Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,040
Previously on Manifest.
2
00:00:02,310 --> 00:00:04,260
I think something bad is gonna happen.
3
00:00:04,280 --> 00:00:07,040
- Marko?
- To him and me.
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,680
What are you doing here, Vance?
5
00:00:08,720 --> 00:00:09,860
We need each other.
6
00:00:09,880 --> 00:00:11,350
- We do this in two steps.
- Right.
7
00:00:11,420 --> 00:00:14,350
Plant the bug. And, uh, then
we give them a little nudge.
8
00:00:14,410 --> 00:00:16,760
Somebody did a search, network-wide.
9
00:00:16,800 --> 00:00:19,160
"Experiments" and "Flight 828."
10
00:00:19,180 --> 00:00:20,330
It worked.
11
00:00:20,350 --> 00:00:21,856
We've already moved them to Brooklyn...
12
00:00:21,880 --> 00:00:23,360
all 11, to the clean room.
13
00:00:23,390 --> 00:00:26,090
Harvey, I'm a cop, and I
was on the plane with you.
14
00:00:26,120 --> 00:00:27,230
It has to stop.
15
00:00:27,330 --> 00:00:28,760
Harvey, no! No!
16
00:00:29,000 --> 00:00:31,360
He told people about his callings.
17
00:00:31,550 --> 00:00:32,970
Two of those people died.
18
00:00:33,200 --> 00:00:34,850
I told Grace. You told Jared.
19
00:00:38,190 --> 00:00:40,410
- You left me alone.
- I'm sorry.
20
00:00:40,490 --> 00:00:42,090
You can't ever do that again.
21
00:00:42,110 --> 00:00:43,850
That's an incredibly powerful weapon...
22
00:00:43,870 --> 00:00:45,410
for the military, for intelligence.
23
00:00:45,800 --> 00:00:47,740
This time, he might not survive.
24
00:00:57,300 --> 00:01:01,030
It was awful. The
whole plane was shaking.
25
00:01:01,150 --> 00:01:03,200
It felt like we were gonna crash.
26
00:01:03,500 --> 00:01:06,570
The emergency path lights
came on, and then...
27
00:01:08,100 --> 00:01:09,690
we landed.
28
00:01:09,740 --> 00:01:11,070
It makes no sense.
29
00:01:11,130 --> 00:01:13,840
We'll have to run some tests,
to clear you to leave.
30
00:01:13,960 --> 00:01:15,440
My son has leukemia.
31
00:01:15,570 --> 00:01:17,729
He's not about to submit
to testing of any kind.
32
00:01:17,730 --> 00:01:19,410
I need to make a call, okay? I need...
33
00:01:19,530 --> 00:01:22,010
I need to call my boy... my fiancรฉ.
34
00:01:22,100 --> 00:01:23,650
We're releasing everyone tomorrow.
35
00:01:23,720 --> 00:01:26,230
We need the name of
the person or persons
36
00:01:26,260 --> 00:01:27,810
you want to authorize to pick you up.
37
00:01:28,080 --> 00:01:30,640
Uh, I don't really have anyone.
38
00:01:31,060 --> 00:01:32,660
I'm kind of between "persons" right now.
39
00:01:32,970 --> 00:01:34,810
I'll just get a cab or something.
40
00:01:34,820 --> 00:01:38,060
Well, actually, Ms.
Cox, it seems you have
41
00:01:38,090 --> 00:01:41,270
several outstanding
warrants for your arrest.
42
00:01:41,840 --> 00:01:42,930
She's all yours.
43
00:01:42,960 --> 00:01:46,710
No, y-you don't understand. I
didn't do any of those things!
44
00:01:46,920 --> 00:01:49,040
Wait! Please let me explain!
45
00:01:57,840 --> 00:02:01,140
The detainees are likely being
held in this warehouse,
46
00:02:01,400 --> 00:02:04,090
built before the Civil
War, used for storage.
47
00:02:04,450 --> 00:02:07,000
Perimeter has some security, but I...
48
00:02:07,790 --> 00:02:09,830
- Why are you leaving?
- No, why aren't you leaving?
49
00:02:09,950 --> 00:02:11,726
We have an address. We know where
the missing passengers are.
50
00:02:11,750 --> 00:02:12,990
- We have to get them...
- Whoa.
51
00:02:13,030 --> 00:02:15,000
You people rushed in there at the farm,
52
00:02:15,020 --> 00:02:16,510
and the detainees were disappeared.
53
00:02:16,530 --> 00:02:19,260
May I suggest we take a beat
to do this the right way?
54
00:02:21,800 --> 00:02:24,760
Starting with Laurence Belson,
face of the Singularity Project.
55
00:02:24,790 --> 00:02:27,110
We have an office address, e-mail...
that's it.
56
00:02:27,290 --> 00:02:28,620
We need more.
57
00:02:28,700 --> 00:02:30,630
I'll go into work, see
what I can dig up.
58
00:02:30,690 --> 00:02:34,760
Hey. Take this burner. Let
me know what you find.
59
00:02:36,070 --> 00:02:38,190
What can I do?
60
00:02:38,330 --> 00:02:40,190
It's Saturday. Go home.
Be with your family.
61
00:02:40,220 --> 00:02:42,640
Anything comes up, I'll
contact you on your burner.
62
00:02:42,690 --> 00:02:45,440
- What, so I'm supposed to just wait?
- Yes.
63
00:02:45,540 --> 00:02:47,660
Those experiments can
start up at any moment.
64
00:02:47,680 --> 00:02:49,280
You are a piece of work.
65
00:02:49,480 --> 00:02:52,070
It is my job to make sure
this mission is successful.
66
00:02:52,110 --> 00:02:55,540
I assure you I will go in the
second I can do it cleanly
67
00:02:55,570 --> 00:02:57,840
without tipping them off
that we're coming again
68
00:02:57,860 --> 00:03:00,030
and without loss of life.
69
00:03:01,400 --> 00:03:03,620
This is top secret, got it?
70
00:03:03,790 --> 00:03:05,860
- Got it.
- Are you sure?
71
00:03:05,890 --> 00:03:07,510
Because this is very serious business,
72
00:03:07,750 --> 00:03:09,530
- and I'm counting on you.
- Got it.
73
00:03:09,740 --> 00:03:13,600
What are you two whispering about?
74
00:03:13,990 --> 00:03:17,650
Well... your dad's been working so hard,
75
00:03:17,740 --> 00:03:19,350
and he hasn't really
caught up with his friends
76
00:03:19,370 --> 00:03:23,300
since he's been back, so
I decided to throw him
77
00:03:23,330 --> 00:03:26,580
a last-minute surprise
backyard barbecue today.
78
00:03:27,190 --> 00:03:29,860
And you and I have to keep Dad
out of the house until 4:30.
79
00:03:29,890 --> 00:03:31,750
Ah. Sneaky. I like it.
80
00:03:31,820 --> 00:03:33,650
Yeah?
