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,295 A Calling led me to her to keep her safe. 26 00:01:27,379 --> 00:01:28,588 I failed. 27 00:01:29,215 --> 00:01:32,426 It's just that straw was secure. 28 00:01:32,509 --> 00:01:34,219 I don't know how it fell out. 29 00:01:34,302 --> 00:01:35,302 I don't know. 30 00:01:36,597 --> 00:01:38,837 - I don't know, but we must call someone... - No. No, no. 31 00:01:38,890 --> 00:01:41,644 We can't. We have to think this through. 32 00:01:41,727 --> 00:01:45,730 Last night, Saanvi said she'd send help. Let's… Let's just sit tight. 33 00:01:46,356 --> 00:01:48,734 No calls. No risk of unwanted attention. 34 00:01:48,817 --> 00:01:51,361 I wish Dad was here. He'd… He'd be... 35 00:01:51,444 --> 00:01:54,448 Disappointed… in me. 36 00:01:56,200 --> 00:01:58,034 Olive? Cal? I'm hungry. 37 00:01:58,118 --> 00:02:00,120 We need to keep Eden out of here. 38 00:02:12,925 --> 00:02:15,844 I used to sing that to my twins to wake 'em up in the morning. 39 00:02:16,512 --> 00:02:19,014 It's nice that a flower can't reply with a groan. 40 00:02:19,098 --> 00:02:21,850 My mama always said, "Start your day with a song." 41 00:02:21,933 --> 00:02:23,686 So I do that for my flowers. 42 00:02:24,187 --> 00:02:27,981 They seem so alive. It's hard to believe you grew it in this place. 43 00:02:28,064 --> 00:02:29,192 Managed to get the bulb. 44 00:02:30,109 --> 00:02:32,694 Give it a little light on the yard every day after breakfast. 45 00:02:33,361 --> 00:02:35,781 Seeing it grow gives me hope. 46 00:02:36,365 --> 00:02:37,365 Hmm. 47 00:03:15,780 --> 00:03:19,491 All righty. The ultrasound is showing that your amniotic fluid is running low. 48 00:03:19,574 --> 00:03:22,370 It's nothing to worry about, but let's focus on hydration 49 00:03:22,453 --> 00:03:24,163 and keep this bun in the oven longer. 50 00:03:24,247 --> 00:03:26,331 Sounds easy enough. Thanks. 51 00:03:26,414 --> 00:03:28,251 You're welcome. Baby looks healthy. 52 00:03:28,334 --> 00:03:31,002 You're on track to reach your due date in six short weeks. 53 00:03:32,671 --> 00:03:34,632 Knock wood. 54 00:03:42,098 --> 00:03:43,098 Come in. 55 00:03:47,478 --> 00:03:49,062 - Hey, I didn't... - That was… 56 00:03:53,192 --> 00:03:54,192 Go ahead. 57 00:03:55,777 --> 00:03:57,405 Mick, yesterday, that kiss… 58 00:03:58,072 --> 00:04:00,074 I mean, almost kiss. 59 00:04:01,408 --> 00:04:03,326 - What I'm trying to say here is... - Hey. 60 00:04:04,453 --> 00:04:05,997 Forget it. It never happened. 61 00:04:06,080 --> 00:04:07,080 Forgotten. 62 00:04:08,915 --> 00:04:11,335 Sorry I made it awkward. 63 00:04:12,419 --> 00:04:13,419 On another note, 64 00:04:15,131 --> 00:04:16,673 an ambitious Missouri beat cop 65 00:04:16,757 --> 00:04:20,677 connected a photo of a petty-theft suspect on our most wanted list. 66 00:04:21,177 --> 00:04:22,596 Oh my God. Is this Angelina? 67 00:04:22,680 --> 00:04:23,680 Mm-hmm. 68 00:04:23,764 --> 00:04:26,934 I don't understand. Ben thought he saw her die in the church fire. 69 00:04:27,018 --> 00:04:28,810 She's like a cockroach. Just... 70 00:04:28,894 --> 00:04:31,105 I got feelers out to every agency that'll listen. 71 00:04:31,187 --> 00:04:32,898 We're gonna find her, Mick. 72 00:04:32,981 --> 00:04:36,610 - Okay, if there's anything I can do, just… - I'll keep you posted. Promise. 73 00:04:46,120 --> 00:04:47,370 Hey, blue eyes. 74 00:04:47,454 --> 00:04:49,165 Zeke, where have you been? 75 00:04:50,040 --> 00:04:52,000 I have so much to tell you. I'm... 76 00:04:54,377 --> 00:04:56,504 I'm guessing you already know it all. 77 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 Is everything okay? 78 00:05:00,300 --> 00:05:02,612 I told you in my vows we'd never have enough time together, 79 00:05:02,636 --> 00:05:06,682 yet we got more time than we ever dreamed possible. 80 00:05:06,766 --> 00:05:09,476 The universe is, um, full of surprises. 81 00:05:10,226 --> 00:05:13,564 I live for the moments where I can just be here with you. 82 00:05:18,610 --> 00:05:21,173 Yeah, maybe we would've had more time if I would've been stronger. 83 00:05:21,197 --> 00:05:25,033 Zeke, don't say that. Your big beautiful heart saved Cal's life. 84 00:05:25,117 --> 00:05:27,161 And others. You've helped so many people. 85 00:05:27,244 --> 00:05:30,456 That was my way of redeeming myself for Chloe, for my parents' heartache. 86 00:05:31,749 --> 00:05:32,832 Piling on the pain. 87 00:05:34,000 --> 00:05:37,588 I couldn't forgive myself. I couldn't meet my redemption in the middle. 88 00:05:38,588 --> 00:05:39,949 Don't make the same mistake, Mick. 89 00:05:41,759 --> 00:05:43,468 - You did nothing wrong. - Mick, listen. 90 00:05:44,595 --> 00:05:47,680 - I'll be gone soon, and you have... - What are you talking about? 91 00:05:47,764 --> 00:05:50,850 You have important work to do. People who need you. 92 00:05:51,519 --> 00:05:53,687 - The world needs you. - I need you. 93 00:05:54,939 --> 00:05:57,899 Zeke, you can choose to stay with me. 94 00:05:57,983 --> 00:06:01,946 I wish I could, my love, but I can't. 95 00:06:02,529 --> 00:06:05,324 You need to be out in the world on your journey. 96 00:06:06,908 --> 00:06:08,244 Wherever it takes you. 97 00:06:11,872 --> 00:06:14,333 Michaela, my everything. 98 00:06:15,000 --> 00:06:16,709 It's time to move forward now. 99 00:06:18,086 --> 00:06:20,713 - Without me. - I don't want to move forward without you. 100 00:06:20,798 --> 00:06:22,132 I want you. 101 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 Only you. 102 00:06:25,552 --> 00:06:28,639 - I feel everything slipping away. - Okay, you're scaring me. 103 00:06:33,894 --> 00:06:34,894 Who… 104 00:06:36,521 --> 00:06:37,521 Do I know you? 105 00:06:38,356 --> 00:06:42,319 Group A, please proceed to the mess hall for breakfast. 