All language subtitles for Manifest.S01E06.Off.Radar.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,510
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,530 --> 00:00:03,470
There's a new treatment protocol
for pediatric cases
3
00:00:03,490 --> 00:00:04,800
within Cal's profile.
4
00:00:04,840 --> 00:00:06,060
The odds are excellent.
5
00:00:06,110 --> 00:00:08,010
Cal's treatment came from
work I was doing
6
00:00:08,020 --> 00:00:09,370
before the plane disappeared.
7
00:00:09,410 --> 00:00:11,810
Set them free! Set them free.
8
00:00:11,950 --> 00:00:13,790
I think it sounds like
you're losing your mind.
9
00:00:14,100 --> 00:00:15,360
I know you like Italian.
10
00:00:15,480 --> 00:00:18,240
We just never seemed to make it
to dessert.
11
00:00:18,300 --> 00:00:19,550
Save him!
12
00:00:19,930 --> 00:00:21,070
We need to save him.
13
00:00:21,100 --> 00:00:22,410
This is NYPD. We're going in.
14
00:00:22,430 --> 00:00:23,910
Down on the floor!
15
00:00:24,340 --> 00:00:25,780
The whole operation is botched.
16
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
I know there's more to the story
here, just like I know
17
00:00:27,620 --> 00:00:29,550
there's more to the story
about those kidnapped girls.
18
00:00:29,570 --> 00:00:31,530
I knew someone must have saved my ass.
19
00:00:31,570 --> 00:00:33,220
You'll tell me what she does,
20
00:00:33,280 --> 00:00:35,150
who she talks to... all of it.
21
00:00:35,890 --> 00:00:38,410
It's all connected.
22
00:00:41,930 --> 00:00:43,370
Ladies and gentlemen,
23
00:00:43,390 --> 00:00:45,530
if you need any assistance
filling out your customs
24
00:00:45,550 --> 00:00:46,860
and immigration forms,
25
00:00:46,880 --> 00:00:48,680
please ring your flight
attendant call button.
26
00:00:49,790 --> 00:00:52,080
_
27
00:00:54,750 --> 00:00:56,100
_
28
00:00:57,730 --> 00:00:58,990
Hey.
29
00:01:01,660 --> 00:01:03,220
_
30
00:01:03,310 --> 00:01:06,150
Sorry, I only speak English.
31
00:01:06,700 --> 00:01:08,280
_
32
00:01:13,690 --> 00:01:14,920
Cal?
33
00:01:23,310 --> 00:01:25,530
Get the thermometer. He's burning up.
34
00:01:29,620 --> 00:01:31,440
It's okay, pal. Dad's here, Dad's here.
35
00:01:31,490 --> 00:01:32,880
Shh!
36
00:01:32,920 --> 00:01:35,400
They're hurting me! Help.
37
00:01:35,450 --> 00:01:36,560
Hey, what's going on?
38
00:01:36,580 --> 00:01:38,100
It's just a bad dream, buddy.
39
00:01:38,140 --> 00:01:39,980
No, no, no! Not the red door!
40
00:01:43,820 --> 00:01:45,740
- Let me see, let me see. Shh, shh.
- No, no, no!
41
00:01:45,760 --> 00:01:47,150
Not the red door!
42
00:01:47,200 --> 00:01:49,070
103.2.
43
00:01:49,110 --> 00:01:51,290
We should get him to a hospital.
Get Olive.
44
00:01:51,330 --> 00:01:52,720
No, she slept at Avery's.
45
00:01:52,770 --> 00:01:55,420
Gonna be okay, buddy. Gonna be okay.
46
00:02:06,430 --> 00:02:08,890
Sure, scientifically, the potential
47
00:02:08,910 --> 00:02:12,400
for a highly localized
discontinuity in space
48
00:02:12,440 --> 00:02:15,230
could lead to teleportation,
but you have to understand,
49
00:02:15,250 --> 00:02:16,780
the structure of that airplane
50
00:02:17,010 --> 00:02:19,800
would've had to withstand extreme forces
51
00:02:19,860 --> 00:02:21,526
far in excess of what
it was designed to withst...
52
00:02:21,550 --> 00:02:23,880
So you're saying it wasn't a wormhole?
53
00:02:23,990 --> 00:02:25,886
I'm not in the business of
saying what things aren't.
54
00:02:25,910 --> 00:02:28,060
I'm just saying there are
other possibilities.
55
00:02:28,170 --> 00:02:29,850
Of course it's a wormhole.
56
00:02:29,890 --> 00:02:31,590
We have to consider
57
00:02:31,630 --> 00:02:34,990
that the laws of physics as
we know them may not apply.
58
00:02:35,330 --> 00:02:36,680
Let's talk about that.
59
00:02:36,720 --> 00:02:38,710
Finest minds in
the scientific community,
60
00:02:38,730 --> 00:02:41,550
and they can't even come to a
consensus on the ground rules.
61
00:02:41,740 --> 00:02:43,330
Sixth panel we've held on this.
62
00:02:43,350 --> 00:02:45,310
Pretty much par for the course.
63
00:02:45,650 --> 00:02:47,300
Did you see the report from DARPA?
64
00:02:47,340 --> 00:02:49,340
The one they tried to bury
in 1,000 pages
65
00:02:49,370 --> 00:02:51,460
of inconclusive test results?
66
00:02:51,520 --> 00:02:53,040
Bureaucratic oversight my ass.
67
00:02:53,100 --> 00:02:54,280
Can always count on DoD
68
00:02:54,300 --> 00:02:56,040
for some counterproductive
territorialism.
69
00:02:56,220 --> 00:02:58,180
Tell the directors I want to
see the reports
70
00:02:58,220 --> 00:03:01,790
the day they're published, not
buried in some document dump.
71
00:03:01,950 --> 00:03:03,430
Supposed to be a joint investigation,
72
00:03:03,450 --> 00:03:05,320
not some inter-agency sack race.
73
00:03:05,400 --> 00:03:07,840
Along those lines, sir,
should I make the other agencies
74
00:03:07,930 --> 00:03:09,640
aware we're developing
a man on the inside?
75
00:03:09,670 --> 00:03:11,500
No, no, not yet.
76
00:03:11,860 --> 00:03:15,330
Let's see how useful Detective
Vasquez proves to be first.
77
00:03:15,410 --> 00:03:17,550
You really think he's gonna
be straight with us?
78
00:03:17,670 --> 00:03:20,030
They used to be engaged.
79
00:03:20,070 --> 00:03:22,200
I expect he's gonna lie his ass off,
80
00:03:22,250 --> 00:03:24,050
and when he does,
we've got enough dirt on him
81
00:03:24,080 --> 00:03:26,090
to make his life very difficult.
82
00:03:27,550 --> 00:03:30,460
A personal day? Are you kidding me?
83
00:03:30,610 --> 00:03:31,870
Captain's gonna flip.
84
00:03:31,910 --> 00:03:33,360
We're already shorthanded as it is.
85
00:03:33,380 --> 00:03:35,430
Something happened to Cal.
He's in the hospital.
86
00:03:39,330 --> 00:03:41,290
I'm sorry, Mick.
I thought this was one of...
87
00:03:41,540 --> 00:03:43,766
you know, one of those things
you're not explaining to me.
88
00:03:43,790 --> 00:03:45,270
No, it's not.
89
00:03:45,680 --> 00:03:46,840
I got you.
90
00:03:46,880 --> 00:03:48,530
Don't worry about Riojas.
91
00:03:49,240 --> 00:03:51,020
So, where are we?
92
00:03:51,170 --> 00:03:53,710
As you know, because of
Cal's cancer treatment,
93
00:03:53,820 --> 00:03:56,590
his immune system isn't as
strong as it normally would be.
94
00:03:56,680 --> 00:03:57,960
We've given him acetaminophen
95
00:03:57,990 --> 00:03:59,910
to try to knock his temperature down.
96
00:04:00,270 --> 00:04:03,030
My primary concern is that
we haven't been able
97
00:04:03,070 --> 00:04:05,340
to identify what's causing his fever.
98
00:04:05,470 --> 00:04:08,600
Until we do that, we can only
really treat his symptoms.
99
00:04:08,730 --> 00:04:11,340
But there are tests we can run
to find out, right?
100
00:04:11,470 --> 00:04:13,210
Given Cal's medical history...
101
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
Yeah, Dr. Williams has ordered
a full series of labs.
102
00:04:16,090 --> 00:04:18,650
In the meantime,
I suggest you get some rest.
103
00:04:19,020 --> 00:04:22,440
Uh... Dr. Williams.