81
00:03:37,700 --> 00:03:40,380
Hi! You were out early.
82
00:03:40,410 --> 00:03:42,400
I had to get a new phone.
I dropped mine.
83
00:03:42,470 --> 00:03:43,970
Same number, no bigs.
84
00:03:45,360 --> 00:03:48,470
So, uh, Dad, Cal wants to go
laser tagging this afternoon.
85
00:03:48,660 --> 00:03:50,110
Can you take us?
86
00:03:50,310 --> 00:03:52,270
Yeah. Yeah, but I'm playing.
87
00:03:56,060 --> 00:03:57,510
What's up?
88
00:03:58,010 --> 00:04:00,280
Uh, it's work looking for me.
89
00:04:00,470 --> 00:04:03,150
Oh, no. Don't tell me they're gonna
make you come in on the weekend.
90
00:04:03,390 --> 00:04:05,020
Not if I don't answer.
91
00:04:05,230 --> 00:04:07,060
I like your style.
92
00:04:07,230 --> 00:04:08,420
All right. I got errands.
93
00:04:08,750 --> 00:04:11,170
Kids, please take it
easy on your old dad.
94
00:04:11,200 --> 00:04:13,560
Hey!
95
00:04:13,870 --> 00:04:15,370
All right, so, let's head out in a bit.
96
00:04:15,390 --> 00:04:17,280
We have to be back around, like, 4:30.
97
00:04:17,300 --> 00:04:18,370
Avery's picking me up.
98
00:04:18,400 --> 00:04:20,730
Yeah, that should give me plenty
of time to defeat you two.
99
00:04:24,230 --> 00:04:25,680
You gonna go shoot some hoops?
100
00:04:25,770 --> 00:04:26,990
Tryout's on Monday.
101
00:04:27,020 --> 00:04:28,996
- I thought maybe I'd...
- Cal, why didn't you tell me?
102
00:04:29,020 --> 00:04:30,750
I could've been warming you up all week.
103
00:04:31,620 --> 00:04:33,490
You haven't been around much.
104
00:04:34,220 --> 00:04:37,100
Well, I-I'm here now.
105
00:04:39,620 --> 00:04:41,310
- Ah.
- Closer.
106
00:04:41,330 --> 00:04:42,620
Caught some backboard.
107
00:04:42,670 --> 00:04:44,690
You know that's not the point
of the game, right, Dad?
108
00:04:44,710 --> 00:04:45,890
Don't be so hard on yourself.
109
00:04:45,920 --> 00:04:48,070
Some of the other kids
trying out for the league
110
00:04:48,150 --> 00:04:49,590
have been playing for years.
111
00:04:49,640 --> 00:04:50,876
Well, you've been a little busy.
112
00:04:50,900 --> 00:04:53,270
Traveling through space and
time, kicking cancer's butt.
113
00:04:53,290 --> 00:04:55,070
Let's go.
114
00:04:55,560 --> 00:04:57,020
- Oh!
- Yes!
115
00:04:57,070 --> 00:04:59,910
LeBron better watch his back.
116
00:05:03,360 --> 00:05:05,150
Hey, buddy, wanna take a break?
117
00:05:05,430 --> 00:05:07,470
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
118
00:05:12,800 --> 00:05:15,200
Ben Stone? Please help me.
119
00:05:24,410 --> 00:05:26,800
Thank you.
120
00:05:26,860 --> 00:05:29,650
I'm... My name is Autumn.
121
00:05:29,770 --> 00:05:31,930
Autumn Cox. From the plane, right?
122
00:05:33,470 --> 00:05:35,200
How did you find me?
123
00:05:35,700 --> 00:05:37,940
I heard your name.
124
00:05:38,100 --> 00:05:40,080
Like my own voice in my head.
125
00:05:40,560 --> 00:05:42,960
And somehow I knew
instinctively how to get here.
126
00:05:42,970 --> 00:05:44,340
Is that crazy?
127
00:05:44,380 --> 00:05:46,240
No, actually.
128
00:05:46,420 --> 00:05:50,010
It was like my subconscious was
telling me that... that you could help.
129
00:05:50,180 --> 00:05:52,050
Here.
130
00:05:56,850 --> 00:05:58,590
Maybe I can.
131
00:06:00,690 --> 00:06:05,170
Can you tell me what happened
to you and the others?
132
00:06:06,180 --> 00:06:10,230
They kept us hooked up to monitors,
133
00:06:10,490 --> 00:06:12,600
took samples of our blood.
134
00:06:12,680 --> 00:06:15,600
They ran all kinds of tests on us.
135
00:06:15,690 --> 00:06:18,540
Autumn, who are "they"?
136
00:06:18,750 --> 00:06:20,840
I don't know.
137
00:06:20,900 --> 00:06:23,390
We were drugged most of the time.
138
00:06:23,540 --> 00:06:26,080
I finally managed to spit
my pills out and escape
139
00:06:26,110 --> 00:06:27,940
when they brought us somewhere in a van.
140
00:06:28,170 --> 00:06:29,780
Do you know where the others are?
141
00:06:30,190 --> 00:06:32,520
I-I tried to remember
everything I could.
142
00:06:32,610 --> 00:06:35,690
Um, there is a long road.
143
00:06:35,740 --> 00:06:38,630
And it's rural. There's no car noises.
144
00:06:38,690 --> 00:06:41,190
And it smelled like fertilizer.
145
00:06:41,350 --> 00:06:43,550
And a red door. I remember that.
146
00:06:43,570 --> 00:06:44,670
The dairy farm.
147
00:06:44,690 --> 00:06:46,260
I think I could find my way back.
148
00:06:46,330 --> 00:06:48,870
We already have. It was empty.
149
00:06:49,060 --> 00:06:51,500
Autumn, you said you escaped from a van.
150
00:06:51,550 --> 00:06:54,160
Do you know where it was going?
151
00:06:54,270 --> 00:06:57,810
No. Oh, God. I'm sorry. I'm so sorry.
152
00:06:57,880 --> 00:07:01,350
No. It's okay. We just
need to get you some help.
153
00:07:02,230 --> 00:07:03,960
Who are you calling?
154
00:07:03,980 --> 00:07:06,140
- My sister. She's a cop.
- No! No!
155
00:07:06,580 --> 00:07:09,460
There were warrants out for my
arrest when I got off the plane,
156
00:07:09,500 --> 00:07:11,026
but the police who took
me from the hangar
157
00:07:11,050 --> 00:07:12,790
were the ones who
turned me over to them.
158
00:07:12,850 --> 00:07:14,746
No, it's okay. Michaela's
one of us, a passenger,
159
00:07:14,770 --> 00:07:16,330
and so is the doctor I want you to see.
160
00:07:16,410 --> 00:07:18,100
I promise you it's okay.
161
00:07:18,560 --> 00:07:21,230
We're all in this together.
You're safe now.
162
00:07:26,360 --> 00:07:28,360
Hey. Good timing.