106 00:06:42,403 --> 00:06:45,281 That is group A to the mess hall for breakfast. 107 00:06:51,286 --> 00:06:52,829 Take him to bed two. Thank you. 108 00:06:56,250 --> 00:06:59,545 Zimmer approved your request, so here's Daly's son. 109 00:07:00,170 --> 00:07:02,755 I don't know why you even bother. His dad's a killer. 110 00:07:02,839 --> 00:07:04,716 - My guys had families too. - Okay. 111 00:07:07,261 --> 00:07:09,221 Thank you, Patrick, for coming in. 112 00:07:09,305 --> 00:07:10,848 Didn't exactly have a choice. 113 00:07:11,932 --> 00:07:13,434 I don't understand why I'm here. 114 00:07:13,516 --> 00:07:15,769 Well, uh, Captain Daly, 115 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 your dad, he's alive. 116 00:07:19,899 --> 00:07:20,899 And he's here. 117 00:07:21,817 --> 00:07:23,985 - How's that possible? - I'm not sure. 118 00:07:24,069 --> 00:07:29,283 But he came back again, and this time… he brought something with him. 119 00:07:29,867 --> 00:07:30,867 What do you mean? 120 00:07:31,785 --> 00:07:33,829 It's difficult to explain, 121 00:07:33,913 --> 00:07:38,667 but the detention center is experiencing something like mythological plagues. 122 00:07:38,750 --> 00:07:40,961 And somehow, they come from your dad. 123 00:07:41,629 --> 00:07:43,422 And we've been really lucky so far 124 00:07:43,505 --> 00:07:46,132 because we've been able to keep it contained it to the building. 125 00:07:46,634 --> 00:07:48,093 Oh. Great. 126 00:07:48,177 --> 00:07:51,430 I wouldn't put you in danger, but I do think you may be the key to the cure. 127 00:07:51,514 --> 00:07:54,766 Because you and your dad share the same genetic material, 128 00:07:54,850 --> 00:07:56,894 your healthy stem cells, your bone marrow, 129 00:07:56,976 --> 00:08:01,023 may be the secret sauce to solve the mystery created by your dad. 130 00:08:01,105 --> 00:08:03,192 And this could be a chance to save some lives. 131 00:08:04,442 --> 00:08:07,153 Yeah. I still can't believe he's actually here. 132 00:08:09,072 --> 00:08:10,072 Can I show you? 133 00:08:18,081 --> 00:08:19,875 Jesus Christ. 134 00:08:21,252 --> 00:08:22,252 It is him. 135 00:08:25,088 --> 00:08:29,218 I think if he knew that you were here, he'd be really grateful. 136 00:08:30,261 --> 00:08:33,096 I've been estranged from my old man since long before 828. 137 00:08:33,972 --> 00:08:36,225 He hurt my mom, me. 138 00:08:37,100 --> 00:08:38,143 So many people. 139 00:08:39,311 --> 00:08:42,022 The poor woman that he kidnapped and took on the plane. 140 00:08:42,105 --> 00:08:44,732 I realized a long time ago that I was better off without him. 141 00:08:45,859 --> 00:08:47,068 We're nothing alike. 142 00:09:06,964 --> 00:09:08,256 What's happening? 143 00:09:10,134 --> 00:09:12,135 Is that blood? 144 00:09:16,682 --> 00:09:17,975 Are you seeing this? 145 00:09:18,767 --> 00:09:19,767 Yes. 146 00:09:20,476 --> 00:09:21,769 This must be another plague. 147 00:09:21,854 --> 00:09:23,647 And you think I can help stop this? 148 00:09:23,730 --> 00:09:27,817 I think you're the only one that can help. I know this is a big ask, but please! 149 00:09:28,318 --> 00:09:29,986 More people will die. 150 00:09:31,447 --> 00:09:32,447 Okay. 151 00:09:34,198 --> 00:09:35,701 Okay, I'll do what I can. 152 00:09:40,121 --> 00:09:43,167 I don't know how Angelina survived, but the picture Jared showed me… 153 00:09:43,250 --> 00:09:44,668 Ben, it's her. 154 00:09:45,586 --> 00:09:48,129 But it can't be. I saw her die, Mick. 155 00:09:50,048 --> 00:09:53,052 It is Angelina. Of course she survives. 156 00:09:53,134 --> 00:09:55,471 I mean, is it too much to ask that she be gone for good? 157 00:09:55,553 --> 00:09:57,181 Jared's working every lead. 158 00:09:58,682 --> 00:10:01,934 What if the Calling I had about Daly had something to do with Angelina? 159 00:10:02,019 --> 00:10:03,519 What would she want with Daly? 160 00:10:04,980 --> 00:10:06,398 With Daly and Fiona. 161 00:10:08,359 --> 00:10:11,820 I wish the kids weren't flying solo with Fiona at the house. 162 00:10:12,321 --> 00:10:13,780 I hate not being with them. 163 00:10:16,115 --> 00:10:17,116 You feeling okay? 164 00:10:18,786 --> 00:10:22,623 Yeah, I just, um, miss being with them too. 165 00:10:22,706 --> 00:10:26,210 - Oh! I'm so sorry. - Oh my gosh. I am so sorry. 166 00:10:26,293 --> 00:10:27,919 Oh. Yeah, no. 167 00:10:28,003 --> 00:10:30,380 You have enough to worry about. No, no, no, it's okay. 168 00:10:30,463 --> 00:10:32,216 No tears over spilled milk. 169 00:10:45,812 --> 00:10:49,441 Water to blood. It's gotta be another one of Daly's plagues. 170 00:10:51,442 --> 00:10:55,405 All passengers must return to their quarters immediately. 171 00:10:55,489 --> 00:10:56,698 This is a lockdown. 172 00:10:56,782 --> 00:10:58,826 My blood Calling. It has to be connected. 173 00:10:58,908 --> 00:11:00,952 We've gotta protect Daly. Let me get word to Saanvi. 174 00:11:01,035 --> 00:11:02,035 Go before it's too late. 175 00:11:02,078 --> 00:11:03,278 - I got the passengers. - Sure? 176 00:11:03,330 --> 00:11:04,498 We don't have a choice. 177 00:11:18,803 --> 00:11:22,182 All passengers must return to their quarters immediately. 178 00:11:22,265 --> 00:11:23,725 This is a lockdown. 179 00:11:24,268 --> 00:11:25,561 Lockdown now. 180 00:11:27,770 --> 00:11:29,523 Head back to your quarters. 181 00:11:30,274 --> 00:11:32,067 Move! Let's go! 182 00:11:33,860 --> 00:11:35,028 Hey! Whoa! Okay! Okay! 183 00:11:35,111 --> 00:11:37,029 Clear the area now! 184 00:11:38,072 --> 00:11:39,365 Polly! 185 00:11:41,076 --> 00:11:43,202 What the hell is wrong with you? You okay? 186 00:11:43,287 --> 00:11:45,873 I don't know. It feels... 