All language subtitles for Manifest.S01E05.Connecting.Flights.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,330 Previously on 'Manifest'. 2 00:00:01,390 --> 00:00:03,480 His fingerprints were found on the airplane? 3 00:00:03,560 --> 00:00:06,570 Inside the cargohatch door, they were fresh when the plane landed. 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,340 There was a stowaway on 828. 5 00:00:08,370 --> 00:00:11,640 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,440 - And then what? - And then you run. 7 00:00:13,470 --> 00:00:15,540 Olive is an amazing young woman. 8 00:00:15,610 --> 00:00:16,950 You've done an incredible job. 9 00:00:17,020 --> 00:00:18,910 It doesn't matter where you found the strength. 10 00:00:19,110 --> 00:00:20,520 Save him. 11 00:00:20,580 --> 00:00:21,700 - Olive Stone? - Yeah. 12 00:00:21,730 --> 00:00:23,570 I'm afraid we caught her shoplifting. 13 00:00:23,650 --> 00:00:25,140 - We need to go in. - Are you crazy? 14 00:00:25,160 --> 00:00:26,600 You need to trust me, okay? 15 00:00:26,690 --> 00:00:28,140 But I thought her dad was already here. 16 00:00:28,160 --> 00:00:29,460 There they are. 17 00:00:30,990 --> 00:00:32,790 Hi. I'm Danny. 18 00:00:33,010 --> 00:00:35,040 NYPD! Everybody down on the floor! 19 00:00:36,230 --> 00:00:37,770 Who made the call? 20 00:00:37,900 --> 00:00:39,060 I did. 21 00:00:39,170 --> 00:00:42,370 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 22 00:00:42,430 --> 00:00:44,010 That is the last thing that I want. 23 00:00:44,360 --> 00:00:46,390 Then tell me what's really going on. 24 00:00:52,860 --> 00:00:54,460 - More water? - No, thank you. 25 00:00:55,230 --> 00:00:57,430 - Can I get you anything? - I'm fine. 26 00:00:57,820 --> 00:00:59,230 What about you, sir? 27 00:01:00,080 --> 00:01:01,510 Could I get a... 28 00:01:01,590 --> 00:01:03,300 I'll be right back. 29 00:01:06,850 --> 00:01:09,670 See anything interesting down there kiddo? 30 00:01:09,850 --> 00:01:12,460 Too dark. And it's just water. 31 00:01:12,680 --> 00:01:14,640 No New York yet. 32 00:01:16,990 --> 00:01:20,000 This is the longest I've ever been away from Cal. 33 00:01:20,790 --> 00:01:22,770 Well, Olive, being a twin 34 00:01:22,820 --> 00:01:25,330 is a heck of a special relationship. 35 00:01:25,990 --> 00:01:29,710 You always feel connected, no matter where you are. 36 00:01:32,250 --> 00:01:34,670 - Did the trip work? - I don't know what you're... 37 00:01:34,700 --> 00:01:39,100 Please. I can spot a marital repair job a mile away. 38 00:01:39,180 --> 00:01:40,410 Oh. 39 00:01:40,440 --> 00:01:41,980 Ben and I are fine. 40 00:01:42,070 --> 00:01:43,670 I know my son. 41 00:01:43,860 --> 00:01:47,130 You two haven't been having many good times lately. 42 00:01:50,450 --> 00:01:52,310 We're too focused on Cal. 43 00:01:53,570 --> 00:01:56,060 Getting away from the hospital helped. 44 00:01:56,440 --> 00:01:58,160 Maybe we're turning a corner. 45 00:02:07,560 --> 00:02:09,600 I want to wait for Cal and Daddy. 46 00:02:09,680 --> 00:02:11,100 Oh, no, honey. 47 00:02:11,150 --> 00:02:13,260 Let's go home. We'll get unpacked first. 48 00:02:13,280 --> 00:02:15,110 Honey, you know, I got all kinds of baseball to catch up on. 49 00:02:15,130 --> 00:02:17,820 - He's got his baseball. - I know you miss your brother, 50 00:02:17,880 --> 00:02:19,790 but he'll be here before you know it. 51 00:02:19,880 --> 00:02:22,360 Please, Grandma? 52 00:02:22,590 --> 00:02:24,280 I'm gonna show you something. 53 00:02:26,900 --> 00:02:29,340 All righty, Ollie Bollie. 54 00:02:29,490 --> 00:02:32,230 Flight 828... there. You see? 55 00:02:32,270 --> 00:02:34,090 It's not gonna arrive for another few hours. 56 00:02:34,120 --> 00:02:35,460 It's too long to wait. 57 00:02:37,410 --> 00:02:39,510 "See Agent"? What's that mean? 58 00:02:40,960 --> 00:02:42,330 That's just airline talk, honey. 59 00:02:42,610 --> 00:02:44,470 For passengers on Montego Air Flight 828, 60 00:02:44,550 --> 00:02:45,670 please see an agent. 61 00:02:45,730 --> 00:02:48,230 - I know it's gonna be bad news. - Jared, stop. 62 00:02:48,300 --> 00:02:50,326 I should have never proposed so soon after the accident. 63 00:02:50,350 --> 00:02:51,770 I mean, she's not ready. 64 00:02:51,830 --> 00:02:53,460 Now she's gonna get off that plane and turn me down. 65 00:02:53,480 --> 00:02:56,880 No. She's gonna get off that plane and say yes. 66 00:02:57,110 --> 00:02:58,620 - Are you sure? - Please. 