All language subtitles for Manifest.S01E06.Off.Radar.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,510 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,530 --> 00:00:03,470 There's a new treatment protocol for pediatric cases 3 00:00:03,490 --> 00:00:04,800 within Cal's profile. 4 00:00:04,840 --> 00:00:06,060 The odds are excellent. 5 00:00:06,110 --> 00:00:08,010 Cal's treatment came from work I was doing 6 00:00:08,020 --> 00:00:09,370 before the plane disappeared. 7 00:00:09,410 --> 00:00:11,810 Set them free! Set them free. 8 00:00:11,950 --> 00:00:13,790 I think it sounds like you're losing your mind. 9 00:00:14,100 --> 00:00:15,360 I know you like Italian. 10 00:00:15,480 --> 00:00:18,240 We just never seemed to make it to dessert. 11 00:00:18,300 --> 00:00:19,550 Save him! 12 00:00:19,930 --> 00:00:21,070 We need to save him. 13 00:00:21,100 --> 00:00:22,410 This is NYPD. We're going in. 14 00:00:22,430 --> 00:00:23,910 Down on the floor! 15 00:00:24,340 --> 00:00:25,780 The whole operation is botched. 16 00:00:25,800 --> 00:00:27,600 I know there's more to the story here, just like I know 17 00:00:27,620 --> 00:00:29,550 there's more to the story about those kidnapped girls. 18 00:00:29,570 --> 00:00:31,530 I knew someone must have saved my ass. 19 00:00:31,570 --> 00:00:33,220 You'll tell me what she does, 20 00:00:33,280 --> 00:00:35,150 who she talks to... all of it. 21 00:00:35,890 --> 00:00:38,410 It's all connected. 22 00:00:41,930 --> 00:00:43,370 Ladies and gentlemen, 23 00:00:43,390 --> 00:00:45,530 if you need any assistance filling out your customs 24 00:00:45,550 --> 00:00:46,860 and immigration forms, 25 00:00:46,880 --> 00:00:48,680 please ring your flight attendant call button. 26 00:00:49,790 --> 00:00:52,080 _ 27 00:00:54,750 --> 00:00:56,100 _ 28 00:00:57,730 --> 00:00:58,990 Hey. 29 00:01:01,660 --> 00:01:03,220 _ 30 00:01:03,310 --> 00:01:06,150 Sorry, I only speak English. 31 00:01:06,700 --> 00:01:08,280 _ 32 00:01:13,690 --> 00:01:14,920 Cal? 33 00:01:23,310 --> 00:01:25,530 Get the thermometer. He's burning up. 34 00:01:29,620 --> 00:01:31,440 It's okay, pal. Dad's here, Dad's here. 35 00:01:31,490 --> 00:01:32,880 Shh! 36 00:01:32,920 --> 00:01:35,400 They're hurting me! Help. 37 00:01:35,450 --> 00:01:36,560 Hey, what's going on? 38 00:01:36,580 --> 00:01:38,100 It's just a bad dream, buddy. 39 00:01:38,140 --> 00:01:39,980 No, no, no! Not the red door! 40 00:01:43,820 --> 00:01:45,740 - Let me see, let me see. Shh, shh. - No, no, no! 41 00:01:45,760 --> 00:01:47,150 Not the red door! 42 00:01:47,200 --> 00:01:49,070 103.2. 43 00:01:49,110 --> 00:01:51,290 We should get him to a hospital. Get Olive. 44 00:01:51,330 --> 00:01:52,720 No, she slept at Avery's. 45 00:01:52,770 --> 00:01:55,420 Gonna be okay, buddy. Gonna be okay. 46 00:02:06,430 --> 00:02:08,890 Sure, scientifically, the potential 47 00:02:08,910 --> 00:02:12,400 for a highly localized discontinuity in space 48 00:02:12,440 --> 00:02:15,230 could lead to teleportation, but you have to understand, 49 00:02:15,250 --> 00:02:16,780 the structure of that airplane 50 00:02:17,010 --> 00:02:19,800 would've had to withstand extreme forces 51 00:02:19,860 --> 00:02:21,526 far in excess of what it was designed to withst... 52 00:02:21,550 --> 00:02:23,880 So you're saying it wasn't a wormhole? 53 00:02:23,990 --> 00:02:25,886 I'm not in the business of saying what things aren't. 54 00:02:25,910 --> 00:02:28,060 I'm just saying there are other possibilities. 55 00:02:28,170 --> 00:02:29,850 Of course it's a wormhole. 56 00:02:29,890 --> 00:02:31,590 We have to consider 57 00:02:31,630 --> 00:02:34,990 that the laws of physics as we know them may not apply. 58 00:02:35,330 --> 00:02:36,680 Let's talk about that. 59 00:02:36,720 --> 00:02:38,710 Finest minds in the scientific community, 60 00:02:38,730 --> 00:02:41,550 and they can't even come to a consensus on the ground rules. 61 00:02:41,740 --> 00:02:43,330 Sixth panel we've held on this. 62 00:02:43,350 --> 00:02:45,310 Pretty much par for the course. 63 00:02:45,650 --> 00:02:47,300 Did you see the report from DARPA? 64 00:02:47,340 --> 00:02:49,340 The one they tried to bury in 1,000 pages 65 00:02:49,370 --> 00:02:51,460 of inconclusive test results? 66 00:02:51,520 --> 00:02:53,040 Bureaucratic oversight my ass. 67 00:02:53,100 --> 00:02:54,280 Can always count on DoD 68 00:02:54,300 --> 00:02:56,040 for some counterproductive territorialism. 69 00:02:56,220 --> 00:02:58,180 Tell the directors I want to see the reports 70 00:02:58,220 --> 00:03:01,790 the day they're published, not buried in some document dump. 71 00:03:01,950 --> 00:03:03,430 Supposed to be a joint investigation, 72 00:03:03,450 --> 00:03:05,320 not some inter-agency sack race. 73 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 Along those lines, sir, should I make the other agencies 74 00:03:07,930 --> 00:03:09,640 aware we're developing a man on the inside? 75 00:03:09,670 --> 00:03:11,500 No, no, not yet. 76 00:03:11,860 --> 00:03:15,330 Let's see how useful Detective Vasquez proves to be first. 77 00:03:15,410 --> 00:03:17,550 You really think he's gonna be straight with us? 78 00:03:17,670 --> 00:03:20,030 They used to be engaged. 79 00:03:20,070 --> 00:03:22,200 I expect he's gonna lie his ass off, 80 00:03:22,250 --> 00:03:24,050 and when he does, we've got enough dirt on him 81 00:03:24,080 --> 00:03:26,090 to make his life very difficult. 82 00:03:27,550 --> 00:03:30,460 A personal day? Are you kidding me? 83 00:03:30,610 --> 00:03:31,870 Captain's gonna flip. 84 00:03:31,910 --> 00:03:33,360 We're already shorthanded as it is. 85 00:03:33,380 --> 00:03:35,430 Something happened to Cal. He's in the hospital. 86 00:03:39,330 --> 00:03:41,290 I'm sorry, Mick. I thought this was one of... 87 00:03:41,540 --> 00:03:43,766 you know, one of those things you're not explaining to me. 88 00:03:43,790 --> 00:03:45,270 No, it's not. 89 00:03:45,680 --> 00:03:46,840 I got you. 90 00:03:46,880 --> 00:03:48,530 Don't worry about Riojas. 91 00:03:49,240 --> 00:03:51,020 So, where are we? 92 00:03:51,170 --> 00:03:53,710 As you know, because of Cal's cancer treatment, 93 00:03:53,820 --> 00:03:56,590 his immune system isn't as strong as it normally would be. 94 00:03:56,680 --> 00:03:57,960 We've given him acetaminophen 95 00:03:57,990 --> 00:03:59,910 to try to knock his temperature down. 96 00:04:00,270 --> 00:04:03,030 My primary concern is that we haven't been able 97 00:04:03,070 --> 00:04:05,340 to identify what's causing his fever. 98 00:04:05,470 --> 00:04:08,600 Until we do that, we can only really treat his symptoms. 99 00:04:08,730 --> 00:04:11,340 But there are tests we can run to find out, right? 100 00:04:11,470 --> 00:04:13,210 Given Cal's medical history... 101 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 Yeah, Dr. Williams has ordered a full series of labs. 102 00:04:16,090 --> 00:04:18,650 In the meantime, I suggest you get some rest. 103 00:04:19,020 --> 00:04:22,440 Uh... Dr. Williams. 