Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,080
Previously on "Manifest"...
2
00:00:03,453 --> 00:00:05,020
Find her.
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,924
I don't think we're
supposed to find anyone.
4
00:00:07,951 --> 00:00:09,830
I think I'm having
someone else's calling.
5
00:00:09,855 --> 00:00:12,845
No matter what I do, I'm the
bad guy, and I'm tired of it.
6
00:00:12,991 --> 00:00:14,454
So we're not doing this.
7
00:00:14,526 --> 00:00:15,769
He loves you.
8
00:00:15,817 --> 00:00:17,947
And I love him. I just
hope it'll be enough.
9
00:00:18,081 --> 00:00:19,603
The Major would like a word.
10
00:00:19,704 --> 00:00:22,480
I knew. It's like the
subway tunnels, Dad.
11
00:00:22,514 --> 00:00:24,514
They're right here.
12
00:00:24,539 --> 00:00:26,379
I think I found
the Major's Holy Grail.
13
00:00:26,403 --> 00:00:28,245
They found that some of the passengers
14
00:00:28,271 --> 00:00:29,934
are more sensitive to the callings.
15
00:00:30,021 --> 00:00:31,294
Cal.
16
00:00:31,581 --> 00:00:33,181
If the Major finds out what he can do...
17
00:00:33,205 --> 00:00:34,804
We got to make sure she never does.
18
00:00:38,355 --> 00:00:39,767
Cal!
19
00:00:47,971 --> 00:00:49,891
No, no, no, no.
20
00:00:50,071 --> 00:00:52,081
I said no police, damn it.
21
00:01:02,842 --> 00:01:03,842
Whoa, whoa. Sir, sir.
22
00:01:03,866 --> 00:01:05,208
No, no, no, no. I-I'm Ben Stone.
23
00:01:05,233 --> 00:01:06,881
Thi... This is my house, my family...
24
00:01:06,920 --> 00:01:08,456
Calm down. Let me see some ID.
25
00:01:13,521 --> 00:01:15,172
He's, uh... He's small,
26
00:01:15,205 --> 00:01:17,814
and he's been really...
he's been really sick.
27
00:01:19,041 --> 00:01:21,065
I have a photo.
28
00:01:24,198 --> 00:01:25,878
These are just
elimination prints.
29
00:01:25,934 --> 00:01:27,371
Mm-hmm.
30
00:01:28,650 --> 00:01:30,210
Thank you.
31
00:01:30,971 --> 00:01:33,211
Mrs. Stone, does your son have
a history of running away?
32
00:01:33,235 --> 00:01:34,960
No, no.
33
00:01:35,471 --> 00:01:37,790
Uh, well, he did go off once recently.
34
00:01:37,906 --> 00:01:38,986
Anything going on at home
35
00:01:39,011 --> 00:01:40,911
that might make him want to leave?
36
00:01:42,348 --> 00:01:43,991
His father moved out two weeks ago.
37
00:01:44,657 --> 00:01:47,063
- That's Benjamin Stone?
- Yes.
38
00:01:47,151 --> 00:01:48,826
Who was with Cal on Flight 828?
39
00:01:48,851 --> 00:01:50,771
Yes, yes, but they talk every day.
40
00:01:50,796 --> 00:01:51,867
They see each other all the time.
41
00:01:51,891 --> 00:01:53,088
Cal didn't go off to see Ben.
42
00:01:53,113 --> 00:01:54,640
Something must've happened.
43
00:01:54,731 --> 00:01:56,701
Any sense of what that might be?
44
00:01:59,603 --> 00:02:01,336
Mrs. Stone, are you aware of someone
45
00:02:01,361 --> 00:02:02,501
that might want to harm Cal?
46
00:02:03,581 --> 00:02:05,021
No.
47
00:02:05,126 --> 00:02:07,687
But his father thinks...
48
00:02:07,774 --> 00:02:10,654
Grace. Grace. Oh, my God.
49
00:02:15,218 --> 00:02:16,991
Mr. Stone.
50
00:02:17,551 --> 00:02:18,821
Yes?
51
00:02:18,901 --> 00:02:20,197
Your ex-wife was about to...
52
00:02:20,230 --> 00:02:23,280
No, we're... we're still married.
53
00:02:23,860 --> 00:02:26,310
Your wife was about to
share a theory of yours
54
00:02:26,335 --> 00:02:28,744
about someone who might
want to harm your son.
55
00:02:30,730 --> 00:02:34,470
Well, Cal has been a bit of a
celebrity since we came back,
56
00:02:34,495 --> 00:02:36,555
a lot of unwanted attention, but...
57
00:02:36,828 --> 00:02:38,848
no, nothing specific.
58
00:02:39,250 --> 00:02:42,981
Mr. Stone, can you tell me
your whereabouts this evening?
59
00:02:43,646 --> 00:02:44,966
- I was with my sister,
- No, this
60
00:02:44,990 --> 00:02:46,113
- has nothing to do with Ben.
- Detective Michaela Stone.
61
00:02:46,137 --> 00:02:47,864
I can assure you.
62
00:02:53,680 --> 00:02:55,040
Michaela, what are you doing here?
63
00:02:55,064 --> 00:02:56,261
Where is he?
64
00:02:56,327 --> 00:02:57,614
- Where is he?!
- Who?
65
00:02:57,639 --> 00:02:59,741
Don't mess with me, Autumn. Where's Cal?
66
00:02:59,791 --> 00:03:01,014
Michaela, I swear to you,
67
00:03:01,039 --> 00:03:02,719
I have zero idea what
you're talking about!
68
00:03:03,301 --> 00:03:04,991
We know that you're the mole, Autumn.
69
00:03:05,039 --> 00:03:06,666
We know that you have been
working with the Major,
70
00:03:06,690 --> 00:03:07,811
whoever the hell that is.
71
00:03:07,836 --> 00:03:09,036
So if you don't have Cal here,
72
00:03:09,061 --> 00:03:10,651
I'm guessing the Major does.
73
00:03:11,421 --> 00:03:13,677
You are gonna tell me
exactly where he is.
74
00:03:15,614 --> 00:03:17,923
Michaela, you have to believe me.
75
00:03:17,991 --> 00:03:19,206
The hell I do.
76
00:03:19,261 --> 00:03:21,559
You have been lying to us
since the moment you got here.
77
00:03:21,609 --> 00:03:23,769
We brought you in, Autumn.
We protected you.
78
00:03:23,834 --> 00:03:26,049
Michaela, I don't know
what you're talking about.
79
00:03:30,580 --> 00:03:31,814
Olive, what's up?
80
00:03:31,921 --> 00:03:33,396
Hey.
81
00:03:33,597 --> 00:03:36,063
The cops. They think it's Dad.
82
00:03:36,088 --> 00:03:37,349
You need to come.
83
00:03:37,522 --> 00:03:38,709
Yeah, I'll be right there.
84
00:03:38,769 --> 00:03:40,340
You, too. Come on.
85
00:03:40,660 --> 00:03:42,944
You've got it all wrong.
86
00:04:14,398 --> 00:04:16,078
Police activity at the
Ben Stone residence.
87
00:04:16,117 --> 00:04:18,171
The call was for a missing child.
88
00:04:24,351 --> 00:04:25,981
You've been monitoring the chatter?
89
00:04:26,086 --> 00:04:27,991
They've got an ECT team on site.
90
00:04:28,052 --> 00:04:30,028
They're canvassing the neighborhood.
91
00:04:30,180 --> 00:04:32,180
They'll focus on the family first.
92
00:04:32,205 --> 00:04:34,582
Monitor the situation and report back.
93
00:04:34,677 --> 00:04:36,018
I need to keep her apprised.
94
00:04:36,498 --> 00:04:37,712
Copy.
95
00:04:37,931 --> 00:04:39,312
Go in closer.