104
00:04:22,930 --> 00:04:25,890
I'm sorry, I didn't want to
say anything in front of Saanvi,
105
00:04:25,960 --> 00:04:29,560
but is it possible that
her experimental treatment
106
00:04:29,580 --> 00:04:31,020
is what's making Cal sick?
107
00:04:31,210 --> 00:04:33,500
Grace, we've been through a lot.
108
00:04:33,610 --> 00:04:36,500
You know as well as I do that that
treatment has been a miracle.
109
00:04:36,900 --> 00:04:39,310
Well, how much do we actually know?
110
00:04:39,330 --> 00:04:40,510
It's only been two weeks.
111
00:04:40,710 --> 00:04:42,320
The program administrator said
112
00:04:42,340 --> 00:04:45,340
they haven't seen anything
like this in the other patients.
113
00:04:46,500 --> 00:04:48,730
Grace, breathe.
114
00:04:49,520 --> 00:04:51,680
We went down this road five years ago.
115
00:04:52,040 --> 00:04:53,160
Wait for the tests.
116
00:04:53,270 --> 00:04:54,690
Let's take this one step at a time
117
00:04:54,730 --> 00:04:56,600
and not get ahead of ourselves.
118
00:05:06,170 --> 00:05:08,200
You're gonna be okay, buddy.
119
00:05:11,230 --> 00:05:13,080
I remember when Cal first got sick.
120
00:05:13,110 --> 00:05:16,640
I knew something was wrong, and...
121
00:05:17,130 --> 00:05:19,280
The waiting to find out what it was.
122
00:05:19,800 --> 00:05:25,550
I thought I could never feel
that helpless again, but now...
123
00:05:25,630 --> 00:05:27,720
I know it's not much comfort,
124
00:05:27,900 --> 00:05:30,160
but the odds are just
so much better now.
125
00:05:31,300 --> 00:05:32,400
Hey.
126
00:05:32,450 --> 00:05:34,120
I'm monitoring dozens of cases,
127
00:05:34,160 --> 00:05:36,250
and we are seeing really great results.
128
00:05:36,280 --> 00:05:37,500
I'm sorry.
129
00:05:37,520 --> 00:05:39,510
You're dedicating your life to this,
130
00:05:39,560 --> 00:05:42,390
and I'm sitting here
using you as a therapist.
131
00:05:42,420 --> 00:05:43,496
You're not even on the clock.
132
00:05:43,520 --> 00:05:45,700
You should go home, enjoy your life.
133
00:05:45,930 --> 00:05:47,960
Oh, my work is my life.
134
00:05:48,080 --> 00:05:49,600
I live with my parents.
135
00:05:49,730 --> 00:05:51,116
I mean, I used to have my own place,
136
00:05:51,140 --> 00:05:53,560
but now I don't think
they'll ever let me move out.
137
00:05:54,750 --> 00:05:56,410
I mean, not that it matters.
138
00:05:56,540 --> 00:05:58,320
The hours that I work,
139
00:05:58,620 --> 00:06:00,880
I can barely keep a house plant alive.
140
00:06:04,570 --> 00:06:06,950
- It's okay, buddy.
- What's he saying?
141
00:06:07,010 --> 00:06:09,020
Just mumbling in his sleep.
142
00:06:11,030 --> 00:06:12,900
No, I've heard that before.
That's not English.
143
00:06:13,170 --> 00:06:15,770
What? What language is it?
144
00:06:17,630 --> 00:06:18,760
I don't know, but I've...
145
00:06:18,860 --> 00:06:20,870
I've heard it.
146
00:06:20,900 --> 00:06:24,040
Not just that language...
those exact words.
147
00:06:24,910 --> 00:06:26,160
It's from the plane.
148
00:06:31,200 --> 00:06:32,580
Help!
149
00:06:39,970 --> 00:06:41,780
Yeah, I mean, of course it's a calling.
150
00:06:41,810 --> 00:06:43,810
Cal doesn't speak other languages.
151
00:06:43,890 --> 00:06:44,980
I don't know.
152
00:06:45,010 --> 00:06:47,090
Maybe he heard the same person
I did on the plane.
153
00:06:47,180 --> 00:06:50,150
What, he's now having nightmares
154
00:06:50,180 --> 00:06:51,710
in that same language?
155
00:06:52,130 --> 00:06:54,310
No, this is...
this is not a coincidence.
156
00:06:54,330 --> 00:06:55,880
It's not a virus.
157
00:06:56,180 --> 00:06:57,500
We've had shared thoughts before,
158
00:06:57,650 --> 00:06:58,980
but Cal's illness,
159
00:06:59,000 --> 00:07:01,400
he's just not as strong
as the other passengers.
160
00:07:01,690 --> 00:07:04,290
This calling is connected
to what's making him sick.
161
00:07:04,380 --> 00:07:07,206
Okay, who was this person that was
speaking another language on the plane?
162
00:07:07,230 --> 00:07:08,780
He was just a guy who needed help
163
00:07:08,810 --> 00:07:10,340
filling out his customs form.
164
00:07:10,410 --> 00:07:12,450
- What did he look like?
- I don't know.
165
00:07:12,480 --> 00:07:14,180
Wait, I may have a picture.
166
00:07:14,220 --> 00:07:16,790
Average build, dark hair,
167
00:07:16,880 --> 00:07:18,560
he sat one or two rows ahead of me.
168
00:07:18,970 --> 00:07:20,430
Any of these familiar?
169
00:07:20,670 --> 00:07:22,080
That's my bro.
170
00:07:22,250 --> 00:07:24,550
"Beautiful Mind," travel edition.
171
00:07:25,970 --> 00:07:28,590
Wow, you collected all this?
172
00:07:32,070 --> 00:07:33,660
Oh, here. 7-F.
173
00:07:35,110 --> 00:07:37,030
I-I recognize him from the hangar.
174
00:07:37,060 --> 00:07:39,270
Um, he's Eastern European or something?
175
00:07:39,320 --> 00:07:41,590
Bulgarian. Marko Valeriev.
176
00:07:41,830 --> 00:07:43,550
Ah, damn it, he's one of the people
177
00:07:43,910 --> 00:07:45,480
I haven't been able to track down.
178
00:07:45,580 --> 00:07:46,830
Wait, seriously?
179
00:07:46,860 --> 00:07:48,950
This is the most watched group
of people on the planet.
180
00:07:48,970 --> 00:07:50,530
- You can't find anything on him?
- I know.
181
00:07:50,550 --> 00:07:52,186
It seems odd, but there are
a handful of people
182
00:07:52,210 --> 00:07:53,770
I haven't been able to place,
183
00:07:53,840 --> 00:07:56,090
mostly foreign nationals or people
184
00:07:56,120 --> 00:07:59,340
who presumably went into hiding
after Kelly's murder.
185
00:07:59,680 --> 00:08:01,470
- Can you blame them?
- Still,
186
00:08:01,570 --> 00:08:03,950
this is the one person
who can help us shed light
187
00:08:03,970 --> 00:08:06,300
on Cal's illness, and we can't find him.
188
00:08:06,420 --> 00:08:08,216
You got to be able to remember
something else about him.
189
00:08:08,240 --> 00:08:09,570
Did he say anything?
190
00:08:10,940 --> 00:08:12,790
Okay, there was a woman behind me,
191
00:08:13,150 --> 00:08:14,740
helped him fill out his customs form.
192
00:08:14,770 --> 00:08:16,100
She was an older woman.
193
00:08:16,150 --> 00:08:18,620
Okay, well, customs forms
require a local address,
194
00:08:18,650 --> 00:08:19,826
so if she helped him fill it out,
195
00:08:19,850 --> 00:08:21,830
then maybe she might know where he is.
196
00:08:21,990 --> 00:08:23,980
Anna Ross. Translator.
197
00:08:24,380 --> 00:08:25,680
Yeah.
198
00:08:28,470 --> 00:08:32,670
It was, um, "pom-og nay-mee"
or something like that.
199
00:08:32,770 --> 00:08:34,980
- This was your nephew speaking?
- Yeah.
200
00:08:35,270 --> 00:08:36,420
Pomognete mi.
201
00:08:36,470 --> 00:08:38,500
It means "help me" in Bulgarian.
202
00:08:38,540 --> 00:08:40,430
Excuse me. Sorry.
203
00:08:42,360 --> 00:08:44,260
Yeah, motel living.
