Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,510
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,530 --> 00:00:03,470
There's a new treatment protocol
for pediatric cases
3
00:00:03,490 --> 00:00:04,800
within Cal's profile.
4
00:00:04,840 --> 00:00:06,060
The odds are excellent.
5
00:00:06,110 --> 00:00:08,010
Cal's treatment came from
work I was doing
6
00:00:08,020 --> 00:00:09,370
before the plane disappeared.
7
00:00:09,410 --> 00:00:11,810
Set them free! Set them free.
8
00:00:11,950 --> 00:00:13,790
I think it sounds like
you're losing your mind.
9
00:00:14,100 --> 00:00:15,360
I know you like Italian.
10
00:00:15,480 --> 00:00:18,240
We just never seemed to make it
to dessert.
11
00:00:18,300 --> 00:00:19,550
Save him!
12
00:00:19,930 --> 00:00:21,070
We need to save him.
13
00:00:21,100 --> 00:00:22,410
This is NYPD. We're going in.
14
00:00:22,430 --> 00:00:23,910
Down on the floor!
15
00:00:24,340 --> 00:00:25,780
The whole operation is botched.
16
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
I know there's more to the story
here, just like I know
17
00:00:27,620 --> 00:00:29,550
there's more to the story
about those kidnapped girls.
18
00:00:29,570 --> 00:00:31,530
I knew someone must have saved my ass.
19
00:00:31,570 --> 00:00:33,220
You'll tell me what she does,
20
00:00:33,280 --> 00:00:35,150
who she talks to... all of it.
21
00:00:35,890 --> 00:00:38,410
It's all connected.
22
00:00:41,930 --> 00:00:43,370
Ladies and gentlemen,
23
00:00:43,390 --> 00:00:45,530
if you need any assistance
filling out your customs
24
00:00:45,550 --> 00:00:46,860
and immigration forms,
25
00:00:46,880 --> 00:00:48,680
please ring your flight
attendant call button.
26
00:00:49,790 --> 00:00:52,080
_
27
00:00:54,750 --> 00:00:56,100
_
28
00:00:57,730 --> 00:00:58,990
Hey.
29
00:01:01,660 --> 00:01:03,220
_
30
00:01:03,310 --> 00:01:06,150
Sorry, I only speak English.
31
00:01:06,700 --> 00:01:08,280
_
32
00:01:13,690 --> 00:01:14,920
Cal?
33
00:01:23,310 --> 00:01:25,530
Get the thermometer. He's burning up.
34
00:01:29,620 --> 00:01:31,440
It's okay, pal. Dad's here, Dad's here.
35
00:01:31,490 --> 00:01:32,880
Shh!
36
00:01:32,920 --> 00:01:35,400
They're hurting me! Help.
37
00:01:35,450 --> 00:01:36,560
Hey, what's going on?
38
00:01:36,580 --> 00:01:38,100
It's just a bad dream, buddy.
39
00:01:38,140 --> 00:01:39,980
No, no, no! Not the red door!
40
00:01:43,820 --> 00:01:45,740
- Let me see, let me see. Shh, shh.
- No, no, no!
41
00:01:45,760 --> 00:01:47,150
Not the red door!
42
00:01:47,200 --> 00:01:49,070
103.2.
43
00:01:49,110 --> 00:01:51,290
We should get him to a hospital.
Get Olive.
44
00:01:51,330 --> 00:01:52,720
No, she slept at Avery's.
45
00:01:52,770 --> 00:01:55,420
Gonna be okay, buddy. Gonna be okay.
46
00:02:06,430 --> 00:02:08,890
Sure, scientifically, the potential
47
00:02:08,910 --> 00:02:12,400
for a highly localized
discontinuity in space
48
00:02:12,440 --> 00:02:15,230
could lead to teleportation,
but you have to understand,
49
00:02:15,250 --> 00:02:16,780
the structure of that airplane
50
00:02:17,010 --> 00:02:19,800
would've had to withstand extreme forces
51
00:02:19,860 --> 00:02:21,526
far in excess of what
it was designed to withst...
52
00:02:21,550 --> 00:02:23,880
So you're saying it wasn't a wormhole?
53
00:02:23,990 --> 00:02:25,886
I'm not in the business of
saying what things aren't.
54
00:02:25,910 --> 00:02:28,060
I'm just saying there are
other possibilities.
55
00:02:28,170 --> 00:02:29,850
Of course it's a wormhole.
56
00:02:29,890 --> 00:02:31,590
We have to consider
57
00:02:31,630 --> 00:02:34,990
that the laws of physics as
we know them may not apply.
58
00:02:35,330 --> 00:02:36,680
Let's talk about that.
59
00:02:36,720 --> 00:02:38,710
Finest minds in
the scientific community,
60
00:02:38,730 --> 00:02:41,550
and they can't even come to a
consensus on the ground rules.
61
00:02:41,740 --> 00:02:43,330
Sixth panel we've held on this.
62
00:02:43,350 --> 00:02:45,310
Pretty much par for the course.
63
00:02:45,650 --> 00:02:47,300
Did you see the report from DARPA?
64
00:02:47,340 --> 00:02:49,340
The one they tried to bury
in 1,000 pages
65
00:02:49,370 --> 00:02:51,460
of inconclusive test results?
66
00:02:51,520 --> 00:02:53,040
Bureaucratic oversight my ass.
67
00:02:53,100 --> 00:02:54,280
Can always count on DoD
68
00:02:54,300 --> 00:02:56,040
for some counterproductive
territorialism.
69
00:02:56,220 --> 00:02:58,180
Tell the directors I want to
see the reports
70
00:02:58,220 --> 00:03:01,790
the day they're published, not
buried in some document dump.
71
00:03:01,950 --> 00:03:03,430
Supposed to be a joint investigation,
72
00:03:03,450 --> 00:03:05,320
not some inter-agency sack race.
73
00:03:05,400 --> 00:03:07,840
Along those lines, sir,
should I make the other agencies
74
00:03:07,930 --> 00:03:09,640
aware we're developing
a man on the inside?
75
00:03:09,670 --> 00:03:11,500
No, no, not yet.
76
00:03:11,860 --> 00:03:15,330
Let's see how useful Detective
Vasquez proves to be first.
77
00:03:15,410 --> 00:03:17,550
You really think he's gonna
be straight with us?
78
00:03:17,670 --> 00:03:20,030
They used to be engaged.
79
00:03:20,070 --> 00:03:22,200
I expect he's gonna lie his ass off,
80
00:03:22,250 --> 00:03:24,050
and when he does,
we've got enough dirt on him
81
00:03:24,080 --> 00:03:26,090
to make his life very difficult.
82
00:03:27,550 --> 00:03:30,460
A personal day? Are you kidding me?
83
00:03:30,610 --> 00:03:31,870
Captain's gonna flip.
84
00:03:31,910 --> 00:03:33,360
We're already shorthanded as it is.
85
00:03:33,380 --> 00:03:35,430
Something happened to Cal.
He's in the hospital.
86
00:03:39,330 --> 00:03:41,290
I'm sorry, Mick.
I thought this was one of...
87
00:03:41,540 --> 00:03:43,766
you know, one of those things
you're not explaining to me.
88
00:03:43,790 --> 00:03:45,270
No, it's not.
89
00:03:45,680 --> 00:03:46,840
I got you.
90
00:03:46,880 --> 00:03:48,530
Don't worry about Riojas.
91
00:03:49,240 --> 00:03:51,020
So, where are we?
92
00:03:51,170 --> 00:03:53,710
As you know, because of
Cal's cancer treatment,
93
00:03:53,820 --> 00:03:56,590
his immune system isn't as
strong as it normally would be.
94
00:03:56,680 --> 00:03:57,960
We've given him acetaminophen
95
00:03:57,990 --> 00:03:59,910
to try to knock his temperature down.
96
00:04:00,270 --> 00:04:03,030
My primary concern is that
we haven't been able
97
00:04:03,070 --> 00:04:05,340
to identify what's causing his fever.
98
00:04:05,470 --> 00:04:08,600
Until we do that, we can only
really treat his symptoms.
99
00:04:08,730 --> 00:04:11,340
But there are tests we can run
to find out, right?
100
00:04:11,470 --> 00:04:13,210
Given Cal's medical history...
101
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
Yeah, Dr. Williams has ordered
a full series of labs.
102
00:04:16,090 --> 00:04:18,650
In the meantime,
I suggest you get some rest.
103
00:04:19,020 --> 00:04:22,440
Uh... Dr. Williams.