104 00:04:22,930 --> 00:04:25,890 I'm sorry, I didn't want to say anything in front of Saanvi, 105 00:04:25,960 --> 00:04:29,560 but is it possible that her experimental treatment 106 00:04:29,580 --> 00:04:31,020 is what's making Cal sick? 107 00:04:31,210 --> 00:04:33,500 Grace, we've been through a lot. 108 00:04:33,610 --> 00:04:36,500 You know as well as I do that that treatment has been a miracle. 109 00:04:36,900 --> 00:04:39,310 Well, how much do we actually know? 110 00:04:39,330 --> 00:04:40,510 It's only been two weeks. 111 00:04:40,710 --> 00:04:42,320 The program administrator said 112 00:04:42,340 --> 00:04:45,340 they haven't seen anything like this in the other patients. 113 00:04:46,500 --> 00:04:48,730 Grace, breathe. 114 00:04:49,520 --> 00:04:51,680 We went down this road five years ago. 115 00:04:52,040 --> 00:04:53,160 Wait for the tests. 116 00:04:53,270 --> 00:04:54,690 Let's take this one step at a time 117 00:04:54,730 --> 00:04:56,600 and not get ahead of ourselves. 118 00:05:06,170 --> 00:05:08,200 You're gonna be okay, buddy. 119 00:05:11,230 --> 00:05:13,080 I remember when Cal first got sick. 120 00:05:13,110 --> 00:05:16,640 I knew something was wrong, and... 121 00:05:17,130 --> 00:05:19,280 The waiting to find out what it was. 122 00:05:19,800 --> 00:05:25,550 I thought I could never feel that helpless again, but now... 123 00:05:25,630 --> 00:05:27,720 I know it's not much comfort, 124 00:05:27,900 --> 00:05:30,160 but the odds are just so much better now. 125 00:05:31,300 --> 00:05:32,400 Hey. 126 00:05:32,450 --> 00:05:34,120 I'm monitoring dozens of cases, 127 00:05:34,160 --> 00:05:36,250 and we are seeing really great results. 128 00:05:36,280 --> 00:05:37,500 I'm sorry. 129 00:05:37,520 --> 00:05:39,510 You're dedicating your life to this, 130 00:05:39,560 --> 00:05:42,390 and I'm sitting here using you as a therapist. 131 00:05:42,420 --> 00:05:43,496 You're not even on the clock. 132 00:05:43,520 --> 00:05:45,700 You should go home, enjoy your life. 133 00:05:45,930 --> 00:05:47,960 Oh, my work is my life. 134 00:05:48,080 --> 00:05:49,600 I live with my parents. 135 00:05:49,730 --> 00:05:51,116 I mean, I used to have my own place, 136 00:05:51,140 --> 00:05:53,560 but now I don't think they'll ever let me move out. 137 00:05:54,750 --> 00:05:56,410 I mean, not that it matters. 138 00:05:56,540 --> 00:05:58,320 The hours that I work, 139 00:05:58,620 --> 00:06:00,880 I can barely keep a house plant alive. 140 00:06:04,570 --> 00:06:06,950 - It's okay, buddy. - What's he saying? 141 00:06:07,010 --> 00:06:09,020 Just mumbling in his sleep. 142 00:06:11,030 --> 00:06:12,900 No, I've heard that before. That's not English. 143 00:06:13,170 --> 00:06:15,770 What? What language is it? 144 00:06:17,630 --> 00:06:18,760 I don't know, but I've... 145 00:06:18,860 --> 00:06:20,870 I've heard it. 146 00:06:20,900 --> 00:06:24,040 Not just that language... those exact words. 147 00:06:24,910 --> 00:06:26,160 It's from the plane. 148 00:06:31,200 --> 00:06:32,580 Help! 149 00:06:39,970 --> 00:06:41,780 Yeah, I mean, of course it's a calling. 150 00:06:41,810 --> 00:06:43,810 Cal doesn't speak other languages. 151 00:06:43,890 --> 00:06:44,980 I don't know. 152 00:06:45,010 --> 00:06:47,090 Maybe he heard the same person I did on the plane. 153 00:06:47,180 --> 00:06:50,150 What, he's now having nightmares 154 00:06:50,180 --> 00:06:51,710 in that same language? 155 00:06:52,130 --> 00:06:54,310 No, this is... this is not a coincidence. 156 00:06:54,330 --> 00:06:55,880 It's not a virus. 157 00:06:56,180 --> 00:06:57,500 We've had shared thoughts before, 158 00:06:57,650 --> 00:06:58,980 but Cal's illness, 159 00:06:59,000 --> 00:07:01,400 he's just not as strong as the other passengers. 160 00:07:01,690 --> 00:07:04,290 This calling is connected to what's making him sick. 161 00:07:04,380 --> 00:07:07,206 Okay, who was this person that was speaking another language on the plane? 162 00:07:07,230 --> 00:07:08,780 He was just a guy who needed help 163 00:07:08,810 --> 00:07:10,340 filling out his customs form. 164 00:07:10,410 --> 00:07:12,450 - What did he look like? - I don't know. 165 00:07:12,480 --> 00:07:14,180 Wait, I may have a picture. 166 00:07:14,220 --> 00:07:16,790 Average build, dark hair, 167 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 he sat one or two rows ahead of me. 168 00:07:18,970 --> 00:07:20,430 Any of these familiar? 169 00:07:20,670 --> 00:07:22,080 That's my bro. 170 00:07:22,250 --> 00:07:24,550 "Beautiful Mind," travel edition. 171 00:07:25,970 --> 00:07:28,590 Wow, you collected all this? 172 00:07:32,070 --> 00:07:33,660 Oh, here. 7-F. 173 00:07:35,110 --> 00:07:37,030 I-I recognize him from the hangar. 174 00:07:37,060 --> 00:07:39,270 Um, he's Eastern European or something? 175 00:07:39,320 --> 00:07:41,590 Bulgarian. Marko Valeriev. 176 00:07:41,830 --> 00:07:43,550 Ah, damn it, he's one of the people 177 00:07:43,910 --> 00:07:45,480 I haven't been able to track down. 178 00:07:45,580 --> 00:07:46,830 Wait, seriously? 179 00:07:46,860 --> 00:07:48,950 This is the most watched group of people on the planet. 180 00:07:48,970 --> 00:07:50,530 - You can't find anything on him? - I know. 181 00:07:50,550 --> 00:07:52,186 It seems odd, but there are a handful of people 182 00:07:52,210 --> 00:07:53,770 I haven't been able to place, 183 00:07:53,840 --> 00:07:56,090 mostly foreign nationals or people 184 00:07:56,120 --> 00:07:59,340 who presumably went into hiding after Kelly's murder. 185 00:07:59,680 --> 00:08:01,470 - Can you blame them? - Still, 186 00:08:01,570 --> 00:08:03,950 this is the one person who can help us shed light 187 00:08:03,970 --> 00:08:06,300 on Cal's illness, and we can't find him. 188 00:08:06,420 --> 00:08:08,216 You got to be able to remember something else about him. 189 00:08:08,240 --> 00:08:09,570 Did he say anything? 190 00:08:10,940 --> 00:08:12,790 Okay, there was a woman behind me, 191 00:08:13,150 --> 00:08:14,740 helped him fill out his customs form. 192 00:08:14,770 --> 00:08:16,100 She was an older woman. 193 00:08:16,150 --> 00:08:18,620 Okay, well, customs forms require a local address, 194 00:08:18,650 --> 00:08:19,826 so if she helped him fill it out, 195 00:08:19,850 --> 00:08:21,830 then maybe she might know where he is. 196 00:08:21,990 --> 00:08:23,980 Anna Ross. Translator. 197 00:08:24,380 --> 00:08:25,680 Yeah. 198 00:08:28,470 --> 00:08:32,670 It was, um, "pom-og nay-mee" or something like that. 199 00:08:32,770 --> 00:08:34,980 - This was your nephew speaking? - Yeah. 200 00:08:35,270 --> 00:08:36,420 Pomognete mi. 201 00:08:36,470 --> 00:08:38,500 It means "help me" in Bulgarian. 202 00:08:38,540 --> 00:08:40,430 Excuse me. Sorry. 203 00:08:42,360 --> 00:08:44,260 Yeah, motel living. 