204
00:08:44,930 --> 00:08:47,380
I thought I was coming home
to a house in the suburbs,
205
00:08:47,400 --> 00:08:50,190
loving husband, but he served me
with divorce papers
206
00:08:50,220 --> 00:08:52,290
as soon as I stepped foot
out of the hangar.
207
00:08:52,370 --> 00:08:53,700
You want to hear my version?
208
00:08:54,150 --> 00:08:57,010
My fiancé married my best friend, so...
209
00:08:57,050 --> 00:09:00,080
What is it with men?
210
00:09:00,450 --> 00:09:01,550
Five and a half years,
211
00:09:01,580 --> 00:09:03,140
they can't just keep it in their pants?
212
00:09:04,750 --> 00:09:07,190
So, how can I help?
213
00:09:07,400 --> 00:09:10,820
I am trying to track down
Marko Valeriev.
214
00:09:10,920 --> 00:09:12,940
Somebody said they heard him
say the same phrase...
215
00:09:12,970 --> 00:09:15,440
uh, pomognete mi... on the plane.
216
00:09:15,530 --> 00:09:17,460
Yes, he needed help
filling out his forms.
217
00:09:18,000 --> 00:09:20,430
Hell, he needed help the entire
time we were in the hangar.
218
00:09:20,670 --> 00:09:23,360
So you guys still kept in touch
even after the plane landed?
219
00:09:23,580 --> 00:09:24,850
He was a nice man.
220
00:09:24,930 --> 00:09:26,260
I thought he was gonna reach out
221
00:09:26,290 --> 00:09:27,910
as soon as we got to the shelters,
222
00:09:27,930 --> 00:09:30,190
but, you know, everything else going on.
223
00:09:30,220 --> 00:09:32,910
Sorry, uh, Marko went to a shelter?
224
00:09:32,940 --> 00:09:36,000
It says here that he checked out
of the hangar on his own.
225
00:09:36,030 --> 00:09:37,530
No, that's a mistake.
226
00:09:37,640 --> 00:09:39,560
For those of us that didn't have
a place to go,
227
00:09:39,590 --> 00:09:41,230
they loaded us onto shuttles,
228
00:09:41,250 --> 00:09:43,230
and they took us to government shelters.
229
00:09:43,530 --> 00:09:47,130
He got on one of the buses.
I watched him get on.
230
00:09:50,610 --> 00:09:52,690
- Can you excuse me a sec?
- Yeah.
231
00:09:53,500 --> 00:09:54,990
All right, thanks.
232
00:09:55,130 --> 00:09:57,090
Let me know when you find out
where they took him.
233
00:09:58,180 --> 00:09:59,230
I don't understand.
234
00:09:59,260 --> 00:10:02,650
Why is Michaela trying to track
down someone from the plane?
235
00:10:03,170 --> 00:10:06,040
What does that have to do with Cal?
236
00:10:07,380 --> 00:10:08,780
Ben?
237
00:10:09,550 --> 00:10:11,350
What are you not telling me?
238
00:10:14,760 --> 00:10:16,580
I don't know if I can explain.
239
00:10:17,390 --> 00:10:19,840
I don't think you would
believe me if I could.
240
00:10:20,740 --> 00:10:22,220
I know I wouldn't.
241
00:10:22,990 --> 00:10:26,680
Have you not been following the
news story about the dead people
242
00:10:26,810 --> 00:10:29,180
who came back to life
on a magic airplane?
243
00:10:30,290 --> 00:10:32,580
I'm ready to believe just about
anything at this point.
244
00:10:39,760 --> 00:10:41,160
Grace...
245
00:10:43,880 --> 00:10:48,600
something happened to us
on that flight.
246
00:10:49,260 --> 00:10:51,350
It keeps happening.
247
00:10:53,050 --> 00:10:55,130
Some people are...
248
00:10:55,920 --> 00:10:58,620
seeing things, hearing voices.
249
00:11:00,830 --> 00:11:05,410
Ben, are you hearing voices?
250
00:11:05,670 --> 00:11:07,620
You just said you were ready
to believe anything.
251
00:11:08,030 --> 00:11:10,270
I am. I'm just...
252
00:11:11,340 --> 00:11:12,390
I don't know.
253
00:11:12,420 --> 00:11:14,530
I'm... I'm trying to
wrap my head around this.
254
00:11:14,660 --> 00:11:15,970
Me too.
255
00:11:17,370 --> 00:11:18,930
And I know this sounds impossible,
256
00:11:18,950 --> 00:11:21,450
but Cal's fever, I think
it has something to do
257
00:11:21,480 --> 00:11:23,760
with what happened on the plane.
258
00:11:24,360 --> 00:11:26,290
Please don't shut down now.
259
00:11:27,790 --> 00:11:29,390
Tell me what you're thinking.
260
00:11:34,580 --> 00:11:36,120
The last time Cal got sick,
261
00:11:36,780 --> 00:11:39,560
you went down a rabbit hole
looking for every remedy,
262
00:11:39,640 --> 00:11:42,480
shutting out the world, shutting out me,
263
00:11:43,080 --> 00:11:45,530
and so I spiraled and shut you out.
264
00:11:46,390 --> 00:11:50,650
I have replayed that
again and again in my head
265
00:11:50,670 --> 00:11:52,790
over all these years.
266
00:11:53,770 --> 00:11:55,920
I want us to be different this time.
267
00:11:56,370 --> 00:11:58,470
I need us to be partners.
268
00:11:58,490 --> 00:12:00,630
We are.
269
00:12:01,630 --> 00:12:03,060
I promise.
270
00:12:04,260 --> 00:12:06,570
But we need to know what
happened on that flight,
271
00:12:06,620 --> 00:12:07,670
who's behind it.
272
00:12:07,700 --> 00:12:10,230
Is it the government
or one of the other passengers,
273
00:12:10,260 --> 00:12:12,310
some, I don't know, fluke of physics.
274
00:12:12,400 --> 00:12:15,660
- We need to find out...
- No! We don't.
275
00:12:16,690 --> 00:12:19,240
This is the biggest mystery
in the known universe.
276
00:12:19,420 --> 00:12:21,116
There are other people
trying to figure it out.
277
00:12:21,140 --> 00:12:22,256
- Let them.
- Grace, I need...
278
00:12:22,280 --> 00:12:23,500
Ben...
279
00:12:23,540 --> 00:12:26,850
our son is sick.
280
00:12:27,640 --> 00:12:31,170
He doesn't need you to be
a scientist right now.
281
00:12:32,770 --> 00:12:34,990
He needs you to be his father.
282
00:12:35,570 --> 00:12:38,600
I need you to be his father.
283
00:12:46,610 --> 00:12:49,090
Okay, uh, NYPD duty logs
284
00:12:49,120 --> 00:12:50,940
from the time
that we were at the hangar.
285
00:12:53,890 --> 00:12:55,940
Just one sec.
286
00:13:00,440 --> 00:13:02,490
What happened to that personal day?
287
00:13:02,660 --> 00:13:05,060
Forgot some stuff here.
I had to come back and get it.
288
00:13:05,710 --> 00:13:06,930
Seriously?
289
00:13:07,080 --> 00:13:09,720
- Who's your friend?
- Don't worry about it.
290
00:13:12,260 --> 00:13:14,510
What the hell, Michaela?
Is Cal even sick?
291
00:13:14,720 --> 00:13:17,120
Yeah, he is, I swear. I just...
292
00:13:17,270 --> 00:13:19,290
You swore to me this wasn't
one of your things.
293
00:13:19,470 --> 00:13:21,250
But yet here you are
digging into something
294
00:13:21,290 --> 00:13:22,920
you're clearly not supposed to.
295
00:13:25,700 --> 00:13:27,400
You know what?
296
00:13:27,520 --> 00:13:29,260
I don't care anymore.
297
00:13:29,840 --> 00:13:31,390
Do whatever you want.
298
00:13:31,490 --> 00:13:33,660
Just leave me out of it.
299
00:13:42,640 --> 00:13:46,800
Okay, uh, according to this,
the day that we were released,
300
00:13:46,830 --> 00:13:50,210
the NYPD escorted four buses
from the hangar
301
00:13:50,230 --> 00:13:52,060
to nearby government shelters.
302
00:13:52,180 --> 00:13:54,310
No, not four. There were five.
303
00:13:55,570 --> 00:13:57,420
One went to FEMA in Long Island.
304
00:13:57,450 --> 00:14:00,030
One went to a DHS facility
in Lower Manhattan.
305
00:14:00,070 --> 00:14:02,820
That's where you were taken.
One went to King's Point.
306
00:14:02,840 --> 00:14:05,120
One went to Fort Lee, New Jersey.