104
00:04:22,930 --> 00:04:25,890
I'm sorry, I didn't want to
say anything in front of Saanvi,
105
00:04:25,960 --> 00:04:29,560
but is it possible that
her experimental treatment
106
00:04:29,580 --> 00:04:31,020
is what's making Cal sick?
107
00:04:31,210 --> 00:04:33,500
Grace, we've been through a lot.
108
00:04:33,610 --> 00:04:36,500
You know as well as I do that that
treatment has been a miracle.
109
00:04:36,900 --> 00:04:39,310
Well, how much do we actually know?
110
00:04:39,330 --> 00:04:40,510
It's only been two weeks.
111
00:04:40,710 --> 00:04:42,320
The program administrator said
112
00:04:42,340 --> 00:04:45,340
they haven't seen anything
like this in the other patients.
113
00:04:46,500 --> 00:04:48,730
Grace, breathe.
114
00:04:49,520 --> 00:04:51,680
We went down this road five years ago.
115
00:04:52,040 --> 00:04:53,160
Wait for the tests.
116
00:04:53,270 --> 00:04:54,690
Let's take this one step at a time
117
00:04:54,730 --> 00:04:56,600
and not get ahead of ourselves.
118
00:05:06,170 --> 00:05:08,200
You're gonna be okay, buddy.
119
00:05:11,230 --> 00:05:13,080
I remember when Cal first got sick.
120
00:05:13,110 --> 00:05:16,640
I knew something was wrong, and...
121
00:05:17,130 --> 00:05:19,280
The waiting to find out what it was.
122
00:05:19,800 --> 00:05:25,550
I thought I could never feel
that helpless again, but now...
123
00:05:25,630 --> 00:05:27,720
I know it's not much comfort,
124
00:05:27,900 --> 00:05:30,160
but the odds are just
so much better now.
125
00:05:31,300 --> 00:05:32,400
Hey.
126
00:05:32,450 --> 00:05:34,120
I'm monitoring dozens of cases,
127
00:05:34,160 --> 00:05:36,250
and we are seeing really great results.
128
00:05:36,280 --> 00:05:37,500
I'm sorry.
129
00:05:37,520 --> 00:05:39,510
You're dedicating your life to this,
130
00:05:39,560 --> 00:05:42,390
and I'm sitting here
using you as a therapist.
131
00:05:42,420 --> 00:05:43,496
You're not even on the clock.
132
00:05:43,520 --> 00:05:45,700
You should go home, enjoy your life.
133
00:05:45,930 --> 00:05:47,960
Oh, my work is my life.
134
00:05:48,080 --> 00:05:49,600
I live with my parents.
135
00:05:49,730 --> 00:05:51,116
I mean, I used to have my own place,
136
00:05:51,140 --> 00:05:53,560
but now I don't think
they'll ever let me move out.
137
00:05:54,750 --> 00:05:56,410
I mean, not that it matters.
138
00:05:56,540 --> 00:05:58,320
The hours that I work,
139
00:05:58,620 --> 00:06:00,880
I can barely keep a house plant alive.
140
00:06:04,570 --> 00:06:06,950
- It's okay, buddy.
- What's he saying?
141
00:06:07,010 --> 00:06:09,020
Just mumbling in his sleep.
142
00:06:11,030 --> 00:06:12,900
No, I've heard that before.
That's not English.
143
00:06:13,170 --> 00:06:15,770
What? What language is it?
144
00:06:17,630 --> 00:06:18,760
I don't know, but I've...
145
00:06:18,860 --> 00:06:20,870
I've heard it.
146
00:06:20,900 --> 00:06:24,040
Not just that language...
those exact words.
147
00:06:24,910 --> 00:06:26,160
It's from the plane.
148
00:06:31,200 --> 00:06:32,580
Help!
149
00:06:39,970 --> 00:06:41,780
Yeah, I mean, of course it's a calling.
150
00:06:41,810 --> 00:06:43,810
Cal doesn't speak other languages.
151
00:06:43,890 --> 00:06:44,980
I don't know.
152
00:06:45,010 --> 00:06:47,090
Maybe he heard the same person
I did on the plane.
153
00:06:47,180 --> 00:06:50,150
What, he's now having nightmares
154
00:06:50,180 --> 00:06:51,710
in that same language?
155
00:06:52,130 --> 00:06:54,310
No, this is...
this is not a coincidence.
156
00:06:54,330 --> 00:06:55,880
It's not a virus.
157
00:06:56,180 --> 00:06:57,500
We've had shared thoughts before,
158
00:06:57,650 --> 00:06:58,980
but Cal's illness,
159
00:06:59,000 --> 00:07:01,400
he's just not as strong
as the other passengers.
160
00:07:01,690 --> 00:07:04,290
This calling is connected
to what's making him sick.
161
00:07:04,380 --> 00:07:07,206
Okay, who was this person that was
speaking another language on the plane?
162
00:07:07,230 --> 00:07:08,780
He was just a guy who needed help
163
00:07:08,810 --> 00:07:10,340
filling out his customs form.
164
00:07:10,410 --> 00:07:12,450
- What did he look like?
- I don't know.
165
00:07:12,480 --> 00:07:14,180
Wait, I may have a picture.
166
00:07:14,220 --> 00:07:16,790
Average build, dark hair,
167
00:07:16,880 --> 00:07:18,560
he sat one or two rows ahead of me.
168
00:07:18,970 --> 00:07:20,430
Any of these familiar?
169
00:07:20,670 --> 00:07:22,080
That's my bro.
170
00:07:22,250 --> 00:07:24,550
"Beautiful Mind," travel edition.
171
00:07:25,970 --> 00:07:28,590
Wow, you collected all this?
172
00:07:32,070 --> 00:07:33,660
Oh, here. 7-F.
173
00:07:35,110 --> 00:07:37,030
I-I recognize him from the hangar.
174
00:07:37,060 --> 00:07:39,270
Um, he's Eastern European or something?
175
00:07:39,320 --> 00:07:41,590
Bulgarian. Marko Valeriev.
176
00:07:41,830 --> 00:07:43,550
Ah, damn it, he's one of the people
177
00:07:43,910 --> 00:07:45,480
I haven't been able to track down.
178
00:07:45,580 --> 00:07:46,830
Wait, seriously?
179
00:07:46,860 --> 00:07:48,950
This is the most watched group
of people on the planet.
180
00:07:48,970 --> 00:07:50,530
- You can't find anything on him?
- I know.
181
00:07:50,550 --> 00:07:52,186
It seems odd, but there are
a handful of people
182
00:07:52,210 --> 00:07:53,770
I haven't been able to place,
183
00:07:53,840 --> 00:07:56,090
mostly foreign nationals or people
184
00:07:56,120 --> 00:07:59,340
who presumably went into hiding
after Kelly's murder.
185
00:07:59,680 --> 00:08:01,470
- Can you blame them?
- Still,
186
00:08:01,570 --> 00:08:03,950
this is the one person
who can help us shed light
187
00:08:03,970 --> 00:08:06,300
on Cal's illness, and we can't find him.
188
00:08:06,420 --> 00:08:08,216
You got to be able to remember
something else about him.
189
00:08:08,240 --> 00:08:09,570
Did he say anything?
190
00:08:10,940 --> 00:08:12,790
Okay, there was a woman behind me,
191
00:08:13,150 --> 00:08:14,740
helped him fill out his customs form.
192
00:08:14,770 --> 00:08:16,100
She was an older woman.
193
00:08:16,150 --> 00:08:18,620
Okay, well, customs forms
require a local address,
194
00:08:18,650 --> 00:08:19,826
so if she helped him fill it out,
195
00:08:19,850 --> 00:08:21,830
then maybe she might know where he is.
196
00:08:21,990 --> 00:08:23,980
Anna Ross. Translator.
197
00:08:24,380 --> 00:08:25,680
Yeah.
198
00:08:28,470 --> 00:08:32,670
It was, um, "pom-og nay-mee"
or something like that.
199
00:08:32,770 --> 00:08:34,980
- This was your nephew speaking?
- Yeah.
200
00:08:35,270 --> 00:08:36,420
Pomognete mi.
201
00:08:36,470 --> 00:08:38,500
It means "help me" in Bulgarian.
202
00:08:38,540 --> 00:08:40,430
Excuse me. Sorry.
203
00:08:42,360 --> 00:08:44,260
Yeah, motel living.
204
00:08:44,930 --> 00:08:47,380
I thought I was coming home
to a house in the suburbs,
205
00:08:47,400 --> 00:08:50,190
loving husband, but he served me
with divorce papers
206
00:08:50,220 --> 00:08:52,290
as soon as I stepped foot
out of the hangar.