96
00:04:44,483 --> 00:04:45,763
Hey, can you keep an eye on her?
97
00:04:45,787 --> 00:04:47,333
Yes, ma'am.
98
00:04:56,754 --> 00:04:58,790
We never should've called the cops.
99
00:04:58,911 --> 00:05:01,260
Who doesn't call the cops
when their child goes missing?
100
00:05:01,314 --> 00:05:02,674
I know. It sounds...
101
00:05:02,827 --> 00:05:04,594
Bu-But the people who
I think are behind this
102
00:05:04,619 --> 00:05:06,679
are higher up on the
food chain... way higher.
103
00:05:06,991 --> 00:05:08,409
We-We're playing into their hands
104
00:05:08,442 --> 00:05:09,902
by having the cops here.
105
00:05:09,981 --> 00:05:11,051
What does that even mean?
106
00:05:11,175 --> 00:05:12,735
Hey.
107
00:05:12,991 --> 00:05:15,031
Um, I have Autumn in the car.
108
00:05:15,082 --> 00:05:16,922
- She's denying everything.
- Of course she is.
109
00:05:16,947 --> 00:05:18,017
Yeah, my thoughts exactly.
110
00:05:18,105 --> 00:05:20,523
Who's Autumn? Is she involved in this?
111
00:05:20,796 --> 00:05:21,991
We think so.
112
00:05:22,030 --> 00:05:24,143
She's a passenger from 828.
113
00:05:24,167 --> 00:05:26,971
We're all but certain the
Major sent her to spy on us.
114
00:05:27,095 --> 00:05:28,410
The Major?
115
00:05:28,477 --> 00:05:29,549
I-I'm sorry.
116
00:05:29,637 --> 00:05:32,245
She's been secretly
investigating Flight 828,
117
00:05:32,288 --> 00:05:35,158
the passengers... us.
118
00:05:36,212 --> 00:05:38,831
What does she want with our son?
119
00:05:39,302 --> 00:05:40,982
Grace, you know that
ever since the flight,
120
00:05:41,006 --> 00:05:42,167
we have been hearing things,
121
00:05:42,192 --> 00:05:43,242
some of us seeing things.
122
00:05:43,827 --> 00:05:45,981
And this is happening to Cal?
123
00:05:48,584 --> 00:05:49,921
In a sense.
124
00:05:50,986 --> 00:05:53,966
But he seems to be experiencing them
125
00:05:53,991 --> 00:05:57,344
more strongly than anyone else.
126
00:05:57,941 --> 00:05:59,800
Why wouldn't you tell me this?
127
00:06:00,844 --> 00:06:02,624
I-I'm sorry. I...
128
00:06:03,913 --> 00:06:05,973
Ben was trying to protect you, Grace.
129
00:06:06,041 --> 00:06:07,890
We thought that they
were dangerous to you,
130
00:06:07,915 --> 00:06:09,915
to non-passengers.
131
00:06:10,567 --> 00:06:11,772
When we shared the details,
132
00:06:11,797 --> 00:06:12,981
it got people killed.
133
00:06:13,073 --> 00:06:15,367
It happened to the friends
of this other passenger.
134
00:06:15,392 --> 00:06:17,192
- Harvey Stein.
- It almost happened to Jared.
135
00:06:17,216 --> 00:06:18,041
But it didn't, so,
136
00:06:18,042 --> 00:06:21,500
now we think... hope... that it was a...
137
00:06:22,971 --> 00:06:24,646
tragic fluke.
138
00:06:34,930 --> 00:06:39,026
Okay, the era of you protecting me,
139
00:06:39,550 --> 00:06:40,991
that's over.
140
00:06:42,551 --> 00:06:45,436
If you know something that
will help us find Cal,
141
00:06:45,501 --> 00:06:47,021
I want to hear about it.
142
00:06:47,715 --> 00:06:50,001
Ben, I would rather die
143
00:06:50,589 --> 00:06:53,071
than not do everything in my power
144
00:06:53,144 --> 00:06:54,931
to save our son.
145
00:07:05,420 --> 00:07:08,530
We somehow think the
Major knows about Cal.
146
00:07:08,804 --> 00:07:10,222
Knows what, exactly?
147
00:07:10,247 --> 00:07:12,223
That he draws things.
148
00:07:12,321 --> 00:07:13,541
Yeah.
149
00:07:13,947 --> 00:07:15,847
And sometimes, the things that he draws,
150
00:07:15,872 --> 00:07:18,762
they've happened already,
but he couldn't have known.
151
00:07:18,912 --> 00:07:20,712
Other times, they haven't happened yet,
152
00:07:20,737 --> 00:07:21,965
and when they do...
153
00:07:22,022 --> 00:07:24,642
What... What do you mean he draws them?
154
00:07:38,726 --> 00:07:40,250
Look.
155
00:07:43,012 --> 00:07:44,498
This is Thomas.
156
00:07:44,614 --> 00:07:46,026
He was a stowaway on 828.
157
00:07:46,051 --> 00:07:49,976
Cal knew... knew his name,
even where he was hiding.
158
00:07:51,331 --> 00:07:53,927
And this is a place where we found
a group of missing passengers.
159
00:07:55,516 --> 00:07:56,971
And this...
160
00:07:59,515 --> 00:08:01,070
Is that...?
161
00:08:01,532 --> 00:08:02,810
Us.
162
00:08:04,251 --> 00:08:05,583
Right now.
163
00:08:13,251 --> 00:08:14,624
Now what?
164
00:08:27,574 --> 00:08:28,851
God, he looks terrified.
165
00:08:28,991 --> 00:08:30,427
Yeah, but just because he drew it
166
00:08:30,452 --> 00:08:31,597
doesn't necessarily mean that...
167
00:08:31,621 --> 00:08:33,336
You said yourself all these
other drawings came true.
168
00:08:33,360 --> 00:08:35,120
Why shouldn't we assume
the same of this one?
169
00:08:35,144 --> 00:08:37,404
Wait, wait, wait.
There's more pages, guys.
170
00:08:38,995 --> 00:08:40,561
Is that the Major?
171
00:08:40,648 --> 00:08:42,188
Maybe. I don't know.
172
00:08:42,415 --> 00:08:45,443
Okay. There's got to be
something else in there.
173
00:08:45,961 --> 00:08:47,647
There's a page missing.
174
00:08:47,871 --> 00:08:49,237
Maybe he took it with him.
175
00:08:51,059 --> 00:08:52,169
Or someone stole it.
176
00:08:52,194 --> 00:08:54,340
Autumn, sh-she was at
the apartment with Cal.
177
00:08:54,365 --> 00:08:57,034
She... was looking at his sketches.
178
00:08:57,200 --> 00:08:59,091
So if she's got the
page, I'll get it back.
179
00:08:59,300 --> 00:09:00,447
Wait.
180
00:09:00,574 --> 00:09:06,889
All these... trees, lake, rocks.
181
00:09:08,448 --> 00:09:10,091
I think he left us a map.
182
00:09:10,228 --> 00:09:12,415
It looks like upstate, but where?
183
00:09:12,941 --> 00:09:14,435
Wait. Go back.
184
00:09:14,564 --> 00:09:15,807
I recognize this.
185
00:09:15,832 --> 00:09:17,629
Last summer, I was in Tannersville
186
00:09:17,654 --> 00:09:19,554
in the Catskills, the Town Square.
187
00:09:19,579 --> 00:09:22,046
This flagpole, the statue under
the steeple of the church...
188
00:09:22,071 --> 00:09:23,916
- it looked just like this.
- You're positive?
189
00:09:24,001 --> 00:09:25,258
No, it's a crayon drawing.
190
00:09:25,283 --> 00:09:26,925
I'm not positive, but it could be.