307
00:14:05,160 --> 00:14:07,910
There was one more.
I remember distinctly.
308
00:14:08,470 --> 00:14:11,340
Marko needed help translating
the instructions.
309
00:14:11,880 --> 00:14:13,480
He was on bus five.
310
00:14:14,090 --> 00:14:16,550
Yet, according to this,
there was no bus five.
311
00:14:19,750 --> 00:14:21,400
News footage doesn't lie.
312
00:14:22,600 --> 00:14:24,790
She's right, there are
clearly five buses here.
313
00:14:25,110 --> 00:14:28,390
How is that even possible?
You don't just misplace a bus.
314
00:14:28,490 --> 00:14:31,230
You do when you don't want
people to know where it went.
315
00:14:32,140 --> 00:14:34,370
The government's behind this.
Look at this.
316
00:14:34,780 --> 00:14:37,550
So, I went back over the list
of the people I can't find,
317
00:14:37,580 --> 00:14:38,940
and 11 of them,
318
00:14:38,980 --> 00:14:41,030
all who supposedly
walked out of that hangar,
319
00:14:41,070 --> 00:14:42,950
don't appear anywhere
on this news footage.
320
00:14:43,070 --> 00:14:45,900
Every single one of them
is either a foreign national
321
00:14:45,940 --> 00:14:48,340
or someone with no living relatives.
322
00:14:49,780 --> 00:14:51,820
It was people no one was gonna miss.
323
00:14:51,930 --> 00:14:53,930
That's who I think they put on that bus.
324
00:14:54,080 --> 00:14:56,850
But why? And where are they gonna go?
325
00:14:59,660 --> 00:15:01,830
Hey Cal?
326
00:15:01,950 --> 00:15:04,310
Hey, hey.
327
00:15:04,680 --> 00:15:06,180
It's okay, it's okay.
328
00:15:06,230 --> 00:15:07,876
His meds aren't working.
329
00:15:07,900 --> 00:15:10,620
His temp hasn't come down.
I need a nurse in Room 2117.
330
00:15:10,660 --> 00:15:12,530
It's okay, Mom's here.
331
00:15:15,790 --> 00:15:19,330
It's okay. It's okay.
It's okay, Mom's here.
332
00:15:19,600 --> 00:15:22,370
Shh. It's just a dream,
it's just a dream. Shh.
333
00:15:25,470 --> 00:15:28,010
Okay, okay.
334
00:15:34,740 --> 00:15:37,340
I'm here, I'm here.
I'm not going anywhere, okay?
335
00:15:46,330 --> 00:15:47,540
Tell me you got something, Mick.
336
00:15:47,560 --> 00:15:49,390
Cal's getting worse.
We got to find Marko.
337
00:15:49,540 --> 00:15:51,910
Okay, I don't know what
I've got, but it is something.
338
00:15:51,990 --> 00:15:53,820
So, I ran the tags on the screen caps
339
00:15:53,860 --> 00:15:55,020
of the buses that you sent me.
340
00:15:55,040 --> 00:15:56,916
The State Police's
automatic license-plate reader
341
00:15:56,940 --> 00:15:58,830
got all five of them heading south
342
00:15:58,850 --> 00:16:00,080
after they left the hangar.
343
00:16:00,110 --> 00:16:02,110
The entire caravan
registered multiple hits...
344
00:16:02,130 --> 00:16:03,350
tunnels, highway on-ramps.
345
00:16:03,370 --> 00:16:05,660
Five buses,
until they exited the thruway,
346
00:16:05,680 --> 00:16:07,230
then one of them disappeared.
347
00:16:07,320 --> 00:16:08,990
Buses just don't disappear.
348
00:16:09,020 --> 00:16:10,800
Why not? Happens to airplanes.
349
00:16:10,820 --> 00:16:12,430
Hey, Mick,
350
00:16:12,460 --> 00:16:14,160
where did you say that toll plaza was?
351
00:16:14,180 --> 00:16:16,360
Exit 16 right outside of Woodbury.
352
00:16:21,300 --> 00:16:24,210
Barn, barn.
353
00:16:24,690 --> 00:16:26,500
These roads are too narrow.
354
00:16:26,590 --> 00:16:29,100
I think the nurse's printing
station is running out of ink,
355
00:16:29,130 --> 00:16:31,940
so there's got to be a more efficient
way to solve this problem.
356
00:16:31,970 --> 00:16:34,710
Well, we're kind of
resource constrained.
357
00:16:34,990 --> 00:16:37,290
Then again, maybe that's the point.
358
00:16:37,420 --> 00:16:39,390
Maybe the calling wants to
see how far we'll go.
359
00:16:39,420 --> 00:16:41,270
What? To see if we'll
just blindly follow?
360
00:16:41,300 --> 00:16:42,890
What happens when a calling tells us
361
00:16:42,920 --> 00:16:44,686
to do something that we don't
actually want to do?
362
00:16:44,710 --> 00:16:47,270
What? Do you think I want to be
playing "Find the Bulgarian"?
363
00:16:47,280 --> 00:16:51,850
No, I mean like killing someone
or blowing something up.
364
00:16:51,870 --> 00:16:52,980
What do we do then?
365
00:16:53,010 --> 00:16:55,310
Right now, that's not my problem.
366
00:16:55,680 --> 00:16:57,230
I'm just trying to save my son.
367
00:17:05,110 --> 00:17:06,770
- Hey.
- Hey.
368
00:17:06,850 --> 00:17:08,380
I just sent you a map.
369
00:17:10,040 --> 00:17:12,210
Now, the missing bus
had to have disappeared
370
00:17:12,270 --> 00:17:14,500
sometime between when
they left the thruway
371
00:17:14,520 --> 00:17:15,810
and when they hit Southfield.
372
00:17:15,850 --> 00:17:17,976
Now, there's only a handful
of roads they could've taken
373
00:17:18,000 --> 00:17:19,760
without tripping another scanner.
374
00:17:19,830 --> 00:17:21,880
Then again, it couldn't
have gone very far.
375
00:17:22,170 --> 00:17:24,120
There's a ton of farmland out there
376
00:17:24,180 --> 00:17:26,840
but only a few buildings where
they could've stashed a bus.
377
00:17:26,860 --> 00:17:29,300
I've circled the ones
I could find on the map.
378
00:17:29,460 --> 00:17:31,720
- Okay, I'll go check them out.
- Hey.
379
00:17:31,770 --> 00:17:34,030
Listen, I have no idea what
you're gonna find out there,
380
00:17:34,060 --> 00:17:35,940
but I'm betting it's not friendly.
381
00:17:36,320 --> 00:17:37,460
Take Jared?
382
00:17:37,530 --> 00:17:39,790
Uh, yeah, that is a terrible idea.
383
00:17:39,950 --> 00:17:43,170
I know. But a necessary one.
384
00:17:55,660 --> 00:17:57,550
I need your help.
385
00:17:58,070 --> 00:18:00,270
I have to go check
something out upstate.
386
00:18:01,040 --> 00:18:03,600
I already told you
to leave me out of it.
387
00:18:03,920 --> 00:18:05,250
I can't.
388
00:18:06,420 --> 00:18:07,670
Ben and I are trying to track down
389
00:18:07,690 --> 00:18:10,090
one of the passengers from
the plane who went missing.
390
00:18:10,180 --> 00:18:12,830
He has something to do
with Cal being sick.
391
00:18:13,380 --> 00:18:15,540
I think the government
made them disappear.
392
00:18:17,050 --> 00:18:19,240
You sound like one of those
lunatics on television.
393
00:18:19,320 --> 00:18:20,970
Thank you. I'm well aware.
394
00:18:21,360 --> 00:18:22,990
There were 11 passengers in the hangar
395
00:18:23,020 --> 00:18:24,330
who got on government buses
396
00:18:24,350 --> 00:18:27,480
but never showed up
to any of the shelters.
397
00:18:29,710 --> 00:18:31,390
And you know this how?
398
00:18:31,720 --> 00:18:33,506
It doesn't matter,
but if I'm right about this,
399
00:18:33,530 --> 00:18:35,570
then we are all in danger...
Ben, Cal, and me.
400
00:18:35,920 --> 00:18:38,700
And if you're wrong... again?
401
00:18:39,270 --> 00:18:41,620
Then we'll have a nice country drive.
402
00:18:45,070 --> 00:18:46,990
Fine, I'll go it alone.
403
00:18:57,390 --> 00:18:59,790
- Michaela, hold up.
- No, you can't stop me.