187 00:11:45,956 --> 00:11:46,956 Oh! 188 00:11:48,040 --> 00:11:50,793 - Feels like this baby's pissed. - Okay, um… 189 00:11:50,878 --> 00:11:53,755 - We're gonna get you somewhere safe. - Over here. 190 00:11:55,631 --> 00:11:59,385 All passengers must return to their quarters immediately. 191 00:11:59,470 --> 00:12:00,971 This is a lockdown. 192 00:12:08,479 --> 00:12:09,520 Oh, thank God you're okay. 193 00:12:09,605 --> 00:12:12,106 I barely made it to you. It's chaos out there. 194 00:12:12,191 --> 00:12:13,990 Luckily, the guards were distracted by this... 195 00:12:14,025 --> 00:12:14,902 Blood plague. 196 00:12:14,985 --> 00:12:18,322 I've tested samples from the facility. They all have Daly's DNA on them. 197 00:12:18,404 --> 00:12:19,865 And Daly, how is he? Is he safe? 198 00:12:19,947 --> 00:12:23,494 I mean, his room's secure, but his IV fluid turned to blood. 199 00:12:23,576 --> 00:12:25,370 His sedation's gonna start wearing off. 200 00:12:25,453 --> 00:12:28,123 With a mask like that, he'll be terrified when he wakes up. 201 00:12:28,206 --> 00:12:30,250 Look, I have a jump-start to the cure. 202 00:12:30,333 --> 00:12:33,169 I figured out a way to eliminate Callings with that serum I made. 203 00:12:33,253 --> 00:12:36,130 Come on. That nearly killed you when you tried it on yourself. 204 00:12:36,215 --> 00:12:38,801 Right, which is why I've brought him. 205 00:12:39,802 --> 00:12:41,094 Daly's son, Patrick. 206 00:12:42,303 --> 00:12:43,639 - He actually came? - Yeah. 207 00:12:45,182 --> 00:12:47,934 He's clearly having a hard time, but he's agreed to help us. 208 00:12:48,018 --> 00:12:50,097 And with a little bit of luck, I can modify the serum 209 00:12:50,144 --> 00:12:53,398 to disconnect Daly from, I don't know, whatever this is and stop the plagues. 210 00:12:54,149 --> 00:12:56,317 And then we can finally get some answers from Daly. 211 00:12:57,610 --> 00:13:00,029 And maybe give him a chance to heal the rift with his son. 212 00:13:13,836 --> 00:13:15,629 No, no, no, no! Eden, stop. 213 00:13:16,797 --> 00:13:19,131 - You're gonna disturb her. - I wanna see her. 214 00:13:19,716 --> 00:13:20,967 I'm sorry. Um… 215 00:13:22,009 --> 00:13:23,261 Fiona is really sick. 216 00:13:23,846 --> 00:13:26,597 But I helped her last night. Just like Olive told me. 217 00:13:27,932 --> 00:13:28,933 What? Uh… 218 00:13:30,519 --> 00:13:32,270 How? Helped her how? 219 00:13:32,354 --> 00:13:36,066 You said the splinter was hurting her and told me to take it out. 220 00:13:36,149 --> 00:13:38,527 No. No, Eden, I never said that. 221 00:13:38,610 --> 00:13:40,361 Yes. Yes, you did. 222 00:13:40,988 --> 00:13:43,240 You said she'd feel better, and she's still sick. 223 00:13:49,580 --> 00:13:50,746 I was asleep. 224 00:13:51,664 --> 00:13:53,000 I never spoke to Eden. 225 00:13:56,836 --> 00:13:59,172 Yeah. No, I appreciate it. Thanks. 226 00:13:59,255 --> 00:14:01,048 Nice when agencies collaborate. 227 00:14:01,549 --> 00:14:04,552 It doesn't hurt when our suspect's wanted for kidnapping and murder 228 00:14:04,635 --> 00:14:06,221 with a fat bounty on her head. 229 00:14:06,304 --> 00:14:08,682 Here we go. Toll cam, eastbound I-80. 230 00:14:08,764 --> 00:14:12,519 It's the same van, same hat, but the angle's a bit better. Zoom in. 231 00:14:13,477 --> 00:14:15,022 Oh, that is definitely her. 232 00:14:15,105 --> 00:14:16,480 She keeps up this pace, 233 00:14:16,565 --> 00:14:20,027 she'll hit the GW Bridge in about three hours. 234 00:14:20,693 --> 00:14:22,070 Putting her in New York. 235 00:14:22,153 --> 00:14:24,907 Why is she running straight into the storm? 236 00:14:24,990 --> 00:14:28,243 Only two reasons. She's running from something or towards something. 237 00:14:29,076 --> 00:14:31,455 Maybe Eden. I mean, she's gone after her before. 238 00:14:31,538 --> 00:14:35,792 Let's roll. And it'll give us a chance to move Fiona to the safe house. 239 00:15:11,202 --> 00:15:12,453 That wasn't so bad. 240 00:15:12,537 --> 00:15:15,123 You're gonna be numb and unable to walk for a while. 241 00:15:15,206 --> 00:15:17,125 - Okay? - Okay. 242 00:15:23,005 --> 00:15:24,006 Oh. 243 00:15:24,716 --> 00:15:25,549 What's that? 244 00:15:25,634 --> 00:15:28,971 So this is a needle that I need to use in order to extract your bone marrow. 245 00:15:29,638 --> 00:15:31,056 It looks more like an ice pick. 246 00:15:33,307 --> 00:15:37,312 Thanks for doing this. I know it can't be easy seeing your dad like that. 247 00:15:37,395 --> 00:15:42,192 I've had my share of hurt from my dad, but what he's doing to everyone here… 248 00:15:42,274 --> 00:15:43,693 Yeah, I know your dad. 249 00:15:43,777 --> 00:15:47,697 Not well, but enough to know that he hasn't been a saint. 250 00:15:48,907 --> 00:15:52,494 He's got a lot of guilt around 828, which wasn't his fault. 251 00:15:52,576 --> 00:15:54,870 And I don't think these plagues are either. 252 00:15:54,955 --> 00:15:57,039 Wish those were his only sins. 253 00:15:57,124 --> 00:15:58,625 Infidelity, check. 254 00:15:58,709 --> 00:16:01,419 Blaming everyone else for his problems, always. 255 00:16:02,169 --> 00:16:04,172 And then wash it down with a bottle of gin. 256 00:16:05,716 --> 00:16:10,636 As a dad who's made his fair share of mistakes 257 00:16:10,721 --> 00:16:13,514 and who manages to still make more, 258 00:16:14,390 --> 00:16:18,729 I've learned that it's not on my kids to be my cleanup crew. 259 00:16:19,645 --> 00:16:21,440 I'm trying to be a better dad. 260 00:16:23,274 --> 00:16:25,735 And their forgiveness 261 00:16:26,945 --> 00:16:28,321 means the world to me. 262 00:16:28,404 --> 00:16:31,158 My guess is you haven't pulled half the stunts he's pulled. 