All language subtitles for Manifest.S01E13.Cleared.for.Approach.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,195 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,227 --> 00:00:04,225 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 3 00:00:04,345 --> 00:00:06,192 So we're not doing this. 4 00:00:06,975 --> 00:00:09,092 And I love him. I just hope it'll be enough. 5 00:00:09,430 --> 00:00:11,440 Listen, I discovered something in Cal's blood. 6 00:00:11,460 --> 00:00:14,010 It's a marker, and it wasn't there before the plane, 7 00:00:14,030 --> 00:00:15,336 and it turns out that I have it, too. 8 00:00:15,360 --> 00:00:16,990 Did you get a calling, buddy, that told you to come here? 9 00:00:17,010 --> 00:00:18,110 - He's coming. - Cal. 10 00:00:18,140 --> 00:00:19,460 He's almost here. 11 00:00:21,290 --> 00:00:23,300 I was hiking. There was a blizzard. 12 00:00:23,440 --> 00:00:24,530 I had a vision of you. 13 00:00:24,560 --> 00:00:26,120 I heard you. I-I saw you. 14 00:00:26,140 --> 00:00:27,860 I fell in some sort of cave. 15 00:00:27,940 --> 00:00:30,640 I was burning literally everything I had trying to stay warm. 16 00:00:30,660 --> 00:00:32,680 It was like you were giving me your strength, 17 00:00:32,710 --> 00:00:34,030 willing me to live. 18 00:00:34,050 --> 00:00:35,490 How is it possible you're here? 19 00:00:35,510 --> 00:00:36,580 What year did you leave? 20 00:00:36,600 --> 00:00:38,370 2017. 21 00:00:39,240 --> 00:00:41,010 Zeke, it's 2018. 22 00:00:53,070 --> 00:00:54,260 That'll be it for you today? 23 00:00:54,280 --> 00:00:56,440 Unless you got pork rinds in the back. 24 00:00:56,540 --> 00:00:59,760 Yeah, we get more on Tuesday, maybe. 25 00:00:59,910 --> 00:01:02,860 Then I'll be back on Tuesday, maybe. 26 00:01:03,130 --> 00:01:05,840 You look familiar. You been in before? 27 00:01:05,950 --> 00:01:08,490 - Something like that. - You a climber? 28 00:01:08,520 --> 00:01:09,900 If you're gonna do Gunnar's Hill, 29 00:01:09,930 --> 00:01:11,500 we got some great new gloves you sh... 30 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 Nope. Just a hike. 31 00:01:14,210 --> 00:01:16,970 Crazy. Still no trace after, what, four years? 32 00:01:17,030 --> 00:01:18,490 Oh, that plane? It ain't missing. 33 00:01:18,510 --> 00:01:20,550 - Oh, yeah? - The Russians took it. 34 00:01:20,930 --> 00:01:22,890 Plucked it right out of the sky. 35 00:01:23,410 --> 00:01:24,720 Makes sense. 36 00:01:29,570 --> 00:01:31,010 Okay, you have a great day. 37 00:01:31,030 --> 00:01:33,500 You bet. See you soon. 38 00:01:38,730 --> 00:01:41,590 The sleep did you good. Your color looks better. 39 00:01:43,540 --> 00:01:45,070 You want some hot chocolate? 40 00:01:47,040 --> 00:01:48,550 Zeke. 41 00:01:48,600 --> 00:01:49,920 Am I dead? 42 00:01:49,990 --> 00:01:51,960 No, but... 43 00:01:52,010 --> 00:01:53,860 that would be easier to explain. 44 00:01:53,900 --> 00:01:57,850 A person can't freeze to death in a cave 45 00:01:58,430 --> 00:02:00,490 and then, a year later, walk out alive. 46 00:02:00,630 --> 00:02:02,550 Not on planet Earth. 47 00:02:02,720 --> 00:02:04,100 This is Earth, right? 48 00:02:05,250 --> 00:02:06,750 Yes, it is. 49 00:02:06,800 --> 00:02:08,020 And you did. 50 00:02:08,090 --> 00:02:09,930 How? 51 00:02:10,540 --> 00:02:12,740 We're still trying to figure that out. 52 00:02:12,950 --> 00:02:14,770 Look, why don't you walk me through 53 00:02:14,790 --> 00:02:16,120 everything that you remember? 54 00:02:16,150 --> 00:02:17,576 You said that you were hiking, right? 55 00:02:17,600 --> 00:02:20,290 And then this just monster blizzard hit, came out of nowhere. 56 00:02:20,310 --> 00:02:21,890 So then you took shelter in the cave? 57 00:02:21,910 --> 00:02:23,980 I was packed in. I mean, I didn't have the tools 58 00:02:24,000 --> 00:02:26,370 or the strength to break through the snow and ice. 59 00:02:26,430 --> 00:02:27,830 I tried. 60 00:02:27,850 --> 00:02:29,976 That's where you got the cuts, from trying to dig yourself out? 61 00:02:30,000 --> 00:02:32,250 Mm. Didn't work. 62 00:02:32,300 --> 00:02:33,860 Can I change those? 63 00:02:35,250 --> 00:02:36,930 So, then you remember two weeks passing? 64 00:02:37,010 --> 00:02:39,520 Thought that was it for me. 65 00:02:39,740 --> 00:02:41,280 How'd you get out of the cave? 66 00:02:41,300 --> 00:02:43,320 Earthquake or avalanche or something. 67 00:02:43,770 --> 00:02:45,750 Whole mountain shook, and the ice broke away 68 00:02:45,780 --> 00:02:47,510 enough for me to crawl out and, 69 00:02:47,660 --> 00:02:49,910 make my way to the first place I found. 70 00:02:50,100 --> 00:02:54,330 And to the dead girl I kept telling myself to find. 71 00:02:54,490 --> 00:02:56,370 Except I wasn't dead. And I heard you. 72 00:02:56,500 --> 00:02:58,490 And my list of questions grows. 73 00:02:58,530 --> 00:03:01,100 Well, we can talk about all that on the ride back to the city. 74 00:03:01,310 --> 00:03:04,330 Grace and Cal are loaded in. Let's hit it. 75 00:03:04,440 --> 00:03:06,830 I-I think I'm actually just gonna stay up here for a while. 76 00:03:07,180 --> 00:03:09,170 This place has great cocoa. 77 00:03:11,220 --> 00:03:13,160 We're taking Cal straight to the hospital. 78 00:03:13,200 --> 00:03:15,610 We know someone there that can have a look at you as well. 79 00:03:15,640 --> 00:03:16,930 I'm fine, really. 80 00:03:16,950 --> 00:03:18,940 I just need some time to process everything 81 00:03:19,020 --> 00:03:20,560 before I go back to civilization. 82 00:03:20,610 --> 00:03:23,190 Zeke, you need to come. We don't know if that's infected... 83 00:03:23,210 --> 00:03:24,820 Sorry. I'm not going. 84 00:03:25,160 --> 00:03:26,910 Not yet. 85 00:03:27,450 --> 00:03:28,830 I'll stay with him. 86 00:03:29,960 --> 00:03:31,210 What? 87 00:03:34,080 --> 00:03:35,850 Excuse us. 88 00:03:40,700 --> 00:03:42,050 What are you doing? 89 00:03:42,200 --> 00:03:44,486 This guy's got to come with us so Saanvi can check him out. 90 00:03:44,510 --> 00:03:47,080 He could hold the key to everything that happened to us. 91 00:03:47,390 --> 00:03:49,740 828 defied the known laws of physics. 92 00:03:49,880 --> 00:03:52,630 We've got to figure out how the hell a cave did the same thing. 93 00:03:52,670 --> 00:03:55,390 - There has to be a connection. - Yeah, exactly. 