404
00:18:59,830 --> 00:19:02,490
I'm not. I'm coming with you.
405
00:19:09,180 --> 00:19:11,620
- Cal?
- Make it stop, please!
406
00:19:11,720 --> 00:19:14,350
Shh, shh, I'm here, I'm here, I'm here.
407
00:19:16,280 --> 00:19:17,520
Please, he's having nightmares.
408
00:19:17,560 --> 00:19:19,320
His body's doing everything
it can to cope,
409
00:19:19,340 --> 00:19:20,650
but it's too much.
410
00:19:20,760 --> 00:19:22,670
We've got to get his temperature down.
411
00:19:23,860 --> 00:19:25,670
Make it stop, please!
412
00:19:25,700 --> 00:19:27,430
You're okay, you're okay.
413
00:19:27,570 --> 00:19:28,860
And stop.
414
00:19:32,620 --> 00:19:33,750
And now.
415
00:19:35,120 --> 00:19:36,290
And stop.
416
00:19:37,940 --> 00:19:40,030
He's responding differently
than the others.
417
00:19:40,080 --> 00:19:41,770
Might have something
to do with his fever.
418
00:19:42,050 --> 00:19:43,900
Try it on a higher setting.
419
00:19:47,980 --> 00:19:49,500
Make it stop!
420
00:19:54,690 --> 00:19:56,300
We've been at this for hours.
421
00:19:56,680 --> 00:19:59,380
How many more of these places
do we have to check out?
422
00:20:00,530 --> 00:20:02,160
As many as it takes.
423
00:20:04,390 --> 00:20:06,350
How old is this playlist?
424
00:20:07,910 --> 00:20:10,290
Is this the same one from the Academy?
425
00:20:10,560 --> 00:20:11,786
You don't mess with perfection.
426
00:20:11,810 --> 00:20:14,610
Oh, perfection?
427
00:20:14,780 --> 00:20:17,790
Uh, J, this playlist was ancient
five years ago.
428
00:20:17,840 --> 00:20:21,010
I would've had to go back in
time for it not to be cheesy.
429
00:20:21,200 --> 00:20:24,680
You know the rules. My car, my music.
430
00:20:30,840 --> 00:20:33,190
That's certainly big enough
to hide a bus.
431
00:20:34,060 --> 00:20:37,020
Or a bunch of animals
that can go in a barn.
432
00:20:37,680 --> 00:20:39,560
Pull over up there.
433
00:20:51,730 --> 00:20:53,880
They have a guard house
and security cams.
434
00:20:53,950 --> 00:20:56,300
I highly doubt they're
inviting us in for a tour.
435
00:20:56,350 --> 00:20:58,330
We got guns and badges.
436
00:20:58,390 --> 00:21:00,060
How are they gonna say no?
437
00:21:00,680 --> 00:21:02,940
We're 50 miles outside
of our jurisdiction.
438
00:21:03,500 --> 00:21:05,250
Besides, I don't want to tip them off.
439
00:21:08,130 --> 00:21:09,700
Damn it.
440
00:21:13,590 --> 00:21:15,480
Mick, what are you doing?
441
00:21:15,600 --> 00:21:17,400
Just go with me.
442
00:21:21,450 --> 00:21:23,970
Mick, what the hell?
443
00:21:32,450 --> 00:21:34,690
Folks lost? This area's off-limits.
444
00:21:34,860 --> 00:21:38,970
I know. I, uh... I told him,
but he wanted to go for a drive.
445
00:21:39,970 --> 00:21:42,170
This is a restricted area, sir.
Didn't you see the sign?
446
00:21:43,060 --> 00:21:44,630
I must've just missed it.
447
00:21:44,670 --> 00:21:46,190
Hey, do you have a jack in there?
448
00:21:46,220 --> 00:21:47,900
The only one that we've got is
one of those, uh, collapsible...
449
00:21:47,920 --> 00:21:49,880
Miss, please keep your hands
where I can see them.
450
00:21:49,920 --> 00:21:52,170
Babe. Babe, I'd do what the man says.
451
00:21:52,210 --> 00:21:54,390
Sorry, what? You want to help me
with the spare, babe?
452
00:21:54,470 --> 00:21:56,510
- Yeah.
- Thanks.
453
00:21:57,850 --> 00:21:59,220
Sorry.
454
00:22:03,560 --> 00:22:05,050
Mick, what the hell?
455
00:22:05,080 --> 00:22:06,520
That guy had an automatic weapon.
456
00:22:06,550 --> 00:22:08,300
Yeah, he wasn't the only one.
457
00:22:10,000 --> 00:22:11,480
Hey, slow down a sec.
458
00:22:16,830 --> 00:22:18,760
Mick, what the hell is going on?
459
00:22:19,480 --> 00:22:21,610
No, not the red door!
460
00:22:24,420 --> 00:22:25,880
Michaela, what the hell's happening?
461
00:22:28,930 --> 00:22:30,850
I'll explain later. Just drive.
462
00:22:38,270 --> 00:22:40,450
He's getting worse. You have to help.
463
00:22:41,400 --> 00:22:44,040
Cal's heart rate is a little elevated,
464
00:22:44,110 --> 00:22:45,980
which may indicate that
there's an infection
465
00:22:46,000 --> 00:22:48,220
that hasn't shown up
on any of the tests.
466
00:22:48,340 --> 00:22:50,420
Under normal circumstances,
the next step would be
467
00:22:50,440 --> 00:22:52,460
to administer
some wide-band antibiotics.
468
00:22:52,480 --> 00:22:55,360
- Why haven't we?
- Because it's not without some risks.
469
00:22:55,840 --> 00:22:58,560
Cal's cancer treatment
is still experimental.
470
00:22:58,740 --> 00:23:00,960
We don't know how antibiotics
might affect it.
471
00:23:01,230 --> 00:23:02,790
So you're saying we have to choose
472
00:23:02,820 --> 00:23:05,040
between his fever
and his cancer treatment?
473
00:23:05,400 --> 00:23:06,620
It's not that simple.
474
00:23:06,640 --> 00:23:08,176
We don't want to disrupt his treatment,
475
00:23:08,200 --> 00:23:11,770
but we're having trouble
controlling this fever.
476
00:23:12,290 --> 00:23:14,250
And if it gets any worse...
477
00:23:14,430 --> 00:23:17,070
So, what if the antibiotics don't work?
478
00:23:17,230 --> 00:23:18,630
What if it isn't bacterial?
479
00:23:18,690 --> 00:23:21,040
We'd be risking his cancer
treatment over nothing.
480
00:23:21,120 --> 00:23:23,770
Right now, we have to approach
this from a medical perspective.
481
00:23:23,940 --> 00:23:26,820
You're suggesting we make a bet
that may endanger his life.
482
00:23:26,840 --> 00:23:28,890
His life is in danger right now.
483
00:23:29,200 --> 00:23:32,020
And we have limited options
on how to approach this.
484
00:23:32,070 --> 00:23:34,540
Antibiotics are the next arrow
in our quiver.
485
00:23:34,630 --> 00:23:36,760
Medicine is as much art
as it is science.
486
00:23:36,790 --> 00:23:39,170
- You know this.
- What I know is my son is sick,
487
00:23:39,290 --> 00:23:41,256
and every bone in my body
is telling me that the thing
488
00:23:41,280 --> 00:23:44,020
that's causing it
is something no one understands.
489
00:23:44,070 --> 00:23:46,110
I don't want to risk a treatment
that saved his life
490
00:23:46,170 --> 00:23:48,700
just to check off the next item
on some list.
491
00:23:48,720 --> 00:23:50,010
Believe me, I get that.
492
00:23:50,070 --> 00:23:52,780
But we have limited options
on how to approach this,
493
00:23:52,860 --> 00:23:56,770
and if we don't treat his fever,
the cancer may not matter.
494
00:24:04,460 --> 00:24:06,860
Jared, you can slow down.
They're not following us.
495
00:24:15,090 --> 00:24:17,090
Michaela, enough is enough.
496
00:24:18,520 --> 00:24:20,740
That's it, time for some answers.
497
00:24:21,330 --> 00:24:23,220
Like, why did we just find
a government black site
498
00:24:23,240 --> 00:24:25,250
guarded by a bunch of
Blackwater wannabes?
499
00:24:25,330 --> 00:24:27,940
And more importantly, why don't
you seem at all surprised?
500
00:24:28,970 --> 00:24:30,830
No, no, no, don't even
think about telling me
501
00:24:30,860 --> 00:24:33,430
you can't explain, Michaela,
or give me some half-truth.