207
00:08:52,370 --> 00:08:53,700
You want to hear my version?
208
00:08:54,150 --> 00:08:57,010
My fiancé married my best friend, so...
209
00:08:57,050 --> 00:09:00,080
What is it with men?
210
00:09:00,450 --> 00:09:01,550
Five and a half years,
211
00:09:01,580 --> 00:09:03,140
they can't just keep it in their pants?
212
00:09:04,750 --> 00:09:07,190
So, how can I help?
213
00:09:07,400 --> 00:09:10,820
I am trying to track down
Marko Valeriev.
214
00:09:10,920 --> 00:09:12,940
Somebody said they heard him
say the same phrase...
215
00:09:12,970 --> 00:09:15,440
uh, pomognete mi... on the plane.
216
00:09:15,530 --> 00:09:17,460
Yes, he needed help
filling out his forms.
217
00:09:18,000 --> 00:09:20,430
Hell, he needed help the entire
time we were in the hangar.
218
00:09:20,670 --> 00:09:23,360
So you guys still kept in touch
even after the plane landed?
219
00:09:23,580 --> 00:09:24,850
He was a nice man.
220
00:09:24,930 --> 00:09:26,260
I thought he was gonna reach out
221
00:09:26,290 --> 00:09:27,910
as soon as we got to the shelters,
222
00:09:27,930 --> 00:09:30,190
but, you know, everything else going on.
223
00:09:30,220 --> 00:09:32,910
Sorry, uh, Marko went to a shelter?
224
00:09:32,940 --> 00:09:36,000
It says here that he checked out
of the hangar on his own.
225
00:09:36,030 --> 00:09:37,530
No, that's a mistake.
226
00:09:37,640 --> 00:09:39,560
For those of us that didn't have
a place to go,
227
00:09:39,590 --> 00:09:41,230
they loaded us onto shuttles,
228
00:09:41,250 --> 00:09:43,230
and they took us to government shelters.
229
00:09:43,530 --> 00:09:47,130
He got on one of the buses.
I watched him get on.
230
00:09:50,610 --> 00:09:52,690
- Can you excuse me a sec?
- Yeah.
231
00:09:53,500 --> 00:09:54,990
All right, thanks.
232
00:09:55,130 --> 00:09:57,090
Let me know when you find out
where they took him.
233
00:09:58,180 --> 00:09:59,230
I don't understand.
234
00:09:59,260 --> 00:10:02,650
Why is Michaela trying to track
down someone from the plane?
235
00:10:03,170 --> 00:10:06,040
What does that have to do with Cal?
236
00:10:07,380 --> 00:10:08,780
Ben?
237
00:10:09,550 --> 00:10:11,350
What are you not telling me?
238
00:10:14,760 --> 00:10:16,580
I don't know if I can explain.
239
00:10:17,390 --> 00:10:19,840
I don't think you would
believe me if I could.
240
00:10:20,740 --> 00:10:22,220
I know I wouldn't.
241
00:10:22,990 --> 00:10:26,680
Have you not been following the
news story about the dead people
242
00:10:26,810 --> 00:10:29,180
who came back to life
on a magic airplane?
243
00:10:30,290 --> 00:10:32,580
I'm ready to believe just about
anything at this point.
244
00:10:39,760 --> 00:10:41,160
Grace...
245
00:10:43,880 --> 00:10:48,600
something happened to us
on that flight.
246
00:10:49,260 --> 00:10:51,350
It keeps happening.
247
00:10:53,050 --> 00:10:55,130
Some people are...
248
00:10:55,920 --> 00:10:58,620
seeing things, hearing voices.
249
00:11:00,830 --> 00:11:05,410
Ben, are you hearing voices?
250
00:11:05,670 --> 00:11:07,620
You just said you were ready
to believe anything.
251
00:11:08,030 --> 00:11:10,270
I am. I'm just...
252
00:11:11,340 --> 00:11:12,390
I don't know.
253
00:11:12,420 --> 00:11:14,530
I'm... I'm trying to
wrap my head around this.
254
00:11:14,660 --> 00:11:15,970
Me too.
255
00:11:17,370 --> 00:11:18,930
And I know this sounds impossible,
256
00:11:18,950 --> 00:11:21,450
but Cal's fever, I think
it has something to do
257
00:11:21,480 --> 00:11:23,760
with what happened on the plane.
258
00:11:24,360 --> 00:11:26,290
Please don't shut down now.
259
00:11:27,790 --> 00:11:29,390
Tell me what you're thinking.
260
00:11:34,580 --> 00:11:36,120
The last time Cal got sick,
261
00:11:36,780 --> 00:11:39,560
you went down a rabbit hole
looking for every remedy,
262
00:11:39,640 --> 00:11:42,480
shutting out the world, shutting out me,
263
00:11:43,080 --> 00:11:45,530
and so I spiraled and shut you out.
264
00:11:46,390 --> 00:11:50,650
I have replayed that
again and again in my head
265
00:11:50,670 --> 00:11:52,790
over all these years.
266
00:11:53,770 --> 00:11:55,920
I want us to be different this time.
267
00:11:56,370 --> 00:11:58,470
I need us to be partners.
268
00:11:58,490 --> 00:12:00,630
We are.
269
00:12:01,630 --> 00:12:03,060
I promise.
270
00:12:04,260 --> 00:12:06,570
But we need to know what
happened on that flight,
271
00:12:06,620 --> 00:12:07,670
who's behind it.
272
00:12:07,700 --> 00:12:10,230
Is it the government
or one of the other passengers,
273
00:12:10,260 --> 00:12:12,310
some, I don't know, fluke of physics.
274
00:12:12,400 --> 00:12:15,660
- We need to find out...
- No! We don't.
275
00:12:16,690 --> 00:12:19,240
This is the biggest mystery
in the known universe.
276
00:12:19,420 --> 00:12:21,116
There are other people
trying to figure it out.
277
00:12:21,140 --> 00:12:22,256
- Let them.
- Grace, I need...
278
00:12:22,280 --> 00:12:23,500
Ben...
279
00:12:23,540 --> 00:12:26,850
our son is sick.
280
00:12:27,640 --> 00:12:31,170
He doesn't need you to be
a scientist right now.
281
00:12:32,770 --> 00:12:34,990
He needs you to be his father.
282
00:12:35,570 --> 00:12:38,600
I need you to be his father.
283
00:12:46,610 --> 00:12:49,090
Okay, uh, NYPD duty logs
284
00:12:49,120 --> 00:12:50,940
from the time
that we were at the hangar.
285
00:12:53,890 --> 00:12:55,940
Just one sec.
286
00:13:00,440 --> 00:13:02,490
What happened to that personal day?
287
00:13:02,660 --> 00:13:05,060
Forgot some stuff here.
I had to come back and get it.
288
00:13:05,710 --> 00:13:06,930
Seriously?
289
00:13:07,080 --> 00:13:09,720
- Who's your friend?
- Don't worry about it.
290
00:13:12,260 --> 00:13:14,510
What the hell, Michaela?
Is Cal even sick?
291
00:13:14,720 --> 00:13:17,120
Yeah, he is, I swear. I just...
292
00:13:17,270 --> 00:13:19,290
You swore to me this wasn't
one of your things.
293
00:13:19,470 --> 00:13:21,250
But yet here you are
digging into something
294
00:13:21,290 --> 00:13:22,920
you're clearly not supposed to.
295
00:13:25,700 --> 00:13:27,400
You know what?
296
00:13:27,520 --> 00:13:29,260
I don't care anymore.
297
00:13:29,840 --> 00:13:31,390
Do whatever you want.
298
00:13:31,490 --> 00:13:33,660
Just leave me out of it.
299
00:13:42,640 --> 00:13:46,800
Okay, uh, according to this,
the day that we were released,
300
00:13:46,830 --> 00:13:50,210
the NYPD escorted four buses
from the hangar
301
00:13:50,230 --> 00:13:52,060
to nearby government shelters.
302
00:13:52,180 --> 00:13:54,310
No, not four. There were five.
303
00:13:55,570 --> 00:13:57,420
One went to FEMA in Long Island.
304
00:13:57,450 --> 00:14:00,030
One went to a DHS facility
in Lower Manhattan.
305
00:14:00,070 --> 00:14:02,820
That's where you were taken.
One went to King's Point.
306
00:14:02,840 --> 00:14:05,120
One went to Fort Lee, New Jersey.