94 00:03:55,420 --> 00:03:57,280 And since he's clearly not coming, 95 00:03:57,300 --> 00:03:59,180 I'll stay here and figure out as much as we can. 96 00:03:59,330 --> 00:04:00,900 All right. I-I-It... Just... 97 00:04:01,050 --> 00:04:03,700 find out as many details as you can about what happened to him. 98 00:04:03,730 --> 00:04:05,730 Look for specific times, locations... 99 00:04:05,750 --> 00:04:07,730 Oh, you mean like a detective? 100 00:04:08,040 --> 00:04:10,860 Ben, I got this. Go take care of your family. 101 00:04:12,800 --> 00:04:15,130 What? Why are you hesitating? 102 00:04:16,430 --> 00:04:17,940 What's the first thing you wanted to do 103 00:04:17,960 --> 00:04:20,170 when the plane landed and we found out? 104 00:04:21,060 --> 00:04:22,960 Contact our family and Jared. 105 00:04:23,410 --> 00:04:24,960 Exactly. 106 00:04:25,490 --> 00:04:28,800 We have been in a cabin for eight hours with Zeke. 107 00:04:29,690 --> 00:04:31,880 He hasn't even asked to use the phone? 108 00:04:32,070 --> 00:04:34,000 We don't know anything about this guy. 109 00:04:34,020 --> 00:04:37,110 He could be part of some elaborate plan by the Major. 110 00:04:37,170 --> 00:04:39,580 Cal and I had a calling about him. 111 00:04:39,780 --> 00:04:41,920 Ben, I think we can trust him. 112 00:04:45,890 --> 00:04:47,810 All right. 113 00:04:47,840 --> 00:04:49,090 I'll call Jared, see if he can come up... 114 00:04:49,110 --> 00:04:50,400 No. No... 115 00:04:52,240 --> 00:04:54,250 I don't think we should involve him. 116 00:04:54,560 --> 00:04:56,540 It's complicated. I just... 117 00:04:56,560 --> 00:04:58,510 I don't want to be around him right now. 118 00:04:58,540 --> 00:04:59,990 Okay. 119 00:05:00,060 --> 00:05:01,360 You sure you're all right? 120 00:05:01,390 --> 00:05:03,790 Yeah. Go. I got this. 121 00:05:06,300 --> 00:05:08,100 Be safe. 122 00:05:17,900 --> 00:05:21,130 He's gonna be fine. Slight cold symptoms. 123 00:05:21,190 --> 00:05:22,876 Nothing a good night's sleep won't knock out. 124 00:05:22,900 --> 00:05:25,110 Thank you for coming in on your day off. 125 00:05:25,150 --> 00:05:26,230 It's no problem. 126 00:05:26,250 --> 00:05:28,240 I wanted to check on some patients anyway. 127 00:05:28,290 --> 00:05:30,200 Don't you ever take a vacation? 128 00:05:30,220 --> 00:05:31,860 Well, I went to Jamaica. 129 00:05:31,950 --> 00:05:33,450 Right. 130 00:05:33,510 --> 00:05:34,846 I guess that kind of went sideways. 131 00:05:34,870 --> 00:05:36,410 Actually, it went sideways 132 00:05:36,430 --> 00:05:38,270 even before the plane disappeared. 133 00:05:38,410 --> 00:05:40,720 The person I was supposed to go with... 134 00:05:40,760 --> 00:05:42,560 Just didn't work out. 135 00:05:42,650 --> 00:05:44,120 Right. 8B. 136 00:05:44,210 --> 00:05:46,460 The seat beside you was empty. I can't believe I never... 137 00:05:46,480 --> 00:05:48,940 Yeah. Okay, um, Cal, I think you're ready to go. 138 00:05:49,010 --> 00:05:51,359 Although I think Bernadette just refilled 139 00:05:51,360 --> 00:05:53,790 her famous candy jar at the nurses' station. 140 00:05:53,910 --> 00:05:56,890 - Come straight back. - One. Only one. 141 00:05:59,480 --> 00:06:02,590 I just... I can't believe it happened again. 142 00:06:02,850 --> 00:06:04,860 - What's his name? - Zeke. 143 00:06:04,940 --> 00:06:06,366 Okay. I need to run the tests on him 144 00:06:06,390 --> 00:06:08,196 to see if he has the same blood marker that we do. 145 00:06:08,220 --> 00:06:09,520 I was hoping you'd say that 146 00:06:09,550 --> 00:06:13,350 because I don't normally carry things like this around with me. 147 00:06:13,880 --> 00:06:16,070 I hope it's enough to test. 148 00:06:17,200 --> 00:06:18,710 Just please be careful. 149 00:06:18,740 --> 00:06:20,590 We have no idea if the Major's watching us. 150 00:06:20,640 --> 00:06:23,660 If she finds out how Cal led us to the cabin and Zeke... 151 00:06:23,710 --> 00:06:25,080 S-She can never know that. 152 00:06:25,100 --> 00:06:27,580 - No one can. - Know what? 153 00:06:29,090 --> 00:06:30,440 Uh, nothing. 154 00:06:30,510 --> 00:06:32,250 Do you want to get going? 155 00:06:32,470 --> 00:06:33,910 Yeah. 156 00:06:44,260 --> 00:06:46,260 Thank Danny for the truck. 157 00:06:47,400 --> 00:06:49,390 If I see him, I will. 158 00:06:49,510 --> 00:06:51,740 Aren't you coming home with us? 159 00:06:52,140 --> 00:06:55,170 I'm sure Mom would be okay with that. Right, Mom? 160 00:06:56,700 --> 00:06:59,720 Yeah, I could hang out for a while. 161 00:06:59,890 --> 00:07:01,530 That works with your plans, right? 162 00:07:01,550 --> 00:07:02,900 Yes, of course. 163 00:07:07,350 --> 00:07:09,380 What does that mean? 164 00:07:11,790 --> 00:07:14,770 Just that there are some very ignorant people in the world. 165 00:07:27,740 --> 00:07:29,800 So, if years went by 166 00:07:30,040 --> 00:07:31,780 and we didn't feel it, 167 00:07:31,890 --> 00:07:33,570 where were we? 168 00:07:33,740 --> 00:07:36,110 In some kind of suspended animation? 169 00:07:37,620 --> 00:07:39,840 Uh, we are still waiting for the official handbook 170 00:07:39,870 --> 00:07:41,280 to come out on that. 171 00:07:41,310 --> 00:07:42,620 But there are theories, right? 172 00:07:42,640 --> 00:07:44,100 About the plane? Oh, yeah. Tons. 173 00:07:44,140 --> 00:07:47,060 Um, aliens, wormholes, 174 00:07:47,190 --> 00:07:50,360 cryogenic freezing, mass hypnosis... 175 00:07:50,550 --> 00:07:51,950 Honestly, no one knows. 176 00:07:52,130 --> 00:07:53,360 Hm. 177 00:07:53,430 --> 00:07:55,839 And you just stepped right back into a life 178 00:07:55,840 --> 00:07:57,096 that had moved forward half a decade? 179 00:07:57,120 --> 00:07:59,190 Slammed back in, maybe. 180 00:07:59,360 --> 00:08:02,930 I came back to a world that had completely moved on without me. 181 00:08:03,990 --> 00:08:06,240 But I had my family to ground me. 182 00:08:09,250 --> 00:08:11,210 What about you? Do you have anyone? 183 00:08:12,550 --> 00:08:14,650 Nope. No family. 184 00:08:15,090 --> 00:08:17,100 Tale as old as time. 185 00:08:17,310 --> 00:08:19,890 Someone then? Friends, co-workers? 186 00:08:20,170 --> 00:08:21,680 And what? I just... 187 00:08:21,780 --> 00:08:23,700 call them out of the blue and say, 188 00:08:23,820 --> 00:08:25,810 "Hey, remember me? I went on a hike," 189 00:08:25,950 --> 00:08:27,740 but then a dead lady from a picture 190 00:08:27,760 --> 00:08:29,800 told me I skipped ahead a year. 191 00:08:30,250 --> 00:08:31,640 "You want to go to Olive Garden?" 