502
00:24:33,530 --> 00:24:35,790
- We're way past that now.
- You're right, okay?
503
00:24:36,050 --> 00:24:37,166
You do deserve to know the truth,
504
00:24:37,190 --> 00:24:39,450
but I don't have the answers
that you are looking for.
505
00:24:42,460 --> 00:24:44,020
Try me.
506
00:24:45,970 --> 00:24:47,900
It's me, okay?
507
00:24:47,920 --> 00:24:50,620
I'm trying to help you here,
can't you see that?
508
00:24:50,920 --> 00:24:53,230
Please, tell me what's going on.
509
00:24:57,760 --> 00:24:59,790
The cases that we solved,
510
00:25:00,900 --> 00:25:02,810
like the Pyler sisters,
511
00:25:04,040 --> 00:25:05,710
I had help.
512
00:25:06,750 --> 00:25:09,890
I hear things.
Sometimes I see things, too.
513
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
- Like hallucinations?
- I am not crazy, J.
514
00:25:13,620 --> 00:25:15,650
This is happening to a lot of us.
515
00:25:16,000 --> 00:25:18,150
- Passengers on the flight?
- Yes.
516
00:25:18,450 --> 00:25:19,540
Ben, too?
517
00:25:19,570 --> 00:25:21,230
Look, you need to understand something.
518
00:25:21,300 --> 00:25:23,520
- Michaela, you realize that...
- Let me finish, please.
519
00:25:24,760 --> 00:25:27,090
These voices, they want us
to fix things.
520
00:25:27,200 --> 00:25:30,190
It's like a puzzle that we
are being called to solve.
521
00:25:30,400 --> 00:25:32,460
What does this have to do
with that farm back there?
522
00:25:32,600 --> 00:25:33,780
I don't know,
523
00:25:33,830 --> 00:25:36,520
but I think the government knows
what is happening,
524
00:25:36,910 --> 00:25:39,230
and whatever's going on in that farm
525
00:25:39,380 --> 00:25:42,650
is a danger to all of us,
especially Cal.
526
00:25:50,380 --> 00:25:52,720
I need to call Ben
and tell him what we found.
527
00:25:53,080 --> 00:25:54,950
I'm sorry.
528
00:25:58,260 --> 00:26:00,440
Okay, send me the picture.
529
00:26:00,490 --> 00:26:02,010
I'll take it from here.
530
00:26:02,150 --> 00:26:03,630
All right.
531
00:26:09,200 --> 00:26:11,080
Grace.
532
00:26:13,030 --> 00:26:16,250
I think we should hold off
on the antibiotics.
533
00:26:17,170 --> 00:26:20,200
Ben, we've been here before.
You know how it works.
534
00:26:20,260 --> 00:26:22,780
Medical triage, we treat
the most pressing issue first.
535
00:26:22,810 --> 00:26:24,180
Right now, that is his fever.
536
00:26:24,250 --> 00:26:26,390
And antibiotics are the right treatment
537
00:26:27,350 --> 00:26:29,520
if there's a medical reason.
538
00:26:29,930 --> 00:26:32,030
Of course there's a medical reason.
539
00:26:32,160 --> 00:26:33,810
I'm not so sure.
540
00:26:34,400 --> 00:26:37,620
Look, Michaela just found
what we've been looking for,
541
00:26:37,660 --> 00:26:40,010
- and if I can...
- Found what?
542
00:26:40,290 --> 00:26:43,460
Grace, the government didn't
release all the passengers.
543
00:26:43,520 --> 00:26:45,930
Some they sent to a... a farm upstate,
544
00:26:45,980 --> 00:26:47,916
and I think they're
experimenting on these people,
545
00:26:47,940 --> 00:26:49,250
and Cal is somehow
546
00:26:49,360 --> 00:26:51,260
channeling what they're
going through up there,
547
00:26:51,300 --> 00:26:53,110
- and I need to...
- Ben. Ben.
548
00:26:53,240 --> 00:26:55,150
Listen to yourself.
549
00:26:55,700 --> 00:26:57,050
You sound crazy.
550
00:26:57,070 --> 00:26:59,450
I-I know, but I need you to trust me.
551
00:26:59,580 --> 00:27:00,790
How?
552
00:27:00,900 --> 00:27:03,080
I don't even know who you are anymore.
553
00:27:03,470 --> 00:27:06,560
You used to be the guy who would
yell at anti-vaxxers on TV.
554
00:27:06,840 --> 00:27:08,690
You think holistic medicine is a joke.
555
00:27:08,750 --> 00:27:10,900
You read every single scientific article
556
00:27:10,920 --> 00:27:13,190
to try and find a cure for our son.
557
00:27:13,670 --> 00:27:16,090
- What happened?
- The plane.
558
00:27:17,160 --> 00:27:19,480
I'm still the same person, I swear.
559
00:27:19,630 --> 00:27:21,590
But right now...
560
00:27:24,680 --> 00:27:27,850
I know what I have to do.
Give me an hour.
561
00:27:29,830 --> 00:27:31,520
You want to leave? Now?
562
00:27:31,540 --> 00:27:33,116
No, I want to stay here
with you and Cal,
563
00:27:33,140 --> 00:27:34,406
but there's someone I have to talk to.
564
00:27:34,430 --> 00:27:35,700
He can help.
565
00:27:35,810 --> 00:27:37,180
So call him.
566
00:27:37,330 --> 00:27:39,080
He's not someone I can get on the phone.
567
00:27:39,200 --> 00:27:40,520
Please, I wouldn't be doing this
568
00:27:40,540 --> 00:27:42,860
if it wasn't the best way to help Cal.
569
00:27:44,110 --> 00:27:45,900
I'll be back as soon as I can.
570
00:27:49,460 --> 00:27:50,990
No, I don't care
if I need an appointment.
571
00:27:51,010 --> 00:27:53,320
I want to speak with Deputy
Director Vance right now.
572
00:27:53,360 --> 00:27:56,230
Sir, I'm gonna ask you
one last time, please step back.
573
00:27:56,900 --> 00:27:59,010
Look, tell him it's Ben Stone
from Flight 828,
574
00:27:59,040 --> 00:28:02,040
and if he won't see me, I'm gonna
go public with what I know.
575
00:28:02,440 --> 00:28:04,580
Stay where you are. No sudden moves.
576
00:28:05,090 --> 00:28:08,190
Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in
here at the east entrance.
577
00:28:09,630 --> 00:28:11,280
Come on, Vance!
578
00:28:11,610 --> 00:28:13,490
Have them put him in a room.
579
00:28:19,290 --> 00:28:22,000
You son of a bitch,
you took those people.
580
00:28:22,090 --> 00:28:24,350
And whatever you're doing to
them, it's killing my son.
581
00:28:24,430 --> 00:28:27,830
Killing? Wha... Slow down
a minute, now. What?
582
00:28:27,910 --> 00:28:29,130
Marko and the others,
583
00:28:29,150 --> 00:28:30,500
you're keeping them prisoner
up at that farm.
584
00:28:30,520 --> 00:28:31,990
My sister was just there!
585
00:28:32,070 --> 00:28:33,980
And that... that is a passenger.
586
00:28:34,250 --> 00:28:37,080
Lena Rasmussen, seat 32-F.
587
00:28:37,150 --> 00:28:38,590
You took her and the others,
588
00:28:38,610 --> 00:28:40,036
put them on that bus,
and made them disappear.
589
00:28:40,060 --> 00:28:42,410
- What is he talking about?
- No idea.
590
00:28:43,550 --> 00:28:46,140
I want to see Marko Valeriev, now.
591
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
Another one of the passengers,
Bulgarian.
592
00:28:48,480 --> 00:28:50,230
We've been unable to locate him.
593
00:28:50,460 --> 00:28:52,130
Come on, what is this, a bit?
594
00:28:52,150 --> 00:28:53,810
Are you guys role-playing?
595
00:28:59,430 --> 00:29:04,300
Stone, I'm a seasoned United
States intelligence officer.
596
00:29:04,360 --> 00:29:07,310
Do you really think
you can stare me down?
597
00:29:09,100 --> 00:29:12,080
I will go to the press
about everything...
598
00:29:12,170 --> 00:29:14,840
how you stole Kelly's body,
had Bethany thrown in jail,
599
00:29:14,860 --> 00:29:16,280
- had every foreign national...
- Bethany Collins is in jail
600
00:29:16,300 --> 00:29:18,350
because she violated federal law.
601
00:29:18,480 --> 00:29:21,090
A-A-And stealing a corpse?