191
00:09:26,962 --> 00:09:28,082
Then we should get up there.
192
00:09:28,106 --> 00:09:29,160
I mean, if you're right,
193
00:09:29,185 --> 00:09:31,305
the other drawings could be
landmarks that'll show up.
194
00:09:31,329 --> 00:09:33,041
What about the 19 cops in our house?
195
00:09:33,103 --> 00:09:34,876
No, they can't know any of this.
196
00:09:34,938 --> 00:09:36,698
We have to assume the
Major has eyes and ears
197
00:09:36,722 --> 00:09:37,842
up and down law enforcement.
198
00:09:38,031 --> 00:09:40,666
- We have to get rid of them.
- How?
199
00:09:44,677 --> 00:09:46,011
Let me make a call.
200
00:09:52,881 --> 00:09:55,473
Grace. Ben.
201
00:09:55,847 --> 00:09:58,001
Hey, Cal's fine.
202
00:09:58,460 --> 00:09:59,785
He's fine. He's with Steve.
203
00:09:59,823 --> 00:10:01,458
Oh, my God. Did you talk to him?
204
00:10:01,483 --> 00:10:02,540
Yeah, I just saw him.
205
00:10:02,565 --> 00:10:04,684
He's fast asleep. Steve
had his phone off.
206
00:10:04,712 --> 00:10:06,788
- He had no idea we'd be calling.
- Oh, God.
207
00:10:06,820 --> 00:10:08,860
- Thank you.
- Yeah.
208
00:10:10,012 --> 00:10:11,609
- Hey, Chris.
- Hey.
209
00:10:11,721 --> 00:10:13,701
I didn't know you were
working this case.
210
00:10:13,981 --> 00:10:15,136
I'm friends with the family,
211
00:10:15,161 --> 00:10:16,939
so I thought I'd help out.
212
00:10:17,011 --> 00:10:18,153
False alarm?
213
00:10:18,178 --> 00:10:20,011
Yeah, kid's with his grandfather.
214
00:10:21,119 --> 00:10:22,617
You know, the whole family,
they've been a bit edgy
215
00:10:22,641 --> 00:10:24,011
since the plane came back.
216
00:10:24,155 --> 00:10:26,369
I think they just jumped
to the worst-case scenario.
217
00:10:26,515 --> 00:10:27,922
You sure about this?
218
00:10:31,980 --> 00:10:33,571
That picture was taken today?
219
00:10:33,632 --> 00:10:35,862
Yeah, 10 minutes ago.
220
00:10:37,800 --> 00:10:40,020
Okay, well, good news, then.
221
00:10:40,405 --> 00:10:42,447
- Great news.
- Mm.
222
00:10:43,471 --> 00:10:46,001
All right, guys, wrap it up.
223
00:10:46,340 --> 00:10:48,330
False alarm.
224
00:10:49,546 --> 00:10:50,924
Thanks so much.
225
00:10:51,215 --> 00:10:52,653
I'm so sorry.
226
00:10:52,678 --> 00:10:54,583
I'm just glad your son is safe.
227
00:10:54,814 --> 00:10:56,694
Thank you.
228
00:11:04,384 --> 00:11:05,414
Thank you.
229
00:11:05,439 --> 00:11:06,838
Yeah, no biggie.
230
00:11:06,897 --> 00:11:08,458
Just my career.
231
00:11:09,084 --> 00:11:10,533
We have a suspect in the car.
232
00:11:10,558 --> 00:11:11,819
We think that she knows where Cal went.
233
00:11:11,843 --> 00:11:13,670
We can take her in and work that angle.
234
00:11:13,750 --> 00:11:15,910
You want to take a kidnapping
suspect into the precinct
235
00:11:15,934 --> 00:11:18,110
after I just told half the
NYPD there's no missing kid?
236
00:11:18,177 --> 00:11:20,130
She has tons of open
warrants from before 828.
237
00:11:20,177 --> 00:11:22,537
Once we get her in the box, we
can ask her whatever we want.
238
00:11:22,561 --> 00:11:24,375
Uh, no, we're sending the cops away why?
239
00:11:24,408 --> 00:11:25,768
Because we know more than they do.
240
00:11:25,792 --> 00:11:26,807
Trust me.
241
00:11:26,832 --> 00:11:28,143
All right, Grace and I are gonna
242
00:11:28,168 --> 00:11:29,579
start the drive up to Tannersville.
243
00:11:29,604 --> 00:11:31,408
We'll look for Cal's
clues along the way.
244
00:11:31,515 --> 00:11:32,681
Hey, borrow a car.
245
00:11:32,706 --> 00:11:34,786
Anything registered to you
is gonna tip off the Major
246
00:11:34,811 --> 00:11:36,442
by the time you hit the first tollbooth.
247
00:11:36,554 --> 00:11:37,597
All right.
248
00:11:38,677 --> 00:11:39,777
What is it?
249
00:11:39,829 --> 00:11:41,871
Uh...
250
00:11:41,984 --> 00:11:44,034
Danny has a truck.
251
00:11:45,743 --> 00:11:47,496
Let's go get it.
252
00:11:48,089 --> 00:11:49,761
I'll text him.
253
00:11:55,234 --> 00:11:57,374
I want to help.
254
00:11:57,460 --> 00:12:00,138
You're home base. Grandpa's on his way.
255
00:12:00,178 --> 00:12:03,001
Lock the door. Open for
him but nobody else.
256
00:12:03,112 --> 00:12:05,276
If either one of you sees
anything or hears anything,
257
00:12:05,301 --> 00:12:06,930
you call us ASAP.
258
00:12:07,396 --> 00:12:10,921
Hey, we're gonna find him, all right?
259
00:12:11,403 --> 00:12:12,880
This is gonna be okay.
260
00:12:16,921 --> 00:12:18,376
Lock the door.
261
00:12:38,504 --> 00:12:40,694
So, this is his other vehicle?
262
00:12:41,617 --> 00:12:42,787
He's outdoorsy.
263
00:12:42,812 --> 00:12:44,842
He has a lot of gear.
264
00:12:47,230 --> 00:12:48,897
Expect low,
265
00:12:48,922 --> 00:12:50,852
frigid temperatures
for the next four days.
266
00:12:50,953 --> 00:12:53,124
An hours-long high-speed
chase throughout the boroughs
267
00:12:53,149 --> 00:12:54,990
ended in tragedy early this morning.
268
00:12:55,370 --> 00:12:59,113
The driver, the primary suspect
in a brazen double homicide
269
00:12:59,138 --> 00:13:00,667
and theft of an armored car,
270
00:13:00,692 --> 00:13:02,961
plunged the stolen vehicle
into the East River.
271
00:13:03,095 --> 00:13:05,675
Well, at least for once,
it's not about Flight 828.
272
00:13:08,036 --> 00:13:10,156
We should keep it on. We
might hear something helpful.
273
00:13:10,180 --> 00:13:12,486
If there's news, Michaela
will have it first.
274
00:13:14,851 --> 00:13:16,831
I need to think.
275
00:13:19,317 --> 00:13:21,884
When you supposedly escaped,
276
00:13:22,337 --> 00:13:25,407
why'd you go to Ben, of all people?
277
00:13:27,071 --> 00:13:28,660
Okay, how about this one, then?
278
00:13:28,736 --> 00:13:31,656
You and I have not hung out
once since you've shown up.
279
00:13:32,122 --> 00:13:34,042
Then, all of a sudden,
you're knocking on my door
280
00:13:34,066 --> 00:13:36,086
when Cal just so happens to be there.
281
00:13:36,227 --> 00:13:37,601
And now Cal is in danger...
282
00:13:37,626 --> 00:13:38,847
I think because of you.
283
00:13:39,469 --> 00:13:40,789
I also think that you took a page
284
00:13:40,813 --> 00:13:42,629
out of Cal's sketchbook.