192 00:08:31,670 --> 00:08:32,970 Zeke, look. 193 00:08:33,070 --> 00:08:34,490 I know that it's a lot to process, 194 00:08:34,510 --> 00:08:36,740 - but you have to trust me... - Look, you're amazing, 195 00:08:36,760 --> 00:08:38,350 and I appreciate everything you've done for me. 196 00:08:38,370 --> 00:08:40,220 But right now, I have two options. 197 00:08:40,370 --> 00:08:42,210 Either you're insane or I am, 198 00:08:42,240 --> 00:08:43,940 and right now, I prefer the former. 199 00:08:44,710 --> 00:08:46,570 I know that this sounds crazy, 200 00:08:46,590 --> 00:08:48,610 but something happened to you in that cave, 201 00:08:48,640 --> 00:08:50,660 and something happened to me on that plane. 202 00:08:50,940 --> 00:08:52,760 Zeke, somehow, we're the same. 203 00:08:52,950 --> 00:08:54,890 Go back. 204 00:08:55,180 --> 00:08:56,800 Go back. 205 00:08:58,830 --> 00:09:00,970 Did you just hear "Go back"? 206 00:09:01,460 --> 00:09:03,450 What the hell was that? 207 00:09:04,490 --> 00:09:06,090 That was a calling. 208 00:09:10,830 --> 00:09:12,130 You and I, we were both... 209 00:09:12,160 --> 00:09:14,310 Yeah, under the night sky, filled with stars. I know. 210 00:09:14,380 --> 00:09:16,400 And you... you heard my voice say, "Go back"? 211 00:09:16,460 --> 00:09:19,200 Yeah, I heard your voice, which isn't usually how these work. 212 00:09:19,230 --> 00:09:20,860 Usually? There's a usually? 213 00:09:20,930 --> 00:09:22,210 Ever since the plane came back, 214 00:09:22,240 --> 00:09:25,500 a lot of us have been experiencing... callings. 215 00:09:25,630 --> 00:09:27,640 Callings? You mean voices in your head? 216 00:09:27,770 --> 00:09:30,180 Voices, visions. They lead us to uncover things. 217 00:09:30,280 --> 00:09:31,910 That's how Cal knew where to find you 218 00:09:31,960 --> 00:09:33,690 and how I heard you say, "Find her." 219 00:09:33,730 --> 00:09:34,870 Right, there is that. 220 00:09:34,900 --> 00:09:37,120 But we both heard it, which I think means 221 00:09:37,150 --> 00:09:38,686 we're supposed to figure this out together. 222 00:09:38,710 --> 00:09:40,400 "Go back"? W-What does that even mean? 223 00:09:40,430 --> 00:09:41,700 - Go back where? - I don't know. 224 00:09:41,720 --> 00:09:43,800 Maybe you're supposed to go back to the cave. 225 00:09:44,940 --> 00:09:46,850 How far away is it? 226 00:09:47,370 --> 00:09:49,000 Probably about an hour hike. 227 00:09:49,320 --> 00:09:51,150 But I almost died in that cave. 228 00:09:51,610 --> 00:09:53,196 I think I m-might just sit this one out. 229 00:09:53,220 --> 00:09:55,470 No, we both heard it, which means we're both gonna go. 230 00:09:57,890 --> 00:09:59,870 Can I rest for a bit first, tough guy? 231 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Yeah, of course. 232 00:10:03,700 --> 00:10:06,820 And we're gonna need some supplies. 233 00:10:07,610 --> 00:10:09,350 Okay, I'll go. 234 00:10:09,570 --> 00:10:10,750 Like what? 235 00:10:10,820 --> 00:10:12,490 Water, compass, 236 00:10:12,530 --> 00:10:14,830 um, flashlights... 237 00:10:15,110 --> 00:10:16,680 pork rinds... 238 00:10:16,860 --> 00:10:18,250 I'm sorry. What? 239 00:10:18,360 --> 00:10:19,820 Pork rinds. 240 00:10:19,900 --> 00:10:21,610 Delicious salty snack. 241 00:10:21,690 --> 00:10:22,850 They still make those, right? 242 00:10:22,870 --> 00:10:24,120 Yeah, unfortunately. 243 00:10:24,140 --> 00:10:26,100 Um, your first craving back is... 244 00:10:26,220 --> 00:10:28,260 I'm a man of many mysteries. 245 00:10:29,000 --> 00:10:31,700 Yeah, I don't think I can handle any more mystery. 246 00:10:39,860 --> 00:10:41,110 Olive? 247 00:10:41,180 --> 00:10:42,510 Cal! 248 00:10:42,570 --> 00:10:45,690 Oh, my gosh. I'm so glad that you're back. 249 00:10:46,340 --> 00:10:47,450 Ow. 250 00:10:47,520 --> 00:10:50,190 But I'm mad at you for scaring me like that. 251 00:10:50,390 --> 00:10:54,400 Come here. Oh, God, you really scared me. 252 00:10:55,240 --> 00:10:58,020 I love you very much. You know that? 253 00:10:58,170 --> 00:10:59,730 - You sure you're okay? - I know. 254 00:10:59,760 --> 00:11:02,550 Well, we made Rice Krispie treats. 255 00:11:02,570 --> 00:11:05,050 Yep. Don't eat 'em all. 256 00:11:05,070 --> 00:11:07,030 Well, we had to do something. 257 00:11:07,140 --> 00:11:08,560 Ben. 258 00:11:13,250 --> 00:11:15,920 Are we gonna tell Olive about Cal's callings? 259 00:11:16,000 --> 00:11:17,600 No, we can't take that risk. 260 00:11:17,650 --> 00:11:19,480 Right, but keeping Olive isolated 261 00:11:19,500 --> 00:11:22,120 from the rest of the family, that has its own dangers. 262 00:11:22,150 --> 00:11:24,560 I know, Grace. But people died. 263 00:11:24,650 --> 00:11:26,176 Until we know for sure it's unrelated, I... 264 00:11:26,200 --> 00:11:30,480 Wait. The people who died... that happened right away? 265 00:11:30,520 --> 00:11:32,640 Within a few days of learning about the callings. 266 00:11:33,950 --> 00:11:36,070 Okay, so... 267 00:11:36,840 --> 00:11:39,980 let's just make sure this theory is definitively disproven. 268 00:11:40,200 --> 00:11:41,880 All I have to do is... 269 00:11:42,010 --> 00:11:44,020 live, right? 270 00:11:47,380 --> 00:11:49,430 So now what? 271 00:11:49,850 --> 00:11:51,890 I wish I knew. 272 00:11:58,850 --> 00:12:00,360 Do you have any pork rinds? 273 00:12:00,450 --> 00:12:02,950 Yeah. Check over there. There might be one or two left. 274 00:12:19,040 --> 00:12:20,880 Can I take this? 275 00:12:21,190 --> 00:12:22,810 Sure. 276 00:12:23,190 --> 00:12:24,730 Real tragedy. 277 00:12:24,790 --> 00:12:26,460 Body's never been found. 278 00:12:26,560 --> 00:12:28,930 'Course, I got a pretty good idea what really happened. 279 00:12:31,180 --> 00:12:32,510 What? 280 00:12:32,550 --> 00:12:34,180 He offed himself. 281 00:12:35,980 --> 00:12:37,510 Yeah? Why do you think that? 282 00:12:37,550 --> 00:12:41,690 His sister, Chloe, died on this same mountain in 2006. 283 00:12:42,380 --> 00:12:44,390 Cursed family, I guess. 284 00:12:52,670 --> 00:12:54,670 Zeke? 285 00:13:06,690 --> 00:13:08,100 How'd you get that many letters? 286 00:13:08,120 --> 00:13:10,100 - Wait a second. - This... Excuse me. 287 00:13:10,170 --> 00:13:11,900 Mind your own letters. 288 00:13:12,550 --> 00:13:13,880 Peel. 289 00:13:13,970 --> 00:13:15,200 No. What? 290 00:13:16,410 --> 00:13:18,390 You guys keep playing. I'll get the door. 291 00:13:22,060 --> 00:13:23,390 - Jared. - Hey, Grace. 