204 00:08:44,930 --> 00:08:47,380 I thought I was coming home to a house in the suburbs, 205 00:08:47,400 --> 00:08:50,190 loving husband, but he served me with divorce papers 206 00:08:50,220 --> 00:08:52,290 as soon as I stepped foot out of the hangar. 207 00:08:52,370 --> 00:08:53,700 You want to hear my version? 208 00:08:54,150 --> 00:08:57,010 My fiancé married my best friend, so... 209 00:08:57,050 --> 00:09:00,080 What is it with men? 210 00:09:00,450 --> 00:09:01,550 Five and a half years, 211 00:09:01,580 --> 00:09:03,140 they can't just keep it in their pants? 212 00:09:04,750 --> 00:09:07,190 So, how can I help? 213 00:09:07,400 --> 00:09:10,820 I am trying to track down Marko Valeriev. 214 00:09:10,920 --> 00:09:12,940 Somebody said they heard him say the same phrase... 215 00:09:12,970 --> 00:09:15,440 uh, pomognete mi... on the plane. 216 00:09:15,530 --> 00:09:17,460 Yes, he needed help filling out his forms. 217 00:09:18,000 --> 00:09:20,430 Hell, he needed help the entire time we were in the hangar. 218 00:09:20,670 --> 00:09:23,360 So you guys still kept in touch even after the plane landed? 219 00:09:23,580 --> 00:09:24,850 He was a nice man. 220 00:09:24,930 --> 00:09:26,260 I thought he was gonna reach out 221 00:09:26,290 --> 00:09:27,910 as soon as we got to the shelters, 222 00:09:27,930 --> 00:09:30,190 but, you know, everything else going on. 223 00:09:30,220 --> 00:09:32,910 Sorry, uh, Marko went to a shelter? 224 00:09:32,940 --> 00:09:36,000 It says here that he checked out of the hangar on his own. 225 00:09:36,030 --> 00:09:37,530 No, that's a mistake. 226 00:09:37,640 --> 00:09:39,560 For those of us that didn't have a place to go, 227 00:09:39,590 --> 00:09:41,230 they loaded us onto shuttles, 228 00:09:41,250 --> 00:09:43,230 and they took us to government shelters. 229 00:09:43,530 --> 00:09:47,130 He got on one of the buses. I watched him get on. 230 00:09:50,610 --> 00:09:52,690 - Can you excuse me a sec? - Yeah. 231 00:09:53,500 --> 00:09:54,990 All right, thanks. 232 00:09:55,130 --> 00:09:57,090 Let me know when you find out where they took him. 233 00:09:58,180 --> 00:09:59,230 I don't understand. 234 00:09:59,260 --> 00:10:02,650 Why is Michaela trying to track down someone from the plane? 235 00:10:03,170 --> 00:10:06,040 What does that have to do with Cal? 236 00:10:07,380 --> 00:10:08,780 Ben? 237 00:10:09,550 --> 00:10:11,350 What are you not telling me? 238 00:10:14,760 --> 00:10:16,580 I don't know if I can explain. 239 00:10:17,390 --> 00:10:19,840 I don't think you would believe me if I could. 240 00:10:20,740 --> 00:10:22,220 I know I wouldn't. 241 00:10:22,990 --> 00:10:26,680 Have you not been following the news story about the dead people 242 00:10:26,810 --> 00:10:29,180 who came back to life on a magic airplane? 243 00:10:30,290 --> 00:10:32,580 I'm ready to believe just about anything at this point. 244 00:10:39,760 --> 00:10:41,160 Grace... 245 00:10:43,880 --> 00:10:48,600 something happened to us on that flight. 246 00:10:49,260 --> 00:10:51,350 It keeps happening. 247 00:10:53,050 --> 00:10:55,130 Some people are... 248 00:10:55,920 --> 00:10:58,620 seeing things, hearing voices. 249 00:11:00,830 --> 00:11:05,410 Ben, are you hearing voices? 250 00:11:05,670 --> 00:11:07,620 You just said you were ready to believe anything. 251 00:11:08,030 --> 00:11:10,270 I am. I'm just... 252 00:11:11,340 --> 00:11:12,390 I don't know. 253 00:11:12,420 --> 00:11:14,530 I'm... I'm trying to wrap my head around this. 254 00:11:14,660 --> 00:11:15,970 Me too. 255 00:11:17,370 --> 00:11:18,930 And I know this sounds impossible, 256 00:11:18,950 --> 00:11:21,450 but Cal's fever, I think it has something to do 257 00:11:21,480 --> 00:11:23,760 with what happened on the plane. 258 00:11:24,360 --> 00:11:26,290 Please don't shut down now. 259 00:11:27,790 --> 00:11:29,390 Tell me what you're thinking. 260 00:11:34,580 --> 00:11:36,120 The last time Cal got sick, 261 00:11:36,780 --> 00:11:39,560 you went down a rabbit hole looking for every remedy, 262 00:11:39,640 --> 00:11:42,480 shutting out the world, shutting out me, 263 00:11:43,080 --> 00:11:45,530 and so I spiraled and shut you out. 264 00:11:46,390 --> 00:11:50,650 I have replayed that again and again in my head 265 00:11:50,670 --> 00:11:52,790 over all these years. 266 00:11:53,770 --> 00:11:55,920 I want us to be different this time. 267 00:11:56,370 --> 00:11:58,470 I need us to be partners. 268 00:11:58,490 --> 00:12:00,630 We are. 269 00:12:01,630 --> 00:12:03,060 I promise. 270 00:12:04,260 --> 00:12:06,570 But we need to know what happened on that flight, 271 00:12:06,620 --> 00:12:07,670 who's behind it. 272 00:12:07,700 --> 00:12:10,230 Is it the government or one of the other passengers, 273 00:12:10,260 --> 00:12:12,310 some, I don't know, fluke of physics. 274 00:12:12,400 --> 00:12:15,660 - We need to find out... - No! We don't. 275 00:12:16,690 --> 00:12:19,240 This is the biggest mystery in the known universe. 276 00:12:19,420 --> 00:12:21,116 There are other people trying to figure it out. 277 00:12:21,140 --> 00:12:22,256 - Let them. - Grace, I need... 278 00:12:22,280 --> 00:12:23,500 Ben... 279 00:12:23,540 --> 00:12:26,850 our son is sick. 280 00:12:27,640 --> 00:12:31,170 He doesn't need you to be a scientist right now. 281 00:12:32,770 --> 00:12:34,990 He needs you to be his father. 282 00:12:35,570 --> 00:12:38,600 I need you to be his father. 283 00:12:46,610 --> 00:12:49,090 Okay, uh, NYPD duty logs 284 00:12:49,120 --> 00:12:50,940 from the time that we were at the hangar. 285 00:12:53,890 --> 00:12:55,940 Just one sec. 286 00:13:00,440 --> 00:13:02,490 What happened to that personal day? 287 00:13:02,660 --> 00:13:05,060 Forgot some stuff here. I had to come back and get it. 288 00:13:05,710 --> 00:13:06,930 Seriously? 289 00:13:07,080 --> 00:13:09,720 - Who's your friend? - Don't worry about it. 290 00:13:12,260 --> 00:13:14,510 What the hell, Michaela? Is Cal even sick? 291 00:13:14,720 --> 00:13:17,120 Yeah, he is, I swear. I just... 292 00:13:17,270 --> 00:13:19,290 You swore to me this wasn't one of your things. 293 00:13:19,470 --> 00:13:21,250 But yet here you are digging into something 294 00:13:21,290 --> 00:13:22,920 you're clearly not supposed to. 295 00:13:25,700 --> 00:13:27,400 You know what? 296 00:13:27,520 --> 00:13:29,260 I don't care anymore. 297 00:13:29,840 --> 00:13:31,390 Do whatever you want. 298 00:13:31,490 --> 00:13:33,660 Just leave me out of it. 299 00:13:42,640 --> 00:13:46,800 Okay, uh, according to this, the day that we were released, 300 00:13:46,830 --> 00:13:50,210 the NYPD escorted four buses from the hangar 301 00:13:50,230 --> 00:13:52,060 to nearby government shelters. 302 00:13:52,180 --> 00:13:54,310 No, not four. There were five. 303 00:13:55,570 --> 00:13:57,420 One went to FEMA in Long Island. 304 00:13:57,450 --> 00:14:00,030 One went to a DHS facility in Lower Manhattan. 305 00:14:00,070 --> 00:14:02,820 That's where you were taken. One went to King's Point. 