263 00:16:32,241 --> 00:16:35,162 But you're both here now, so it could be an opportunity to 264 00:16:36,288 --> 00:16:37,330 clear the air. 265 00:16:39,875 --> 00:16:41,125 If you want it to be. 266 00:16:42,668 --> 00:16:43,836 Yeah, I don't know. 267 00:16:45,379 --> 00:16:48,591 - I mean, is it even safe to go in there? - Sure, with the right precautions. 268 00:16:48,674 --> 00:16:51,052 And once you're stabilized and able to walk, 269 00:16:51,552 --> 00:16:52,928 we can ask the guard to help. 270 00:16:57,225 --> 00:16:59,101 Yeah, I'll think about it. 271 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 How can they keep me from seeing Dr. Bahl? 272 00:17:05,901 --> 00:17:08,361 Dr. Bahl had something urgent to do in the lab. 273 00:17:08,444 --> 00:17:11,155 I mean, I was a cop back in the day, so I do have emergency train... 274 00:17:11,239 --> 00:17:13,157 - You said this wasn't an emergency. - No. 275 00:17:13,240 --> 00:17:15,743 But the stress you're under might be causing false labor pain. 276 00:17:15,826 --> 00:17:19,914 Stress! You think? I mean, a bloodbath wasn't exactly part of my birthing plan. 277 00:17:21,415 --> 00:17:23,542 You know, you kind of remind me of my husband. 278 00:17:23,626 --> 00:17:28,006 No matter how much something sucked, he'd still find a way to make me laugh. 279 00:17:30,049 --> 00:17:32,134 - I'm sorry you lost him. - Yeah. 280 00:17:34,011 --> 00:17:35,806 Yeah, he was a pretty Zen guy. 281 00:17:35,888 --> 00:17:38,016 - Ooh! - Um… 282 00:17:39,351 --> 00:17:43,145 You know, if he was here right now, he would say something like, um, 283 00:17:43,230 --> 00:17:45,856 "Smell the flowers and blow out the candles." 284 00:17:47,025 --> 00:17:50,444 "Go to your happy place. Uh, think of someone you love." 285 00:17:55,075 --> 00:17:56,701 - Okay. - This baby's coming now. 286 00:17:56,785 --> 00:17:58,994 I need Saanvi. It's too soon! 287 00:17:59,078 --> 00:18:01,330 - Okay. Guards! Guards! - It's too soon! 288 00:18:03,083 --> 00:18:04,459 We need a doctor! 289 00:18:06,127 --> 00:18:09,964 All passengers must return to their quarters immediately. 290 00:18:10,048 --> 00:18:11,674 This is a lockdown. 291 00:18:17,055 --> 00:18:21,268 I mean, Eden fully believes that she talked to me about Fiona. 292 00:18:21,351 --> 00:18:23,686 But she didn't, so what the hell happened? 293 00:18:26,439 --> 00:18:29,733 The baby monitor. It could have recorded something. 294 00:18:29,817 --> 00:18:31,653 - The app's on my phone. - Oh. 295 00:18:34,364 --> 00:18:36,074 Should be around here. 296 00:18:41,203 --> 00:18:42,413 A splinter? 297 00:18:43,373 --> 00:18:44,958 What's Eden doing? 298 00:18:45,040 --> 00:18:48,086 I think she's talking to someone. 299 00:18:48,170 --> 00:18:49,753 But there's no one there. 300 00:18:56,635 --> 00:18:58,137 Oh my God, Cal. 301 00:18:58,221 --> 00:19:00,015 Eden was talking to someone. 302 00:19:00,097 --> 00:19:02,308 Someone not actually in the room. 303 00:19:02,808 --> 00:19:04,810 - What if it was... - No. No. 304 00:19:05,311 --> 00:19:08,397 Please don't say Angelina, okay? 305 00:19:08,480 --> 00:19:09,481 She's dead. 306 00:19:11,483 --> 00:19:13,987 What would even make you think something like that? 307 00:19:14,069 --> 00:19:16,280 The Calling that led me to Fiona. 308 00:19:16,364 --> 00:19:18,657 Angelina was in it. Alive and well. 309 00:19:18,741 --> 00:19:21,786 - It's like she was expecting me. - Why would you hide something like that? 310 00:19:21,869 --> 00:19:23,496 Angelina thinks we're connected. 311 00:19:23,579 --> 00:19:26,040 Dad thinks we're connected. I don't want you thinking... 312 00:19:26,124 --> 00:19:30,628 Okay. You and me, we are connected. 313 00:19:30,711 --> 00:19:34,423 Our family, we're connected through love. 314 00:19:34,507 --> 00:19:36,800 Angelina doesn't connect with people. 315 00:19:36,884 --> 00:19:38,636 She manipulates them. 316 00:19:38,720 --> 00:19:40,846 Like she did with Dad and Mick. 317 00:19:41,513 --> 00:19:44,476 But to project herself to Eden… I… 318 00:19:45,143 --> 00:19:46,894 She must have the Omega Sapphire. 319 00:19:48,563 --> 00:19:52,692 Angelina was only a projection, so she couldn't actually touch Fiona. 320 00:19:53,192 --> 00:19:57,072 So she had Eden do it for her. 321 00:19:57,739 --> 00:20:00,157 We have to protect Eden from learning the truth 322 00:20:00,866 --> 00:20:03,327 and find Angelina before she kills again. 323 00:20:04,496 --> 00:20:07,289 I used my sapphire to project onto Saanvi. 324 00:20:07,374 --> 00:20:10,000 I could do it again. This time onto Angelina. 325 00:20:10,085 --> 00:20:12,878 No, Cal, it's way too dangerous. 326 00:20:12,962 --> 00:20:14,713 I think it's the only option we have. 327 00:20:16,508 --> 00:20:19,260 I'm not ready for this yet. I'm supposed to have six more weeks. 328 00:20:19,344 --> 00:20:20,344 Yep. 329 00:20:22,096 --> 00:20:23,472 All right. Okay. 330 00:20:24,598 --> 00:20:25,808 We got this. 331 00:20:25,892 --> 00:20:26,934 Ooh. 332 00:20:28,603 --> 00:20:29,938 This pain has to stop. 333 00:20:30,020 --> 00:20:33,084 Not a doctor, but I think the only way that's happening is if you have a baby. 334 00:20:33,107 --> 00:20:34,107 Mm-hmm. 335 00:20:34,942 --> 00:20:36,819 I used to imagine how my life would go. 336 00:20:37,403 --> 00:20:42,325 You find the right guy, get married. We would buy a house. 337 00:20:42,409 --> 00:20:45,327 And then you have a baby in a freakin' hospital. 338 00:20:45,869 --> 00:20:47,872 I didn't peg you for a vision-board type. 339 00:20:47,955 --> 00:20:49,665 I'm not, but… 340 00:20:51,542 --> 00:20:52,669 my boyfriend… 341 00:20:54,003 --> 00:20:56,172 I love him, and he should get to hold his baby. 342 00:20:57,715 --> 00:20:59,009 I wish he was here. 343 00:21:00,634 --> 00:21:01,970 Believe me, I feel ya. 344 00:21:04,388 --> 00:21:07,099 - Hey. - Glad you made it past the guards. 