285
00:13:44,234 --> 00:13:45,362
You know, for a con artist,
286
00:13:45,387 --> 00:13:46,998
your poker face sucks hard.
287
00:13:47,464 --> 00:13:48,914
I need the page, Autumn.
288
00:13:49,313 --> 00:13:50,633
You're gonna tell me where it is.
289
00:13:50,657 --> 00:13:52,450
A boy's life is on the line.
290
00:13:54,141 --> 00:13:56,872
Even if I knew something,
I could never tell you.
291
00:13:56,961 --> 00:13:58,081
She'd find out.
292
00:13:58,203 --> 00:13:59,417
She would know.
293
00:13:59,488 --> 00:14:01,411
What does she have on you, Autumn?
294
00:14:01,436 --> 00:14:03,695
It can't just be about a few
old identity-theft warrants.
295
00:14:03,747 --> 00:14:05,857
It's not just about me.
296
00:14:06,354 --> 00:14:08,146
What does that mean?
297
00:14:08,491 --> 00:14:11,173
Autumn, who else is it about?
298
00:14:24,065 --> 00:14:25,599
NYPD left the Stone residence,
299
00:14:25,680 --> 00:14:27,245
but so have Grace and Ben Stone.
300
00:14:27,312 --> 00:14:28,492
We're tracking their vehicle,
301
00:14:28,517 --> 00:14:30,369
but it's been stationary for a while.
302
00:14:30,510 --> 00:14:31,860
They may have swapped cars.
303
00:14:32,592 --> 00:14:34,071
Get some bodies in the field.
304
00:14:34,462 --> 00:14:36,280
Generate a list of potential vehicles...
305
00:14:36,370 --> 00:14:38,000
family members, colleagues, friends.
306
00:14:38,025 --> 00:14:39,613
That's not all.
307
00:14:40,001 --> 00:14:41,813
Autumn Cox is in police custody.
308
00:14:51,049 --> 00:14:53,769
It's Jansen. I need
to speak to the Major.
309
00:14:54,414 --> 00:14:55,989
It's urgent.
310
00:15:09,520 --> 00:15:12,400
This is it... Tannersville.
311
00:15:12,481 --> 00:15:14,294
The statue, the steeple, the flagpole...
312
00:15:14,319 --> 00:15:15,866
it all matches.
313
00:15:22,445 --> 00:15:24,091
This is incredible.
314
00:15:24,418 --> 00:15:26,764
He drew every last detail.
315
00:15:27,954 --> 00:15:31,874
Let's park back there,
show his picture around.
316
00:15:31,981 --> 00:15:33,921
How many years ago was that?
317
00:15:34,317 --> 00:15:36,327
Can you spell that last name?
318
00:15:38,794 --> 00:15:41,794
Yeah, and... and do
they have an address?
319
00:15:43,674 --> 00:15:45,754
Great. Thank you. You've
been a lot of help.
320
00:15:52,081 --> 00:15:53,686
How are you cold?
321
00:15:53,711 --> 00:15:55,221
- They just jacked the heat up in here.
- I don't know, but listen.
322
00:15:55,245 --> 00:15:56,800
That was Social Services.
323
00:15:56,825 --> 00:15:57,904
Autumn had a kid,
324
00:15:57,929 --> 00:15:59,344
a daughter. She's 8 years old,
325
00:15:59,369 --> 00:16:01,609
which means she was a toddler
when the plane disappeared.
326
00:16:01,633 --> 00:16:03,110
- Really?
- She already lost custody
327
00:16:03,135 --> 00:16:04,793
due to a prison stint back in 2011,
328
00:16:04,818 --> 00:16:07,808
but the woman that she asked me
to track down, Clarissa Ford?
329
00:16:07,937 --> 00:16:09,737
It turns out that that's
the kid's foster mom.
330
00:16:09,761 --> 00:16:10,890
Does she still have the kid?
331
00:16:10,915 --> 00:16:12,676
No, she was adopted out four years ago,
332
00:16:12,701 --> 00:16:14,691
but that's who she's
talking about, Jared.
333
00:16:15,090 --> 00:16:17,210
"It's not just about me".
She's talking about her kid.
334
00:16:17,234 --> 00:16:19,348
The... The Major must've
tracked her down.
335
00:16:19,483 --> 00:16:20,790
That's her leverage.
336
00:16:20,951 --> 00:16:22,399
So Autumn spies on the passengers,
337
00:16:22,424 --> 00:16:25,742
and in return, the Major
reunites her with her daughter.
338
00:16:25,767 --> 00:16:26,927
That's why she's so scared.
339
00:16:26,952 --> 00:16:29,072
She doesn't want to do
anything that might jeopardi...
340
00:16:29,096 --> 00:16:31,096
Yeah?
341
00:16:31,753 --> 00:16:33,297
We've tracked down the kid, too,
342
00:16:33,363 --> 00:16:34,841
so we can make a deal with Autumn.
343
00:16:35,011 --> 00:16:36,711
Well, we better move fast.
344
00:16:36,901 --> 00:16:38,283
The Feds just voided her warrants.
345
00:16:38,331 --> 00:16:40,081
What are you talking about?
346
00:16:40,267 --> 00:16:42,875
Whoever this Major is,
she's pulling strings.
347
00:16:42,991 --> 00:16:45,258
It's only a matter of time
348
00:16:45,283 --> 00:16:46,997
before we have to cut Autumn loose.
349
00:16:52,891 --> 00:16:54,094
- Excuse me.
- Hi.
350
00:16:54,119 --> 00:16:56,440
Hi, there. Hi. We're
looking for our son.
351
00:16:56,465 --> 00:16:57,657
Did you see him?
352
00:16:57,682 --> 00:16:59,124
Excuse me, sir, his name is Cal.
353
00:16:59,161 --> 00:17:01,050
- Excuse, me, sir, hi.
- No?
354
00:17:01,075 --> 00:17:03,837
My son is lost. Did you
maybe see him? No?
355
00:17:03,862 --> 00:17:05,812
Sir, have you seen this little boy?
356
00:17:06,522 --> 00:17:08,369
Please, I-I-I'm looking for this boy.
357
00:17:08,394 --> 00:17:09,868
His name is Cal.
358
00:17:14,300 --> 00:17:16,021
You have no idea what it's like,
359
00:17:16,125 --> 00:17:18,357
knowing your child is this close
360
00:17:18,382 --> 00:17:19,961
and not being able to see her,
361
00:17:20,049 --> 00:17:21,369
begging this woman...
362
00:17:21,402 --> 00:17:23,292
The Major.
363
00:17:25,132 --> 00:17:27,383
I told her that Cal was special,
364
00:17:27,502 --> 00:17:30,572
that somehow he knew things
he shouldn't have known.
365
00:17:30,951 --> 00:17:33,580
Cal's sketchbook... you
tore a page out of it,
366
00:17:33,718 --> 00:17:36,053
a picture of where he was going.
367
00:17:37,585 --> 00:17:41,655
You sold out another
child to get your own.
368
00:17:43,660 --> 00:17:45,712
I didn't give her the drawing.
369
00:17:46,081 --> 00:17:47,444
I swear to you.
370
00:17:47,469 --> 00:17:50,509
Autumn, you can make this right still.
371
00:17:51,462 --> 00:17:53,997
I can help you see your child.
372
00:17:54,992 --> 00:17:56,567
Do you know where she is?
373
00:17:56,629 --> 00:17:57,934
I know exactly where she is,
374
00:17:57,972 --> 00:18:00,396
but you have to help us find Cal first.
375
00:18:02,691 --> 00:18:04,641
I can't take the risk.
376
00:18:05,480 --> 00:18:06,700
If the Major finds out,
377
00:18:07,470 --> 00:18:09,696
I don't know what she'll do.