306 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 One went to Fort Lee, New Jersey. 307 00:14:05,160 --> 00:14:07,910 There was one more. I remember distinctly. 308 00:14:08,470 --> 00:14:11,340 Marko needed help translating the instructions. 309 00:14:11,880 --> 00:14:13,480 He was on bus five. 310 00:14:14,090 --> 00:14:16,550 Yet, according to this, there was no bus five. 311 00:14:19,750 --> 00:14:21,400 News footage doesn't lie. 312 00:14:22,600 --> 00:14:24,790 She's right, there are clearly five buses here. 313 00:14:25,110 --> 00:14:28,390 How is that even possible? You don't just misplace a bus. 314 00:14:28,490 --> 00:14:31,230 You do when you don't want people to know where it went. 315 00:14:32,140 --> 00:14:34,370 The government's behind this. Look at this. 316 00:14:34,780 --> 00:14:37,550 So, I went back over the list of the people I can't find, 317 00:14:37,580 --> 00:14:38,940 and 11 of them, 318 00:14:38,980 --> 00:14:41,030 all who supposedly walked out of that hangar, 319 00:14:41,070 --> 00:14:42,950 don't appear anywhere on this news footage. 320 00:14:43,070 --> 00:14:45,900 Every single one of them is either a foreign national 321 00:14:45,940 --> 00:14:48,340 or someone with no living relatives. 322 00:14:49,780 --> 00:14:51,820 It was people no one was gonna miss. 323 00:14:51,930 --> 00:14:53,930 That's who I think they put on that bus. 324 00:14:54,080 --> 00:14:56,850 But why? And where are they gonna go? 325 00:14:59,660 --> 00:15:01,830 Hey Cal? 326 00:15:01,950 --> 00:15:04,310 Hey, hey. 327 00:15:04,680 --> 00:15:06,180 It's okay, it's okay. 328 00:15:06,230 --> 00:15:07,876 His meds aren't working. 329 00:15:07,900 --> 00:15:10,620 His temp hasn't come down. I need a nurse in Room 2117. 330 00:15:10,660 --> 00:15:12,530 It's okay, Mom's here. 331 00:15:15,790 --> 00:15:19,330 It's okay. It's okay. It's okay, Mom's here. 332 00:15:19,600 --> 00:15:22,370 Shh. It's just a dream, it's just a dream. Shh. 333 00:15:25,470 --> 00:15:28,010 Okay, okay. 334 00:15:34,740 --> 00:15:37,340 I'm here, I'm here. I'm not going anywhere, okay? 335 00:15:46,330 --> 00:15:47,540 Tell me you got something, Mick. 336 00:15:47,560 --> 00:15:49,390 Cal's getting worse. We got to find Marko. 337 00:15:49,540 --> 00:15:51,910 Okay, I don't know what I've got, but it is something. 338 00:15:51,990 --> 00:15:53,820 So, I ran the tags on the screen caps 339 00:15:53,860 --> 00:15:55,020 of the buses that you sent me. 340 00:15:55,040 --> 00:15:56,916 The State Police's automatic license-plate reader 341 00:15:56,940 --> 00:15:58,830 got all five of them heading south 342 00:15:58,850 --> 00:16:00,080 after they left the hangar. 343 00:16:00,110 --> 00:16:02,110 The entire caravan registered multiple hits... 344 00:16:02,130 --> 00:16:03,350 tunnels, highway on-ramps. 345 00:16:03,370 --> 00:16:05,660 Five buses, until they exited the thruway, 346 00:16:05,680 --> 00:16:07,230 then one of them disappeared. 347 00:16:07,320 --> 00:16:08,990 Buses just don't disappear. 348 00:16:09,020 --> 00:16:10,800 Why not? Happens to airplanes. 349 00:16:10,820 --> 00:16:12,430 Hey, Mick, 350 00:16:12,460 --> 00:16:14,160 where did you say that toll plaza was? 351 00:16:14,180 --> 00:16:16,360 Exit 16 right outside of Woodbury. 352 00:16:21,300 --> 00:16:24,210 Barn, barn. 353 00:16:24,690 --> 00:16:26,500 These roads are too narrow. 354 00:16:26,590 --> 00:16:29,100 I think the nurse's printing station is running out of ink, 355 00:16:29,130 --> 00:16:31,940 so there's got to be a more efficient way to solve this problem. 356 00:16:31,970 --> 00:16:34,710 Well, we're kind of resource constrained. 357 00:16:34,990 --> 00:16:37,290 Then again, maybe that's the point. 358 00:16:37,420 --> 00:16:39,390 Maybe the calling wants to see how far we'll go. 359 00:16:39,420 --> 00:16:41,270 What? To see if we'll just blindly follow? 360 00:16:41,300 --> 00:16:42,890 What happens when a calling tells us 361 00:16:42,920 --> 00:16:44,686 to do something that we don't actually want to do? 362 00:16:44,710 --> 00:16:47,270 What? Do you think I want to be playing "Find the Bulgarian"? 363 00:16:47,280 --> 00:16:51,850 No, I mean like killing someone or blowing something up. 364 00:16:51,870 --> 00:16:52,980 What do we do then? 365 00:16:53,010 --> 00:16:55,310 Right now, that's not my problem. 366 00:16:55,680 --> 00:16:57,230 I'm just trying to save my son. 367 00:17:05,110 --> 00:17:06,770 - Hey. - Hey. 368 00:17:06,850 --> 00:17:08,380 I just sent you a map. 369 00:17:10,040 --> 00:17:12,210 Now, the missing bus had to have disappeared 370 00:17:12,270 --> 00:17:14,500 sometime between when they left the thruway 371 00:17:14,520 --> 00:17:15,810 and when they hit Southfield. 372 00:17:15,850 --> 00:17:17,976 Now, there's only a handful of roads they could've taken 373 00:17:18,000 --> 00:17:19,760 without tripping another scanner. 374 00:17:19,830 --> 00:17:21,880 Then again, it couldn't have gone very far. 375 00:17:22,170 --> 00:17:24,120 There's a ton of farmland out there 376 00:17:24,180 --> 00:17:26,840 but only a few buildings where they could've stashed a bus. 377 00:17:26,860 --> 00:17:29,300 I've circled the ones I could find on the map. 378 00:17:29,460 --> 00:17:31,720 - Okay, I'll go check them out. - Hey. 379 00:17:31,770 --> 00:17:34,030 Listen, I have no idea what you're gonna find out there, 380 00:17:34,060 --> 00:17:35,940 but I'm betting it's not friendly. 381 00:17:36,320 --> 00:17:37,460 Take Jared? 382 00:17:37,530 --> 00:17:39,790 Uh, yeah, that is a terrible idea. 383 00:17:39,950 --> 00:17:43,170 I know. But a necessary one. 384 00:17:55,660 --> 00:17:57,550 I need your help. 385 00:17:58,070 --> 00:18:00,270 I have to go check something out upstate. 386 00:18:01,040 --> 00:18:03,600 I already told you to leave me out of it. 387 00:18:03,920 --> 00:18:05,250 I can't. 388 00:18:06,420 --> 00:18:07,670 Ben and I are trying to track down 389 00:18:07,690 --> 00:18:10,090 one of the passengers from the plane who went missing. 390 00:18:10,180 --> 00:18:12,830 He has something to do with Cal being sick. 391 00:18:13,380 --> 00:18:15,540 I think the government made them disappear. 392 00:18:17,050 --> 00:18:19,240 You sound like one of those lunatics on television. 393 00:18:19,320 --> 00:18:20,970 Thank you. I'm well aware. 394 00:18:21,360 --> 00:18:22,990 There were 11 passengers in the hangar 395 00:18:23,020 --> 00:18:24,330 who got on government buses 396 00:18:24,350 --> 00:18:27,480 but never showed up to any of the shelters. 397 00:18:29,710 --> 00:18:31,390 And you know this how? 398 00:18:31,720 --> 00:18:33,506 It doesn't matter, but if I'm right about this, 399 00:18:33,530 --> 00:18:35,570 then we are all in danger... Ben, Cal, and me. 400 00:18:35,920 --> 00:18:38,700 And if you're wrong... again? 401 00:18:39,270 --> 00:18:41,620 Then we'll have a nice country drive. 402 00:18:45,070 --> 00:18:46,990 Fine, I'll go it alone. 