307
00:14:05,160 --> 00:14:07,910
There was one more.
I remember distinctly.
308
00:14:08,470 --> 00:14:11,340
Marko needed help translating
the instructions.
309
00:14:11,880 --> 00:14:13,480
He was on bus five.
310
00:14:14,090 --> 00:14:16,550
Yet, according to this,
there was no bus five.
311
00:14:19,750 --> 00:14:21,400
News footage doesn't lie.
312
00:14:22,600 --> 00:14:24,790
She's right, there are
clearly five buses here.
313
00:14:25,110 --> 00:14:28,390
How is that even possible?
You don't just misplace a bus.
314
00:14:28,490 --> 00:14:31,230
You do when you don't want
people to know where it went.
315
00:14:32,140 --> 00:14:34,370
The government's behind this.
Look at this.
316
00:14:34,780 --> 00:14:37,550
So, I went back over the list
of the people I can't find,
317
00:14:37,580 --> 00:14:38,940
and 11 of them,
318
00:14:38,980 --> 00:14:41,030
all who supposedly
walked out of that hangar,
319
00:14:41,070 --> 00:14:42,950
don't appear anywhere
on this news footage.
320
00:14:43,070 --> 00:14:45,900
Every single one of them
is either a foreign national
321
00:14:45,940 --> 00:14:48,340
or someone with no living relatives.
322
00:14:49,780 --> 00:14:51,820
It was people no one was gonna miss.
323
00:14:51,930 --> 00:14:53,930
That's who I think they put on that bus.
324
00:14:54,080 --> 00:14:56,850
But why? And where are they gonna go?
325
00:14:59,660 --> 00:15:01,830
Hey Cal?
326
00:15:01,950 --> 00:15:04,310
Hey, hey.
327
00:15:04,680 --> 00:15:06,180
It's okay, it's okay.
328
00:15:06,230 --> 00:15:07,876
His meds aren't working.
329
00:15:07,900 --> 00:15:10,620
His temp hasn't come down.
I need a nurse in Room 2117.
330
00:15:10,660 --> 00:15:12,530
It's okay, Mom's here.
331
00:15:15,790 --> 00:15:19,330
It's okay. It's okay.
It's okay, Mom's here.
332
00:15:19,600 --> 00:15:22,370
Shh. It's just a dream,
it's just a dream. Shh.
333
00:15:25,470 --> 00:15:28,010
Okay, okay.
334
00:15:34,740 --> 00:15:37,340
I'm here, I'm here.
I'm not going anywhere, okay?
335
00:15:46,330 --> 00:15:47,540
Tell me you got something, Mick.
336
00:15:47,560 --> 00:15:49,390
Cal's getting worse.
We got to find Marko.
337
00:15:49,540 --> 00:15:51,910
Okay, I don't know what
I've got, but it is something.
338
00:15:51,990 --> 00:15:53,820
So, I ran the tags on the screen caps
339
00:15:53,860 --> 00:15:55,020
of the buses that you sent me.
340
00:15:55,040 --> 00:15:56,916
The State Police's
automatic license-plate reader
341
00:15:56,940 --> 00:15:58,830
got all five of them heading south
342
00:15:58,850 --> 00:16:00,080
after they left the hangar.
343
00:16:00,110 --> 00:16:02,110
The entire caravan
registered multiple hits...
344
00:16:02,130 --> 00:16:03,350
tunnels, highway on-ramps.
345
00:16:03,370 --> 00:16:05,660
Five buses,
until they exited the thruway,
346
00:16:05,680 --> 00:16:07,230
then one of them disappeared.
347
00:16:07,320 --> 00:16:08,990
Buses just don't disappear.
348
00:16:09,020 --> 00:16:10,800
Why not? Happens to airplanes.
349
00:16:10,820 --> 00:16:12,430
Hey, Mick,
350
00:16:12,460 --> 00:16:14,160
where did you say that toll plaza was?
351
00:16:14,180 --> 00:16:16,360
Exit 16 right outside of Woodbury.
352
00:16:21,300 --> 00:16:24,210
Barn, barn.
353
00:16:24,690 --> 00:16:26,500
These roads are too narrow.
354
00:16:26,590 --> 00:16:29,100
I think the nurse's printing
station is running out of ink,
355
00:16:29,130 --> 00:16:31,940
so there's got to be a more efficient
way to solve this problem.
356
00:16:31,970 --> 00:16:34,710
Well, we're kind of
resource constrained.
357
00:16:34,990 --> 00:16:37,290
Then again, maybe that's the point.
358
00:16:37,420 --> 00:16:39,390
Maybe the calling wants to
see how far we'll go.
359
00:16:39,420 --> 00:16:41,270
What? To see if we'll
just blindly follow?
360
00:16:41,300 --> 00:16:42,890
What happens when a calling tells us
361
00:16:42,920 --> 00:16:44,686
to do something that we don't
actually want to do?
362
00:16:44,710 --> 00:16:47,270
What? Do you think I want to be
playing "Find the Bulgarian"?
363
00:16:47,280 --> 00:16:51,850
No, I mean like killing someone
or blowing something up.
364
00:16:51,870 --> 00:16:52,980
What do we do then?
365
00:16:53,010 --> 00:16:55,310
Right now, that's not my problem.
366
00:16:55,680 --> 00:16:57,230
I'm just trying to save my son.
367
00:17:05,110 --> 00:17:06,770
- Hey.
- Hey.
368
00:17:06,850 --> 00:17:08,380
I just sent you a map.
369
00:17:10,040 --> 00:17:12,210
Now, the missing bus
had to have disappeared
370
00:17:12,270 --> 00:17:14,500
sometime between when
they left the thruway
371
00:17:14,520 --> 00:17:15,810
and when they hit Southfield.
372
00:17:15,850 --> 00:17:17,976
Now, there's only a handful
of roads they could've taken
373
00:17:18,000 --> 00:17:19,760
without tripping another scanner.
374
00:17:19,830 --> 00:17:21,880
Then again, it couldn't
have gone very far.
375
00:17:22,170 --> 00:17:24,120
There's a ton of farmland out there
376
00:17:24,180 --> 00:17:26,840
but only a few buildings where
they could've stashed a bus.
377
00:17:26,860 --> 00:17:29,300
I've circled the ones
I could find on the map.
378
00:17:29,460 --> 00:17:31,720
- Okay, I'll go check them out.
- Hey.
379
00:17:31,770 --> 00:17:34,030
Listen, I have no idea what
you're gonna find out there,
380
00:17:34,060 --> 00:17:35,940
but I'm betting it's not friendly.
381
00:17:36,320 --> 00:17:37,460
Take Jared?
382
00:17:37,530 --> 00:17:39,790
Uh, yeah, that is a terrible idea.
383
00:17:39,950 --> 00:17:43,170
I know. But a necessary one.
384
00:17:55,660 --> 00:17:57,550
I need your help.
385
00:17:58,070 --> 00:18:00,270
I have to go check
something out upstate.
386
00:18:01,040 --> 00:18:03,600
I already told you
to leave me out of it.
387
00:18:03,920 --> 00:18:05,250
I can't.
388
00:18:06,420 --> 00:18:07,670
Ben and I are trying to track down
389
00:18:07,690 --> 00:18:10,090
one of the passengers from
the plane who went missing.
390
00:18:10,180 --> 00:18:12,830
He has something to do
with Cal being sick.
391
00:18:13,380 --> 00:18:15,540
I think the government
made them disappear.
392
00:18:17,050 --> 00:18:19,240
You sound like one of those
lunatics on television.
393
00:18:19,320 --> 00:18:20,970
Thank you. I'm well aware.
394
00:18:21,360 --> 00:18:22,990
There were 11 passengers in the hangar
395
00:18:23,020 --> 00:18:24,330
who got on government buses
396
00:18:24,350 --> 00:18:27,480
but never showed up
to any of the shelters.
397
00:18:29,710 --> 00:18:31,390
And you know this how?
398
00:18:31,720 --> 00:18:33,506
It doesn't matter,
but if I'm right about this,
399
00:18:33,530 --> 00:18:35,570
then we are all in danger...
Ben, Cal, and me.
400
00:18:35,920 --> 00:18:38,700
And if you're wrong... again?
401
00:18:39,270 --> 00:18:41,620
Then we'll have a nice country drive.
402
00:18:45,070 --> 00:18:46,990
Fine, I'll go it alone.
403
00:18:57,390 --> 00:18:59,790
- Michaela, hold up.
- No, you can't stop me.