378
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
We're out of time, Mick.
Captain wants to kick her.
379
00:18:15,400 --> 00:18:17,480
You know we cannot keep her
without federal warrants.
380
00:18:17,504 --> 00:18:19,010
Give me one more minute.
381
00:18:24,331 --> 00:18:26,075
Flight 828... it happened for a reason.
382
00:18:26,100 --> 00:18:27,580
I believe that it brought us together
383
00:18:27,605 --> 00:18:29,715
so that we could help each
other, trust each other.
384
00:18:29,772 --> 00:18:31,521
Autumn, look at me.
385
00:18:33,891 --> 00:18:36,644
Do you really think you
can trust the Major?
386
00:18:47,799 --> 00:18:51,170
Sweetheart, why don't
you come downstairs?
387
00:18:51,851 --> 00:18:53,851
I made us some soup.
388
00:18:54,561 --> 00:18:57,362
This can't be happening again.
389
00:18:59,521 --> 00:19:02,462
This is exactly how
I felt the last time.
390
00:19:02,644 --> 00:19:05,664
Hey, come here.
391
00:19:06,671 --> 00:19:08,027
Huh?
392
00:19:10,101 --> 00:19:11,554
Your parents are on this.
393
00:19:11,579 --> 00:19:13,659
They're not gonna stop
until they find him.
394
00:19:14,083 --> 00:19:16,287
Mm?
395
00:19:16,458 --> 00:19:18,468
And neither am I.
396
00:19:18,824 --> 00:19:21,914
I can feel him, just like the last time.
397
00:19:22,633 --> 00:19:26,778
I think he's in danger
and he's terrified
398
00:19:26,801 --> 00:19:29,310
and it's like he's trying
to send me, like...
399
00:19:31,419 --> 00:19:33,439
- Oh, my God.
- What is it?
400
00:19:34,311 --> 00:19:36,459
There's this secret place, a ledge.
401
00:19:36,486 --> 00:19:37,870
When... When we were little,
402
00:19:37,871 --> 00:19:40,001
we used to leave
messages for each other.
403
00:19:43,843 --> 00:19:45,443
Grandpa.
404
00:19:48,493 --> 00:19:49,714
Son of a gun.
405
00:19:49,841 --> 00:19:52,583
Cal didn't want Mom and
Dad to know he took off.
406
00:19:52,688 --> 00:19:54,954
Oh, my God. He wanted me to find this.
407
00:19:55,014 --> 00:19:56,841
Well, they need to know now.
408
00:19:56,964 --> 00:19:59,607
We need to send this to your parents.
409
00:20:03,891 --> 00:20:05,272
I just can't help but think
410
00:20:05,297 --> 00:20:07,057
that if we'd been living
under the same roof,
411
00:20:07,081 --> 00:20:09,031
then Cal wouldn't be missing right now.
412
00:20:09,972 --> 00:20:11,058
You're right,
413
00:20:11,083 --> 00:20:13,747
but that doesn't mean you
should start blaming yourself.
414
00:20:15,379 --> 00:20:16,559
Actually, I wasn't,
415
00:20:16,912 --> 00:20:18,672
but it kind of sounds
like you're blaming me.
416
00:20:18,715 --> 00:20:20,132
No, no, no. I'm agreeing with you.
417
00:20:20,202 --> 00:20:21,822
I'm blaming us.
418
00:20:22,379 --> 00:20:24,855
Do you think that I
want to be separated?
419
00:20:26,780 --> 00:20:29,509
Grace, you kicked me out.
420
00:20:29,720 --> 00:20:33,612
And you went with zero objection
421
00:20:34,221 --> 00:20:37,248
because you knew that
you had put your need
422
00:20:37,273 --> 00:20:39,484
to save every other
passenger on that plane
423
00:20:39,509 --> 00:20:41,034
ahead of the needs of your family.
424
00:20:41,101 --> 00:20:44,021
Grace, everything I've done
has been for you and the kids.
425
00:20:44,046 --> 00:20:47,953
I get that, Ben, but you went too far.
426
00:20:48,062 --> 00:20:50,849
Where are the other 190 passengers
427
00:20:50,874 --> 00:20:53,124
sacrificing their families?
428
00:20:58,368 --> 00:20:59,569
Oh, my God.
429
00:20:59,694 --> 00:21:01,661
Thank you, Olive.
430
00:21:05,359 --> 00:21:06,871
"I left"?
431
00:21:06,914 --> 00:21:08,421
It's definitely his writing.
432
00:21:08,569 --> 00:21:10,519
So he wasn't taken?
433
00:21:11,090 --> 00:21:12,788
Could he have traveled
here all by himself?
434
00:21:12,813 --> 00:21:13,912
It's possible.
435
00:21:13,976 --> 00:21:16,376
When he showed up to Red Hook,
he took the subway by himself,
436
00:21:16,401 --> 00:21:17,997
and then he transferred to a city bus.
437
00:21:18,022 --> 00:21:20,690
It's like a-an instinct.
438
00:21:21,349 --> 00:21:23,348
He's following something.
439
00:21:23,652 --> 00:21:25,688
You're talking about the callings.
440
00:21:26,080 --> 00:21:27,520
He could've gone to the bus station,
441
00:21:27,544 --> 00:21:28,544
bought a ticket.
442
00:21:32,409 --> 00:21:33,827
Ben.
443
00:21:41,071 --> 00:21:42,746
Do you think they're looking for Cal?
444
00:21:42,958 --> 00:21:44,509
If they are, it's a good sign.
445
00:21:44,626 --> 00:21:46,404
Means they don't have him.
446
00:21:47,499 --> 00:21:49,021
At least, not yet.
447
00:21:51,825 --> 00:21:53,318
The Catskills, really?
448
00:21:53,489 --> 00:21:55,529
The boy was seen at the
Port Authority Bus Terminal.
449
00:21:55,553 --> 00:21:57,974
- He boarded a Greyhound for...
- For Tannersville, New York?
450
00:21:57,999 --> 00:21:59,632
We're looking for him there.
451
00:21:59,887 --> 00:22:01,382
Well, something's happened.
452
00:22:01,465 --> 00:22:03,071
A 10-year-old boy
doesn't just leave home
453
00:22:03,096 --> 00:22:04,626
in the middle of the night.
454
00:22:04,745 --> 00:22:06,745
His parents don't just
lie to the police.
455
00:22:06,803 --> 00:22:09,092
- Have we heard from Autumn Cox?
- Not yet,
456
00:22:09,152 --> 00:22:11,988
but she's been released by
the NYPD, per your order.
457
00:22:12,013 --> 00:22:14,133
She's a smart woman. She'll call.
458
00:22:14,892 --> 00:22:16,760
Keep looking for the parents,
459
00:22:16,868 --> 00:22:18,597
but our focus is the boy.
460
00:22:18,759 --> 00:22:20,323
Whatever it takes.
461
00:22:22,719 --> 00:22:25,064
Director, we've located the boy.
462
00:22:33,748 --> 00:22:35,432
I mean, it looks rustic.
463
00:22:35,509 --> 00:22:38,262
There's a stone fireplace, a lantern.
464
00:22:38,419 --> 00:22:40,738
So, we're looking for
a cabin in the woods.
465
00:22:40,981 --> 00:22:43,031
We need the drawing that
was torn out of the book,
466
00:22:43,114 --> 00:22:44,705
the exterior.
467
00:22:49,188 --> 00:22:52,521
Grace... behind us.
468
00:22:56,715 --> 00:22:58,509
Are they following us?
469
00:23:03,212 --> 00:23:05,106
Hang on.
470
00:23:15,574 --> 00:23:17,257
How are we supposed to find Cal?
471
00:23:17,282 --> 00:23:19,192
We're just gonna lead them right to him.
472
00:24:20,749 --> 00:24:23,277
About time. Where are you?