403 00:18:57,390 --> 00:18:59,790 - Michaela, hold up. - No, you can't stop me. 404 00:18:59,830 --> 00:19:02,490 I'm not. I'm coming with you. 405 00:19:09,180 --> 00:19:11,620 - Cal? - Make it stop, please! 406 00:19:11,720 --> 00:19:14,350 Shh, shh, I'm here, I'm here, I'm here. 407 00:19:16,280 --> 00:19:17,520 Please, he's having nightmares. 408 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 His body's doing everything it can to cope, 409 00:19:19,340 --> 00:19:20,650 but it's too much. 410 00:19:20,760 --> 00:19:22,670 We've got to get his temperature down. 411 00:19:23,860 --> 00:19:25,670 Make it stop, please! 412 00:19:25,700 --> 00:19:27,430 You're okay, you're okay. 413 00:19:27,570 --> 00:19:28,860 And stop. 414 00:19:32,620 --> 00:19:33,750 And now. 415 00:19:35,120 --> 00:19:36,290 And stop. 416 00:19:37,940 --> 00:19:40,030 He's responding differently than the others. 417 00:19:40,080 --> 00:19:41,770 Might have something to do with his fever. 418 00:19:42,050 --> 00:19:43,900 Try it on a higher setting. 419 00:19:47,980 --> 00:19:49,500 Make it stop! 420 00:19:54,690 --> 00:19:56,300 We've been at this for hours. 421 00:19:56,680 --> 00:19:59,380 How many more of these places do we have to check out? 422 00:20:00,530 --> 00:20:02,160 As many as it takes. 423 00:20:04,390 --> 00:20:06,350 How old is this playlist? 424 00:20:07,910 --> 00:20:10,290 Is this the same one from the Academy? 425 00:20:10,560 --> 00:20:11,786 You don't mess with perfection. 426 00:20:11,810 --> 00:20:14,610 Oh, perfection? 427 00:20:14,780 --> 00:20:17,790 Uh, J, this playlist was ancient five years ago. 428 00:20:17,840 --> 00:20:21,010 I would've had to go back in time for it not to be cheesy. 429 00:20:21,200 --> 00:20:24,680 You know the rules. My car, my music. 430 00:20:30,840 --> 00:20:33,190 That's certainly big enough to hide a bus. 431 00:20:34,060 --> 00:20:37,020 Or a bunch of animals that can go in a barn. 432 00:20:37,680 --> 00:20:39,560 Pull over up there. 433 00:20:51,730 --> 00:20:53,880 They have a guard house and security cams. 434 00:20:53,950 --> 00:20:56,300 I highly doubt they're inviting us in for a tour. 435 00:20:56,350 --> 00:20:58,330 We got guns and badges. 436 00:20:58,390 --> 00:21:00,060 How are they gonna say no? 437 00:21:00,680 --> 00:21:02,940 We're 50 miles outside of our jurisdiction. 438 00:21:03,500 --> 00:21:05,250 Besides, I don't want to tip them off. 439 00:21:08,130 --> 00:21:09,700 Damn it. 440 00:21:13,590 --> 00:21:15,480 Mick, what are you doing? 441 00:21:15,600 --> 00:21:17,400 Just go with me. 442 00:21:21,450 --> 00:21:23,970 Mick, what the hell? 443 00:21:32,450 --> 00:21:34,690 Folks lost? This area's off-limits. 444 00:21:34,860 --> 00:21:38,970 I know. I, uh... I told him, but he wanted to go for a drive. 445 00:21:39,970 --> 00:21:42,170 This is a restricted area, sir. Didn't you see the sign? 446 00:21:43,060 --> 00:21:44,630 I must've just missed it. 447 00:21:44,670 --> 00:21:46,190 Hey, do you have a jack in there? 448 00:21:46,220 --> 00:21:47,900 The only one that we've got is one of those, uh, collapsible... 449 00:21:47,920 --> 00:21:49,880 Miss, please keep your hands where I can see them. 450 00:21:49,920 --> 00:21:52,170 Babe. Babe, I'd do what the man says. 451 00:21:52,210 --> 00:21:54,390 Sorry, what? You want to help me with the spare, babe? 452 00:21:54,470 --> 00:21:56,510 - Yeah. - Thanks. 453 00:21:57,850 --> 00:21:59,220 Sorry. 454 00:22:03,560 --> 00:22:05,050 Mick, what the hell? 455 00:22:05,080 --> 00:22:06,520 That guy had an automatic weapon. 456 00:22:06,550 --> 00:22:08,300 Yeah, he wasn't the only one. 457 00:22:10,000 --> 00:22:11,480 Hey, slow down a sec. 458 00:22:16,830 --> 00:22:18,760 Mick, what the hell is going on? 459 00:22:19,480 --> 00:22:21,610 No, not the red door! 460 00:22:24,420 --> 00:22:25,880 Michaela, what the hell's happening? 461 00:22:28,930 --> 00:22:30,850 I'll explain later. Just drive. 462 00:22:38,270 --> 00:22:40,450 He's getting worse. You have to help. 463 00:22:41,400 --> 00:22:44,040 Cal's heart rate is a little elevated, 464 00:22:44,110 --> 00:22:45,980 which may indicate that there's an infection 465 00:22:46,000 --> 00:22:48,220 that hasn't shown up on any of the tests. 466 00:22:48,340 --> 00:22:50,420 Under normal circumstances, the next step would be 467 00:22:50,440 --> 00:22:52,460 to administer some wide-band antibiotics. 468 00:22:52,480 --> 00:22:55,360 - Why haven't we? - Because it's not without some risks. 469 00:22:55,840 --> 00:22:58,560 Cal's cancer treatment is still experimental. 470 00:22:58,740 --> 00:23:00,960 We don't know how antibiotics might affect it. 471 00:23:01,230 --> 00:23:02,790 So you're saying we have to choose 472 00:23:02,820 --> 00:23:05,040 between his fever and his cancer treatment? 473 00:23:05,400 --> 00:23:06,620 It's not that simple. 474 00:23:06,640 --> 00:23:08,176 We don't want to disrupt his treatment, 475 00:23:08,200 --> 00:23:11,770 but we're having trouble controlling this fever. 476 00:23:12,290 --> 00:23:14,250 And if it gets any worse... 477 00:23:14,430 --> 00:23:17,070 So, what if the antibiotics don't work? 478 00:23:17,230 --> 00:23:18,630 What if it isn't bacterial? 479 00:23:18,690 --> 00:23:21,040 We'd be risking his cancer treatment over nothing. 480 00:23:21,120 --> 00:23:23,770 Right now, we have to approach this from a medical perspective. 481 00:23:23,940 --> 00:23:26,820 You're suggesting we make a bet that may endanger his life. 482 00:23:26,840 --> 00:23:28,890 His life is in danger right now. 483 00:23:29,200 --> 00:23:32,020 And we have limited options on how to approach this. 484 00:23:32,070 --> 00:23:34,540 Antibiotics are the next arrow in our quiver. 485 00:23:34,630 --> 00:23:36,760 Medicine is as much art as it is science. 486 00:23:36,790 --> 00:23:39,170 - You know this. - What I know is my son is sick, 487 00:23:39,290 --> 00:23:41,256 and every bone in my body is telling me that the thing 488 00:23:41,280 --> 00:23:44,020 that's causing it is something no one understands. 489 00:23:44,070 --> 00:23:46,110 I don't want to risk a treatment that saved his life 490 00:23:46,170 --> 00:23:48,700 just to check off the next item on some list. 491 00:23:48,720 --> 00:23:50,010 Believe me, I get that. 492 00:23:50,070 --> 00:23:52,780 But we have limited options on how to approach this, 493 00:23:52,860 --> 00:23:56,770 and if we don't treat his fever, the cancer may not matter. 494 00:24:04,460 --> 00:24:06,860 Jared, you can slow down. They're not following us. 495 00:24:15,090 --> 00:24:17,090 Michaela, enough is enough. 496 00:24:18,520 --> 00:24:20,740 That's it, time for some answers. 497 00:24:21,330 --> 00:24:23,220 Like, why did we just find a government black site 498 00:24:23,240 --> 00:24:25,250 guarded by a bunch of Blackwater wannabes? 499 00:24:25,330 --> 00:24:27,940 And more importantly, why don't you seem at all surprised? 