404
00:18:59,830 --> 00:19:02,490
I'm not. I'm coming with you.
405
00:19:09,180 --> 00:19:11,620
- Cal?
- Make it stop, please!
406
00:19:11,720 --> 00:19:14,350
Shh, shh, I'm here, I'm here, I'm here.
407
00:19:16,280 --> 00:19:17,520
Please, he's having nightmares.
408
00:19:17,560 --> 00:19:19,320
His body's doing everything
it can to cope,
409
00:19:19,340 --> 00:19:20,650
but it's too much.
410
00:19:20,760 --> 00:19:22,670
We've got to get his temperature down.
411
00:19:23,860 --> 00:19:25,670
Make it stop, please!
412
00:19:25,700 --> 00:19:27,430
You're okay, you're okay.
413
00:19:27,570 --> 00:19:28,860
And stop.
414
00:19:32,620 --> 00:19:33,750
And now.
415
00:19:35,120 --> 00:19:36,290
And stop.
416
00:19:37,940 --> 00:19:40,030
He's responding differently
than the others.
417
00:19:40,080 --> 00:19:41,770
Might have something
to do with his fever.
418
00:19:42,050 --> 00:19:43,900
Try it on a higher setting.
419
00:19:47,980 --> 00:19:49,500
Make it stop!
420
00:19:54,690 --> 00:19:56,300
We've been at this for hours.
421
00:19:56,680 --> 00:19:59,380
How many more of these places
do we have to check out?
422
00:20:00,530 --> 00:20:02,160
As many as it takes.
423
00:20:04,390 --> 00:20:06,350
How old is this playlist?
424
00:20:07,910 --> 00:20:10,290
Is this the same one from the Academy?
425
00:20:10,560 --> 00:20:11,786
You don't mess with perfection.
426
00:20:11,810 --> 00:20:14,610
Oh, perfection?
427
00:20:14,780 --> 00:20:17,790
Uh, J, this playlist was ancient
five years ago.
428
00:20:17,840 --> 00:20:21,010
I would've had to go back in
time for it not to be cheesy.
429
00:20:21,200 --> 00:20:24,680
You know the rules. My car, my music.
430
00:20:30,840 --> 00:20:33,190
That's certainly big enough
to hide a bus.
431
00:20:34,060 --> 00:20:37,020
Or a bunch of animals
that can go in a barn.
432
00:20:37,680 --> 00:20:39,560
Pull over up there.
433
00:20:51,730 --> 00:20:53,880
They have a guard house
and security cams.
434
00:20:53,950 --> 00:20:56,300
I highly doubt they're
inviting us in for a tour.
435
00:20:56,350 --> 00:20:58,330
We got guns and badges.
436
00:20:58,390 --> 00:21:00,060
How are they gonna say no?
437
00:21:00,680 --> 00:21:02,940
We're 50 miles outside
of our jurisdiction.
438
00:21:03,500 --> 00:21:05,250
Besides, I don't want to tip them off.
439
00:21:08,130 --> 00:21:09,700
Damn it.
440
00:21:13,590 --> 00:21:15,480
Mick, what are you doing?
441
00:21:15,600 --> 00:21:17,400
Just go with me.
442
00:21:21,450 --> 00:21:23,970
Mick, what the hell?
443
00:21:32,450 --> 00:21:34,690
Folks lost? This area's off-limits.
444
00:21:34,860 --> 00:21:38,970
I know. I, uh... I told him,
but he wanted to go for a drive.
445
00:21:39,970 --> 00:21:42,170
This is a restricted area, sir.
Didn't you see the sign?
446
00:21:43,060 --> 00:21:44,630
I must've just missed it.
447
00:21:44,670 --> 00:21:46,190
Hey, do you have a jack in there?
448
00:21:46,220 --> 00:21:47,900
The only one that we've got is
one of those, uh, collapsible...
449
00:21:47,920 --> 00:21:49,880
Miss, please keep your hands
where I can see them.
450
00:21:49,920 --> 00:21:52,170
Babe. Babe, I'd do what the man says.
451
00:21:52,210 --> 00:21:54,390
Sorry, what? You want to help me
with the spare, babe?
452
00:21:54,470 --> 00:21:56,510
- Yeah.
- Thanks.
453
00:21:57,850 --> 00:21:59,220
Sorry.
454
00:22:03,560 --> 00:22:05,050
Mick, what the hell?
455
00:22:05,080 --> 00:22:06,520
That guy had an automatic weapon.
456
00:22:06,550 --> 00:22:08,300
Yeah, he wasn't the only one.
457
00:22:10,000 --> 00:22:11,480
Hey, slow down a sec.
458
00:22:16,830 --> 00:22:18,760
Mick, what the hell is going on?
459
00:22:19,480 --> 00:22:21,610
No, not the red door!
460
00:22:24,420 --> 00:22:25,880
Michaela, what the hell's happening?
461
00:22:28,930 --> 00:22:30,850
I'll explain later. Just drive.
462
00:22:38,270 --> 00:22:40,450
He's getting worse. You have to help.
463
00:22:41,400 --> 00:22:44,040
Cal's heart rate is a little elevated,
464
00:22:44,110 --> 00:22:45,980
which may indicate that
there's an infection
465
00:22:46,000 --> 00:22:48,220
that hasn't shown up
on any of the tests.
466
00:22:48,340 --> 00:22:50,420
Under normal circumstances,
the next step would be
467
00:22:50,440 --> 00:22:52,460
to administer
some wide-band antibiotics.
468
00:22:52,480 --> 00:22:55,360
- Why haven't we?
- Because it's not without some risks.
469
00:22:55,840 --> 00:22:58,560
Cal's cancer treatment
is still experimental.
470
00:22:58,740 --> 00:23:00,960
We don't know how antibiotics
might affect it.
471
00:23:01,230 --> 00:23:02,790
So you're saying we have to choose
472
00:23:02,820 --> 00:23:05,040
between his fever
and his cancer treatment?
473
00:23:05,400 --> 00:23:06,620
It's not that simple.
474
00:23:06,640 --> 00:23:08,176
We don't want to disrupt his treatment,
475
00:23:08,200 --> 00:23:11,770
but we're having trouble
controlling this fever.
476
00:23:12,290 --> 00:23:14,250
And if it gets any worse...
477
00:23:14,430 --> 00:23:17,070
So, what if the antibiotics don't work?
478
00:23:17,230 --> 00:23:18,630
What if it isn't bacterial?
479
00:23:18,690 --> 00:23:21,040
We'd be risking his cancer
treatment over nothing.
480
00:23:21,120 --> 00:23:23,770
Right now, we have to approach
this from a medical perspective.
481
00:23:23,940 --> 00:23:26,820
You're suggesting we make a bet
that may endanger his life.
482
00:23:26,840 --> 00:23:28,890
His life is in danger right now.
483
00:23:29,200 --> 00:23:32,020
And we have limited options
on how to approach this.
484
00:23:32,070 --> 00:23:34,540
Antibiotics are the next arrow
in our quiver.
485
00:23:34,630 --> 00:23:36,760
Medicine is as much art
as it is science.
486
00:23:36,790 --> 00:23:39,170
- You know this.
- What I know is my son is sick,
487
00:23:39,290 --> 00:23:41,256
and every bone in my body
is telling me that the thing
488
00:23:41,280 --> 00:23:44,020
that's causing it
is something no one understands.
489
00:23:44,070 --> 00:23:46,110
I don't want to risk a treatment
that saved his life
490
00:23:46,170 --> 00:23:48,700
just to check off the next item
on some list.
491
00:23:48,720 --> 00:23:50,010
Believe me, I get that.
492
00:23:50,070 --> 00:23:52,780
But we have limited options
on how to approach this,
493
00:23:52,860 --> 00:23:56,770
and if we don't treat his fever,
the cancer may not matter.
494
00:24:04,460 --> 00:24:06,860
Jared, you can slow down.
They're not following us.
495
00:24:15,090 --> 00:24:17,090
Michaela, enough is enough.
496
00:24:18,520 --> 00:24:20,740
That's it, time for some answers.
497
00:24:21,330 --> 00:24:23,220
Like, why did we just find
a government black site
498
00:24:23,240 --> 00:24:25,250
guarded by a bunch of
Blackwater wannabes?
499
00:24:25,330 --> 00:24:27,940
And more importantly, why don't
you seem at all surprised?
500
00:24:28,970 --> 00:24:30,830
No, no, no, don't even
think about telling me
501
00:24:30,860 --> 00:24:33,430
you can't explain, Michaela,
or give me some half-truth.