292 00:13:23,430 --> 00:13:24,510 Sorry to just show up. 293 00:13:24,530 --> 00:13:26,440 No, not at all. Come on in. 294 00:13:26,670 --> 00:13:27,730 How's Cal? 295 00:13:27,830 --> 00:13:29,190 See for yourself. 296 00:13:29,600 --> 00:13:30,710 Jared. 297 00:13:30,790 --> 00:13:32,040 Hey. 298 00:13:33,060 --> 00:13:34,280 Hi, guys. 299 00:13:34,510 --> 00:13:36,580 'Sup, little man? How's it going? 300 00:13:36,720 --> 00:13:39,260 Ugh. I have a "Q." 301 00:13:39,410 --> 00:13:41,560 Other than that, he's great. 302 00:13:42,130 --> 00:13:43,380 Hey. 303 00:13:43,420 --> 00:13:45,380 Thanks for what you did yesterday. 304 00:13:45,460 --> 00:13:46,890 Of course. 305 00:13:48,060 --> 00:13:49,900 Have you guys heard from Mick? 306 00:13:50,420 --> 00:13:51,990 I'm starting to get worried, actually. 307 00:13:52,180 --> 00:13:53,400 Uh, she's fine. 308 00:13:53,430 --> 00:13:55,380 The cell service up there is pretty spotty. 309 00:13:56,160 --> 00:13:57,910 Why's she still up there? 310 00:13:58,210 --> 00:14:01,800 Said she wanted some alone time, decompress. 311 00:14:02,100 --> 00:14:03,370 Really? 312 00:14:05,150 --> 00:14:06,390 Freaks! 313 00:14:06,410 --> 00:14:07,900 Everyone okay? 314 00:14:08,150 --> 00:14:09,280 Stay inside! 315 00:14:09,320 --> 00:14:10,490 Just... don't get up. 316 00:14:12,590 --> 00:14:14,290 Hey! 317 00:14:14,570 --> 00:14:16,590 Hey, stay here. I'm going after them. 318 00:14:40,230 --> 00:14:41,430 Hey! 319 00:14:49,680 --> 00:14:51,360 They were out of pork rinds. 320 00:14:53,780 --> 00:14:54,860 Figures. 321 00:14:55,930 --> 00:14:57,880 Look. I get it, okay? 322 00:14:58,030 --> 00:14:59,360 The first time that I had a calling, 323 00:14:59,380 --> 00:15:01,200 I wanted to pretend that it wasn't happening, too. 324 00:15:01,220 --> 00:15:02,740 But you can't just run away from this. 325 00:15:02,770 --> 00:15:05,270 I'm not. I just sort of walking away. 326 00:15:05,640 --> 00:15:06,810 To go where? Your family? 327 00:15:06,860 --> 00:15:08,530 I told you. I don't have any family. 328 00:15:08,600 --> 00:15:09,910 What about Chloe? 329 00:15:16,040 --> 00:15:18,920 My sister? Yeah, she was family. 330 00:15:19,400 --> 00:15:21,450 She was the best version of family. 331 00:15:21,550 --> 00:15:22,920 And she's dead. 332 00:15:24,780 --> 00:15:26,630 How did you... 333 00:15:27,450 --> 00:15:29,560 This was still hanging at the bait shop. 334 00:15:30,180 --> 00:15:32,490 Guy there really likes to talk. 335 00:15:32,770 --> 00:15:34,500 Oh, I remember. 336 00:15:34,990 --> 00:15:36,830 Look, Zeke, I'm sorry, okay? 337 00:15:36,930 --> 00:15:38,760 I know how hard that kind of loss can be. 338 00:15:38,850 --> 00:15:40,830 No, you don't know. 339 00:15:41,170 --> 00:15:42,290 After Chloe died, 340 00:15:42,320 --> 00:15:44,330 my family was ripped apart from the inside out, 341 00:15:44,600 --> 00:15:46,640 and this whole area is a constant reminder of that. 342 00:15:46,660 --> 00:15:48,230 So what I'd really like to do right now 343 00:15:48,250 --> 00:15:50,720 is to leave this place and to go find the nearest bar. 344 00:15:50,820 --> 00:15:51,980 Look, I'm sorry, Zeke. I need you to 345 00:15:52,000 --> 00:15:53,450 show me where the cave is. 346 00:15:53,530 --> 00:15:55,280 I can't explain why exactly, 347 00:15:55,310 --> 00:15:57,650 but I know that we need to do it together. 348 00:15:57,820 --> 00:16:01,140 I'm trusting you. I'm asking for you to trust me. 349 00:16:05,700 --> 00:16:07,680 Fine. I'll take you to the cave. 350 00:16:08,710 --> 00:16:11,670 But then I need to get the hell off this mountain, okay? 351 00:16:12,240 --> 00:16:13,840 Okay. 352 00:16:13,960 --> 00:16:16,910 Oh, and, uh, by the way, I lied. 353 00:16:29,630 --> 00:16:31,700 And that's all it recorded 354 00:16:31,790 --> 00:16:33,060 before they ruined the camera. 355 00:16:33,090 --> 00:16:34,510 We got the brick and the paint can. 356 00:16:34,590 --> 00:16:35,956 Hopefully we can get the prints off them. 357 00:16:35,980 --> 00:16:38,120 Hope so, 'cause we can't I.D. them from the footage. 358 00:16:38,140 --> 00:16:39,430 They knew what they were doing. 359 00:16:39,460 --> 00:16:40,840 Yeah, they had a getaway plan. 360 00:16:40,990 --> 00:16:42,650 I mean, I lost them pretty quickly. 361 00:16:42,830 --> 00:16:44,840 Kids are coping all right, I think. 362 00:16:45,000 --> 00:16:46,430 And we'll post a car outside, 363 00:16:46,460 --> 00:16:47,846 make sure these punks don't come back. 364 00:16:47,870 --> 00:16:50,270 Thank you. I mean, who would do this? 365 00:16:50,360 --> 00:16:51,790 Do you think it could be those crazy people 366 00:16:51,810 --> 00:16:53,410 who stand around, holding up signs, 367 00:16:53,490 --> 00:16:55,480 like that woman who came up to Cal on the street? 368 00:16:55,680 --> 00:16:57,710 No, they think we're practically deities. 369 00:16:57,790 --> 00:16:59,850 They're trying to, I don't know, worship us. 370 00:16:59,930 --> 00:17:02,530 I just don't see them throwing bricks through our window. 371 00:17:02,580 --> 00:17:03,860 But we need to find out who did. 372 00:17:04,010 --> 00:17:05,700 Let us do the police work, okay? 373 00:17:05,740 --> 00:17:07,740 Guys, we'll get them, all right? 374 00:17:13,930 --> 00:17:15,300 How much farther? 375 00:17:15,330 --> 00:17:17,090 We're close now. It's just ahead. 376 00:17:32,380 --> 00:17:34,780 Here it is. 377 00:17:35,130 --> 00:17:36,730 It's amazing. 378 00:17:36,920 --> 00:17:38,630 I'm not a big fan. 379 00:17:45,410 --> 00:17:46,810 Got a thing for rocks? 380 00:17:47,930 --> 00:17:49,220 I'm sending it to my brother. 381 00:17:49,240 --> 00:17:50,870 Ah. He's got a thing for rocks? 382 00:17:52,350 --> 00:17:53,840 He's got a thing for puzzles, 383 00:17:53,870 --> 00:17:56,120 and this cave just so happens to be 384 00:17:56,150 --> 00:17:58,110 part of a really, really big one. 385 00:17:59,000 --> 00:18:02,150 Come on. Let's see what the calling wants us to find. 386 00:18:10,140 --> 00:18:11,960 Hey, Ollie. 387 00:18:13,130 --> 00:18:15,890 How you... holding up with all this? 388 00:18:17,300 --> 00:18:18,840 I'm okay. 389 00:18:19,030 --> 00:18:20,346 You know, it's kinda hard to believe 390 00:18:20,370 --> 00:18:23,390 that there are people out there that hate you and Cal. 391 00:18:23,450 --> 00:18:27,330 They don't hate us. They... hate an idea. 392 00:18:27,360 --> 00:18:29,420 The idea that you came back... 393 00:18:29,610 --> 00:18:31,200 different? 