I've got the warehouse plans.
163
00:07:28,650 --> 00:07:31,480
And I've got a missing passenger.
In my garage.
164
00:07:32,100 --> 00:07:33,270
What?
165
00:07:33,290 --> 00:07:35,750
Autumn Cox. The one the
prison system misplaced.
166
00:07:36,030 --> 00:07:37,320
Ben, you got to get her out of there.
167
00:07:37,340 --> 00:07:39,060
What if Laurence Belson
comes looking for...
168
00:07:39,170 --> 00:07:40,710
Take her to the boiler room.
169
00:07:40,760 --> 00:07:43,670
Yeah, good call. I'll have
Saanvi and Fiona meet me there.
170
00:07:43,740 --> 00:07:45,650
Okay. Keep me posted.
171
00:07:45,850 --> 00:07:47,580
Bad stuff is about to happen.
172
00:07:47,740 --> 00:07:50,710
I'm the commander now.
173
00:07:50,950 --> 00:07:53,240
Uh, guys, I hate to do this,
174
00:07:53,260 --> 00:07:55,300
but something came up
with work after all.
175
00:07:55,330 --> 00:07:57,350
I'm gonna have to postpone laser tag.
176
00:07:57,420 --> 00:07:59,080
But you'll be home by 4:30, right?
177
00:07:59,150 --> 00:08:00,800
Yeah, Avery wants you to see his new car
178
00:08:00,820 --> 00:08:02,760
- when he comes to pick me up.
- I'll do my best.
179
00:08:02,930 --> 00:08:04,520
You gotta, Dad!
180
00:08:04,730 --> 00:08:06,930
Okay. 4:30.
181
00:08:13,200 --> 00:08:14,330
I love you guys.
182
00:08:14,360 --> 00:08:16,740
- Love you, too, Dad.
- Same.
183
00:08:17,130 --> 00:08:18,550
Stop.
184
00:08:25,440 --> 00:08:26,710
Hey.
185
00:08:26,780 --> 00:08:28,610
What are you hiding from me now?
186
00:08:29,080 --> 00:08:31,150
Uh, nothing.
187
00:08:31,970 --> 00:08:33,680
You'd tell me if someone
else who heard the callings
188
00:08:33,700 --> 00:08:34,870
drops dead, right?
189
00:08:35,180 --> 00:08:36,590
That's not funny, Jared.
190
00:08:36,650 --> 00:08:38,520
I know, Mick.
191
00:08:38,930 --> 00:08:40,830
And if you're in danger,
192
00:08:41,100 --> 00:08:45,000
you have to tell me, no matter what.
193
00:08:45,500 --> 00:08:47,560
Okay, look, I'll take that risk.
I don't care.
194
00:08:47,670 --> 00:08:50,030
I do, okay? I do care.
195
00:08:55,880 --> 00:08:59,520
My God. How awful.
Hello, Autumn. I'm Fiona.
196
00:08:59,700 --> 00:09:02,110
I'm really sorry for everything
you've been through,
197
00:09:02,180 --> 00:09:05,280
and I assure you we're
going to help the others.
198
00:09:05,710 --> 00:09:07,680
We should get her some rest.
199
00:09:10,720 --> 00:09:13,890
Are those burn marks part
of your research protocol?
200
00:09:14,290 --> 00:09:15,940
Electrotherapy.
201
00:09:16,060 --> 00:09:19,870
To activate mirror neurons
in the premotor cortex.
202
00:09:20,030 --> 00:09:21,470
- Meaning?
- Meaning that they need
203
00:09:21,500 --> 00:09:23,800
to get at something inside their heads,
204
00:09:23,960 --> 00:09:25,870
but i-instead of picking the lock,
205
00:09:25,900 --> 00:09:28,310
they are using dynamite
to blast the door down.
206
00:09:28,350 --> 00:09:30,480
You had no idea what you were doing.
207
00:09:30,830 --> 00:09:33,910
- Oh, my God.
- Your research is wildly unethical.
208
00:09:34,020 --> 00:09:35,880
It was theoretical.
209
00:09:36,050 --> 00:09:38,520
A way to increase human connection.
210
00:09:38,650 --> 00:09:40,540
I never intended for it
to be used this way.
211
00:09:40,570 --> 00:09:42,600
Then you shouldn't have
handed over your research.
212
00:09:42,940 --> 00:09:45,360
Neuroscience is an arms race.
213
00:09:45,480 --> 00:09:47,990
The government doesn't
care about who gets hurt
214
00:09:48,010 --> 00:09:49,560
as long as they get results.
215
00:09:49,610 --> 00:09:51,230
Not the whole government.
216
00:09:51,580 --> 00:09:55,110
Vance. This is the proof
he's been waiting for.
217
00:09:55,130 --> 00:09:57,900
- We should bring him in.
- No! He put Bethany in jail.
218
00:09:57,920 --> 00:10:00,360
If Autumn has a warrant out for
her arrest, he'll do the same.
219
00:10:00,440 --> 00:10:02,470
Do you really want him
knowing about this place?
220
00:10:02,580 --> 00:10:03,810
We need his help.
221
00:10:03,860 --> 00:10:06,090
Vance risked his career by trusting me.
222
00:10:06,110 --> 00:10:07,730
It's time for us to trust him.
223
00:10:07,770 --> 00:10:09,670
It's okay.
224
00:10:11,680 --> 00:10:13,710
I don't want to go to jail,
225
00:10:14,120 --> 00:10:17,920
but you haven't seen what
they're doing to us.
226
00:10:19,110 --> 00:10:21,310
I'll do whatever I have to.
227
00:10:44,680 --> 00:10:46,090
My God.
228
00:10:46,280 --> 00:10:48,340
Laurence Belson and his
people are using massive
229
00:10:48,370 --> 00:10:51,070
electrical currents to do
experiments on their brains.
230
00:10:51,660 --> 00:10:54,460
Well, I understand
interrogating them, but...
231
00:10:54,490 --> 00:10:58,380
Experimenting on them? Why?
232
00:10:58,450 --> 00:11:00,279
No, there's something
here that doesn't add up,
233
00:11:00,280 --> 00:11:02,950
and I am not making a move
until I figure out what it is.
234
00:11:05,330 --> 00:11:07,390
Something happened on that plane.
235
00:11:08,990 --> 00:11:11,590
And some of the passengers
know things that...
236
00:11:12,220 --> 00:11:13,870
no one else knows.
237
00:11:14,000 --> 00:11:15,866
You're gonna have to be a
hell of a lot more specific.
238
00:11:15,890 --> 00:11:17,110
I can't, because
239
00:11:17,130 --> 00:11:19,650
I don't understand it myself, but we...
240
00:11:22,370 --> 00:11:24,480
receive messages. Impulses.
241
00:11:24,630 --> 00:11:26,510
It's why we gathered
before the plane blew up.