502
00:24:33,530 --> 00:24:35,790
- We're way past that now.
- You're right, okay?
503
00:24:36,050 --> 00:24:37,166
You do deserve to know the truth,
504
00:24:37,190 --> 00:24:39,450
but I don't have the answers
that you are looking for.
505
00:24:42,460 --> 00:24:44,020
Try me.
506
00:24:45,970 --> 00:24:47,900
It's me, okay?
507
00:24:47,920 --> 00:24:50,620
I'm trying to help you here,
can't you see that?
508
00:24:50,920 --> 00:24:53,230
Please, tell me what's going on.
509
00:24:57,760 --> 00:24:59,790
The cases that we solved,
510
00:25:00,900 --> 00:25:02,810
like the Pyler sisters,
511
00:25:04,040 --> 00:25:05,710
I had help.
512
00:25:06,750 --> 00:25:09,890
I hear things.
Sometimes I see things, too.
513
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
- Like hallucinations?
- I am not crazy, J.
514
00:25:13,620 --> 00:25:15,650
This is happening to a lot of us.
515
00:25:16,000 --> 00:25:18,150
- Passengers on the flight?
- Yes.
516
00:25:18,450 --> 00:25:19,540
Ben, too?
517
00:25:19,570 --> 00:25:21,230
Look, you need to understand something.
518
00:25:21,300 --> 00:25:23,520
- Michaela, you realize that...
- Let me finish, please.
519
00:25:24,760 --> 00:25:27,090
These voices, they want us
to fix things.
520
00:25:27,200 --> 00:25:30,190
It's like a puzzle that we
are being called to solve.
521
00:25:30,400 --> 00:25:32,460
What does this have to do
with that farm back there?
522
00:25:32,600 --> 00:25:33,780
I don't know,
523
00:25:33,830 --> 00:25:36,520
but I think the government knows
what is happening,
524
00:25:36,910 --> 00:25:39,230
and whatever's going on in that farm
525
00:25:39,380 --> 00:25:42,650
is a danger to all of us,
especially Cal.
526
00:25:50,380 --> 00:25:52,720
I need to call Ben
and tell him what we found.
527
00:25:53,080 --> 00:25:54,950
I'm sorry.
528
00:25:58,260 --> 00:26:00,440
Okay, send me the picture.
529
00:26:00,490 --> 00:26:02,010
I'll take it from here.
530
00:26:02,150 --> 00:26:03,630
All right.
531
00:26:09,200 --> 00:26:11,080
Grace.
532
00:26:13,030 --> 00:26:16,250
I think we should hold off
on the antibiotics.
533
00:26:17,170 --> 00:26:20,200
Ben, we've been here before.
You know how it works.
534
00:26:20,260 --> 00:26:22,780
Medical triage, we treat
the most pressing issue first.
535
00:26:22,810 --> 00:26:24,180
Right now, that is his fever.
536
00:26:24,250 --> 00:26:26,390
And antibiotics are the right treatment
537
00:26:27,350 --> 00:26:29,520
if there's a medical reason.
538
00:26:29,930 --> 00:26:32,030
Of course there's a medical reason.
539
00:26:32,160 --> 00:26:33,810
I'm not so sure.
540
00:26:34,400 --> 00:26:37,620
Look, Michaela just found
what we've been looking for,
541
00:26:37,660 --> 00:26:40,010
- and if I can...
- Found what?
542
00:26:40,290 --> 00:26:43,460
Grace, the government didn't
release all the passengers.
543
00:26:43,520 --> 00:26:45,930
Some they sent to a... a farm upstate,
544
00:26:45,980 --> 00:26:47,916
and I think they're
experimenting on these people,
545
00:26:47,940 --> 00:26:49,250
and Cal is somehow
546
00:26:49,360 --> 00:26:51,260
channeling what they're
going through up there,
547
00:26:51,300 --> 00:26:53,110
- and I need to...
- Ben. Ben.
548
00:26:53,240 --> 00:26:55,150
Listen to yourself.
549
00:26:55,700 --> 00:26:57,050
You sound crazy.
550
00:26:57,070 --> 00:26:59,450
I-I know, but I need you to trust me.
551
00:26:59,580 --> 00:27:00,790
How?
552
00:27:00,900 --> 00:27:03,080
I don't even know who you are anymore.
553
00:27:03,470 --> 00:27:06,560
You used to be the guy who would
yell at anti-vaxxers on TV.
554
00:27:06,840 --> 00:27:08,690
You think holistic medicine is a joke.
555
00:27:08,750 --> 00:27:10,900
You read every single scientific article
556
00:27:10,920 --> 00:27:13,190
to try and find a cure for our son.
557
00:27:13,670 --> 00:27:16,090
- What happened?
- The plane.
558
00:27:17,160 --> 00:27:19,480
I'm still the same person, I swear.
559
00:27:19,630 --> 00:27:21,590
But right now...
560
00:27:24,680 --> 00:27:27,850
I know what I have to do.
Give me an hour.
561
00:27:29,830 --> 00:27:31,520
You want to leave? Now?
562
00:27:31,540 --> 00:27:33,116
No, I want to stay here
with you and Cal,
563
00:27:33,140 --> 00:27:34,406
but there's someone I have to talk to.
564
00:27:34,430 --> 00:27:35,700
He can help.
565
00:27:35,810 --> 00:27:37,180
So call him.
566
00:27:37,330 --> 00:27:39,080
He's not someone I can get on the phone.
567
00:27:39,200 --> 00:27:40,520
Please, I wouldn't be doing this
568
00:27:40,540 --> 00:27:42,860
if it wasn't the best way to help Cal.
569
00:27:44,110 --> 00:27:45,900
I'll be back as soon as I can.
570
00:27:49,460 --> 00:27:50,990
No, I don't care
if I need an appointment.
571
00:27:51,010 --> 00:27:53,320
I want to speak with Deputy
Director Vance right now.
572
00:27:53,360 --> 00:27:56,230
Sir, I'm gonna ask you
one last time, please step back.
573
00:27:56,900 --> 00:27:59,010
Look, tell him it's Ben Stone
from Flight 828,
574
00:27:59,040 --> 00:28:02,040
and if he won't see me, I'm gonna
go public with what I know.
575
00:28:02,440 --> 00:28:04,580
Stay where you are. No sudden moves.
576
00:28:05,090 --> 00:28:08,190
Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in
here at the east entrance.
577
00:28:09,630 --> 00:28:11,280
Come on, Vance!
578
00:28:11,610 --> 00:28:13,490
Have them put him in a room.
579
00:28:19,290 --> 00:28:22,000
You son of a bitch,
you took those people.
580
00:28:22,090 --> 00:28:24,350
And whatever you're doing to
them, it's killing my son.
581
00:28:24,430 --> 00:28:27,830
Killing? Wha... Slow down
a minute, now. What?
582
00:28:27,910 --> 00:28:29,130
Marko and the others,
583
00:28:29,150 --> 00:28:30,500
you're keeping them prisoner
up at that farm.
584
00:28:30,520 --> 00:28:31,990
My sister was just there!
585
00:28:32,070 --> 00:28:33,980
And that... that is a passenger.
586
00:28:34,250 --> 00:28:37,080
Lena Rasmussen, seat 32-F.
587
00:28:37,150 --> 00:28:38,590
You took her and the others,
588
00:28:38,610 --> 00:28:40,036
put them on that bus,
and made them disappear.
589
00:28:40,060 --> 00:28:42,410
- What is he talking about?
- No idea.
590
00:28:43,550 --> 00:28:46,140
I want to see Marko Valeriev, now.
591
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
Another one of the passengers,
Bulgarian.
592
00:28:48,480 --> 00:28:50,230
We've been unable to locate him.
593
00:28:50,460 --> 00:28:52,130
Come on, what is this, a bit?
594
00:28:52,150 --> 00:28:53,810
Are you guys role-playing?
595
00:28:59,430 --> 00:29:04,300
Stone, I'm a seasoned United
States intelligence officer.
596
00:29:04,360 --> 00:29:07,310
Do you really think
you can stare me down?
597
00:29:09,100 --> 00:29:12,080
I will go to the press
about everything...
598
00:29:12,170 --> 00:29:14,840
how you stole Kelly's body,
had Bethany thrown in jail,
599
00:29:14,860 --> 00:29:16,280
- had every foreign national...
- Bethany Collins is in jail
600
00:29:16,300 --> 00:29:18,350
because she violated federal law.
601
00:29:18,480 --> 00:29:21,090
A-A-And stealing a corpse?