394 00:18:31,420 --> 00:18:34,430 But w-we didn't. We're the exact same people who left. 395 00:18:35,710 --> 00:18:38,730 I know. Except for the callings. 396 00:18:39,170 --> 00:18:40,530 Olive, how did you... 397 00:18:40,560 --> 00:18:43,650 Cal told me... a long time ago. 398 00:18:45,720 --> 00:18:47,120 And here you are, living. 399 00:18:47,200 --> 00:18:49,870 He said it was like trying to keep a secret from himself. 400 00:18:50,630 --> 00:18:51,840 And he couldn't do it. 401 00:18:51,910 --> 00:18:53,050 The twin thing. 402 00:18:53,070 --> 00:18:54,870 Dad, you could've told me. 403 00:18:55,240 --> 00:18:56,840 You could've trusted me. 404 00:18:56,990 --> 00:19:01,590 No. Honey, this has nothing to do with trust. 405 00:19:01,610 --> 00:19:03,520 I trust you infinitely. 406 00:19:05,020 --> 00:19:06,810 I was trying to protect you. 407 00:19:10,240 --> 00:19:14,510 Look, I know I don't get the callings like you and Cal. 408 00:19:14,940 --> 00:19:16,730 But this? 409 00:19:17,100 --> 00:19:20,070 This is happening to all of us. 410 00:19:21,320 --> 00:19:23,190 Okay. 411 00:19:23,720 --> 00:19:26,780 Starting now, it's a wide-open book between you and me. 412 00:19:27,430 --> 00:19:29,850 No more secrets. Deal? 413 00:19:32,790 --> 00:19:34,130 Deal. 414 00:19:43,750 --> 00:19:46,380 Doesn't look like a time-space portal, does it? 415 00:19:46,750 --> 00:19:49,530 No, it looks like a cave. 416 00:19:58,450 --> 00:20:00,600 This is where I decided not to burn your picture. 417 00:20:01,720 --> 00:20:03,900 Oh, thank you. 418 00:20:04,210 --> 00:20:06,160 No, thank you. 419 00:20:06,270 --> 00:20:08,790 Your photo was the one thing that kept me going. 420 00:20:14,580 --> 00:20:16,910 I'm, uh, not totally sure what we're supposed to find. 421 00:20:19,450 --> 00:20:21,420 Yeah, me either. 422 00:20:23,120 --> 00:20:24,970 Hey, Zeke, you can't just... 423 00:20:25,170 --> 00:20:27,520 Go back. Go back. 424 00:20:29,320 --> 00:20:31,940 What the hell? Why again? 425 00:20:31,990 --> 00:20:33,440 I don't know. Maybe I was wrong. 426 00:20:33,460 --> 00:20:34,870 Maybe it's not about the cave. I don't know. 427 00:20:34,890 --> 00:20:36,850 The calling said to go back, but to go back where? 428 00:20:39,120 --> 00:20:40,780 The stars. 429 00:20:41,220 --> 00:20:42,840 We were hearing your voice. 430 00:20:42,940 --> 00:20:44,950 Zeke, what do "stars" mean to you? 431 00:20:49,440 --> 00:20:51,050 Zeke. 432 00:21:03,170 --> 00:21:05,990 I gave it to Chloe for her 9th birthday. 433 00:21:07,100 --> 00:21:09,170 She loved it so much. 434 00:21:09,760 --> 00:21:11,480 And after s... 435 00:21:11,910 --> 00:21:13,860 I've worn it ever since. 436 00:21:15,040 --> 00:21:16,460 The calling wasn't about the cave. 437 00:21:16,490 --> 00:21:18,020 It was about your sister. 438 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 You came back here because of her. 439 00:21:29,720 --> 00:21:31,780 Step 5. 440 00:21:32,070 --> 00:21:34,570 - I don't... - Alcoholics Anonymous. 441 00:21:35,500 --> 00:21:37,140 12 steps? 442 00:21:37,550 --> 00:21:39,570 I was stuck at 5... 443 00:21:40,530 --> 00:21:42,690 "Admit to a higher power, to ourselves, 444 00:21:42,710 --> 00:21:45,690 and to another human being the exact nature of our wrongs." 445 00:21:49,060 --> 00:21:51,240 Zeke, what did you come here to admit? 446 00:21:55,640 --> 00:21:57,210 That I killed her. 447 00:21:59,440 --> 00:22:01,200 I didn't mean to. 448 00:22:01,660 --> 00:22:03,750 But I killed my little sister. 449 00:22:09,810 --> 00:22:11,230 Hey. 450 00:22:11,610 --> 00:22:13,080 - Hey. - Oh. 451 00:22:13,100 --> 00:22:14,580 - Sorry. - Hi. 452 00:22:14,610 --> 00:22:16,000 Thank you for coming. 453 00:22:16,010 --> 00:22:17,300 Uh, if you couldn't say it over the phone, 454 00:22:17,310 --> 00:22:18,690 I assume you have news. 455 00:22:19,550 --> 00:22:21,010 He's one of us. 456 00:22:21,360 --> 00:22:23,980 Zeke has the same ischemic blood marker. 457 00:22:24,840 --> 00:22:26,870 So he wasn't lying. 458 00:22:27,040 --> 00:22:29,400 Whatever happened to us on that plane 459 00:22:29,420 --> 00:22:31,120 also happened to Zeke in his cave. 460 00:22:31,490 --> 00:22:32,620 Okay. 461 00:22:32,720 --> 00:22:35,040 Okay, w-we need to look for any common properties 462 00:22:35,060 --> 00:22:36,450 between the plane and the cave... 463 00:22:36,470 --> 00:22:38,180 uh, size, dimensions, uh, I don't know, 464 00:22:38,190 --> 00:22:39,810 mineral composition, ley lines, anything. 465 00:22:39,880 --> 00:22:42,670 I've already started cross-referencing maps of the area 466 00:22:42,700 --> 00:22:44,680 with weather data from 2017. 467 00:22:44,860 --> 00:22:46,400 There was an electrical storm 468 00:22:46,430 --> 00:22:48,020 in the center of this blizzard, Ben. 469 00:22:48,070 --> 00:22:49,480 It's extremely rare, but it can happen. 470 00:22:49,500 --> 00:22:52,420 - Dark lightning? - I can't prove it, but it tracks. 471 00:22:52,560 --> 00:22:54,376 Zeke said he felt something like an earthquake. 472 00:22:54,400 --> 00:22:57,700 Maybe that was the terrestrial equivalent of the turbulence. 473 00:22:57,760 --> 00:22:59,470 This is so huge. 474 00:22:59,750 --> 00:23:01,740 We have an entirely new data point. 475 00:23:01,830 --> 00:23:04,210 So, we can focus our research on finding 476 00:23:04,240 --> 00:23:07,690 any similarities between the two events, maybe more. 477 00:23:07,710 --> 00:23:10,600 - Meaning what? - Aftershock theory. 478 00:23:12,150 --> 00:23:13,980 The plane was the earthquake. 479 00:23:14,570 --> 00:23:16,560 This is the aftershock. 480 00:23:24,870 --> 00:23:27,400 - Jared got 'em. - Got who? 481 00:23:27,520 --> 00:23:30,740 Uh, some people spray-painted an "X" on our front door 482 00:23:30,820 --> 00:23:32,700 and then threw a brick through our window. 483 00:23:32,820 --> 00:23:34,940 Ben, oh, my God. Is everyone okay? 484 00:23:34,960 --> 00:23:37,780 Yeah, for now. But these people seem to really hate us. 485 00:23:37,810 --> 00:23:39,530 They don't even think we're human. 486 00:23:39,810 --> 00:23:41,790 Please be careful. 487 00:23:42,310 --> 00:23:43,950 I worry about you. 488 00:23:44,020 --> 00:23:46,110 Kind of wishing that 8B was still around. 