242
00:11:26,580 --> 00:11:30,050
How we found the Pyler sisters,
exonerated Radd's son.
243
00:11:30,100 --> 00:11:31,860
It's how Autumn found me.
244
00:11:33,560 --> 00:11:35,630
How much does Laurence
Belson know about this
245
00:11:35,720 --> 00:11:38,000
telepathy or whatever it is?
246
00:11:39,390 --> 00:11:42,290
The first few days, they just
questioned us about the plane.
247
00:11:42,540 --> 00:11:45,170
And then some of us got this vision.
248
00:11:45,240 --> 00:11:47,680
We just knew we had to go to the plane,
249
00:11:47,770 --> 00:11:49,240
but they wouldn't let us.
250
00:11:49,340 --> 00:11:52,440
The next day, they told us
the plane had exploded.
251
00:11:52,630 --> 00:11:54,510
And then everything changed.
252
00:11:54,870 --> 00:11:57,580
They started these experiments.
253
00:11:57,860 --> 00:12:01,180
They called them treatments.
Twice a day.
254
00:12:01,370 --> 00:12:03,450
And every day, they got more intense.
255
00:12:03,510 --> 00:12:05,420
Are you satisfied? We have to go, now.
256
00:12:05,440 --> 00:12:06,540
Let... Let me just wrap
257
00:12:06,560 --> 00:12:07,760
- my head around this.
- Jesus, Vance!
258
00:12:07,780 --> 00:12:09,586
Then stick your bureaucratic
head back in the ground
259
00:12:09,610 --> 00:12:10,696
and pretend it's not happening,
260
00:12:10,720 --> 00:12:13,060
because I am going in
now, even if you're not!
261
00:12:13,080 --> 00:12:14,590
These people are heavily armed.
262
00:12:14,610 --> 00:12:17,300
- Why take that kind of risk?
- Because my son... my...
263
00:12:18,210 --> 00:12:20,010
My son is channeling the pain
264
00:12:20,030 --> 00:12:21,800
from one of the missing passengers.
265
00:12:22,720 --> 00:12:24,470
How is that even possible?
266
00:12:24,510 --> 00:12:26,400
How is any of this possible?
267
00:12:26,620 --> 00:12:28,320
As soon as the experiments start,
268
00:12:28,340 --> 00:12:30,100
Cal will feel that torture.
269
00:12:30,140 --> 00:12:32,680
There is nothing I won't
do to protect my son.
270
00:12:32,830 --> 00:12:35,010
We have to go, now!
271
00:12:38,400 --> 00:12:40,020
We're ready, sir.
272
00:12:42,090 --> 00:12:43,590
Oh, no.
273
00:12:46,690 --> 00:12:49,460
- Is everyone on?
- We're here.
274
00:12:49,710 --> 00:12:51,560
You're able to see all the subjects?
275
00:12:51,630 --> 00:12:52,800
We can see.
276
00:12:52,830 --> 00:12:55,430
- The Major says proceed.
- Copy that.
277
00:12:55,890 --> 00:12:58,440
Okay, as you can see, we are
officially up and running again
278
00:12:58,650 --> 00:13:00,400
and are now commencing Phase Two
279
00:13:00,450 --> 00:13:02,870
of the Mirror Factor test protocol.
280
00:13:03,030 --> 00:13:05,290
If everyone's set, I'll pass
it over to you, Doctor.
281
00:13:05,650 --> 00:13:08,210
We had mild but noticeable
sympathetic responses
282
00:13:08,300 --> 00:13:09,700
among some of the subjects
283
00:13:09,780 --> 00:13:11,650
with our initial testing on Subject 3,
284
00:13:11,930 --> 00:13:14,890
so we'll now adjust up
to a base line of 40%
285
00:13:14,970 --> 00:13:16,910
on Subject 3 only.
286
00:13:17,490 --> 00:13:19,780
FEMALE COMPUTERIZED
VOICE: Subject 3 only.
287
00:13:24,370 --> 00:13:27,040
Marked pain response
in Subjects 4 and 7,
288
00:13:27,100 --> 00:13:30,270
yet only Subject 3 is
receiving stimulation.
289
00:13:30,480 --> 00:13:32,170
Adjust down base line to zero.
290
00:13:35,340 --> 00:13:37,580
These are our most
significant results yet.
291
00:13:37,870 --> 00:13:39,880
But only two others responded.
292
00:13:40,000 --> 00:13:41,550
That appears to be correct.
293
00:13:41,690 --> 00:13:44,550
Can we try again with
an increased charge?
294
00:13:44,810 --> 00:13:46,350
Double it, please.
295
00:13:46,910 --> 00:13:49,490
Our normal protocol is a
six-hour downtime per charge.
296
00:13:49,680 --> 00:13:51,360
We don't know how
sequential testing cou...
297
00:13:51,410 --> 00:13:53,920
Let's try. Go ahead. 80%.
298
00:14:01,970 --> 00:14:03,800
Aah!
299
00:14:08,370 --> 00:14:09,870
Ohh!
300
00:14:10,070 --> 00:14:11,530
What the hell?!
301
00:14:11,960 --> 00:14:14,300
They've started up again!
302
00:14:25,380 --> 00:14:27,400
What the hell was that?!
303
00:14:27,820 --> 00:14:29,770
Was that what you felt at the lab?
304
00:14:30,000 --> 00:14:33,310
If we felt it, I can only
imagine what my son felt.
305
00:14:37,290 --> 00:14:39,880
- Hi, Dad. Are you on your w...
- Is, uh, Cal okay?
306
00:14:40,090 --> 00:14:42,870
Yeah, and so am I.
307
00:14:43,130 --> 00:14:45,310
Can you check on Cal?
308
00:14:45,500 --> 00:14:46,990
Sure.
309
00:14:48,550 --> 00:14:51,270
Cal, are you okay?
310
00:14:51,340 --> 00:14:54,200
- I-I'm fine!
- He's fine.
311
00:14:54,280 --> 00:14:56,390
Can you make sure, please?
312
00:14:59,290 --> 00:15:01,490
Do you mind? I'm busy.
313
00:15:01,730 --> 00:15:05,370
He's totally fine. Rude, but fine.
314
00:15:15,900 --> 00:15:17,300
Is Cal okay?
315
00:15:17,890 --> 00:15:19,640
For now.
316
00:15:20,870 --> 00:15:22,030
Enough proof?
317
00:15:22,080 --> 00:15:24,280
I will assemble a tactical team.
318
00:15:24,330 --> 00:15:26,410
Good. I'll meet you on site.
319
00:15:26,470 --> 00:15:28,010
No, not you. Look.
320
00:15:28,190 --> 00:15:29,750
I was military,
321
00:15:29,910 --> 00:15:32,260
but I am gonna be standing
behind a tactical unit.
322
00:15:32,320 --> 00:15:34,120
There's no way I'm
bringing in civilians.