345 00:21:07,182 --> 00:21:10,144 No one cares what the janitor's up to. Perk of the job. 346 00:21:10,811 --> 00:21:14,065 But I heard the guards are looking for your brother. You seen him? 347 00:21:14,148 --> 00:21:16,776 No, uh, but let me know if you hear anything. 348 00:21:16,859 --> 00:21:17,861 Of course. 349 00:21:20,821 --> 00:21:21,948 How can I help here? 350 00:21:23,282 --> 00:21:24,826 We actually need some supplies. 351 00:21:24,909 --> 00:21:29,330 We… We need some, um, sheets, towels, a knife or some scissors, 352 00:21:30,623 --> 00:21:33,375 but the real ask is that we need some warm... 353 00:21:33,460 --> 00:21:35,627 - Please don't say water. - Water. 354 00:21:37,505 --> 00:21:39,548 - I'll do what I can. - Thank you. 355 00:21:43,552 --> 00:21:46,181 It's okay. Hold my hand. Squeeze. 356 00:21:46,890 --> 00:21:48,266 - Okay, just take a breath. - Hmm. 357 00:21:48,349 --> 00:21:50,268 Well, you're a tougher man than me. 358 00:21:50,352 --> 00:21:52,811 I'm sure if your dad could see you doing this, 359 00:21:52,895 --> 00:21:55,190 he'd be proud that you wanna help other people. 360 00:21:55,272 --> 00:21:56,941 You're giving me too much credit. 361 00:21:57,025 --> 00:21:59,527 If my leg weren't numb, I would've run out of here by now. 362 00:21:59,611 --> 00:22:00,971 I don't believe that for a second. 363 00:22:01,445 --> 00:22:04,574 You're a good dad. Your kids are lucky to have you. 364 00:22:04,656 --> 00:22:06,951 That hasn't always been the case. 365 00:22:07,743 --> 00:22:13,249 But I think walking through the fire, we're stronger for it today. 366 00:22:13,333 --> 00:22:15,501 You know, my dad had his faults, but thanks to you, 367 00:22:15,585 --> 00:22:17,711 I'm remembering there were some good times too. 368 00:22:18,671 --> 00:22:22,299 For my 11th birthday, he borrowed this little Cessna 150. 369 00:22:22,384 --> 00:22:25,970 We just flew out over the Atlantic all day. 370 00:22:26,805 --> 00:22:28,597 Watching this whale migration. 371 00:22:29,307 --> 00:22:30,349 Just us. 372 00:22:31,558 --> 00:22:32,727 Sounds incredible. 373 00:22:33,353 --> 00:22:35,105 I'll never forget it. 374 00:22:38,232 --> 00:22:41,068 Heard you were in here, Stone. Why are you out of quarters? 375 00:22:41,152 --> 00:22:44,114 - We're under strict lockdown. - No, he's here on my command. 376 00:22:44,197 --> 00:22:46,907 I have full authorization to do my work on Daly, 377 00:22:46,990 --> 00:22:49,911 which requires the DNA of an additional male pass... 378 00:22:49,993 --> 00:22:53,163 If Daly makes a move out of line, I got a permanent way to stop him. 379 00:22:53,248 --> 00:22:55,125 I won't wait for Zimmer to make the call. 380 00:22:57,961 --> 00:23:01,131 Sorry about that. There's been a lot of tension here recently. 381 00:23:01,213 --> 00:23:05,218 You were right. I don't wanna waste this chance to see my dad. 382 00:23:05,300 --> 00:23:08,762 - Can I talk to him before it's too late? - Yes. Hopefully, it'll be safe soon. 383 00:23:08,846 --> 00:23:11,527 Last thing I need is to integrate your healthy cells into the serum. 384 00:23:11,598 --> 00:23:12,933 - Okay. - All right. 385 00:23:18,189 --> 00:23:22,359 Hey, stay with me. Stay with me. Come on. Stay with me. Stay with me. 386 00:23:22,443 --> 00:23:25,279 - I can't do it anymore. - You absolutely can. 387 00:23:25,363 --> 00:23:28,199 You've defied the odds so far. You can do this, all right? 388 00:23:28,282 --> 00:23:30,242 You seem to be an expert. How many do you have? 389 00:23:30,326 --> 00:23:34,372 No, no, no, I just am good under pressure, I guess, and a pretty cool aunt. 390 00:23:35,874 --> 00:23:37,834 Think you can handle one more nibling? 391 00:23:38,500 --> 00:23:39,877 Cool aunt reporting for duty. 392 00:23:43,381 --> 00:23:45,674 - Sorry, no water. - It's okay. 393 00:23:45,758 --> 00:23:48,344 - I tried. - No, you did great. Thank you. 394 00:23:50,888 --> 00:23:51,931 Ready to have a baby? 395 00:24:31,304 --> 00:24:34,807 You're doing great. I can see the head, so you just need one more big push. 396 00:24:34,891 --> 00:24:37,018 - I can't. - You can. You got this. 397 00:24:37,101 --> 00:24:38,102 You can do this. Come on. 398 00:24:38,185 --> 00:24:40,395 On the count of three, we're gonna do one more. 399 00:24:40,480 --> 00:24:43,148 One, two, three. 400 00:24:45,067 --> 00:24:48,445 Good job. Good job. Good job. Good job. You're doing great. Push. One more. 401 00:24:50,823 --> 00:24:53,076 Good job. Towels. Come on. 402 00:24:53,617 --> 00:24:54,617 Good job. 403 00:24:56,453 --> 00:24:57,453 Good job. 404 00:24:57,913 --> 00:24:59,707 Thank you. Thank you. Thank you. 405 00:25:01,750 --> 00:25:02,794 Okay. 406 00:25:07,298 --> 00:25:08,132 Come on. 407 00:25:08,215 --> 00:25:10,676 Hey, come on. Breathe for me. Come on. 408 00:25:10,759 --> 00:25:12,554 - Is something wrong? - No, no. 409 00:25:12,636 --> 00:25:14,972 - What's wrong with my baby? - Nothing. Nothing. Nothing. 410 00:25:15,056 --> 00:25:17,016 Come on. Come on. Come on. 411 00:25:17,099 --> 00:25:19,018 Come on. Come on, breathe for me. 412 00:25:19,602 --> 00:25:23,021 Come on. Come on, sweetie. Come on. Come on. 413 00:25:31,071 --> 00:25:32,072 Okay. 414 00:25:32,406 --> 00:25:34,200 Welcome to the world, little one. 415 00:25:34,701 --> 00:25:38,453 This is your mommy. Here's Mommy. This is Mommy. 416 00:25:42,666 --> 00:25:43,667 Hi. 417 00:25:58,098 --> 00:26:01,184 Just remember, if it gets to be too much, you can... 418 00:26:01,269 --> 00:26:02,436 I'll bail. I know. 419 00:26:02,936 --> 00:26:05,440 I just wish I knew what I was walking into. 420 00:26:06,441 --> 00:26:07,441 Or where. 