489 00:23:46,390 --> 00:23:48,500 Ben, the world as we know it, 490 00:23:48,520 --> 00:23:50,740 from a scientific standpoint, has changed. 491 00:23:50,760 --> 00:23:51,900 I am neck-deep in it. 492 00:23:51,930 --> 00:23:53,900 This is exactly where I want to be. 493 00:23:54,160 --> 00:23:57,400 - This is my happy place. - Just please be careful. 494 00:24:01,970 --> 00:24:03,920 What do you mean you killed her? 495 00:24:06,060 --> 00:24:08,020 I was 15. 496 00:24:08,310 --> 00:24:11,260 I thought I was too old to come camping with my family. 497 00:24:12,000 --> 00:24:13,650 Chloe wasn't allowed to go to the ravine, 498 00:24:13,670 --> 00:24:15,650 so I said I would take her. 499 00:24:16,100 --> 00:24:17,360 But then... 500 00:24:17,530 --> 00:24:20,750 then I got a phone call from some girl I barely knew. 501 00:24:21,460 --> 00:24:23,266 I should've said, "I'll call you back in an hour," 502 00:24:23,290 --> 00:24:25,440 but I was stupid... 503 00:24:25,770 --> 00:24:27,700 and selfish. 504 00:24:29,210 --> 00:24:30,780 And I told my little sister, 505 00:24:30,810 --> 00:24:32,850 "Stop bugging me. I'm on the phone." 506 00:24:35,140 --> 00:24:37,370 Those were the last words I ever said to her. 507 00:24:40,850 --> 00:24:43,830 Less than an hour later, they pulled her dead body up. 508 00:24:46,120 --> 00:24:49,290 There's a memorial in her honor where she died, 509 00:24:49,880 --> 00:24:52,290 but I've never had the guts to go see it... 510 00:24:52,600 --> 00:24:55,200 let alone tell my parents what I did. 511 00:24:55,300 --> 00:24:57,450 I destroyed my entire family. 512 00:24:59,810 --> 00:25:01,570 I've never told anyone. 513 00:25:02,880 --> 00:25:05,160 And it is eating me alive with guilt. 514 00:25:05,790 --> 00:25:07,400 Zeke, you were 15 years old. 515 00:25:07,420 --> 00:25:08,870 No. P-Please, don't... don't do that. 516 00:25:08,890 --> 00:25:10,550 Don't try to tell me it wasn't my fault. 517 00:25:10,630 --> 00:25:12,990 No, it was. It was your fault. 518 00:25:16,060 --> 00:25:19,000 My best friend was killed in a car accident. 519 00:25:21,950 --> 00:25:23,810 I was driving, 520 00:25:24,080 --> 00:25:25,990 and I had... 521 00:25:27,270 --> 00:25:28,910 I'd been drinking. 522 00:25:31,360 --> 00:25:33,470 So, yeah, no matter what the world wants to tell me, 523 00:25:33,490 --> 00:25:35,010 it was my fault. 524 00:25:38,670 --> 00:25:40,860 So, how do you move forward? 525 00:25:42,810 --> 00:25:44,930 Step 5. 526 00:25:50,940 --> 00:25:53,330 I think I might know what this voice wants. 527 00:25:54,910 --> 00:25:57,670 Maybe I'm supposed to go back to Chloe's memorial, 528 00:25:57,940 --> 00:26:00,020 to where she died. 529 00:26:01,300 --> 00:26:02,760 Okay. 530 00:26:04,860 --> 00:26:07,750 So, why am I being interrogated and not these passengers? 531 00:26:07,840 --> 00:26:09,550 Two of them stole a damn airplane 532 00:26:09,570 --> 00:26:11,410 and were gonna fly into who knows what 533 00:26:11,450 --> 00:26:13,820 till the military finally shot it out of the sky. 534 00:26:13,910 --> 00:26:16,240 This guy's prints are on the paint canister. 535 00:26:16,380 --> 00:26:18,430 He sells 'em, and he touches all of 'em. 536 00:26:18,500 --> 00:26:21,190 And he says he has an alibi. We'll look into it. 537 00:26:21,260 --> 00:26:22,660 So you don't think he's involved? 538 00:26:22,690 --> 00:26:23,950 Oh, he's involved. 539 00:26:24,040 --> 00:26:25,870 Look at this. 540 00:26:25,980 --> 00:26:29,110 A few days ago, he registered an anti-828 website. 541 00:26:29,520 --> 00:26:30,970 So, what do they do? 542 00:26:31,050 --> 00:26:33,920 They released these passengers, these imposters, 543 00:26:33,950 --> 00:26:35,580 send them off like seeds in the wind... 544 00:26:35,600 --> 00:26:38,460 seeds of hate, destruction, terrorism. 545 00:26:38,490 --> 00:26:40,480 We need to track down every one of them 546 00:26:40,500 --> 00:26:43,120 and stop them before it's too late. 547 00:26:43,840 --> 00:26:46,970 If the government won't do it, the people will. 548 00:26:50,660 --> 00:26:52,660 900 people on this site. 549 00:26:53,160 --> 00:26:54,800 Can we have it shut down? 550 00:26:54,840 --> 00:26:56,120 It's not the only one, Ben. 551 00:26:56,210 --> 00:26:57,890 Ever since Daly stole that plane, 552 00:26:57,970 --> 00:27:00,200 the idea that 828 passengers are terrorists 553 00:27:00,230 --> 00:27:01,980 is starting to spread, and fast. 554 00:27:02,140 --> 00:27:03,340 We're the terrorists? 555 00:27:03,390 --> 00:27:05,740 Nine of us, who were experimented on like lab rats, 556 00:27:05,770 --> 00:27:07,670 are laying catatonic in a facility 557 00:27:07,740 --> 00:27:09,810 under false identities for their own protection. 558 00:27:09,840 --> 00:27:11,600 Kelly Taylor was murdered for coming back. 559 00:27:11,620 --> 00:27:13,180 Harvey Stein jumped off a building. 560 00:27:13,200 --> 00:27:14,600 We're not the bad guys here. 561 00:27:14,620 --> 00:27:16,260 We just want to be left the hell alone. 562 00:27:17,480 --> 00:27:20,500 Hey, Vasquez, got an update on the armored car homicide. 563 00:27:21,650 --> 00:27:23,070 Give me a sec. 564 00:27:34,960 --> 00:27:36,810 Sorry. Different case. 565 00:27:38,900 --> 00:27:39,980 Look, Ben. Why don't you go home? 566 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 There's nothing you can do here right now. 567 00:27:42,370 --> 00:27:44,660 Sounds like there's nothing anyone can do. 568 00:27:44,750 --> 00:27:47,530 We might have to let him walk today, but we'll get him. 569 00:27:47,560 --> 00:27:49,180 Just give us some time. 570 00:28:07,410 --> 00:28:09,400 Chloe, I, uh... 571 00:28:12,380 --> 00:28:13,530 I... 572 00:28:15,440 --> 00:28:17,050 No, I can't do this. 573 00:28:22,160 --> 00:28:24,580 Okay. Okay. 574 00:28:25,070 --> 00:28:27,420 Why don't you just tell me about her instead? 575 00:28:28,070 --> 00:28:29,700 Oh, this is where I talk about how sweet 576 00:28:29,720 --> 00:28:31,690 and kind and smart she was, right? 577 00:28:31,770 --> 00:28:33,610 I don't know. Was she? 578 00:28:35,140 --> 00:28:37,020 No. 579 00:28:37,880 --> 00:28:40,020 I mean, she was smart. 580 00:28:41,390 --> 00:28:43,560 But God, she was bossy. 581 00:28:44,650 --> 00:28:46,210 She used to get this look on her face, 582 00:28:46,230 --> 00:28:49,080 and I swear we would all just step aside. 