473
00:24:23,380 --> 00:24:25,633
I know where Cal Stone is.
474
00:24:40,084 --> 00:24:41,733
Grace.
475
00:24:42,149 --> 00:24:44,653
They're leaving.
Where are they going?
476
00:24:44,694 --> 00:24:46,222
Maybe they found him.
477
00:25:34,921 --> 00:25:38,001
- No one.
- He's not here.
478
00:25:42,882 --> 00:25:44,830
Thanks for
throwing them off the scent.
479
00:25:44,975 --> 00:25:46,975
You did the right thing, Autumn.
480
00:25:47,079 --> 00:25:49,119
I hope so.
481
00:25:49,689 --> 00:25:51,660
Autumn, you need to be careful.
482
00:25:51,870 --> 00:25:54,585
She could easily be
sending someone after you.
483
00:25:56,152 --> 00:25:59,545
So I... I guess I should get going.
484
00:26:05,482 --> 00:26:07,183
Your daughter.
485
00:26:08,952 --> 00:26:10,428
The name and address
486
00:26:10,453 --> 00:26:12,663
of your daughter's adoptive family.
487
00:26:16,875 --> 00:26:18,695
I know what it's like to come back
488
00:26:18,720 --> 00:26:21,138
and feel like you've lost everything,
489
00:26:23,094 --> 00:26:25,529
but bottoming out, it's a good thing.
490
00:26:26,114 --> 00:26:28,407
The only place you can go now is up.
491
00:26:29,651 --> 00:26:32,228
Autumn, do you have something for me?
492
00:26:40,717 --> 00:26:42,519
Cal drew my daughter.
493
00:26:42,776 --> 00:26:44,956
That's why I ripped it out.
494
00:26:45,091 --> 00:26:49,231
I told no one, but somehow
Cal knew my daughter existed.
495
00:26:49,428 --> 00:26:52,126
He even drew her crazy red hair.
496
00:26:54,726 --> 00:26:58,470
I'm so sorry... for everything.
497
00:27:01,499 --> 00:27:03,067
Good luck.
498
00:27:12,992 --> 00:27:14,988
That's it.
499
00:27:15,530 --> 00:27:17,670
That's the key to finding Cal.
500
00:27:25,513 --> 00:27:28,778
That's Mick. Hey, Mick.
501
00:27:28,805 --> 00:27:30,211
Hey, did you get the photo?
502
00:27:30,236 --> 00:27:31,729
Oh, thank God.
503
00:27:31,839 --> 00:27:33,739
Yeah, we're looking at it right now.
504
00:27:34,006 --> 00:27:35,548
I mean, it's a cabin in the woods.
505
00:27:35,573 --> 00:27:38,030
There's no mailbox, no street number.
506
00:27:38,360 --> 00:27:39,537
There's got to be something.
507
00:27:39,630 --> 00:27:40,871
Okay, focus on the details.
508
00:27:40,896 --> 00:27:43,095
The trees... maybe they're
visible from the road.
509
00:27:43,708 --> 00:27:46,536
Wait, what's that in the
distance behind the cabin?
510
00:27:46,636 --> 00:27:47,942
On the top of the hill?
511
00:27:48,026 --> 00:27:49,986
Yeah, it's a structure of some kind.
512
00:27:50,071 --> 00:27:51,791
- I think it's a radio tower.
- Radio tower.
513
00:27:52,234 --> 00:27:53,583
Ben, I think we saw one.
514
00:27:55,086 --> 00:27:57,106
Yeah, we passed it earlier.
515
00:27:57,896 --> 00:28:00,333
Hey, you guys, I'm coming up there.
Wait for me, all right?
516
00:28:00,358 --> 00:28:02,363
If you find the cabin,
do not go in there.
517
00:28:02,388 --> 00:28:03,511
Wait for me, all right?
518
00:28:03,536 --> 00:28:05,136
Just because we threw them off the trail
519
00:28:05,160 --> 00:28:06,611
doesn't mean they won't find him.
520
00:28:07,004 --> 00:28:09,084
We'll call if we can.
521
00:28:13,418 --> 00:28:16,749
Hey, I need you to stay at the precinct.
522
00:28:17,071 --> 00:28:19,958
What? Why?
523
00:28:20,043 --> 00:28:22,443
Because I might need you to
research something or coordinate.
524
00:28:22,467 --> 00:28:24,547
- I just...
- And I think I should be with you, Mick.
525
00:28:24,660 --> 00:28:27,020
You're looking for a missing kid.
The more cops, the better.
526
00:28:27,044 --> 00:28:29,525
And like you said, it
could be dangerous.
527
00:28:44,410 --> 00:28:45,603
You okay?
528
00:28:45,759 --> 00:28:47,470
Hey, Mick.
529
00:28:47,719 --> 00:28:49,295
Yeah, I'm fine.
530
00:28:49,418 --> 00:28:51,408
Was that a calling?
531
00:28:51,697 --> 00:28:53,480
I'm not sure.
532
00:28:54,679 --> 00:28:58,254
Jared, I need to go up there on my own.
533
00:28:58,495 --> 00:29:00,429
You've been so helpful,
and I am so grateful.
534
00:29:00,454 --> 00:29:01,504
Trust me.
535
00:29:01,703 --> 00:29:04,150
I can't explain why. I just do.
536
00:29:04,341 --> 00:29:07,992
I know. I'm sorry. I need you to stay.
537
00:29:36,042 --> 00:29:37,642
I'm pretty sure it was around here.
538
00:29:37,769 --> 00:29:39,679
So which way, right or left?
539
00:29:39,877 --> 00:29:40,990
I don't know.
540
00:29:41,015 --> 00:29:42,528
- I'm sorry.
- It's okay.
541
00:29:43,253 --> 00:29:45,158
I want to say left, but if I'm wrong,
542
00:29:45,183 --> 00:29:47,383
then we're gonna waste time
driving through these hills.
543
00:29:47,407 --> 00:29:49,247
Well, let's look at the drawing again.
Maybe...
544
00:29:51,033 --> 00:29:52,637
What? What is it?
545
00:29:52,729 --> 00:29:54,355
Right or left?
546
00:29:54,459 --> 00:29:55,703
"I left".
547
00:30:00,328 --> 00:30:01,644
What?
548
00:30:01,933 --> 00:30:04,424
It's not an "I". I-I-It's a map.
549
00:30:04,486 --> 00:30:06,536
Look. Look, look. Look at this.
550
00:30:06,699 --> 00:30:08,414
That's the corner behind us,
551
00:30:08,476 --> 00:30:09,938
and now we're facing this junction.
552
00:30:09,963 --> 00:30:11,381
"Left" means "turn left".
553
00:30:11,406 --> 00:30:13,366
Cal's telling us how to find him.
554
00:30:34,774 --> 00:30:35,850
Oh, my God.
555
00:30:35,875 --> 00:30:37,995
Ben, this is it.
556
00:30:46,938 --> 00:30:48,612
Looks deserted.
557
00:30:49,412 --> 00:30:53,352
Stump, truck, and
there's the radio tower.
558
00:30:56,674 --> 00:30:58,015
We're not waiting for Michaela.
559
00:30:58,040 --> 00:30:59,732
No kidding. Let's go.
560
00:31:01,124 --> 00:31:02,234
Cal?
561
00:31:06,156 --> 00:31:08,549
Cal. He's here.
562
00:31:08,574 --> 00:31:09,694
Cal!
563
00:31:11,753 --> 00:31:14,535
Cal.
564
00:31:15,294 --> 00:31:17,264
Cal. Cal, oh, my God.
565
00:31:17,431 --> 00:31:19,113
Oh, we were so worried.
566
00:31:19,138 --> 00:31:21,018
Are you okay?