421 00:26:08,942 --> 00:26:10,486 We have our plan. 422 00:26:10,569 --> 00:26:13,323 Just find Angelina and stop her 423 00:26:14,156 --> 00:26:15,616 before she hurts anyone else. 424 00:26:35,970 --> 00:26:37,305 I knew you'd come. 425 00:26:39,432 --> 00:26:41,768 You used Eden to murder Fiona. 426 00:26:42,309 --> 00:26:44,854 She's just a child! Why? 427 00:26:44,936 --> 00:26:47,022 Cal, I would never hurt Eden. 428 00:26:48,106 --> 00:26:49,776 Or you. We're on the same side. 429 00:26:51,861 --> 00:26:53,195 I wish that were true. 430 00:26:53,863 --> 00:26:56,324 You were a kind person when I first met you. 431 00:26:56,406 --> 00:26:58,534 It's not too late to find that person again. 432 00:26:58,617 --> 00:27:01,328 I haven't changed. I've grown. 433 00:27:01,412 --> 00:27:02,622 So have you. 434 00:27:03,455 --> 00:27:06,625 We're both anointed by God with the sapphire. 435 00:27:06,709 --> 00:27:08,920 We can help to usher in the end of this world. 436 00:27:09,002 --> 00:27:13,257 We can lead the chosen past the Death Date. Start the new world. 437 00:27:14,592 --> 00:27:18,304 I've prayed on it. The answer is clear. This is a good thing. 438 00:27:18,387 --> 00:27:21,307 The end of the world is an awful thing to wish for. 439 00:27:21,848 --> 00:27:24,935 Let me help you do the right thing. Give me the sapphire. 440 00:27:27,020 --> 00:27:28,855 God won't let you take it away. 441 00:27:32,317 --> 00:27:34,153 Think of what we could do together. 442 00:27:34,945 --> 00:27:37,198 Open your eyes to our potential. 443 00:27:38,825 --> 00:27:40,951 There is no "we," Angelina. 444 00:27:46,332 --> 00:27:47,332 Cal! 445 00:27:51,796 --> 00:27:52,796 Cal! 446 00:27:58,760 --> 00:28:01,431 This is not the easiest place to be pregnant, 447 00:28:02,013 --> 00:28:05,308 but then, when I found out that the baby was coming today 448 00:28:05,393 --> 00:28:07,936 and without Saanvi, I just... 449 00:28:08,438 --> 00:28:09,896 I can only imagine the fear. 450 00:28:10,522 --> 00:28:11,522 Yeah. 451 00:28:11,566 --> 00:28:14,484 But you stepped in. 452 00:28:15,153 --> 00:28:18,114 Helped bring this precious new life into the world, 453 00:28:18,780 --> 00:28:22,410 and I… cannot thank you enough. 454 00:28:22,492 --> 00:28:23,932 Well, the baby looks really healthy, 455 00:28:23,994 --> 00:28:26,247 but we'll get her properly checked up when we can, okay? 456 00:28:26,329 --> 00:28:27,329 Okay. 457 00:28:33,378 --> 00:28:35,256 Guess you got your wish. Dad made it after all. 458 00:28:37,174 --> 00:28:38,092 You knew? 459 00:28:38,175 --> 00:28:42,137 A detective can sense a tell. And the look on this man's face right now… 460 00:28:42,763 --> 00:28:45,182 My lips are sealed, but there's nothing more important 461 00:28:45,266 --> 00:28:47,977 than being around the ones you love, especially right now. 462 00:28:52,565 --> 00:28:55,942 When Jordan and I found out we were pregnant, it was just 463 00:28:57,694 --> 00:28:58,695 wonderful. 464 00:28:59,654 --> 00:29:02,407 That was the day before the passengers got locked up. 465 00:29:02,991 --> 00:29:04,701 And he wasn't on the plane, so… 466 00:29:05,202 --> 00:29:06,746 So you guys got separated. 467 00:29:07,329 --> 00:29:08,329 Yeah. 468 00:29:09,248 --> 00:29:11,250 I didn't know if I'd ever see him again. 469 00:29:12,375 --> 00:29:16,172 Then a month later, I saw this handsome guy mopping the halls. 470 00:29:16,255 --> 00:29:18,423 I got the first job here I could. 471 00:29:19,509 --> 00:29:21,219 No way was I missing this day. 472 00:29:24,931 --> 00:29:25,932 And you didn't. 473 00:29:30,435 --> 00:29:33,522 You guys take all the time you need. I'm gonna be on lookout, okay? 474 00:29:37,984 --> 00:29:39,237 You ready to hold her? 475 00:29:42,490 --> 00:29:44,616 All right, time to meet Daddy. 476 00:29:49,372 --> 00:29:52,208 Well, should we still name her… 477 00:29:53,792 --> 00:29:54,792 Chloe. 478 00:29:56,170 --> 00:29:57,170 Chloe. 479 00:29:59,173 --> 00:30:00,173 Yeah. 480 00:30:03,594 --> 00:30:07,390 She didn't just have Omega Sapphire. It was embedded in her hand. 481 00:30:07,472 --> 00:30:08,598 Like yours. 482 00:30:09,724 --> 00:30:13,395 So, if you're the dragon, then what does that make her? 483 00:30:14,020 --> 00:30:15,020 Dangerous. 484 00:30:17,232 --> 00:30:18,901 Could that be her already? 485 00:30:19,402 --> 00:30:21,945 I don't think she needs to knock. 486 00:30:25,282 --> 00:30:26,951 It's all good, Cal. Friendlies. 487 00:30:28,201 --> 00:30:30,413 Oh, thank goodness you both are safe. What about Eden? 488 00:30:30,496 --> 00:30:31,580 She's safe. 489 00:30:31,663 --> 00:30:32,874 You have water? 490 00:30:33,540 --> 00:30:36,042 At least the blood plague is confined to the detention center. 491 00:30:36,126 --> 00:30:40,798 Another plague? Is everything okay? Where's Dad? Aunt Mick, TJ? 492 00:30:40,882 --> 00:30:42,799 Look, it's rough, but they're safe, okay? 493 00:30:45,051 --> 00:30:48,096 Sadly, we can't say the same. 494 00:30:51,642 --> 00:30:54,311 My God, Fiona! But Saanvi said she was... 495 00:30:54,394 --> 00:30:56,855 She was okay, and then she wasn't. 496 00:30:56,939 --> 00:30:58,398 You should've called right away! 497 00:30:58,481 --> 00:31:00,776 We didn't want anybody else finding out about this. 498 00:31:02,944 --> 00:31:03,944 All right. 499 00:31:05,030 --> 00:31:06,781 You played it safe. That was smart. 500 00:31:07,950 --> 00:31:08,951 All right. 501 00:31:09,743 --> 00:31:13,038 We'll make this okay. We'll give her some dignity. 502 00:31:15,916 --> 00:31:19,045 Cal, the blood plague isn't the only thing we should be worried about. 