You hear yourself?
602
00:29:21,120 --> 00:29:23,110
This isn't "Invasion
of the Body Snatchers."
603
00:29:23,160 --> 00:29:26,120
I don't believe you, and I
certainly don't believe you.
604
00:29:26,350 --> 00:29:27,950
I mean, we have photographic proof,
605
00:29:27,970 --> 00:29:29,720
and still, you insist on denying it!
606
00:29:29,780 --> 00:29:32,520
Mr. Stone, this may as well
be a picture of Bigfoot.
607
00:29:32,670 --> 00:29:34,776
I'd be happy to look into it.
I don't expect we'd find anything.
608
00:29:34,800 --> 00:29:37,620
Let me just ask... is it just the NSA,
609
00:29:37,650 --> 00:29:38,956
or is the whole government in on it?
610
00:29:38,980 --> 00:29:40,140
See him out.
611
00:29:42,470 --> 00:29:44,170
I'm gonna get to the bottom
of this, and when I do...
612
00:29:44,190 --> 00:29:46,110
Thank you very much, Mr. Stone.
613
00:29:48,420 --> 00:29:50,030
The truth will come out.
614
00:29:57,240 --> 00:29:59,440
Get me the file
on the list of passengers
615
00:29:59,460 --> 00:30:01,210
that he had on his phone.
616
00:30:02,030 --> 00:30:03,350
You believe all that?
617
00:30:03,970 --> 00:30:05,160
I can't get a straight answer
618
00:30:05,180 --> 00:30:07,530
from DoD, from Homeland, from DARPA.
619
00:30:08,990 --> 00:30:11,140
I don't know what to believe.
620
00:30:30,590 --> 00:30:33,510
Look, I know you've never
been big on sharing,
621
00:30:33,590 --> 00:30:36,250
but you didn't have to
keep this from me.
622
00:30:37,050 --> 00:30:38,380
I would've understood.
623
00:30:38,420 --> 00:30:41,910
How? I don't understand it,
and it's happening to me.
624
00:30:41,950 --> 00:30:44,740
Come on, Mick, that's a cop-out.
625
00:30:44,820 --> 00:30:46,700
You could've let me in.
626
00:30:47,710 --> 00:30:49,150
You've known me almost half your life,
627
00:30:49,170 --> 00:30:51,460
and I've never once betrayed your trust.
628
00:30:53,030 --> 00:30:57,010
Yeah, you're right, but things
are a little different now.
629
00:31:00,060 --> 00:31:02,760
You're not seriously thinking
about going back there, are you?
630
00:31:02,910 --> 00:31:05,130
Pull in Riojas and notify the feds.
631
00:31:05,150 --> 00:31:07,020
The feds are in on it.
632
00:31:07,970 --> 00:31:09,240
Look at this.
633
00:31:10,400 --> 00:31:12,540
The farm that we were at
was bank owned for years
634
00:31:12,650 --> 00:31:15,150
until two weeks ago, when it
was purchased by a subsidiary
635
00:31:15,170 --> 00:31:17,440
of a holding company
whose only shareholder
636
00:31:17,460 --> 00:31:19,010
is Unified Dynamic Systems.
637
00:31:19,090 --> 00:31:21,920
UDS, the company that makes
microwaves and washing machines.
638
00:31:21,970 --> 00:31:24,180
Yeah, and jet engines and
mouthwash and life insurance.
639
00:31:24,210 --> 00:31:25,950
They are a multi-billion-dollar company
640
00:31:25,980 --> 00:31:27,980
with a ton of government contracts.
641
00:31:28,390 --> 00:31:29,640
You think they kidnap people?
642
00:31:29,670 --> 00:31:30,890
You tell me.
643
00:31:31,460 --> 00:31:32,720
According to the DMV,
644
00:31:32,750 --> 00:31:35,580
the buses that relocated
the passengers from the plane
645
00:31:35,790 --> 00:31:38,310
were contracted to the government by...
646
00:31:39,460 --> 00:31:41,310
Unified Dynamic Systems.
647
00:31:41,490 --> 00:31:45,010
Everything that I am coming
across points back to UDS.
648
00:31:45,990 --> 00:31:49,100
They're the ones who made
the passengers disappear.
649
00:31:58,300 --> 00:32:00,200
I don't suppose you know
where my husband is?
650
00:32:00,260 --> 00:32:02,390
Um, sorry, I don't.
651
00:32:06,840 --> 00:32:09,170
You were on the plane.
652
00:32:09,630 --> 00:32:12,340
What do you think of all this?
Is it tied to the flight?
653
00:32:12,960 --> 00:32:15,220
I honestly don't know what to think.
654
00:32:15,580 --> 00:32:17,510
On the one hand,
my medical training tells me
655
00:32:17,540 --> 00:32:20,280
that there has to be
an explanation for all of this.
656
00:32:20,880 --> 00:32:24,360
But then on the other, we know
that the human body is...
657
00:32:24,600 --> 00:32:28,450
it's capable of far more than
we can currently comprehend.
658
00:32:28,860 --> 00:32:31,770
So you think we shouldn't
give him the antibiotics?
659
00:32:32,640 --> 00:32:35,530
I just know that we fought like
hell to get him into the trial,
660
00:32:35,780 --> 00:32:37,500
and it would be a shame to derail that
661
00:32:37,520 --> 00:32:39,700
if antibiotics aren't the answer.
662
00:32:40,670 --> 00:32:41,940
I mean, there's so much here
663
00:32:41,980 --> 00:32:44,040
we're only beginning to understand.
664
00:32:49,790 --> 00:32:52,010
You sound just like Ben.
665
00:32:54,420 --> 00:32:57,120
Look, I get it.
666
00:32:57,300 --> 00:32:59,930
I know there are a million
possible scenarios
667
00:32:59,950 --> 00:33:02,300
in the land of what if,
668
00:33:02,920 --> 00:33:05,100
- but this is my son.
- Mm-hmm, yeah.
669
00:33:05,120 --> 00:33:07,490
Not some scientific curiosity.
670
00:33:07,950 --> 00:33:11,450
Now's not the time for Ben
to be chasing wild theories.
671
00:33:13,400 --> 00:33:16,030
Or for you to be encouraging him.
672
00:33:17,930 --> 00:33:19,090
I can only imagine
673
00:33:19,120 --> 00:33:21,590
how overwhelming all of this must be.
674
00:33:27,010 --> 00:33:28,616
What's happening?
675
00:33:28,640 --> 00:33:30,120
His heart rate is spiking.
676
00:33:30,160 --> 00:33:32,610
I need Dr. Williams in
Cal Stone's room now.
677
00:33:34,100 --> 00:33:36,010
What can we do?
678
00:33:36,470 --> 00:33:38,060
Pulse is at 122.
679
00:33:38,270 --> 00:33:40,360
Get me another line.
I need to push some fluids.
680
00:33:42,510 --> 00:33:43,630
Something's wrong.
681
00:33:43,700 --> 00:33:45,090
Help me get him on his side.
682
00:33:47,550 --> 00:33:50,650
- Charge level?
- 70%, and he's already seizing.
683
00:33:52,390 --> 00:33:54,000
Any more could kill him.
684
00:33:54,050 --> 00:33:55,400
Reduce by 5%.
685
00:33:55,510 --> 00:33:57,080
If he spikes, abort.
686
00:34:00,260 --> 00:34:01,480
What is happening?
687
00:34:01,570 --> 00:34:02,920
He's having a febrile seizure.
688
00:34:02,950 --> 00:34:04,470
- Give him the medicine.
- Grace.
689
00:34:04,530 --> 00:34:06,140
Give him the antibiotics, now.
690
00:34:06,170 --> 00:34:07,550
Grace, no, if he is seizing,
691
00:34:07,580 --> 00:34:08,960
that means the infection is viral.
692
00:34:08,990 --> 00:34:10,540
Antibiotics won't help him.
693
00:34:10,610 --> 00:34:14,050
I'm done with you.
Please, give it to him.
694
00:34:14,700 --> 00:34:16,270
Grace, listen to me.
695
00:34:16,310 --> 00:34:18,610
Antibiotics aren't going to help him,
696
00:34:18,680 --> 00:34:20,340
and even if, by some miracle, they do,
697
00:34:20,360 --> 00:34:21,970
I can tell you 100%.
698
00:34:22,000 --> 00:34:24,280
Cardoso is gonna kick Cal
out of the study
699
00:34:24,300 --> 00:34:25,980
for deviating from the control group.
700
00:34:26,100 --> 00:34:28,850
His treatment will end.