323
00:15:34,150 --> 00:15:35,536
No, no, if I'm not
there, how will you know
324
00:15:35,560 --> 00:15:37,660
if the mission is affecting
us, affecting my son?
325
00:15:37,790 --> 00:15:40,030
I'm not gonna get in the
way, but I'm coming.
326
00:15:40,270 --> 00:15:41,740
So am I.
327
00:15:42,240 --> 00:15:44,930
If they're using my research,
you're gonna need me.
328
00:15:48,230 --> 00:15:50,110
I'll meet you in ninety minutes.
329
00:15:50,200 --> 00:15:52,370
Turn off your cellphones.
Leave them here.
330
00:15:52,440 --> 00:15:55,010
All communications is through
the burners I gave you.
331
00:15:55,140 --> 00:15:57,480
They cannot know we're coming.
332
00:15:58,940 --> 00:16:01,120
I'll text you the rendezvous point.
333
00:16:06,860 --> 00:16:08,466
So make sure you give
it a really good toss
334
00:16:08,490 --> 00:16:10,646
'cause the olive oil's kind of
settling on the bottom there.
335
00:16:10,670 --> 00:16:11,810
Okay.
336
00:16:11,840 --> 00:16:12,930
Oh, I will get the door.
337
00:16:12,950 --> 00:16:15,156
Please call Dad and make sure
he's getting home from work.
338
00:16:15,180 --> 00:16:16,680
Yes. Your dad.
339
00:16:16,860 --> 00:16:20,640
Cal! People are here! Please come down!
340
00:16:22,040 --> 00:16:24,160
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
341
00:16:24,240 --> 00:16:26,470
Hey, babe. Are you on your way home?
342
00:16:26,570 --> 00:16:27,740
Call me.
343
00:16:30,370 --> 00:16:31,430
Hey!
344
00:16:31,460 --> 00:16:33,880
- Hey! Hi!
- Oh, how's it going?
345
00:16:35,740 --> 00:16:37,650
Hey. You okay?
346
00:16:37,940 --> 00:16:40,190
Yeah, it was nothing.
It was just a headache.
347
00:16:40,410 --> 00:16:42,340
That wasn't just a headache, Mick.
348
00:16:42,960 --> 00:16:44,260
Let me help you.
349
00:16:44,320 --> 00:16:45,580
It's not your fight, Jared.
350
00:16:52,080 --> 00:16:53,320
Where did you get that?
351
00:16:53,440 --> 00:16:54,690
NSA guy. Vance.
352
00:16:54,730 --> 00:16:56,540
Vance, the guy who
wanted me to spy on you.
353
00:16:56,560 --> 00:16:58,150
- He's on our side now.
- So he says.
354
00:16:58,180 --> 00:16:59,390
No, he's risking everything to help us.
355
00:16:59,410 --> 00:17:01,276
- He's calling in a team.
- So where do we meet him?
356
00:17:01,300 --> 00:17:03,460
If that guy's gonna be there,
357
00:17:03,480 --> 00:17:05,280
you better believe I'm coming with you.
358
00:17:07,820 --> 00:17:09,350
I'll tell Vance you're joining.
359
00:17:10,280 --> 00:17:11,530
Warehouse in Red Hook.
360
00:17:11,560 --> 00:17:13,160
And next time I see your
mom, remind me to ask her
361
00:17:13,180 --> 00:17:15,680
why her son is so damn stubborn.
362
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
Ben better get here soon.
363
00:17:18,230 --> 00:17:20,270
These last few beers aren't
gonna drink themselves.
364
00:17:20,300 --> 00:17:22,710
I'm gonna get these burgers on.
365
00:17:22,780 --> 00:17:24,430
Grace, do you have any napkins?
366
00:17:24,510 --> 00:17:27,100
Uh, yes. Just give me one sec.
367
00:17:32,230 --> 00:17:34,610
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
368
00:17:34,780 --> 00:17:36,720
Ben, this is the third
message I've left you.
369
00:17:36,750 --> 00:17:38,460
I'm starting to get worried.
370
00:17:38,510 --> 00:17:40,196
Can you please just let
me know you're all right?
371
00:17:40,220 --> 00:17:44,120
Mom! Mom! They need to talk to Dad.
372
00:17:45,260 --> 00:17:47,090
Is Ben Stone here?
373
00:17:47,200 --> 00:17:49,460
No. I'm sorry. He's at work.
374
00:17:50,450 --> 00:17:52,520
I assure you, ma'am, he's not.
375
00:17:52,630 --> 00:17:54,070
His employment was terminated
376
00:17:54,100 --> 00:17:56,660
as of 8:00 p.m. yesterday evening.
377
00:17:56,970 --> 00:18:00,730
What? No, that's impossible. Why?
378
00:18:01,220 --> 00:18:03,380
We really can't discuss the
details of the termination,
379
00:18:03,410 --> 00:18:06,330
but it is imperative that
we talk to Mr. Stone
380
00:18:06,350 --> 00:18:09,010
or his attorney as soon as possible.
381
00:18:09,440 --> 00:18:10,930
His attorney?
382
00:18:11,740 --> 00:18:14,210
And I'm afraid we need to
collect his I.D. badge.
383
00:18:41,040 --> 00:18:42,310
Go.
384
00:19:00,010 --> 00:19:01,560
- Clear!
- All clear!
385
00:19:01,640 --> 00:19:03,560
- No one here, sir!
- All clear!
386
00:19:04,240 --> 00:19:06,190
- They're gone. All of them.
- What the hell?
387
00:19:06,350 --> 00:19:08,330
- Stand down. All clear.
- No sign of anyone!
388
00:19:08,630 --> 00:19:10,370
Building's secure!
389
00:19:12,350 --> 00:19:14,030
Cal?
390
00:19:15,570 --> 00:19:18,970
Cal, Mom... Mom needs us right now.
391
00:19:19,960 --> 00:19:21,350
Cal.
392
00:19:25,170 --> 00:19:27,680
No. No, no, no. T-The missing
passengers were here.
393
00:19:27,690 --> 00:19:29,430
All the data pointed to this location.
394
00:19:29,530 --> 00:19:31,066
The property records,
the cellphone pings...
395
00:19:31,090 --> 00:19:33,030
Ben, we looked everywhere.
They're not here.
396
00:19:33,540 --> 00:19:35,360
Maybe somebody tipped them of.
397
00:19:35,560 --> 00:19:37,950
Well, maybe, they did. You know, these
people are smart, but one false...
398
00:19:37,970 --> 00:19:40,560
Stop, everyone. This
is getting us nowhere.
399
00:19:40,630 --> 00:19:42,550
We have to find these people.
400
00:19:42,570 --> 00:19:46,710
Where do we look?
We have no idea where they went.
401
00:19:47,000 --> 00:19:48,650
Dad!
402
00:19:50,620 --> 00:19:53,110
They're still here.
403
00:19:58,840 --> 00:20:00,940
Cal, what are you doing
here, where's Mom?