503 00:31:19,545 --> 00:31:21,815 Angelina's close. She could be heading here at any minute. 504 00:31:21,838 --> 00:31:22,882 She's already been. 505 00:31:22,964 --> 00:31:25,092 That's impossible. We've been tracking her progress. 506 00:31:25,175 --> 00:31:27,886 She was here, but not here here, exactly. 507 00:31:27,970 --> 00:31:32,933 She's capable of projecting as anyone to any passenger or any passenger's child. 508 00:31:33,017 --> 00:31:36,938 She projected to Eden, manipulated her. That's why Fiona's dead. 509 00:31:37,520 --> 00:31:40,357 So I projected to her, and I found her in some sort of van. 510 00:31:41,192 --> 00:31:42,233 No, we know the one. 511 00:31:43,611 --> 00:31:46,739 Did you see anything that can clue us into her whereabouts? 512 00:31:46,822 --> 00:31:49,491 A sign for the Delaware Water Gap. 513 00:31:50,159 --> 00:31:51,701 It said next exit. 514 00:31:51,786 --> 00:31:53,578 That's solid. Um… 515 00:31:55,330 --> 00:31:58,541 Wait. Hold on. I've been here before. This is I-80. 516 00:31:59,125 --> 00:32:01,295 She was heading eastbound, so that would… 517 00:32:02,505 --> 00:32:04,839 - That'd put her right there. - Yeah! That's it. 518 00:32:04,923 --> 00:32:07,926 Awesome. I'm on it. Vance has got you both covered. Stay put. 519 00:32:10,261 --> 00:32:12,932 I wish I had more time to test, at least make sure it's safe. 520 00:32:13,015 --> 00:32:15,174 I'm afraid time is the one thing Daly's running out of. 521 00:32:15,893 --> 00:32:17,603 I just hope I got this right. 522 00:32:20,690 --> 00:32:21,690 Dad. 523 00:32:26,862 --> 00:32:28,655 I can hardly believe it's you. 524 00:32:30,532 --> 00:32:31,741 It's been so long. 525 00:32:33,576 --> 00:32:35,663 Not that you really ever made the effort. 526 00:32:37,163 --> 00:32:39,458 There was always something more important to do. 527 00:32:41,251 --> 00:32:42,670 But here I am. 528 00:32:43,253 --> 00:32:44,462 And I'm glad I came. 529 00:32:46,673 --> 00:32:49,009 Because there's something I wanna get off my chest. 530 00:32:55,598 --> 00:32:56,683 Look around, Dad. 531 00:32:58,935 --> 00:33:00,270 All of this… 532 00:33:02,105 --> 00:33:03,105 is your fault. 533 00:33:05,901 --> 00:33:07,737 Since you flew into that storm, 534 00:33:08,237 --> 00:33:12,490 all the passengers' pain and suffering is on you. 535 00:33:13,867 --> 00:33:18,163 They're locked up here because of you. 536 00:33:18,247 --> 00:33:21,959 Tortured by plagues coming from you. 537 00:33:24,670 --> 00:33:26,463 But you've always been rotten. 538 00:33:28,548 --> 00:33:30,092 You cheated on Mom, 539 00:33:31,176 --> 00:33:32,470 abandoned us. 540 00:33:33,429 --> 00:33:34,846 Mom hates you. 541 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 I hate you. 542 00:33:39,977 --> 00:33:41,311 The whole world 543 00:33:42,645 --> 00:33:43,772 hates you. 544 00:33:49,361 --> 00:33:51,279 You deserve to die. 545 00:33:53,782 --> 00:33:55,910 But you know that already, don't you? 546 00:34:13,010 --> 00:34:14,929 My dad! Something's wrong! 547 00:34:17,389 --> 00:34:18,766 Go, go, go, go! Go! 548 00:34:18,849 --> 00:34:20,309 Daly, stop! 549 00:34:20,391 --> 00:34:24,063 Daly, they are gonna shoot you. Just stop! 550 00:34:24,146 --> 00:34:27,315 That's it. Keep running, old man. 551 00:34:27,398 --> 00:34:28,608 Run away. 552 00:34:29,777 --> 00:34:31,320 That's what you're good at, right? 553 00:34:32,403 --> 00:34:34,364 Daly! Daly, stop! 554 00:34:34,447 --> 00:34:36,492 - I gotta get to him. - No. 555 00:34:36,574 --> 00:34:37,574 No. 556 00:34:38,536 --> 00:34:41,204 No, come on. Ben's got it. You're gonna hurt yourself. 557 00:34:53,175 --> 00:34:54,175 Go! 558 00:34:55,969 --> 00:34:58,889 But this time, don't come back. 559 00:34:59,556 --> 00:35:00,556 Ever! 560 00:35:04,228 --> 00:35:05,228 Do it. 561 00:35:08,648 --> 00:35:11,152 Get down on the ground. Down on the ground now! 562 00:35:11,235 --> 00:35:14,280 No, don't shoot! Leave him alone! 563 00:35:14,362 --> 00:35:17,157 Down on the ground, you piece of shit! Get down! 564 00:35:22,704 --> 00:35:23,914 Hands in the air! 565 00:35:24,873 --> 00:35:25,873 Now! 566 00:35:37,469 --> 00:35:38,679 For once, 567 00:35:39,597 --> 00:35:41,681 stand up for yourself, you coward. 568 00:35:45,978 --> 00:35:48,731 Get up. 569 00:35:53,235 --> 00:35:55,905 - Not another move, piece of shit! - Do what he says, Bill! 570 00:35:55,987 --> 00:35:58,114 Get back on the ground, or I'll shoot! 571 00:35:58,199 --> 00:36:00,326 I said get back on the ground! 572 00:36:00,409 --> 00:36:01,409 That's it. 573 00:36:03,119 --> 00:36:04,119 Own it. 574 00:36:05,414 --> 00:36:07,666 - Don't move! Get down! - Listen to him, Bill! 575 00:36:07,750 --> 00:36:08,876 Don't think about it! 576 00:36:08,958 --> 00:36:11,253 Let me talk to him. I can talk to him! 577 00:36:12,378 --> 00:36:13,378 Dad? 578 00:36:14,005 --> 00:36:15,882 Please, Bill, stay where you are! 579 00:36:15,965 --> 00:36:18,219 I'm so sorry. Please help me. 580 00:36:18,302 --> 00:36:20,179 One more step, and I'll shoot. 581 00:36:25,099 --> 00:36:26,143 No! 582 00:36:27,353 --> 00:36:28,938 Hands in the air! 583 00:36:29,021 --> 00:36:30,021 Now! 584 00:36:31,231 --> 00:36:32,565 Hands in the air! 585 00:36:38,447 --> 00:36:42,201 No, hang in there. Hang in there, Bill. Help's on the way. 586 00:36:43,534 --> 00:36:45,036 Help's on the way, buddy. 587 00:36:46,371 --> 00:36:49,500 I don't wanna die. 588 00:36:50,876 --> 00:36:51,876 My son… 589 00:36:55,130 --> 00:36:58,092 No, no, no, no, stay with me. Stay with me, please. 590 00:36:59,510 --> 00:37:00,510 Patrick. 591 00:37:01,762 --> 00:37:03,889 He loves you, all right? 