583 00:28:50,380 --> 00:28:53,290 One time at dinner, my parents were onto me about my grades, 584 00:28:53,390 --> 00:28:55,310 not living up to my potential, 585 00:28:55,930 --> 00:28:58,430 and Chloe summoned this massive burp. 586 00:28:58,870 --> 00:29:01,420 I mean, like, the mother of all belches. 587 00:29:01,650 --> 00:29:04,080 Everyone was laughing, but my mom was like, "Chloe," 588 00:29:04,120 --> 00:29:07,280 a-and Chloe turned to answer, but instead let out another one. 589 00:29:09,800 --> 00:29:13,060 And she leaned over to me, and she said, "You owe me big-time." 590 00:29:19,110 --> 00:29:20,840 And she was right. 591 00:29:21,130 --> 00:29:22,550 I do owe her. 592 00:29:30,840 --> 00:29:32,820 After my parents put this in, they kept wanting me 593 00:29:32,840 --> 00:29:34,720 to come up here and build a cairn. 594 00:29:35,910 --> 00:29:38,380 It's a little stone monument. 595 00:29:39,700 --> 00:29:41,620 I used to build 'em with Chloe. 596 00:29:44,010 --> 00:29:46,040 She called them "fairy towers." 597 00:29:54,030 --> 00:29:55,440 Let's build one. 598 00:29:56,580 --> 00:29:58,140 Yeah? 599 00:29:59,440 --> 00:30:01,600 Okay. 600 00:30:02,270 --> 00:30:04,290 Can't just use any old rock. 601 00:30:04,630 --> 00:30:06,400 We need flat surfaces, 602 00:30:06,650 --> 00:30:08,860 starting with the biggest, flattest rock we can find. 603 00:30:08,930 --> 00:30:10,990 - Okay. - And the stacking is precise. 604 00:30:11,080 --> 00:30:12,390 All right. 605 00:30:18,940 --> 00:30:20,730 Well, my plan may not be much, 606 00:30:20,750 --> 00:30:22,450 but the new doorbell kicks ass. 607 00:30:22,500 --> 00:30:24,400 Oh, you're crushing it. 608 00:30:24,700 --> 00:30:27,080 Here. I'll get that. 609 00:30:28,320 --> 00:30:29,790 What's this peacock? 610 00:30:29,920 --> 00:30:31,450 It's for my mythology class. 611 00:30:35,760 --> 00:30:37,150 I think it may be more than that. 612 00:30:37,450 --> 00:30:38,840 What do you mean? 613 00:30:40,670 --> 00:30:42,290 Okay. 614 00:30:42,420 --> 00:30:44,990 A few weeks ago, I had a calling... 615 00:30:45,070 --> 00:30:46,870 a vision... of a peacock. 616 00:30:46,950 --> 00:30:49,850 This... This can't be a coincidence. 617 00:30:50,090 --> 00:30:52,290 Well, what do you want to know? 618 00:30:52,420 --> 00:30:56,080 All this ancient symbolism stuff is kinda my jam. 619 00:30:56,150 --> 00:30:58,000 Well, I've done some research, 620 00:30:58,030 --> 00:31:00,170 and peacocks are an early Christian 621 00:31:00,200 --> 00:31:02,240 and Byzantine symbol for resurrection. 622 00:31:02,720 --> 00:31:05,610 Well, they probably adopted it from the Greeks and Romans, 623 00:31:05,670 --> 00:31:09,310 who thought peacocks represented immortality. 624 00:31:09,430 --> 00:31:12,150 They were also messengers for the goddess Juno. 625 00:31:12,430 --> 00:31:13,860 Messengers. 626 00:31:16,390 --> 00:31:18,360 This is a message. Tell me more about Juno. 627 00:31:18,430 --> 00:31:20,740 Ben? Have you seen your phone? 628 00:31:20,980 --> 00:31:22,730 - No. Why? - Jared just texted. 629 00:31:22,850 --> 00:31:24,880 They let Cody Webber go. 630 00:31:31,380 --> 00:31:32,680 You know who I am? 631 00:31:32,770 --> 00:31:34,280 Yeah, I do. 632 00:31:34,390 --> 00:31:35,820 What the hell are you doing here? 633 00:31:35,970 --> 00:31:37,580 You came to my home to deliver a message. 634 00:31:37,640 --> 00:31:39,540 Now I have one for you. 635 00:31:39,940 --> 00:31:41,670 Stay away from my family. 636 00:31:41,740 --> 00:31:43,450 Sure, we'll stay away on one condition. 637 00:31:43,490 --> 00:31:46,370 You explain to us exactly why you came back. 638 00:31:46,470 --> 00:31:48,570 - I had no control over this. - Uh-huh. 639 00:31:48,890 --> 00:31:50,700 I suppose your pilot friend had no control 640 00:31:50,720 --> 00:31:52,370 over the airplane he stole. 641 00:31:53,780 --> 00:31:57,450 All of you are just a ticking time bomb. 642 00:31:57,930 --> 00:31:59,420 It's a cute kid. 643 00:31:59,670 --> 00:32:01,210 I wonder if he bleeds. 644 00:32:06,690 --> 00:32:09,470 If you come anywhere near a member of my family again, 645 00:32:10,280 --> 00:32:11,900 then you will know exactly what someone 646 00:32:11,920 --> 00:32:13,400 who has already died once... 647 00:32:13,430 --> 00:32:15,370 is willing to do. 648 00:32:21,620 --> 00:32:23,340 Officers. 649 00:32:23,440 --> 00:32:25,790 Look. Look at what they're posting. 650 00:32:25,960 --> 00:32:27,530 These are innocent people they're threatening. 651 00:32:27,550 --> 00:32:28,830 Is that right? 652 00:32:28,940 --> 00:32:30,480 You come into my place of business, 653 00:32:30,590 --> 00:32:33,340 threaten me, destroy my property? 654 00:32:34,090 --> 00:32:35,560 And it was all live-streamed. 655 00:32:54,890 --> 00:32:56,310 Hey, love? 656 00:32:56,520 --> 00:32:58,920 You should really stay inside like we talked about. 657 00:32:59,130 --> 00:33:01,180 How long are they gonna protect us? 658 00:33:03,320 --> 00:33:06,160 I don't know. A while? 659 00:33:07,990 --> 00:33:10,420 What's up, Calamander? 660 00:33:10,640 --> 00:33:12,720 Sweetie, talk to me. 661 00:33:13,670 --> 00:33:15,690 What is it? Are you scared? 662 00:33:18,370 --> 00:33:21,540 What's wrong with me? Am I a freak? 663 00:33:22,200 --> 00:33:25,250 No. Of course not. 664 00:33:26,140 --> 00:33:27,990 Cal, you can't listen to those people. 665 00:33:28,020 --> 00:33:29,350 They don't know you. 666 00:33:29,380 --> 00:33:31,720 - I don't know me, either. - I do. 667 00:33:32,350 --> 00:33:34,710 I know you. 668 00:33:35,060 --> 00:33:38,440 But you don't know where I went or how I came back. 669 00:33:38,760 --> 00:33:40,490 How do you know I'm still me? 670 00:33:43,890 --> 00:33:47,030 Yeah, you're right. There are a lot of things I don't know. 671 00:33:48,140 --> 00:33:51,030 But I know exactly who you are. 672 00:33:52,540 --> 00:33:54,320 You're the little boy 673 00:33:54,570 --> 00:33:56,930 who spent the first three weeks of preschool 674 00:33:56,950 --> 00:33:59,210 peeking out from behind my leg. 675 00:34:00,260 --> 00:34:03,440 The kid who once put his hand into this metal grate 676 00:34:03,540 --> 00:34:05,630 to pull out a Matchbox car 677 00:34:06,230 --> 00:34:10,280 and cut his arm... right here. 678 00:34:11,220 --> 00:34:13,440 - It was my third... - Third-best Matchbox car? 679 00:34:13,460 --> 00:34:16,490 I know. Because I know you. 680 00:34:16,800 --> 00:34:19,350 I would know if you weren't you. 681 00:34:20,240 --> 00:34:22,110 A mom would know. 682 00:34:24,250 --> 00:34:26,270 I can see 683 00:34:26,490 --> 00:34:28,510 right into your heart, 684 00:34:29,510 --> 00:34:31,450 and you're you. 685 00:34:31,620 --> 00:34:33,740 You're my little boy, 686 00:34:34,570 --> 00:34:37,580 my very same little boy. 687 00:34:39,040 --> 00:34:41,660 But now I can do some weird stuff. 