404
00:20:00,990 --> 00:20:02,630
I had to come. I left a note.
405
00:20:02,670 --> 00:20:05,160
No, you cannot be here. This is crazy.
406
00:20:05,200 --> 00:20:07,030
- How did you even...
- I took a bus.
407
00:20:08,320 --> 00:20:10,570
No one knows where we are right now.
408
00:20:10,680 --> 00:20:13,580
I knew. It's like the
subway tunnels, Dad.
409
00:20:15,380 --> 00:20:16,970
Oh, my God. Cal, you're burning up.
410
00:20:17,260 --> 00:20:19,570
No, Dad. You don't understand.
411
00:20:19,610 --> 00:20:21,640
I'm supposed to help you find them.
412
00:20:21,760 --> 00:20:23,370
They're right here.
413
00:20:23,410 --> 00:20:25,666
Cal, we turned the warehouse
upside down. They're not in there.
414
00:20:25,690 --> 00:20:28,130
They're right here!
415
00:20:36,820 --> 00:20:38,920
Check between those trees.
416
00:20:39,100 --> 00:20:40,390
Seriously?
417
00:20:42,520 --> 00:20:43,659
I followed a headache...
418
00:20:43,660 --> 00:20:45,950
I may as well follow a crayon drawing.
419
00:20:50,580 --> 00:20:52,170
Come on. We got to get you home.
420
00:20:52,350 --> 00:20:54,780
No. You have to help them.
421
00:20:54,890 --> 00:20:57,020
There's a whole team here, Cal. Come on.
422
00:20:57,090 --> 00:20:58,850
They found something!
423
00:21:01,330 --> 00:21:04,420
You have to go, Dad. You're the
only one that can see them!
424
00:21:04,820 --> 00:21:06,340
Ben, it's a calling.
425
00:21:06,560 --> 00:21:08,990
"Who can see them"? What
do you mean, buddy?
426
00:21:09,140 --> 00:21:12,200
I don't know. All I know
is that you have to go!
427
00:21:13,020 --> 00:21:14,170
Go. I'll take him home.
428
00:21:14,300 --> 00:21:16,540
No, I'm waiting for Dad.
429
00:21:18,110 --> 00:21:19,570
Hurry!
430
00:21:19,930 --> 00:21:22,130
I'll keep him safe in the car. Come on.
431
00:21:24,240 --> 00:21:26,090
Come on. Let's go!
432
00:21:26,440 --> 00:21:27,730
Keep him safe!
433
00:21:27,780 --> 00:21:29,310
Call Grace!
434
00:21:32,440 --> 00:21:33,590
Thanks.
435
00:21:40,190 --> 00:21:41,570
Mom, where's Dad?
436
00:21:41,670 --> 00:21:43,286
Honey, I don't want you
to worry about your dad.
437
00:21:43,310 --> 00:21:44,386
I don't care what those people say.
438
00:21:44,410 --> 00:21:46,606
No, Mom, I'm not worried about
Dad, okay? I'm worried about Cal.
439
00:21:46,630 --> 00:21:48,100
He's gone.
440
00:21:52,250 --> 00:21:53,790
Oh, my God.
441
00:22:06,240 --> 00:22:07,490
What is this place?
442
00:22:07,530 --> 00:22:09,000
Definitely wasn't on any map,
443
00:22:09,020 --> 00:22:10,800
but it looks like an old coal cellar.
444
00:22:11,140 --> 00:22:13,800
Whole system of tunnels down here.
445
00:22:17,980 --> 00:22:19,350
Vance!
446
00:22:20,340 --> 00:22:23,280
I told you two to hang back.
This is dangerous.
447
00:22:23,350 --> 00:22:25,010
- I don't...
- Hey.
448
00:22:42,830 --> 00:22:45,870
NSA, drop your weapon! Drop it!
449
00:22:49,510 --> 00:22:50,880
Get the files!
450
00:22:50,900 --> 00:22:52,100
Everything you can carry!
451
00:22:52,130 --> 00:22:53,340
Erasure protocol!
452
00:22:55,150 --> 00:22:57,240
Neutralize. Do it!
453
00:22:57,360 --> 00:22:58,990
We can't leave any evidence behind!
454
00:23:32,550 --> 00:23:34,090
My God.
455
00:23:34,230 --> 00:23:36,590
- Spread out!
- Move, move, move!
456
00:23:37,340 --> 00:23:40,020
Make it stop, please!
457
00:23:49,620 --> 00:23:52,130
We got to get them out of here now!
458
00:23:54,710 --> 00:23:56,380
Freeze!
459
00:23:59,830 --> 00:24:01,030
You okay?
460
00:24:01,440 --> 00:24:03,580
Detach the leads!
461
00:24:31,770 --> 00:24:34,080
Belson! Stop!
462
00:24:36,390 --> 00:24:38,290
You're way out of your depth, Director.
463
00:24:38,430 --> 00:24:39,800
Who you working for?
464
00:24:39,890 --> 00:24:41,800
Who has the funding to get
all this up and running
465
00:24:41,820 --> 00:24:43,560
and keep it all under wraps?
466
00:24:43,850 --> 00:24:46,870
You clearly have no idea who
you're interfering with.
467
00:24:49,670 --> 00:24:51,820
Neither do you.
468
00:25:08,360 --> 00:25:10,830
This way! Follow me!
469
00:25:19,590 --> 00:25:21,300
Which way?
470
00:25:30,530 --> 00:25:34,110
Lights. Follow... Follow the lights.
471
00:25:34,160 --> 00:25:35,880
- To the right.
- What lights?
472
00:25:36,660 --> 00:25:37,810
You don't see path lights?
473
00:25:37,890 --> 00:25:40,110
No. Oh, my God.
474
00:25:40,140 --> 00:25:42,830
Cal said you'd be the
only one to see them.
475
00:25:43,360 --> 00:25:44,930
He meant the lights.
476
00:25:47,430 --> 00:25:49,630
- Let's go.
- Yeah.
477
00:26:08,400 --> 00:26:10,450
I think we're going in circles.
478
00:26:10,770 --> 00:26:12,270
Which way?
479
00:26:12,320 --> 00:26:14,190
Let's try the left.
480
00:26:17,410 --> 00:26:19,950
- You getting in?
- No, I can't.
481
00:26:20,230 --> 00:26:23,660
I found a remote property. I'm
going to take them there.
482
00:26:23,980 --> 00:26:25,430
They'll be safe with me.
483
00:26:25,560 --> 00:26:27,440
- Be careful.
- Yeah.
484
00:26:30,040 --> 00:26:31,470
We're clear.
485
00:26:32,220 --> 00:26:33,990
You okay?
486
00:26:34,230 --> 00:26:35,690
Where's Jared and Vance?
487
00:26:35,770 --> 00:26:38,060
They went to get Laurence with
a couple of Vance's guys.
488
00:26:38,230 --> 00:26:39,800
Take Cal home. I'm gonna go check.