500 00:24:28,970 --> 00:24:30,830 No, no, no, don't even think about telling me 501 00:24:30,860 --> 00:24:33,430 you can't explain, Michaela, or give me some half-truth. 502 00:24:33,530 --> 00:24:35,790 - We're way past that now. - You're right, okay? 503 00:24:36,050 --> 00:24:37,166 You do deserve to know the truth, 504 00:24:37,190 --> 00:24:39,450 but I don't have the answers that you are looking for. 505 00:24:42,460 --> 00:24:44,020 Try me. 506 00:24:45,970 --> 00:24:47,900 It's me, okay? 507 00:24:47,920 --> 00:24:50,620 I'm trying to help you here, can't you see that? 508 00:24:50,920 --> 00:24:53,230 Please, tell me what's going on. 509 00:24:57,760 --> 00:24:59,790 The cases that we solved, 510 00:25:00,900 --> 00:25:02,810 like the Pyler sisters, 511 00:25:04,040 --> 00:25:05,710 I had help. 512 00:25:06,750 --> 00:25:09,890 I hear things. Sometimes I see things, too. 513 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 - Like hallucinations? - I am not crazy, J. 514 00:25:13,620 --> 00:25:15,650 This is happening to a lot of us. 515 00:25:16,000 --> 00:25:18,150 - Passengers on the flight? - Yes. 516 00:25:18,450 --> 00:25:19,540 Ben, too? 517 00:25:19,570 --> 00:25:21,230 Look, you need to understand something. 518 00:25:21,300 --> 00:25:23,520 - Michaela, you realize that... - Let me finish, please. 519 00:25:24,760 --> 00:25:27,090 These voices, they want us to fix things. 520 00:25:27,200 --> 00:25:30,190 It's like a puzzle that we are being called to solve. 521 00:25:30,400 --> 00:25:32,460 What does this have to do with that farm back there? 522 00:25:32,600 --> 00:25:33,780 I don't know, 523 00:25:33,830 --> 00:25:36,520 but I think the government knows what is happening, 524 00:25:36,910 --> 00:25:39,230 and whatever's going on in that farm 525 00:25:39,380 --> 00:25:42,650 is a danger to all of us, especially Cal. 526 00:25:50,380 --> 00:25:52,720 I need to call Ben and tell him what we found. 527 00:25:53,080 --> 00:25:54,950 I'm sorry. 528 00:25:58,260 --> 00:26:00,440 Okay, send me the picture. 529 00:26:00,490 --> 00:26:02,010 I'll take it from here. 530 00:26:02,150 --> 00:26:03,630 All right. 531 00:26:09,200 --> 00:26:11,080 Grace. 532 00:26:13,030 --> 00:26:16,250 I think we should hold off on the antibiotics. 533 00:26:17,170 --> 00:26:20,200 Ben, we've been here before. You know how it works. 534 00:26:20,260 --> 00:26:22,780 Medical triage, we treat the most pressing issue first. 535 00:26:22,810 --> 00:26:24,180 Right now, that is his fever. 536 00:26:24,250 --> 00:26:26,390 And antibiotics are the right treatment 537 00:26:27,350 --> 00:26:29,520 if there's a medical reason. 538 00:26:29,930 --> 00:26:32,030 Of course there's a medical reason. 539 00:26:32,160 --> 00:26:33,810 I'm not so sure. 540 00:26:34,400 --> 00:26:37,620 Look, Michaela just found what we've been looking for, 541 00:26:37,660 --> 00:26:40,010 - and if I can... - Found what? 542 00:26:40,290 --> 00:26:43,460 Grace, the government didn't release all the passengers. 543 00:26:43,520 --> 00:26:45,930 Some they sent to a... a farm upstate, 544 00:26:45,980 --> 00:26:47,916 and I think they're experimenting on these people, 545 00:26:47,940 --> 00:26:49,250 and Cal is somehow 546 00:26:49,360 --> 00:26:51,260 channeling what they're going through up there, 547 00:26:51,300 --> 00:26:53,110 - and I need to... - Ben. Ben. 548 00:26:53,240 --> 00:26:55,150 Listen to yourself. 549 00:26:55,700 --> 00:26:57,050 You sound crazy. 550 00:26:57,070 --> 00:26:59,450 I-I know, but I need you to trust me. 551 00:26:59,580 --> 00:27:00,790 How? 552 00:27:00,900 --> 00:27:03,080 I don't even know who you are anymore. 553 00:27:03,470 --> 00:27:06,560 You used to be the guy who would yell at anti-vaxxers on TV. 554 00:27:06,840 --> 00:27:08,690 You think holistic medicine is a joke. 555 00:27:08,750 --> 00:27:10,900 You read every single scientific article 556 00:27:10,920 --> 00:27:13,190 to try and find a cure for our son. 557 00:27:13,670 --> 00:27:16,090 - What happened? - The plane. 558 00:27:17,160 --> 00:27:19,480 I'm still the same person, I swear. 559 00:27:19,630 --> 00:27:21,590 But right now... 560 00:27:24,680 --> 00:27:27,850 I know what I have to do. Give me an hour. 561 00:27:29,830 --> 00:27:31,520 You want to leave? Now? 562 00:27:31,540 --> 00:27:33,116 No, I want to stay here with you and Cal, 563 00:27:33,140 --> 00:27:34,406 but there's someone I have to talk to. 564 00:27:34,430 --> 00:27:35,700 He can help. 565 00:27:35,810 --> 00:27:37,180 So call him. 566 00:27:37,330 --> 00:27:39,080 He's not someone I can get on the phone. 567 00:27:39,200 --> 00:27:40,520 Please, I wouldn't be doing this 568 00:27:40,540 --> 00:27:42,860 if it wasn't the best way to help Cal. 569 00:27:44,110 --> 00:27:45,900 I'll be back as soon as I can. 570 00:27:49,460 --> 00:27:50,990 No, I don't care if I need an appointment. 571 00:27:51,010 --> 00:27:53,320 I want to speak with Deputy Director Vance right now. 572 00:27:53,360 --> 00:27:56,230 Sir, I'm gonna ask you one last time, please step back. 573 00:27:56,900 --> 00:27:59,010 Look, tell him it's Ben Stone from Flight 828, 574 00:27:59,040 --> 00:28:02,040 and if he won't see me, I'm gonna go public with what I know. 575 00:28:02,440 --> 00:28:04,580 Stay where you are. No sudden moves. 576 00:28:05,090 --> 00:28:08,190 Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in here at the east entrance. 577 00:28:09,630 --> 00:28:11,280 Come on, Vance! 578 00:28:11,610 --> 00:28:13,490 Have them put him in a room. 579 00:28:19,290 --> 00:28:22,000 You son of a bitch, you took those people. 580 00:28:22,090 --> 00:28:24,350 And whatever you're doing to them, it's killing my son. 581 00:28:24,430 --> 00:28:27,830 Killing? Wha... Slow down a minute, now. What? 582 00:28:27,910 --> 00:28:29,130 Marko and the others, 583 00:28:29,150 --> 00:28:30,500 you're keeping them prisoner up at that farm. 584 00:28:30,520 --> 00:28:31,990 My sister was just there! 585 00:28:32,070 --> 00:28:33,980 And that... that is a passenger. 586 00:28:34,250 --> 00:28:37,080 Lena Rasmussen, seat 32-F. 587 00:28:37,150 --> 00:28:38,590 You took her and the others, 588 00:28:38,610 --> 00:28:40,036 put them on that bus, and made them disappear. 589 00:28:40,060 --> 00:28:42,410 - What is he talking about? - No idea. 590 00:28:43,550 --> 00:28:46,140 I want to see Marko Valeriev, now. 591 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Another one of the passengers, Bulgarian. 592 00:28:48,480 --> 00:28:50,230 We've been unable to locate him. 593 00:28:50,460 --> 00:28:52,130 Come on, what is this, a bit? 594 00:28:52,150 --> 00:28:53,810 Are you guys role-playing? 595 00:28:59,430 --> 00:29:04,300 Stone, I'm a seasoned United States intelligence officer. 596 00:29:04,360 --> 00:29:07,310 Do you really think you can stare me down? 597 00:29:09,100 --> 00:29:12,080 I will go to the press about everything... 