688 00:34:42,120 --> 00:34:44,530 Some pretty awesome stuff. 689 00:34:45,210 --> 00:34:48,650 You want to know what my favorite awesome thing you can do is? 690 00:34:48,960 --> 00:34:51,480 Make a killer lasagna. 691 00:34:52,690 --> 00:34:54,750 What do you say? You want to help? 692 00:35:07,780 --> 00:35:10,120 We were monitoring his website. 693 00:35:10,300 --> 00:35:12,270 I had a squad car posted a block away 694 00:35:12,300 --> 00:35:13,940 just waiting for him to slip up. 695 00:35:14,170 --> 00:35:15,590 But instead... 696 00:35:16,290 --> 00:35:19,710 If you ever come anywhere near a member of my family again, 697 00:35:19,730 --> 00:35:21,026 you will know exactly what someone 698 00:35:21,050 --> 00:35:24,750 who has already died once is willing to do. 699 00:35:25,220 --> 00:35:27,200 Because of your little performance, 700 00:35:27,330 --> 00:35:29,680 his website's doubled its traffic in the last hour, 701 00:35:29,930 --> 00:35:31,490 and it's growing by the minute. 702 00:35:31,510 --> 00:35:33,540 Ben, you played right into their hands. 703 00:35:33,760 --> 00:35:36,290 And you used me to get his information, didn't you? 704 00:35:36,520 --> 00:35:37,896 Took it right off my police report. 705 00:35:37,920 --> 00:35:39,870 I'm sorry, Jared, but you know me. 706 00:35:40,000 --> 00:35:41,890 I'm not gonna just sit back and wait 707 00:35:41,910 --> 00:35:44,010 for the next bad thing to happen to my family. 708 00:35:44,110 --> 00:35:46,090 You can't go looking for it, either. 709 00:35:47,300 --> 00:35:49,330 This is a desk appearance ticket. 710 00:35:49,670 --> 00:35:52,110 They're letting you walk, but if this happens again, 711 00:35:52,130 --> 00:35:53,620 I can't help you. 712 00:35:54,220 --> 00:35:55,860 Neither can Michaela. 713 00:36:28,290 --> 00:36:30,550 I think this is exactly what I needed to do, 714 00:36:30,860 --> 00:36:32,580 and yet I don't feel any better. 715 00:36:34,270 --> 00:36:36,570 Yeah, it's not magic. 716 00:36:36,770 --> 00:36:38,820 It's not gonna change right away. 717 00:36:40,210 --> 00:36:42,210 But it begins to feel less heavy. 718 00:36:42,230 --> 00:36:43,720 It's a start. 719 00:36:48,370 --> 00:36:51,270 I don't think there's anyone else who can understand this, 720 00:36:51,680 --> 00:36:53,420 could understand me. 721 00:36:53,740 --> 00:36:55,330 Thank you. 722 00:36:56,310 --> 00:36:57,910 You're welcome. 723 00:36:58,580 --> 00:37:00,520 Go back. Go back. 724 00:37:03,800 --> 00:37:05,810 - Your voice. - My voice. 725 00:37:08,560 --> 00:37:09,930 We're not done yet, are we? 726 00:37:09,950 --> 00:37:11,400 Last time, we heard your voice. 727 00:37:11,430 --> 00:37:13,510 But this time we heard mine, 728 00:37:13,540 --> 00:37:15,066 so maybe you're supposed to come back with me. 729 00:37:15,090 --> 00:37:17,260 - Go back where? - I don't know. Back home? 730 00:37:17,290 --> 00:37:20,410 - Back to the world? - I'm not sure the world wants me back. 731 00:37:20,590 --> 00:37:22,490 You have no idea how miserable I made everyone. 732 00:37:22,550 --> 00:37:23,776 They do not want to see me again. 733 00:37:23,800 --> 00:37:26,460 Zeke, your parents lost both of their children. 734 00:37:26,590 --> 00:37:29,520 Could you imagine what they would do to get one of them back? 735 00:37:29,670 --> 00:37:31,010 Maybe. 736 00:37:31,120 --> 00:37:33,070 But just not yet. 737 00:37:33,550 --> 00:37:35,250 I need to do a little work first. 738 00:37:35,370 --> 00:37:39,210 If this truly is my second chance, I want to make it count. 739 00:37:40,390 --> 00:37:42,450 I'll go back with you. 740 00:37:42,620 --> 00:37:44,960 But me going back into the world? 741 00:37:45,750 --> 00:37:47,520 That's for another day. 742 00:37:49,700 --> 00:37:51,280 Okay. 743 00:37:57,140 --> 00:37:58,850 Goodbye, Chlo. 744 00:37:59,040 --> 00:38:00,640 I love you. 745 00:38:34,180 --> 00:38:36,090 Sorry. I should've knocked. 746 00:38:36,200 --> 00:38:38,190 No, it's fine. 747 00:38:38,390 --> 00:38:42,200 Besides, I saw you on the new camera you installed. 748 00:38:42,370 --> 00:38:44,300 Thank you. 749 00:38:46,240 --> 00:38:47,650 You don't have to do this. 750 00:38:47,730 --> 00:38:49,780 I do, actually. 751 00:38:50,160 --> 00:38:52,530 'Cause it's the only thing I can do. 752 00:38:53,570 --> 00:38:56,800 Can't stop people from hating us for no reason. 753 00:38:56,830 --> 00:38:59,680 I can't tell my son how or why this is happening to him. 754 00:38:59,710 --> 00:39:02,180 So... the only thing I can do 755 00:39:02,200 --> 00:39:05,550 is to try to take this ugly mark off my family's house. 756 00:39:05,580 --> 00:39:09,240 So, please, just... let me do it. 757 00:39:30,140 --> 00:39:31,990 It's our family. 758 00:39:37,980 --> 00:39:39,960 We're supposed to be a team. 759 00:39:42,030 --> 00:39:43,990 This is your home. 760 00:39:46,710 --> 00:39:48,720 And I need you here. 761 00:39:52,490 --> 00:39:54,160 I need you here. 762 00:40:00,570 --> 00:40:02,450 I love you so much. 763 00:41:03,720 --> 00:41:05,140 I have an idea. 764 00:41:06,840 --> 00:41:09,610 How 'bout we just stay up here and forget the world? 765 00:41:09,840 --> 00:41:11,870 I'm starting to like this place again. 766 00:41:12,510 --> 00:41:15,580 But I'm assuming you have something to get back to. 767 00:41:17,160 --> 00:41:18,980 I'm not exactly sure. 768 00:41:19,210 --> 00:41:21,220 But, yeah, I should probably go deal with it. 769 00:41:23,400 --> 00:41:28,240 I just keep wishing that I could redo my whole re-entry, but... 770 00:41:29,030 --> 00:41:30,930 I'm not sure what I would've done 771 00:41:30,950 --> 00:41:32,950 to change the way that it turned out. 772 00:41:33,460 --> 00:41:36,200 Maybe that's why I was supposed to find you... 773 00:41:36,660 --> 00:41:38,670 to help me change mine. 774 00:41:50,390 --> 00:41:52,290 Thanks. 775 00:41:53,210 --> 00:41:55,080 Hey. 51924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.