489
00:26:39,830 --> 00:26:41,460
Okay. Come on.
490
00:26:46,340 --> 00:26:48,340
- Jared!
- Mick!
491
00:27:00,580 --> 00:27:02,680
Cal.
492
00:27:03,390 --> 00:27:05,890
Cal. Cal!
493
00:27:16,900 --> 00:27:20,299
Cal. Cal!
494
00:27:20,300 --> 00:27:22,070
Cal!
495
00:27:22,540 --> 00:27:25,270
Cal. Are you okay?
496
00:27:25,380 --> 00:27:26,970
I'm fine, Dad.
497
00:27:28,340 --> 00:27:29,750
Mick!
498
00:27:32,670 --> 00:27:34,180
Mick.
499
00:27:34,550 --> 00:27:37,180
There's tunnels under the whole area.
It's unstable.
500
00:27:37,300 --> 00:27:38,430
Come on.
501
00:27:38,520 --> 00:27:39,880
Okay?
502
00:27:41,620 --> 00:27:45,300
Hey. We got to go, okay? We got to go!
503
00:27:45,460 --> 00:27:46,620
Come on.
504
00:27:46,860 --> 00:27:48,320
No. Take Cal and go.
505
00:27:48,560 --> 00:27:50,430
It's unsafe! Mick, get in the car!
506
00:27:50,450 --> 00:27:52,830
Jared's still down there, Ben!
Jared is still down there!
507
00:27:52,900 --> 00:27:56,840
I'm not leaving him! Just take Cal!
Go! Go!
508
00:28:06,720 --> 00:28:08,280
Jared!
509
00:28:26,150 --> 00:28:27,730
Jared!
510
00:28:27,840 --> 00:28:29,970
No, no. Come on. Come on, Jared.
Come on.
511
00:28:30,080 --> 00:28:32,070
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
512
00:28:32,850 --> 00:28:34,990
Come on. Please. Please,
please, please, please.
513
00:28:35,060 --> 00:28:37,360
Somebody help me! Help me!
514
00:28:38,250 --> 00:28:43,250
Jared. Please don't do this.
No, no, no, no. Jared.
515
00:28:51,210 --> 00:28:53,320
Oh, my God. Cal.
516
00:28:53,370 --> 00:28:54,900
Grace, he's okay.
517
00:28:56,520 --> 00:28:57,570
You can't do that.
518
00:28:57,600 --> 00:28:58,950
You can't leave like that.
519
00:28:59,340 --> 00:29:01,130
- He's fine.
- He is not fine.
520
00:29:01,180 --> 00:29:02,800
Come on. Let's get you cleaned up, okay?
521
00:29:02,830 --> 00:29:05,540
- Grace.
- Just... stay away.
522
00:29:24,420 --> 00:29:26,290
Has he come to yet?
523
00:29:29,010 --> 00:29:30,180
How the hell did you two
524
00:29:30,200 --> 00:29:32,610
get mixed up in an anti-terrorist op?
525
00:29:36,530 --> 00:29:37,800
We got an anonymous tip.
526
00:29:37,820 --> 00:29:39,940
We didn't know what
we were walking into.
527
00:29:40,360 --> 00:29:42,930
Some good people lost their lives.
528
00:29:43,550 --> 00:29:44,950
I knew one of them.
529
00:29:45,110 --> 00:29:48,050
Robert Vance, NSA.
530
00:29:48,690 --> 00:29:51,990
No, I saw him getting loaded
into the back of an ambulance.
531
00:29:52,510 --> 00:29:54,350
He didn't make it.
532
00:30:05,130 --> 00:30:07,330
But don't give up hope.
533
00:30:08,170 --> 00:30:09,840
He needs you.
534
00:30:51,650 --> 00:30:54,830
I don't know who you
are or what you are,
535
00:30:54,910 --> 00:30:56,870
but I have listened to you.
536
00:30:58,610 --> 00:31:00,800
Listen to me, please.
537
00:31:01,800 --> 00:31:04,850
I can't lose him. Please,
I can't lose him.
538
00:31:05,270 --> 00:31:06,950
I can't lose him.
539
00:31:08,970 --> 00:31:11,250
I can't lose you. I can't lose him.
540
00:31:11,270 --> 00:31:13,450
Please don't go. Please don't go.
541
00:31:13,690 --> 00:31:15,720
Please don't go.
542
00:31:17,360 --> 00:31:19,120
I know this all sounds crazy...
543
00:31:19,140 --> 00:31:21,680
No, not crazy. Horrifying.
544
00:31:22,420 --> 00:31:25,390
There were assault
weapons and explosions?!
545
00:31:25,500 --> 00:31:27,170
- What were you thinking?
- I-I didn't
546
00:31:27,190 --> 00:31:29,560
bring him, Grace. I was
shocked when he showed up.
547
00:31:29,650 --> 00:31:32,610
Then why didn't you bring
him home immediately?
548
00:31:32,730 --> 00:31:34,470
He could've been killed, Ben.
549
00:31:34,560 --> 00:31:36,400
You don't understand. You
weren't on the plane.
550
00:31:36,440 --> 00:31:38,110
But you have to trust me.
551
00:31:38,250 --> 00:31:40,870
Everything I am doing is to protect Cal.
552
00:31:41,010 --> 00:31:43,220
After all we went through
with his cancer, I can't...
553
00:31:43,330 --> 00:31:46,250
You can't what? You can't lose him?
554
00:31:47,730 --> 00:31:49,630
768.
555
00:31:49,860 --> 00:31:53,960
That's how many days I watched
cancer consume my little boy.
556
00:31:54,200 --> 00:31:56,670
Eight months. That's how long it took me
557
00:31:56,730 --> 00:31:59,970
to file the death certificate
after the plane disappeared.
558
00:32:00,340 --> 00:32:04,470
1,430.
559
00:32:04,580 --> 00:32:06,510
You know what that was?
560
00:32:07,090 --> 00:32:09,340
The cost of my son's gravestone.
561
00:32:09,680 --> 00:32:10,880
Grace.
562
00:32:10,910 --> 00:32:14,150
So please don't ever tell
me that I don't understand,
563
00:32:14,180 --> 00:32:18,720
because you don't know what it's
like to have your child die.
564
00:32:19,200 --> 00:32:22,250
You're right. I am sorry.
565
00:32:22,270 --> 00:32:24,570
But don't you want me to do
566
00:32:24,650 --> 00:32:27,360
whatever it takes to keep our son safe?
567
00:32:28,890 --> 00:32:31,280
Is that what you call what
happened this afternoon?
568
00:32:31,390 --> 00:32:33,790
Keeping him safe?
569
00:32:38,990 --> 00:32:40,610
I thought
570
00:32:40,740 --> 00:32:44,160
I could just ignore the
last five years of my life,
571
00:32:44,880 --> 00:32:47,020
that we could just...
572
00:32:47,840 --> 00:32:50,880
start over right where we left off,
573
00:32:51,670 --> 00:32:55,630
because you were the
same even if I wasn't.