598 00:29:12,170 --> 00:29:14,840 how you stole Kelly's body, had Bethany thrown in jail, 599 00:29:14,860 --> 00:29:16,280 - had every foreign national... - Bethany Collins is in jail 600 00:29:16,300 --> 00:29:18,350 because she violated federal law. 601 00:29:18,480 --> 00:29:21,090 A-A-And stealing a corpse? You hear yourself? 602 00:29:21,120 --> 00:29:23,110 This isn't "Invasion of the Body Snatchers." 603 00:29:23,160 --> 00:29:26,120 I don't believe you, and I certainly don't believe you. 604 00:29:26,350 --> 00:29:27,950 I mean, we have photographic proof, 605 00:29:27,970 --> 00:29:29,720 and still, you insist on denying it! 606 00:29:29,780 --> 00:29:32,520 Mr. Stone, this may as well be a picture of Bigfoot. 607 00:29:32,670 --> 00:29:34,776 I'd be happy to look into it. I don't expect we'd find anything. 608 00:29:34,800 --> 00:29:37,620 Let me just ask... is it just the NSA, 609 00:29:37,650 --> 00:29:38,956 or is the whole government in on it? 610 00:29:38,980 --> 00:29:40,140 See him out. 611 00:29:42,470 --> 00:29:44,170 I'm gonna get to the bottom of this, and when I do... 612 00:29:44,190 --> 00:29:46,110 Thank you very much, Mr. Stone. 613 00:29:48,420 --> 00:29:50,030 The truth will come out. 614 00:29:57,240 --> 00:29:59,440 Get me the file on the list of passengers 615 00:29:59,460 --> 00:30:01,210 that he had on his phone. 616 00:30:02,030 --> 00:30:03,350 You believe all that? 617 00:30:03,970 --> 00:30:05,160 I can't get a straight answer 618 00:30:05,180 --> 00:30:07,530 from DoD, from Homeland, from DARPA. 619 00:30:08,990 --> 00:30:11,140 I don't know what to believe. 620 00:30:30,590 --> 00:30:33,510 Look, I know you've never been big on sharing, 621 00:30:33,590 --> 00:30:36,250 but you didn't have to keep this from me. 622 00:30:37,050 --> 00:30:38,380 I would've understood. 623 00:30:38,420 --> 00:30:41,910 How? I don't understand it, and it's happening to me. 624 00:30:41,950 --> 00:30:44,740 Come on, Mick, that's a cop-out. 625 00:30:44,820 --> 00:30:46,700 You could've let me in. 626 00:30:47,710 --> 00:30:49,150 You've known me almost half your life, 627 00:30:49,170 --> 00:30:51,460 and I've never once betrayed your trust. 628 00:30:53,030 --> 00:30:57,010 Yeah, you're right, but things are a little different now. 629 00:31:00,060 --> 00:31:02,760 You're not seriously thinking about going back there, are you? 630 00:31:02,910 --> 00:31:05,130 Pull in Riojas and notify the feds. 631 00:31:05,150 --> 00:31:07,020 The feds are in on it. 632 00:31:07,970 --> 00:31:09,240 Look at this. 633 00:31:10,400 --> 00:31:12,540 The farm that we were at was bank owned for years 634 00:31:12,650 --> 00:31:15,150 until two weeks ago, when it was purchased by a subsidiary 635 00:31:15,170 --> 00:31:17,440 of a holding company whose only shareholder 636 00:31:17,460 --> 00:31:19,010 is Unified Dynamic Systems. 637 00:31:19,090 --> 00:31:21,920 UDS, the company that makes microwaves and washing machines. 638 00:31:21,970 --> 00:31:24,180 Yeah, and jet engines and mouthwash and life insurance. 639 00:31:24,210 --> 00:31:25,950 They are a multi-billion-dollar company 640 00:31:25,980 --> 00:31:27,980 with a ton of government contracts. 641 00:31:28,390 --> 00:31:29,640 You think they kidnap people? 642 00:31:29,670 --> 00:31:30,890 You tell me. 643 00:31:31,460 --> 00:31:32,720 According to the DMV, 644 00:31:32,750 --> 00:31:35,580 the buses that relocated the passengers from the plane 645 00:31:35,790 --> 00:31:38,310 were contracted to the government by... 646 00:31:39,460 --> 00:31:41,310 Unified Dynamic Systems. 647 00:31:41,490 --> 00:31:45,010 Everything that I am coming across points back to UDS. 648 00:31:45,990 --> 00:31:49,100 They're the ones who made the passengers disappear. 649 00:31:58,300 --> 00:32:00,200 I don't suppose you know where my husband is? 650 00:32:00,260 --> 00:32:02,390 Um, sorry, I don't. 651 00:32:06,840 --> 00:32:09,170 You were on the plane. 652 00:32:09,630 --> 00:32:12,340 What do you think of all this? Is it tied to the flight? 653 00:32:12,960 --> 00:32:15,220 I honestly don't know what to think. 654 00:32:15,580 --> 00:32:17,510 On the one hand, my medical training tells me 655 00:32:17,540 --> 00:32:20,280 that there has to be an explanation for all of this. 656 00:32:20,880 --> 00:32:24,360 But then on the other, we know that the human body is... 657 00:32:24,600 --> 00:32:28,450 it's capable of far more than we can currently comprehend. 658 00:32:28,860 --> 00:32:31,770 So you think we shouldn't give him the antibiotics? 659 00:32:32,640 --> 00:32:35,530 I just know that we fought like hell to get him into the trial, 660 00:32:35,780 --> 00:32:37,500 and it would be a shame to derail that 661 00:32:37,520 --> 00:32:39,700 if antibiotics aren't the answer. 662 00:32:40,670 --> 00:32:41,940 I mean, there's so much here 663 00:32:41,980 --> 00:32:44,040 we're only beginning to understand. 664 00:32:49,790 --> 00:32:52,010 You sound just like Ben. 665 00:32:54,420 --> 00:32:57,120 Look, I get it. 666 00:32:57,300 --> 00:32:59,930 I know there are a million possible scenarios 667 00:32:59,950 --> 00:33:02,300 in the land of what if, 668 00:33:02,920 --> 00:33:05,100 - but this is my son. - Mm-hmm, yeah. 669 00:33:05,120 --> 00:33:07,490 Not some scientific curiosity. 670 00:33:07,950 --> 00:33:11,450 Now's not the time for Ben to be chasing wild theories. 671 00:33:13,400 --> 00:33:16,030 Or for you to be encouraging him. 672 00:33:17,930 --> 00:33:19,090 I can only imagine 673 00:33:19,120 --> 00:33:21,590 how overwhelming all of this must be. 674 00:33:27,010 --> 00:33:28,616 What's happening? 675 00:33:28,640 --> 00:33:30,120 His heart rate is spiking. 676 00:33:30,160 --> 00:33:32,610 I need Dr. Williams in Cal Stone's room now. 677 00:33:34,100 --> 00:33:36,010 What can we do? 678 00:33:36,470 --> 00:33:38,060 Pulse is at 122. 679 00:33:38,270 --> 00:33:40,360 Get me another line. I need to push some fluids. 680 00:33:42,510 --> 00:33:43,630 Something's wrong. 681 00:33:43,700 --> 00:33:45,090 Help me get him on his side. 682 00:33:47,550 --> 00:33:50,650 - Charge level? - 70%, and he's already seizing. 683 00:33:52,390 --> 00:33:54,000 Any more could kill him. 684 00:33:54,050 --> 00:33:55,400 Reduce by 5%. 685 00:33:55,510 --> 00:33:57,080 If he spikes, abort. 686 00:34:00,260 --> 00:34:01,480 What is happening? 687 00:34:01,570 --> 00:34:02,920 He's having a febrile seizure. 688 00:34:02,950 --> 00:34:04,470 - Give him the medicine. - Grace. 689 00:34:04,530 --> 00:34:06,140 Give him the antibiotics, now. 690 00:34:06,170 --> 00:34:07,550 Grace, no, if he is seizing, 691 00:34:07,580 --> 00:34:08,960 that means the infection is viral. 692 00:34:08,990 --> 00:34:10,540 Antibiotics won't help him. 693 00:34:10,610 --> 00:34:14,050 I'm done with you. Please, give it to him. 694 00:34:14,700 --> 00:34:16,270 Grace, listen to me. 695 00:34:16,310 --> 00:34:18,610 Antibiotics aren't going to help him, 696 00:34:18,680 --> 00:34:20,340 and even if, by some miracle, they do, 697 00:34:20,360 --> 00:34:21,970 I can tell you 100%. 