567
00:31:21,988 --> 00:31:23,946
- You're alone?
- Yeah.
568
00:31:24,847 --> 00:31:26,121
Is there anyone else here?
569
00:31:26,629 --> 00:31:27,679
Okay.
570
00:31:27,926 --> 00:31:30,481
Sweetie, how... how did you get here?
571
00:31:30,591 --> 00:31:32,244
I took a bus to Tannersville,
572
00:31:32,269 --> 00:31:34,389
got a ride with Max
from the gas station,
573
00:31:34,414 --> 00:31:36,384
then I walked up from the road.
574
00:31:37,253 --> 00:31:38,759
I don't understand.
575
00:31:38,810 --> 00:31:40,963
Why? Why did you do this?
576
00:31:41,032 --> 00:31:42,912
This is where I'm supposed to be.
577
00:31:42,937 --> 00:31:44,927
It's okay. It's okay.
578
00:31:44,952 --> 00:31:47,404
Cal, sweetie, we're gonna
take you home now, okay?
579
00:31:47,429 --> 00:31:49,469
- We're gonna go home.
- I can't leave, he's coming.
580
00:31:49,493 --> 00:31:51,334
- Cal.
- He's almost here.
581
00:31:51,359 --> 00:31:53,319
Who is? Who's almost here?
582
00:31:53,408 --> 00:31:55,278
What are you talking about?
583
00:31:56,212 --> 00:31:57,692
Did you get a calling, buddy,
584
00:31:57,729 --> 00:31:59,758
that told you to come here?
585
00:32:02,559 --> 00:32:05,158
Okay.
586
00:32:05,319 --> 00:32:06,543
Ben.
587
00:32:06,568 --> 00:32:08,608
- To the back room.
- Dad!
588
00:32:09,322 --> 00:32:10,659
No, Dad, wait!
589
00:32:14,018 --> 00:32:15,796
It's him! It's him! Don't hurt him!
590
00:32:32,198 --> 00:32:33,515
Stay there.
591
00:32:42,344 --> 00:32:44,104
He's freezing cold.
592
00:32:44,182 --> 00:32:45,582
We got to get these wet clothes off
593
00:32:45,606 --> 00:32:46,865
and get a fire going.
594
00:32:46,925 --> 00:32:48,875
Cal, see if you can find
a blanket or something.
595
00:32:48,912 --> 00:32:49,992
We got to keep him warm.
596
00:32:50,029 --> 00:32:52,268
I have a sleeping bag in my backpack.
597
00:32:58,513 --> 00:33:00,237
You brought all this from home?
598
00:33:00,324 --> 00:33:02,344
There's bandages, too.
599
00:33:02,492 --> 00:33:04,562
You somehow knew he
would need all of this?
600
00:33:04,769 --> 00:33:07,187
- I knew I had to help.
- Well, you did.
601
00:33:07,257 --> 00:33:08,795
You saved his life.
602
00:33:08,910 --> 00:33:10,950
Any idea who he is?
603
00:33:14,273 --> 00:33:16,193
Oh, honey, look at you.
604
00:33:16,439 --> 00:33:19,151
You're half-asleep already. Come on.
605
00:33:19,335 --> 00:33:21,217
Come lay down, sweetie.
606
00:33:28,756 --> 00:33:30,886
All right, hang in there.
607
00:33:42,487 --> 00:33:44,520
We had the parents, but we lost them.
608
00:33:44,688 --> 00:33:47,355
Our asset gave us false information.
609
00:33:47,420 --> 00:33:49,490
Autumn? Did she?
610
00:33:49,809 --> 00:33:51,699
I'm surprised.
611
00:33:52,142 --> 00:33:53,584
We'll track her down.
612
00:33:53,682 --> 00:33:54,989
Leave her be.
613
00:33:55,156 --> 00:33:57,035
We'll find her when we need her.
614
00:33:58,094 --> 00:34:00,906
And we don't know why
the boy went upstate?
615
00:34:01,233 --> 00:34:03,778
No, ma'am. We can widen the search.
616
00:34:04,029 --> 00:34:05,865
We assume the parents found him.
617
00:34:06,232 --> 00:34:08,467
They'll come back home before long.
618
00:34:09,371 --> 00:34:12,327
If I've learned anything
running point for 22 years,
619
00:34:12,438 --> 00:34:14,568
there's no need to chase the enigma
620
00:34:14,598 --> 00:34:17,478
when it lives right in our backyard.
621
00:34:18,244 --> 00:34:20,217
We bide our time.
622
00:34:20,508 --> 00:34:22,608
Yes, Major.
623
00:34:25,139 --> 00:34:27,902
I do like the view.
624
00:34:28,009 --> 00:34:29,427
It's spectacular.
625
00:34:29,524 --> 00:34:31,084
Anything that's happening in this city,
626
00:34:31,108 --> 00:34:32,118
you'll know about it.
627
00:34:32,193 --> 00:34:34,353
So, are you relocating,
then, to New York?
628
00:34:34,790 --> 00:34:38,810
It looks like I'll be
spending some time here, yes.
629
00:34:49,969 --> 00:34:51,680
Hey, I talked to Olive.
630
00:34:51,738 --> 00:34:54,458
She sends Cal her love
and a punch on the arm.
631
00:34:56,063 --> 00:34:57,817
I don't even know where to start.
632
00:34:57,989 --> 00:34:59,598
Like, who is this guy?
633
00:34:59,688 --> 00:35:00,875
O-Okay, sure.
634
00:35:00,900 --> 00:35:02,088
Let's start there.
635
00:35:02,113 --> 00:35:04,253
Your guess is as good as mine.
636
00:35:04,989 --> 00:35:06,502
He wasn't on the plane?
637
00:35:06,636 --> 00:35:07,996
No.
638
00:35:09,045 --> 00:35:10,581
Well, how can you be certain?
639
00:35:10,606 --> 00:35:12,193
There were over 190 passengers.
640
00:35:12,218 --> 00:35:13,734
Because I know the name and face
641
00:35:13,759 --> 00:35:15,029
of every single one of them.
642
00:35:15,097 --> 00:35:16,922
He's not on the manifest.
643
00:35:17,367 --> 00:35:18,756
He's somehow connected.
644
00:35:18,781 --> 00:35:21,682
Otherwise, Cal wouldn't
have made those drawings
645
00:35:21,707 --> 00:35:22,964
or come all the way up here.
646
00:35:22,989 --> 00:35:24,495
Connected how?
647
00:35:24,716 --> 00:35:26,129
You have no idea?
648
00:35:26,641 --> 00:35:28,063
Zero.
649
00:35:28,515 --> 00:35:29,729
I don't know what he wants,
650
00:35:29,754 --> 00:35:31,370
if we can trust him.
651
00:35:33,897 --> 00:35:39,917
The callings are incredibly,
frustratingly vague.
652
00:35:40,029 --> 00:35:41,596
You know, the best we can do
653
00:35:41,724 --> 00:35:44,589
is guess what they mean,
what they want us to do.
654
00:35:44,761 --> 00:35:46,525
That's not exactly reassuring.
655
00:35:46,603 --> 00:35:48,663
Yeah, believe me.
656
00:35:50,501 --> 00:35:52,274
Okay, so what now?
657
00:35:52,600 --> 00:35:55,769
We watch, listen,
658
00:35:56,835 --> 00:35:58,656
because whatever the
reason Cal came up here,
659
00:35:58,681 --> 00:36:00,581
whoever this guy is...
660
00:36:00,693 --> 00:36:02,069
It's important.
661
00:36:02,690 --> 00:36:03,747
The question is,
662
00:36:03,772 --> 00:36:07,792
are we supposed to help him or stop him?
663
00:36:12,303 --> 00:36:13,975
I know. I'm sorry.
664
00:36:14,160 --> 00:36:16,249
This is what it's been like.