You hear yourself?
602
00:29:21,120 --> 00:29:23,110
This isn't "Invasion
of the Body Snatchers."
603
00:29:23,160 --> 00:29:26,120
I don't believe you, and I
certainly don't believe you.
604
00:29:26,350 --> 00:29:27,950
I mean, we have photographic proof,
605
00:29:27,970 --> 00:29:29,720
and still, you insist on denying it!
606
00:29:29,780 --> 00:29:32,520
Mr. Stone, this may as well
be a picture of Bigfoot.
607
00:29:32,670 --> 00:29:34,776
I'd be happy to look into it.
I don't expect we'd find anything.
608
00:29:34,800 --> 00:29:37,620
Let me just ask... is it just the NSA,
609
00:29:37,650 --> 00:29:38,956
or is the whole government in on it?
610
00:29:38,980 --> 00:29:40,140
See him out.
611
00:29:42,470 --> 00:29:44,170
I'm gonna get to the bottom
of this, and when I do...
612
00:29:44,190 --> 00:29:46,110
Thank you very much, Mr. Stone.
613
00:29:48,420 --> 00:29:50,030
The truth will come out.
614
00:29:57,240 --> 00:29:59,440
Get me the file
on the list of passengers
615
00:29:59,460 --> 00:30:01,210
that he had on his phone.
616
00:30:02,030 --> 00:30:03,350
You believe all that?
617
00:30:03,970 --> 00:30:05,160
I can't get a straight answer
618
00:30:05,180 --> 00:30:07,530
from DoD, from Homeland, from DARPA.
619
00:30:08,990 --> 00:30:11,140
I don't know what to believe.
620
00:30:30,590 --> 00:30:33,510
Look, I know you've never
been big on sharing,
621
00:30:33,590 --> 00:30:36,250
but you didn't have to
keep this from me.
622
00:30:37,050 --> 00:30:38,380
I would've understood.
623
00:30:38,420 --> 00:30:41,910
How? I don't understand it,
and it's happening to me.
624
00:30:41,950 --> 00:30:44,740
Come on, Mick, that's a cop-out.
625
00:30:44,820 --> 00:30:46,700
You could've let me in.
626
00:30:47,710 --> 00:30:49,150
You've known me almost half your life,
627
00:30:49,170 --> 00:30:51,460
and I've never once betrayed your trust.
628
00:30:53,030 --> 00:30:57,010
Yeah, you're right, but things
are a little different now.
629
00:31:00,060 --> 00:31:02,760
You're not seriously thinking
about going back there, are you?
630
00:31:02,910 --> 00:31:05,130
Pull in Riojas and notify the feds.
631
00:31:05,150 --> 00:31:07,020
The feds are in on it.
632
00:31:07,970 --> 00:31:09,240
Look at this.
633
00:31:10,400 --> 00:31:12,540
The farm that we were at
was bank owned for years
634
00:31:12,650 --> 00:31:15,150
until two weeks ago, when it
was purchased by a subsidiary
635
00:31:15,170 --> 00:31:17,440
of a holding company
whose only shareholder
636
00:31:17,460 --> 00:31:19,010
is Unified Dynamic Systems.
637
00:31:19,090 --> 00:31:21,920
UDS, the company that makes
microwaves and washing machines.
638
00:31:21,970 --> 00:31:24,180
Yeah, and jet engines and
mouthwash and life insurance.
639
00:31:24,210 --> 00:31:25,950
They are a multi-billion-dollar company
640
00:31:25,980 --> 00:31:27,980
with a ton of government contracts.
641
00:31:28,390 --> 00:31:29,640
You think they kidnap people?
642
00:31:29,670 --> 00:31:30,890
You tell me.
643
00:31:31,460 --> 00:31:32,720
According to the DMV,
644
00:31:32,750 --> 00:31:35,580
the buses that relocated
the passengers from the plane
645
00:31:35,790 --> 00:31:38,310
were contracted to the government by...
646
00:31:39,460 --> 00:31:41,310
Unified Dynamic Systems.
647
00:31:41,490 --> 00:31:45,010
Everything that I am coming
across points back to UDS.
648
00:31:45,990 --> 00:31:49,100
They're the ones who made
the passengers disappear.
649
00:31:58,300 --> 00:32:00,200
I don't suppose you know
where my husband is?
650
00:32:00,260 --> 00:32:02,390
Um, sorry, I don't.
651
00:32:06,840 --> 00:32:09,170
You were on the plane.
652
00:32:09,630 --> 00:32:12,340
What do you think of all this?
Is it tied to the flight?
653
00:32:12,960 --> 00:32:15,220
I honestly don't know what to think.
654
00:32:15,580 --> 00:32:17,510
On the one hand,
my medical training tells me
655
00:32:17,540 --> 00:32:20,280
that there has to be
an explanation for all of this.
656
00:32:20,880 --> 00:32:24,360
But then on the other, we know
that the human body is...
657
00:32:24,600 --> 00:32:28,450
it's capable of far more than
we can currently comprehend.
658
00:32:28,860 --> 00:32:31,770
So you think we shouldn't
give him the antibiotics?
659
00:32:32,640 --> 00:32:35,530
I just know that we fought like
hell to get him into the trial,
660
00:32:35,780 --> 00:32:37,500
and it would be a shame to derail that
661
00:32:37,520 --> 00:32:39,700
if antibiotics aren't the answer.
662
00:32:40,670 --> 00:32:41,940
I mean, there's so much here
663
00:32:41,980 --> 00:32:44,040
we're only beginning to understand.
664
00:32:49,790 --> 00:32:52,010
You sound just like Ben.
665
00:32:54,420 --> 00:32:57,120
Look, I get it.
666
00:32:57,300 --> 00:32:59,930
I know there are a million
possible scenarios
667
00:32:59,950 --> 00:33:02,300
in the land of what if,
668
00:33:02,920 --> 00:33:05,100
- but this is my son.
- Mm-hmm, yeah.
669
00:33:05,120 --> 00:33:07,490
Not some scientific curiosity.
670
00:33:07,950 --> 00:33:11,450
Now's not the time for Ben
to be chasing wild theories.
671
00:33:13,400 --> 00:33:16,030
Or for you to be encouraging him.
672
00:33:17,930 --> 00:33:19,090
I can only imagine
673
00:33:19,120 --> 00:33:21,590
how overwhelming all of this must be.
674
00:33:27,010 --> 00:33:28,616
What's happening?
675
00:33:28,640 --> 00:33:30,120
His heart rate is spiking.
676
00:33:30,160 --> 00:33:32,610
I need Dr. Williams in
Cal Stone's room now.
677
00:33:34,100 --> 00:33:36,010
What can we do?
678
00:33:36,470 --> 00:33:38,060
Pulse is at 122.
679
00:33:38,270 --> 00:33:40,360
Get me another line.
I need to push some fluids.
680
00:33:42,510 --> 00:33:43,630
Something's wrong.
681
00:33:43,700 --> 00:33:45,090
Help me get him on his side.
682
00:33:47,550 --> 00:33:50,650
- Charge level?
- 70%, and he's already seizing.
683
00:33:52,390 --> 00:33:54,000
Any more could kill him.
684
00:33:54,050 --> 00:33:55,400
Reduce by 5%.
685
00:33:55,510 --> 00:33:57,080
If he spikes, abort.
686
00:34:00,260 --> 00:34:01,480
What is happening?
687
00:34:01,570 --> 00:34:02,920
He's having a febrile seizure.
688
00:34:02,950 --> 00:34:04,470
- Give him the medicine.
- Grace.
689
00:34:04,530 --> 00:34:06,140
Give him the antibiotics, now.
690
00:34:06,170 --> 00:34:07,550
Grace, no, if he is seizing,
691
00:34:07,580 --> 00:34:08,960
that means the infection is viral.
692
00:34:08,990 --> 00:34:10,540
Antibiotics won't help him.
693
00:34:10,610 --> 00:34:14,050
I'm done with you.
Please, give it to him.
694
00:34:14,700 --> 00:34:16,270
Grace, listen to me.
695
00:34:16,310 --> 00:34:18,610
Antibiotics aren't going to help him,
696
00:34:18,680 --> 00:34:20,340
and even if, by some miracle, they do,
697
00:34:20,360 --> 00:34:21,970
I can tell you 100%.
698
00:34:22,000 --> 00:34:24,280
Cardoso is gonna kick Cal
out of the study
699
00:34:24,300 --> 00:34:25,980
for deviating from the control group.
700
00:34:26,100 --> 00:34:28,850
His treatment will end.