698 00:34:22,000 --> 00:34:24,280 Cardoso is gonna kick Cal out of the study 699 00:34:24,300 --> 00:34:25,980 for deviating from the control group. 700 00:34:26,100 --> 00:34:28,850 His treatment will end. His cancer will come back. 701 00:34:37,310 --> 00:34:38,930 Look, see? He's coming out of it. 702 00:34:39,140 --> 00:34:41,340 Ben is the only shot that Cal has. 703 00:34:41,410 --> 00:34:44,280 Give him a chance. Please. 704 00:34:49,510 --> 00:34:51,980 Okay. 705 00:35:00,400 --> 00:35:01,750 Sorry to bother. 706 00:35:01,900 --> 00:35:04,650 Dr. Williams said you probably hadn't eaten all day. 707 00:35:04,770 --> 00:35:07,100 Oh. Thank you. 708 00:35:07,410 --> 00:35:09,430 One for your husband? 709 00:35:10,220 --> 00:35:12,260 He's not here. 710 00:35:15,460 --> 00:35:18,940 Do you mind... Could you just stay with him? 711 00:35:19,130 --> 00:35:20,900 I just need to... 712 00:36:07,440 --> 00:36:08,920 Mrs. Stone? 713 00:36:08,980 --> 00:36:10,390 It's occupied! 714 00:36:10,500 --> 00:36:12,480 Mrs. Stone, he's waking up. 715 00:36:16,280 --> 00:36:18,580 I called for Dr. Williams. She should be th... 716 00:36:18,790 --> 00:36:22,340 Cal? Cal? Cal. 717 00:36:22,520 --> 00:36:24,100 Can you hear me? 718 00:36:29,580 --> 00:36:31,320 His fever broke. 719 00:36:34,690 --> 00:36:36,170 Mom. 720 00:36:36,360 --> 00:36:37,890 Hi. 721 00:36:38,570 --> 00:36:40,220 I'm here. 722 00:36:40,410 --> 00:36:42,060 What happened? 723 00:36:42,380 --> 00:36:44,000 He got lucky. 724 00:36:44,360 --> 00:36:46,620 His body must've fought off the infection. 725 00:36:53,610 --> 00:36:54,800 Is he conscious? 726 00:36:54,830 --> 00:36:55,920 Barely. 727 00:36:56,110 --> 00:36:57,580 Put him with the others. 728 00:36:58,230 --> 00:37:00,670 Collect your files. We're on the move. 729 00:37:08,350 --> 00:37:10,130 Come. 730 00:37:11,990 --> 00:37:14,990 Homeland sent over the 11 passenger dossiers you requested. 731 00:37:15,170 --> 00:37:17,180 Five foreign nationals repatriated 732 00:37:17,200 --> 00:37:18,470 to their countries of origin, 733 00:37:18,500 --> 00:37:19,536 three people in the hospital 734 00:37:19,560 --> 00:37:21,340 listed as receiving inpatient care. 735 00:37:21,370 --> 00:37:22,740 One in the Bureau prisons... 736 00:37:22,760 --> 00:37:24,270 custody for an outstanding warrant... 737 00:37:24,290 --> 00:37:25,810 two with no next of kin. 738 00:37:25,850 --> 00:37:27,540 And a partridge in a pear tree. 739 00:37:27,570 --> 00:37:28,850 According to DHS, 740 00:37:28,870 --> 00:37:31,200 everyone on Ben Stone's list has been accounted for. 741 00:37:31,320 --> 00:37:33,980 This woman Michaela Stone photographed, who is she? 742 00:37:34,100 --> 00:37:36,090 I have no idea, but it sure seems like the Stones 743 00:37:36,120 --> 00:37:38,150 are hearing hoofbeats and thinking zebras. 744 00:37:38,350 --> 00:37:39,700 Thank you. 745 00:37:44,490 --> 00:37:47,990 Subject 8-2-8, passenger Lena Rasmussen. 746 00:37:48,060 --> 00:37:50,220 Observed today, 0600 hours, 747 00:37:50,240 --> 00:37:53,190 exiting residence in Karasjok, Norway. 748 00:37:53,320 --> 00:37:55,360 Where the hell's Karasjok? 749 00:37:55,980 --> 00:37:58,200 200 miles inside the Arctic Circle. 750 00:37:58,570 --> 00:38:00,580 This look like the same person to you? 751 00:38:00,750 --> 00:38:02,230 Might be. 752 00:38:02,990 --> 00:38:05,620 Well, that sure as hell ain't Norway. 753 00:38:07,350 --> 00:38:10,050 All right, time for a road trip. 754 00:38:15,340 --> 00:38:17,430 How is he? 755 00:38:17,630 --> 00:38:19,800 His fever's broken. 756 00:38:21,110 --> 00:38:23,530 Without antibiotics? 757 00:38:27,960 --> 00:38:29,740 What did you do? 758 00:38:29,860 --> 00:38:31,730 Nothing helpful. 759 00:38:33,220 --> 00:38:35,310 Well, he's better. 760 00:38:35,480 --> 00:38:36,870 For now. 761 00:38:39,050 --> 00:38:42,850 You left me alone when I needed you. 762 00:38:43,920 --> 00:38:46,160 You can't ever do that again. 763 00:38:48,260 --> 00:38:49,940 I'm sorry. 764 00:39:46,690 --> 00:39:48,230 Shouldn't be too hard to keep alive. 765 00:39:48,250 --> 00:39:50,430 Doesn't even need water. 766 00:39:50,880 --> 00:39:53,180 You guys, what happened here today? 767 00:39:53,480 --> 00:39:55,130 Cal is better. That's all that matters. 768 00:39:55,160 --> 00:39:56,340 Yeah, but how? 769 00:39:56,390 --> 00:39:58,180 We were so convinced we needed to help Marko 770 00:39:58,280 --> 00:40:00,540 in order to save Cal, but we didn't. 771 00:40:00,600 --> 00:40:02,350 We failed a calling. 772 00:40:02,410 --> 00:40:05,200 Maybe we were wrong about the calling. 773 00:40:05,540 --> 00:40:07,120 What about his nightmares, the red door? 774 00:40:07,140 --> 00:40:09,450 I mean, you can't tell me this isn't about Marko 775 00:40:09,490 --> 00:40:11,070 or one of the other passengers. 776 00:40:11,160 --> 00:40:13,200 And yet Cal is okay. 777 00:40:13,460 --> 00:40:16,070 We get to count this one into the win column. 778 00:40:16,220 --> 00:40:18,090 We still don't know how the callings work. 779 00:40:18,110 --> 00:40:20,170 Maybe rescuing Marko wasn't the objective. 780 00:40:20,200 --> 00:40:22,640 Maybe it was something we did along the way. 781 00:40:22,980 --> 00:40:24,570 I don't know. 782 00:40:25,180 --> 00:40:27,460 I have a feeling this isn't over. 783 00:40:27,780 --> 00:40:29,960 I think we're still supposed to find Marko. 784 00:40:29,990 --> 00:40:32,380 I'm guessing you got a game plan for that? 785 00:40:32,450 --> 00:40:34,180 And to think you just met me. 786 00:40:44,260 --> 00:40:46,490 This looks like the red door from the photograph. 787 00:40:53,890 --> 00:40:57,010 What'd I tell you? Ben Stone's putting you on. 788 00:40:57,140 --> 00:40:58,340 I don't know what his angle is, 789 00:40:58,360 --> 00:40:59,800 but there are no passengers here. 790 00:40:59,910 --> 00:41:01,390 Maybe, maybe not. 791 00:41:01,500 --> 00:41:03,680 I had to make a lot of stuff disappear in my life. 792 00:41:03,760 --> 00:41:06,670 If I had to do it, it'd look a lot like this. 793 00:41:07,260 --> 00:41:09,750 And if there was never anyone here, what would it look like? 794 00:41:24,220 --> 00:41:26,050 It wouldn't look like this. 795 00:41:28,760 --> 00:41:31,340 Huh, still fresh. 796 00:41:48,190 --> 00:41:49,910 _ 797 00:41:50,470 --> 00:41:53,380 _ 798 00:41:54,210 --> 00:41:56,500 _ 799 00:41:57,360 --> 00:42:00,140 No, ma'am, the subjects have been removed from the protocol. 800 00:42:00,450 --> 00:42:02,150 We had to terminate the experiment 801 00:42:02,170 --> 00:42:04,590 because somebody in the NSA started poking around. 802 00:42:04,760 --> 00:42:06,630 But the disruption was only temporary. 803 00:42:11,720 --> 00:42:13,710 We just need to get the equipment set up, 804 00:42:13,770 --> 00:42:15,770 and we'll be back up and running in no time. 56373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.