665
00:36:20,633 --> 00:36:22,258
I'm sorry.
666
00:36:23,295 --> 00:36:25,287
You were trying to take care of us,
667
00:36:25,528 --> 00:36:28,407
all of us, all this time.
668
00:36:30,320 --> 00:36:32,127
I didn't see it.
669
00:36:32,839 --> 00:36:34,942
I didn't let you see it.
670
00:36:37,468 --> 00:36:39,675
I just wish you'd told me, Ben,
671
00:36:39,860 --> 00:36:41,998
everything from the beginning.
672
00:36:42,078 --> 00:36:44,495
It should never have
even been a question.
673
00:36:46,335 --> 00:36:48,061
Even if it put you at risk?
674
00:36:48,086 --> 00:36:49,369
Even then.
675
00:36:49,820 --> 00:36:53,149
From now on... everything.
676
00:36:55,049 --> 00:36:56,685
Everything.
677
00:37:05,506 --> 00:37:06,690
Where's Cal?
678
00:37:06,772 --> 00:37:08,506
He's sleeping.
679
00:37:09,513 --> 00:37:10,890
Finally.
680
00:37:10,966 --> 00:37:12,381
I, uh, took the scenic route
681
00:37:12,406 --> 00:37:14,526
after I saw government SUVs
heading back to the city.
682
00:37:14,644 --> 00:37:16,506
Guess the Major called off the dogs.
683
00:37:16,759 --> 00:37:17,946
He's out of it.
684
00:37:17,971 --> 00:37:19,426
He collapsed as soon as he arrived.
685
00:37:19,592 --> 00:37:21,185
And no ID.
686
00:37:21,337 --> 00:37:24,501
We don't know who he is or
why Cal came to meet him.
687
00:37:35,387 --> 00:37:37,081
Is this what he was wearing?
688
00:37:37,158 --> 00:37:38,611
Yeah.
689
00:37:40,303 --> 00:37:43,234
- The visions that I've been having.
- The blizzard?
690
00:37:43,259 --> 00:37:45,834
It's the same jacket.
Ben, it's... it's him.
691
00:37:56,866 --> 00:37:58,525
You think we're okay here?
692
00:37:58,550 --> 00:38:01,107
I mean, how long before we're
back in the Major's sights?
693
00:38:01,463 --> 00:38:02,974
I think we've got some time.
694
00:38:02,999 --> 00:38:06,999
The Major has to regroup,
but we should keep watch.
695
00:38:08,727 --> 00:38:10,767
Ben, we're taking a risk.
We should get him checked.
696
00:38:11,138 --> 00:38:14,038
No, I am not rushing him
off to some hospital.
697
00:38:14,252 --> 00:38:15,905
The calling, or whatever the hell it is,
698
00:38:15,930 --> 00:38:17,490
has gone to some pretty extreme lengths
699
00:38:17,515 --> 00:38:18,875
to put us back in a room with him.
700
00:38:18,899 --> 00:38:20,123
I want to know why.
701
00:38:20,169 --> 00:38:21,319
Why is he in your visions?
702
00:38:21,344 --> 00:38:24,204
- Why is my son coming all this way?
- Okay, calm down.
703
00:38:24,787 --> 00:38:25,967
I'm texting with Saanvi.
704
00:38:25,992 --> 00:38:27,379
He's hypothermic.
705
00:38:27,488 --> 00:38:29,313
We're treating it. He's
gonna pull through.
706
00:38:29,338 --> 00:38:31,438
If he becomes agitated or unresponsive,
707
00:38:31,463 --> 00:38:33,383
we're to call 911.
708
00:38:36,742 --> 00:38:38,802
So, Cal?
709
00:38:39,016 --> 00:38:41,460
It's just like when
he appeared at the warehouse.
710
00:38:41,519 --> 00:38:42,679
He couldn't tell us anything.
711
00:38:42,703 --> 00:38:44,763
He just somehow knew to come here
712
00:38:44,904 --> 00:38:48,418
and apparently bring all
the necessary supplies.
713
00:38:49,300 --> 00:38:52,407
The Major knows about
Cal, about his abilities.
714
00:38:52,595 --> 00:38:54,695
Autumn told her.
715
00:38:57,303 --> 00:38:58,798
You.
716
00:39:01,232 --> 00:39:02,998
You're her.
717
00:39:05,101 --> 00:39:06,545
Michaela?
718
00:39:17,911 --> 00:39:19,417
I was hiking,
719
00:39:19,476 --> 00:39:23,029
and there was... there was a blizzard.
720
00:39:24,979 --> 00:39:29,019
I fell in some sort of, like,
a... like, some kind of cave.
721
00:39:29,227 --> 00:39:31,227
I didn't have much.
722
00:39:31,338 --> 00:39:33,633
I was burning literally everything I had
723
00:39:33,817 --> 00:39:35,917
trying to stay warm.
724
00:39:37,172 --> 00:39:40,552
And I had this magazine.
725
00:39:41,636 --> 00:39:43,754
And on the final page,
726
00:39:43,829 --> 00:39:47,879
it was like you were
giving me your strength,
727
00:39:47,998 --> 00:39:50,018
willing me to live.
728
00:40:06,038 --> 00:40:08,375
How is it possible you're here?
729
00:40:11,073 --> 00:40:12,682
Uh... what's your name?
730
00:40:12,888 --> 00:40:13,968
Zeke.
731
00:40:14,058 --> 00:40:19,158
Okay, Zeke, so you waited it out,
732
00:40:19,498 --> 00:40:21,018
the blizzard?
733
00:40:21,139 --> 00:40:24,138
I got snowed in, packed.
734
00:40:25,331 --> 00:40:29,529
I couldn't feel my hands
or my feet, but I just...
735
00:40:30,173 --> 00:40:33,436
I just kept picturing your face.
736
00:40:33,958 --> 00:40:35,803
And, I mean, it doesn't make sense.
737
00:40:35,978 --> 00:40:37,551
You were... You were dead.
738
00:40:37,751 --> 00:40:40,766
But I just kept repeating over and over,
739
00:40:40,791 --> 00:40:42,771
- right out loud...
- "Find her."
740
00:40:44,753 --> 00:40:46,703
How did you...?
741
00:40:47,605 --> 00:40:48,893
I had a vision of you.
742
00:40:48,918 --> 00:40:51,190
I heard you. I-I saw you.
743
00:40:53,138 --> 00:40:55,042
I don't understand what's happening.
744
00:40:55,192 --> 00:40:57,849
You were on that plane. You died.
745
00:40:58,018 --> 00:40:59,834
How can you be here?
746
00:41:00,618 --> 00:41:01,708
We came back.
747
00:41:01,733 --> 00:41:03,824
It was all over the news.
You would've had to...
748
00:41:07,237 --> 00:41:10,991
Zeke, how long have you been out here?
749
00:41:11,287 --> 00:41:12,762
About two weeks.
750
00:41:12,889 --> 00:41:14,636
I left at the beginning of December.
751
00:41:14,794 --> 00:41:17,133
- What year?
- What?
752
00:41:17,158 --> 00:41:18,596
What year did you leave?
753
00:41:19,138 --> 00:41:21,319
What d... This year.
754
00:41:21,422 --> 00:41:23,582
Can I see that?
755
00:41:46,229 --> 00:41:49,339
Zeke, what year?
756
00:41:50,058 --> 00:41:52,129
2017.
757
00:41:52,735 --> 00:41:55,790
Guys, what the hell?
758
00:41:55,997 --> 00:41:57,782
Zeke, it's 2018.
759
00:42:01,178 --> 00:42:04,078
You went on your hike one year ago.
760
00:42:04,443 --> 00:42:06,034
That's impossible.
761
00:42:10,178 --> 00:42:12,138
It's been two weeks.
49789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.