His cancer will come back.
701
00:34:37,310 --> 00:34:38,930
Look, see? He's coming out of it.
702
00:34:39,140 --> 00:34:41,340
Ben is the only shot that Cal has.
703
00:34:41,410 --> 00:34:44,280
Give him a chance. Please.
704
00:34:49,510 --> 00:34:51,980
Okay.
705
00:35:00,400 --> 00:35:01,750
Sorry to bother.
706
00:35:01,900 --> 00:35:04,650
Dr. Williams said you probably
hadn't eaten all day.
707
00:35:04,770 --> 00:35:07,100
Oh. Thank you.
708
00:35:07,410 --> 00:35:09,430
One for your husband?
709
00:35:10,220 --> 00:35:12,260
He's not here.
710
00:35:15,460 --> 00:35:18,940
Do you mind... Could you
just stay with him?
711
00:35:19,130 --> 00:35:20,900
I just need to...
712
00:36:07,440 --> 00:36:08,920
Mrs. Stone?
713
00:36:08,980 --> 00:36:10,390
It's occupied!
714
00:36:10,500 --> 00:36:12,480
Mrs. Stone, he's waking up.
715
00:36:16,280 --> 00:36:18,580
I called for Dr. Williams.
She should be th...
716
00:36:18,790 --> 00:36:22,340
Cal? Cal? Cal.
717
00:36:22,520 --> 00:36:24,100
Can you hear me?
718
00:36:29,580 --> 00:36:31,320
His fever broke.
719
00:36:34,690 --> 00:36:36,170
Mom.
720
00:36:36,360 --> 00:36:37,890
Hi.
721
00:36:38,570 --> 00:36:40,220
I'm here.
722
00:36:40,410 --> 00:36:42,060
What happened?
723
00:36:42,380 --> 00:36:44,000
He got lucky.
724
00:36:44,360 --> 00:36:46,620
His body must've fought off
the infection.
725
00:36:53,610 --> 00:36:54,800
Is he conscious?
726
00:36:54,830 --> 00:36:55,920
Barely.
727
00:36:56,110 --> 00:36:57,580
Put him with the others.
728
00:36:58,230 --> 00:37:00,670
Collect your files. We're on the move.
729
00:37:08,350 --> 00:37:10,130
Come.
730
00:37:11,990 --> 00:37:14,990
Homeland sent over the 11
passenger dossiers you requested.
731
00:37:15,170 --> 00:37:17,180
Five foreign nationals
repatriated
732
00:37:17,200 --> 00:37:18,470
to their countries of origin,
733
00:37:18,500 --> 00:37:19,536
three people in the hospital
734
00:37:19,560 --> 00:37:21,340
listed as receiving inpatient care.
735
00:37:21,370 --> 00:37:22,740
One in the Bureau prisons...
736
00:37:22,760 --> 00:37:24,270
custody for an outstanding warrant...
737
00:37:24,290 --> 00:37:25,810
two with no next of kin.
738
00:37:25,850 --> 00:37:27,540
And a partridge in a pear tree.
739
00:37:27,570 --> 00:37:28,850
According to DHS,
740
00:37:28,870 --> 00:37:31,200
everyone on Ben Stone's list
has been accounted for.
741
00:37:31,320 --> 00:37:33,980
This woman Michaela Stone
photographed, who is she?
742
00:37:34,100 --> 00:37:36,090
I have no idea, but it sure
seems like the Stones
743
00:37:36,120 --> 00:37:38,150
are hearing hoofbeats
and thinking zebras.
744
00:37:38,350 --> 00:37:39,700
Thank you.
745
00:37:44,490 --> 00:37:47,990
Subject 8-2-8, passenger Lena Rasmussen.
746
00:37:48,060 --> 00:37:50,220
Observed today, 0600 hours,
747
00:37:50,240 --> 00:37:53,190
exiting residence in Karasjok, Norway.
748
00:37:53,320 --> 00:37:55,360
Where the hell's Karasjok?
749
00:37:55,980 --> 00:37:58,200
200 miles inside the Arctic Circle.
750
00:37:58,570 --> 00:38:00,580
This look like the same person to you?
751
00:38:00,750 --> 00:38:02,230
Might be.
752
00:38:02,990 --> 00:38:05,620
Well, that sure as hell ain't Norway.
753
00:38:07,350 --> 00:38:10,050
All right, time for a road trip.
754
00:38:15,340 --> 00:38:17,430
How is he?
755
00:38:17,630 --> 00:38:19,800
His fever's broken.
756
00:38:21,110 --> 00:38:23,530
Without antibiotics?
757
00:38:27,960 --> 00:38:29,740
What did you do?
758
00:38:29,860 --> 00:38:31,730
Nothing helpful.
759
00:38:33,220 --> 00:38:35,310
Well, he's better.
760
00:38:35,480 --> 00:38:36,870
For now.
761
00:38:39,050 --> 00:38:42,850
You left me alone when I needed you.
762
00:38:43,920 --> 00:38:46,160
You can't ever do that again.
763
00:38:48,260 --> 00:38:49,940
I'm sorry.
764
00:39:46,690 --> 00:39:48,230
Shouldn't be too hard to keep alive.
765
00:39:48,250 --> 00:39:50,430
Doesn't even need water.
766
00:39:50,880 --> 00:39:53,180
You guys, what happened here today?
767
00:39:53,480 --> 00:39:55,130
Cal is better. That's all that matters.
768
00:39:55,160 --> 00:39:56,340
Yeah, but how?
769
00:39:56,390 --> 00:39:58,180
We were so convinced
we needed to help Marko
770
00:39:58,280 --> 00:40:00,540
in order to save Cal, but we didn't.
771
00:40:00,600 --> 00:40:02,350
We failed a calling.
772
00:40:02,410 --> 00:40:05,200
Maybe we were wrong about the calling.
773
00:40:05,540 --> 00:40:07,120
What about his nightmares, the red door?
774
00:40:07,140 --> 00:40:09,450
I mean, you can't tell me
this isn't about Marko
775
00:40:09,490 --> 00:40:11,070
or one of the other passengers.
776
00:40:11,160 --> 00:40:13,200
And yet Cal is okay.
777
00:40:13,460 --> 00:40:16,070
We get to count this one
into the win column.
778
00:40:16,220 --> 00:40:18,090
We still don't know
how the callings work.
779
00:40:18,110 --> 00:40:20,170
Maybe rescuing Marko
wasn't the objective.
780
00:40:20,200 --> 00:40:22,640
Maybe it was something
we did along the way.
781
00:40:22,980 --> 00:40:24,570
I don't know.
782
00:40:25,180 --> 00:40:27,460
I have a feeling this isn't over.
783
00:40:27,780 --> 00:40:29,960
I think we're still
supposed to find Marko.
784
00:40:29,990 --> 00:40:32,380
I'm guessing you got a game plan
for that?
785
00:40:32,450 --> 00:40:34,180
And to think you just met me.
786
00:40:44,260 --> 00:40:46,490
This looks like the red
door from the photograph.
787
00:40:53,890 --> 00:40:57,010
What'd I tell you?
Ben Stone's putting you on.
788
00:40:57,140 --> 00:40:58,340
I don't know what his angle is,
789
00:40:58,360 --> 00:40:59,800
but there are no passengers here.
790
00:40:59,910 --> 00:41:01,390
Maybe, maybe not.
791
00:41:01,500 --> 00:41:03,680
I had to make a lot of stuff
disappear in my life.
792
00:41:03,760 --> 00:41:06,670
If I had to do it,
it'd look a lot like this.
793
00:41:07,260 --> 00:41:09,750
And if there was never anyone
here, what would it look like?
794
00:41:24,220 --> 00:41:26,050
It wouldn't look like this.
795
00:41:28,760 --> 00:41:31,340
Huh, still fresh.
796
00:41:48,190 --> 00:41:49,910
_
797
00:41:50,470 --> 00:41:53,380
_
798
00:41:54,210 --> 00:41:56,500
_
799
00:41:57,360 --> 00:42:00,140
No, ma'am, the subjects have
been removed from the protocol.
800
00:42:00,450 --> 00:42:02,150
We had to terminate the experiment
801
00:42:02,170 --> 00:42:04,590
because somebody in the NSA
started poking around.
802
00:42:04,760 --> 00:42:06,630
But the disruption was only temporary.
803
00:42:11,720 --> 00:42:13,710
We just need to get
the equipment set up,
804
00:42:13,770 --> 00:42:15,770
and we'll be back up and running
in no time.
56373