574
00:32:56,340 --> 00:32:58,300
You're not the same.
575
00:32:58,810 --> 00:33:03,610
I just... I don't know you.
576
00:33:04,080 --> 00:33:09,410
And I don't... I don't think
this is right anymore.
577
00:33:33,300 --> 00:33:35,240
You're right.
578
00:33:35,910 --> 00:33:38,800
I can't give you what you need...
right now,
579
00:33:38,820 --> 00:33:40,550
what you...
580
00:33:42,320 --> 00:33:43,940
deserve.
581
00:33:48,280 --> 00:33:49,950
I'll go.
582
00:33:54,710 --> 00:33:56,940
But I need to take Cal with me.
583
00:33:59,320 --> 00:34:01,860
How could you even suggest that?
584
00:34:02,190 --> 00:34:05,530
I am the only one who can
keep him safe right now.
585
00:34:07,220 --> 00:34:10,790
I mourned my son
586
00:34:11,020 --> 00:34:13,140
for five years.
587
00:34:13,530 --> 00:34:16,970
I will never, never let anyone
588
00:34:16,990 --> 00:34:19,950
take him away from me, not ever again.
589
00:34:21,810 --> 00:34:23,660
You should go.
590
00:34:54,760 --> 00:34:56,430
Jared. Jared.
591
00:34:56,490 --> 00:34:57,590
Ugh.
592
00:34:57,630 --> 00:34:59,730
Thank you, thank you, thank you.
593
00:35:02,710 --> 00:35:04,640
- Hi.
- Hi.
594
00:35:04,780 --> 00:35:07,380
Hi. Hi.
595
00:35:07,510 --> 00:35:09,470
Lourdes is on her way. I'll go...
I'll go get her.
596
00:35:09,580 --> 00:35:11,550
No, no, please.
597
00:35:15,190 --> 00:35:16,720
Stay with me.
598
00:35:23,250 --> 00:35:24,480
Okay.
599
00:37:00,440 --> 00:37:02,000
Thought I might find you here.
600
00:37:02,060 --> 00:37:03,960
Nowhere else to go.
601
00:37:04,290 --> 00:37:06,210
We'll find a place.
602
00:37:09,560 --> 00:37:12,200
It's awful about Vance.
603
00:37:14,280 --> 00:37:16,320
You know, I read something online.
604
00:37:16,540 --> 00:37:20,120
It said his friends called him "Bobby."
605
00:37:20,480 --> 00:37:22,440
Bobby.
606
00:37:22,930 --> 00:37:24,610
That does not suit him at all.
607
00:37:29,550 --> 00:37:32,450
It sounds like Jared's through
the woods, though, right?
608
00:37:33,660 --> 00:37:35,170
I don't know.
609
00:37:35,560 --> 00:37:37,530
He knows about the callings, so...
610
00:37:37,900 --> 00:37:39,950
You don't still believe
that telling people
611
00:37:39,970 --> 00:37:41,930
about the callings is
getting them killed?
612
00:37:43,090 --> 00:37:45,200
You told Vance, and...
613
00:37:45,600 --> 00:37:47,100
There was an explosion.
614
00:37:47,690 --> 00:37:49,470
It was an accident.
615
00:37:50,110 --> 00:37:51,240
And Vance wasn't the only one
616
00:37:51,260 --> 00:37:52,720
that knew about the callings down there.
617
00:37:52,740 --> 00:37:55,840
Jared did, too. He didn't die.
618
00:37:59,080 --> 00:38:00,480
It's because...
619
00:38:01,030 --> 00:38:02,770
Because what?
620
00:38:03,780 --> 00:38:06,750
The callings talk to us, Ben.
621
00:38:07,030 --> 00:38:08,340
This time, I talked back.
622
00:38:08,370 --> 00:38:10,460
I asked the callings to save Jared.
623
00:38:14,460 --> 00:38:17,380
How can you think, after
everything that's happened,
624
00:38:17,410 --> 00:38:22,480
that we have any control
whatsoever over this thing?
625
00:38:23,060 --> 00:38:24,940
It worked.
626
00:38:25,880 --> 00:38:27,100
Jared's gonna be okay,
627
00:38:27,130 --> 00:38:28,880
and that wasn't at all
certain last night.
628
00:38:28,990 --> 00:38:30,930
People get better, Mick,
629
00:38:31,570 --> 00:38:36,610
through no magic, no prayer...
630
00:38:36,680 --> 00:38:39,490
or whatever you want to
call it, no callings.
631
00:38:39,770 --> 00:38:41,130
They just get better.
632
00:38:41,180 --> 00:38:43,150
You can deny it all you want, Ben,
633
00:38:43,260 --> 00:38:44,820
but don't forget that you told Grace,
634
00:38:44,840 --> 00:38:47,470
and if she had been the one in the ICU,
635
00:38:47,490 --> 00:38:50,520
you would've been on your
knees just like I was.
636
00:39:15,540 --> 00:39:18,980
I'm so sorry about your friend Vance.
637
00:39:19,190 --> 00:39:20,740
I never should've come here.
638
00:39:20,800 --> 00:39:22,720
None of this is your fault.
639
00:39:22,820 --> 00:39:24,500
Everything you've done to help so far
640
00:39:24,520 --> 00:39:26,930
has brought the whole thing to an end.
641
00:39:27,910 --> 00:39:29,990
I have to go to work. You gonna be okay?
642
00:39:30,070 --> 00:39:32,340
I'll be fine. Thank you.
643
00:39:36,030 --> 00:39:37,890
You guys saved my life.
644
00:39:39,180 --> 00:39:43,110
We saw the lab, what you went through.
645
00:39:43,550 --> 00:39:47,110
But it's gone. You're safe.
You're one of us.
646
00:39:49,320 --> 00:39:50,590
Are you okay? Are you hungry?
647
00:39:52,350 --> 00:39:53,820
We'll get you something.
648
00:39:54,790 --> 00:39:57,940
You guys are gonna get so
sick of me saying this but...
649
00:39:58,410 --> 00:40:00,370
Thank you.
650
00:40:38,880 --> 00:40:42,610
Just get him to trust you. Be
specific, but nothing useful.
651
00:40:43,060 --> 00:40:44,530
According to your criminal record,
652
00:40:44,560 --> 00:40:46,760
this is your thing, right?
653
00:40:49,070 --> 00:40:50,660
Find out why he's looking into us,
654
00:40:50,680 --> 00:40:53,450
what he knows, and who
he's working with.
655
00:40:53,740 --> 00:40:55,610
Is that perfectly clear?
656
00:40:55,870 --> 00:40:57,510
Yeah.
657
00:41:01,170 --> 00:41:02,810
I got it.
658
00:41:16,260 --> 00:41:18,570
Hey, buddy, wanna take a break?
659
00:41:18,700 --> 00:41:20,700
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
44507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.