592 00:37:03,972 --> 00:37:05,391 He wants to see you. 593 00:37:05,474 --> 00:37:06,641 He needs you. 594 00:37:07,476 --> 00:37:09,186 Hey. We all need you. 595 00:37:12,188 --> 00:37:13,356 No, no, no. 596 00:37:25,327 --> 00:37:26,704 What the hell did you just do? 597 00:37:27,288 --> 00:37:28,746 The two witnesses are dead. 598 00:37:29,248 --> 00:37:32,293 This world will end, but the chosen can follow me. They can survive. 599 00:37:32,376 --> 00:37:34,670 You know what? I've heard enough. You're coming in. 600 00:37:36,422 --> 00:37:41,302 Wait. No. No, I won't go. I still have work to do. I can save lives! 601 00:37:41,385 --> 00:37:43,594 You're under arrest for the murder of Grace Stone 602 00:37:43,679 --> 00:37:45,264 and the kidnapping of Eden Stone. 603 00:37:45,347 --> 00:37:46,974 Should I go on? Get in. 604 00:37:56,900 --> 00:37:59,277 Made it back. I'm here with Ben and Saanvi. 605 00:37:59,360 --> 00:38:00,237 Copy. 606 00:38:00,320 --> 00:38:02,197 Tell me you found Angelina. 607 00:38:02,280 --> 00:38:03,574 Oh, I got her. 608 00:38:03,657 --> 00:38:04,782 Oh, thank God. 609 00:38:04,867 --> 00:38:09,204 Yeah, she's got this wild theory that Daly and Fiona are two witnesses? 610 00:38:09,288 --> 00:38:12,041 I just texted over a sum of Angelina's intel on the DC. 611 00:38:13,125 --> 00:38:15,126 I'm pretty sure Daly was her next target. 612 00:38:15,835 --> 00:38:16,835 He's dead. 613 00:38:18,172 --> 00:38:19,172 Daly's dead. 614 00:38:19,882 --> 00:38:20,882 Damn it! 615 00:38:21,550 --> 00:38:24,177 Cal says she can project as other people to the passengers, 616 00:38:24,260 --> 00:38:26,262 but how can a projection kill Daly? 617 00:38:28,724 --> 00:38:31,268 Wait. This guard Angelina circled. I recognize her. 618 00:38:32,643 --> 00:38:34,771 That guard had it out with the supervisors. 619 00:38:34,855 --> 00:38:37,273 Pretty unceremonious dismissal a few days ago. 620 00:38:37,358 --> 00:38:39,233 No, she was in my lab today. 621 00:38:42,237 --> 00:38:43,655 What, you didn't see her? 622 00:38:43,739 --> 00:38:45,449 No, it was just you, me, and Patrick. 623 00:38:48,034 --> 00:38:50,244 I think Angelina used me to get to Daly. 624 00:38:50,329 --> 00:38:51,413 All right, fill me in. 625 00:38:51,496 --> 00:38:53,081 Angelina projected herself, 626 00:38:53,664 --> 00:38:57,001 stood right there, and listened to everything we said. 627 00:39:01,465 --> 00:39:03,007 We can ask the guard to help. 628 00:39:07,804 --> 00:39:09,014 Oh my God. 629 00:39:10,099 --> 00:39:14,561 That's why Daly said "my son" as he died. He saw Patrick in the room with him. 630 00:39:15,436 --> 00:39:18,440 Angelina used whatever she learned from Patrick in the lab 631 00:39:18,523 --> 00:39:20,983 to project herself as him and drive Daly out of the room. 632 00:39:21,068 --> 00:39:22,360 Knowing he'd be shot. 633 00:39:23,653 --> 00:39:24,737 She's diabolical. 634 00:39:28,409 --> 00:39:29,701 Okay, so now what? 635 00:39:29,784 --> 00:39:33,414 We have Angelina, but we need to shut her down. 636 00:39:34,956 --> 00:39:36,125 For good. 637 00:39:52,056 --> 00:39:53,056 Zeke? 638 00:39:54,393 --> 00:39:56,644 Zeke, I'm here. I'm here. 639 00:39:57,521 --> 00:39:58,521 Who are you? 640 00:39:59,898 --> 00:40:02,317 Please remember me. Please. 641 00:40:02,400 --> 00:40:03,527 Remember us. 642 00:40:04,068 --> 00:40:05,320 Did I bring you here? 643 00:40:07,114 --> 00:40:08,114 I feel like I... 644 00:40:08,739 --> 00:40:10,199 Oh, I'm freezing. 645 00:40:10,909 --> 00:40:13,829 Hey, get your jacket. Come on, put your jacket on. 646 00:40:22,463 --> 00:40:23,463 Oh my God. 647 00:40:24,130 --> 00:40:25,130 The cave. 648 00:40:27,467 --> 00:40:28,635 Zeke, you were right. 649 00:40:29,135 --> 00:40:31,929 You're coming out of the glow, and you're going into the cave. 650 00:40:32,431 --> 00:40:36,309 That's why you can't remember anything because you're going back into real life. 651 00:40:36,393 --> 00:40:38,186 Back to 2018. 652 00:40:39,813 --> 00:40:40,938 Before we ever met. 653 00:40:43,442 --> 00:40:44,568 So we haven't met. 654 00:40:46,987 --> 00:40:48,530 You just look so familiar. 655 00:40:50,157 --> 00:40:52,409 But we will. We will meet. 656 00:40:53,284 --> 00:40:55,496 And we're gonna fall hopelessly in love, 657 00:40:55,579 --> 00:40:59,166 and you're gonna cook me fancy dinners, and you're gonna make me laugh. 658 00:40:59,666 --> 00:41:01,668 You're gonna leave your wet towels on the floor 659 00:41:02,210 --> 00:41:03,711 and you're gonna make love to me. 660 00:41:07,298 --> 00:41:08,842 This doesn't make any sense. 661 00:41:19,978 --> 00:41:22,856 I want more time. I don't want you to go. 662 00:41:23,898 --> 00:41:26,400 Let's go together. You can show me the way. 663 00:41:27,443 --> 00:41:28,443 I can't. 664 00:41:28,903 --> 00:41:31,322 It has to be like this for us to have what we had, Zeke. 665 00:41:32,282 --> 00:41:35,244 Our story is ending, but you're going back to the beginning. 666 00:41:37,246 --> 00:41:38,246 I'm sorry. 667 00:41:40,123 --> 00:41:42,918 Zeke, okay, listen. You have to find the cabin. 668 00:41:43,001 --> 00:41:46,088 It's down the mountain. I will be there. I will be waiting for you. 669 00:41:46,170 --> 00:41:49,340 I won't know who you are, but you have to do this for our story. 670 00:41:49,423 --> 00:41:51,260 Please go… go find the cabin. 671 00:41:51,342 --> 00:41:52,927 I don't understand. 672 00:41:54,887 --> 00:41:56,181 Look in your pocket. 673 00:42:04,438 --> 00:42:06,650 Repeat after me, all right? Find her. 674 00:42:07,442 --> 00:42:09,277 Find her. Say it. 675 00:42:09,360 --> 00:42:10,862 Find her. 676 00:42:12,197 --> 00:42:13,782 Find her. 677 00:42:34,594 --> 00:42:36,847 Find her. Find her. 678 00:42:40,266 --> 00:42:41,393 Goodbye, Zeke. 51436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.