His cancer will come back.
701
00:34:37,310 --> 00:34:38,930
Look, see? He's coming out of it.
702
00:34:39,140 --> 00:34:41,340
Ben is the only shot that Cal has.
703
00:34:41,410 --> 00:34:44,280
Give him a chance. Please.
704
00:34:49,510 --> 00:34:51,980
Okay.
705
00:35:00,400 --> 00:35:01,750
Sorry to bother.
706
00:35:01,900 --> 00:35:04,650
Dr. Williams said you probably
hadn't eaten all day.
707
00:35:04,770 --> 00:35:07,100
Oh. Thank you.
708
00:35:07,410 --> 00:35:09,430
One for your husband?
709
00:35:10,220 --> 00:35:12,260
He's not here.
710
00:35:15,460 --> 00:35:18,940
Do you mind... Could you
just stay with him?
711
00:35:19,130 --> 00:35:20,900
I just need to...
712
00:36:07,440 --> 00:36:08,920
Mrs. Stone?
713
00:36:08,980 --> 00:36:10,390
It's occupied!
714
00:36:10,500 --> 00:36:12,480
Mrs. Stone, he's waking up.
715
00:36:16,280 --> 00:36:18,580
I called for Dr. Williams.
She should be th...
716
00:36:18,790 --> 00:36:22,340
Cal? Cal? Cal.
717
00:36:22,520 --> 00:36:24,100
Can you hear me?
718
00:36:29,580 --> 00:36:31,320
His fever broke.
719
00:36:34,690 --> 00:36:36,170
Mom.
720
00:36:36,360 --> 00:36:37,890
Hi.
721
00:36:38,570 --> 00:36:40,220
I'm here.
722
00:36:40,410 --> 00:36:42,060
What happened?
723
00:36:42,380 --> 00:36:44,000
He got lucky.
724
00:36:44,360 --> 00:36:46,620
His body must've fought off
the infection.
725
00:36:53,610 --> 00:36:54,800
Is he conscious?
726
00:36:54,830 --> 00:36:55,920
Barely.
727
00:36:56,110 --> 00:36:57,580
Put him with the others.
728
00:36:58,230 --> 00:37:00,670
Collect your files. We're on the move.
729
00:37:08,350 --> 00:37:10,130
Come.
730
00:37:11,990 --> 00:37:14,990
Homeland sent over the 11
passenger dossiers you requested.
731
00:37:15,170 --> 00:37:17,180
Five foreign nationals
repatriated
732
00:37:17,200 --> 00:37:18,470
to their countries of origin,
733
00:37:18,500 --> 00:37:19,536
three people in the hospital
734
00:37:19,560 --> 00:37:21,340
listed as receiving inpatient care.
735
00:37:21,370 --> 00:37:22,740
One in the Bureau prisons...
736
00:37:22,760 --> 00:37:24,270
custody for an outstanding warrant...
737
00:37:24,290 --> 00:37:25,810
two with no next of kin.
738
00:37:25,850 --> 00:37:27,540
And a partridge in a pear tree.
739
00:37:27,570 --> 00:37:28,850
According to DHS,
740
00:37:28,870 --> 00:37:31,200
everyone on Ben Stone's list
has been accounted for.
741
00:37:31,320 --> 00:37:33,980
This woman Michaela Stone
photographed, who is she?
742
00:37:34,100 --> 00:37:36,090
I have no idea, but it sure
seems like the Stones
743
00:37:36,120 --> 00:37:38,150
are hearing hoofbeats
and thinking zebras.
744
00:37:38,350 --> 00:37:39,700
Thank you.
745
00:37:44,490 --> 00:37:47,990
Subject 8-2-8, passenger Lena Rasmussen.
746
00:37:48,060 --> 00:37:50,220
Observed today, 0600 hours,
747
00:37:50,240 --> 00:37:53,190
exiting residence in Karasjok, Norway.
748
00:37:53,320 --> 00:37:55,360
Where the hell's Karasjok?
749
00:37:55,980 --> 00:37:58,200
200 miles inside the Arctic Circle.
750
00:37:58,570 --> 00:38:00,580
This look like the same person to you?
751
00:38:00,750 --> 00:38:02,230
Might be.
752
00:38:02,990 --> 00:38:05,620
Well, that sure as hell ain't Norway.
753
00:38:07,350 --> 00:38:10,050
All right, time for a road trip.
754
00:38:15,340 --> 00:38:17,430
How is he?
755
00:38:17,630 --> 00:38:19,800
His fever's broken.
756
00:38:21,110 --> 00:38:23,530
Without antibiotics?
757
00:38:27,960 --> 00:38:29,740
What did you do?
758
00:38:29,860 --> 00:38:31,730
Nothing helpful.
759
00:38:33,220 --> 00:38:35,310
Well, he's better.
760
00:38:35,480 --> 00:38:36,870
For now.
761
00:38:39,050 --> 00:38:42,850
You left me alone when I needed you.
762
00:38:43,920 --> 00:38:46,160
You can't ever do that again.
763
00:38:48,260 --> 00:38:49,940
I'm sorry.
764
00:39:46,690 --> 00:39:48,230
Shouldn't be too hard to keep alive.
765
00:39:48,250 --> 00:39:50,430
Doesn't even need water.
766
00:39:50,880 --> 00:39:53,180
You guys, what happened here today?
767
00:39:53,480 --> 00:39:55,130
Cal is better. That's all that matters.
768
00:39:55,160 --> 00:39:56,340
Yeah, but how?
769
00:39:56,390 --> 00:39:58,180
We were so convinced
we needed to help Marko
770
00:39:58,280 --> 00:40:00,540
in order to save Cal, but we didn't.
771
00:40:00,600 --> 00:40:02,350
We failed a calling.
772
00:40:02,410 --> 00:40:05,200
Maybe we were wrong about the calling.
773
00:40:05,540 --> 00:40:07,120
What about his nightmares, the red door?
774
00:40:07,140 --> 00:40:09,450
I mean, you can't tell me
this isn't about Marko
775
00:40:09,490 --> 00:40:11,070
or one of the other passengers.
776
00:40:11,160 --> 00:40:13,200
And yet Cal is okay.
777
00:40:13,460 --> 00:40:16,070
We get to count this one
into the win column.
778
00:40:16,220 --> 00:40:18,090
We still don't know
how the callings work.
779
00:40:18,110 --> 00:40:20,170
Maybe rescuing Marko
wasn't the objective.
780
00:40:20,200 --> 00:40:22,640
Maybe it was something
we did along the way.
781
00:40:22,980 --> 00:40:24,570
I don't know.
782
00:40:25,180 --> 00:40:27,460
I have a feeling this isn't over.
783
00:40:27,780 --> 00:40:29,960
I think we're still
supposed to find Marko.
784
00:40:29,990 --> 00:40:32,380
I'm guessing you got a game plan
for that?
785
00:40:32,450 --> 00:40:34,180
And to think you just met me.
786
00:40:44,260 --> 00:40:46,490
This looks like the red
door from the photograph.
787
00:40:53,890 --> 00:40:57,010
What'd I tell you?
Ben Stone's putting you on.
788
00:40:57,140 --> 00:40:58,340
I don't know what his angle is,
789
00:40:58,360 --> 00:40:59,800
but there are no passengers here.
790
00:40:59,910 --> 00:41:01,390
Maybe, maybe not.
791
00:41:01,500 --> 00:41:03,680
I had to make a lot of stuff
disappear in my life.
792
00:41:03,760 --> 00:41:06,670
If I had to do it,
it'd look a lot like this.
793
00:41:07,260 --> 00:41:09,750
And if there was never anyone
here, what would it look like?
794
00:41:24,220 --> 00:41:26,050
It wouldn't look like this.
795
00:41:28,760 --> 00:41:31,340
Huh, still fresh.
796
00:41:48,190 --> 00:41:49,910
_
797
00:41:50,470 --> 00:41:53,380
_
798
00:41:54,210 --> 00:41:56,500
_
799
00:41:57,360 --> 00:42:00,140
No, ma'am, the subjects have
been removed from the protocol.
800
00:42:00,450 --> 00:42:02,150
We had to terminate the experiment
801
00:42:02,170 --> 00:42:04,590
because somebody in the NSA
started poking around.
802
00:42:04,760 --> 00:42:06,630
But the disruption was only temporary.
803
00:42:11,720 --> 00:42:13,710
We just need to get
the equipment set up,
804
00:42:13,770 --> 00:42:15,770
and we'll be back up and running
in no time.
56373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.