67 00:02:58,650 --> 00:03:00,276 We've been friends since forever. 68 00:03:00,300 --> 00:03:02,200 I'm so totally psychic. 69 00:03:02,220 --> 00:03:04,150 Michaela... am I right? 70 00:03:04,250 --> 00:03:06,410 No, it's Grace. 71 00:03:07,100 --> 00:03:08,410 Hello? 72 00:03:09,930 --> 00:03:11,600 W-What's wrong? 73 00:03:11,710 --> 00:03:13,710 Excuse me. NYPD, coming through. 74 00:03:13,770 --> 00:03:15,600 Thank you. 75 00:03:15,950 --> 00:03:18,146 - Not both of them. - They're... They're... They're gonna... 76 00:03:18,170 --> 00:03:20,270 - Dear God, not both my babies. - They're gonna find them, Kar. 77 00:03:20,290 --> 00:03:21,490 - What's going on? - Grace is over there, 78 00:03:21,500 --> 00:03:22,510 looking for answers. 79 00:03:22,520 --> 00:03:24,220 Maybe your badge will help. 80 00:03:24,550 --> 00:03:26,190 Our Father who art in heaven. 81 00:03:26,220 --> 00:03:27,620 Hallowed be thy name. 82 00:03:27,760 --> 00:03:29,290 Thy Kingdom come, thy will be done... 83 00:03:29,380 --> 00:03:31,350 There's a search operation in progress. 84 00:03:31,430 --> 00:03:34,100 Now, that's the official answer. Tell us what's really going on. 85 00:03:34,160 --> 00:03:36,390 That's all the information I have at this time. 86 00:03:36,460 --> 00:03:38,910 - We're doing all we can. - But what are you doing? 87 00:03:38,960 --> 00:03:40,490 Who's looking for my family? 88 00:03:40,540 --> 00:03:42,000 Ma'am, y-you need to calm down. 89 00:03:42,040 --> 00:03:44,040 The hell I do! My family's on that plane. 90 00:03:44,160 --> 00:03:46,610 Olive shouldn't be hearing this. Hey, O! 91 00:03:46,670 --> 00:03:49,200 How was Jamaica? Come tell Auntie... 92 00:03:49,250 --> 00:03:51,510 Oh, my God. I should have said no. 93 00:03:51,540 --> 00:03:52,926 I should have made him stay on our flight. 94 00:03:52,950 --> 00:03:55,400 We'd all be together now. Cal would be here now. 95 00:03:55,420 --> 00:03:56,590 I thought you said they were bumped. 96 00:03:56,610 --> 00:04:01,040 No, they volunteered for $400, and now my son is missing. 97 00:04:01,160 --> 00:04:03,530 - Oh, my God. - S-She didn't want to come back? 98 00:04:03,650 --> 00:04:05,520 I want my dad! 99 00:04:05,610 --> 00:04:07,390 - I want my dad! - I know. 100 00:04:14,940 --> 00:04:16,810 This is a huge mess. 101 00:04:16,850 --> 00:04:18,726 You're in the U.S. illegally, and Bethany broke... what... 102 00:04:18,750 --> 00:04:20,940 six federal laws smuggling you onto that plane? 103 00:04:20,970 --> 00:04:22,040 And proud of it. 104 00:04:22,110 --> 00:04:23,400 You think I should have left him there 105 00:04:23,410 --> 00:04:25,390 to become a victim of a hate crime in Jamaica? 106 00:04:25,400 --> 00:04:27,530 No, but now Vance is searching for him, 107 00:04:27,590 --> 00:04:29,280 and your choice has put us all in jeopardy. 108 00:04:29,300 --> 00:04:30,990 I am not going to jail and missing 109 00:04:31,010 --> 00:04:32,700 another five years with my family. 110 00:04:32,770 --> 00:04:34,870 I'm grateful for all your help, 111 00:04:35,140 --> 00:04:37,480 but I can't ask you to endanger your families. 112 00:04:37,510 --> 00:04:38,810 - I'll leave. - No, no, 113 00:04:38,830 --> 00:04:40,306 it's too late. The NSA will find evidence 114 00:04:40,330 --> 00:04:41,970 at the hospital linking us to your escape. 115 00:04:42,030 --> 00:04:43,236 Besides, I'm supposed to help you. 116 00:04:43,260 --> 00:04:45,090 - We all are. - Not all of us. 117 00:04:45,350 --> 00:04:48,960 Just me. Like your brother said, this was my choice. 118 00:04:49,070 --> 00:04:50,170 I've got a cabin upstate. 119 00:04:50,190 --> 00:04:51,630 - We can go... - Vance will find you. 120 00:04:51,770 --> 00:04:54,110 It's a friend's cabin. He can't trace it to me. 121 00:04:54,180 --> 00:04:56,170 Besides, the place is in the middle of nowhere. 122 00:04:56,460 --> 00:04:58,510 I just need to grab some supplies and the keys. 123 00:04:58,570 --> 00:05:01,410 That sounds great. Good luck. 124 00:05:04,220 --> 00:05:05,550 Hey! 125 00:05:05,850 --> 00:05:07,390 You can't just blow them off. 126 00:05:07,420 --> 00:05:08,910 I know you believe some mystical force 127 00:05:08,930 --> 00:05:10,210 is binding us to each other, 128 00:05:10,230 --> 00:05:11,496 but these callings are dangerous. 129 00:05:11,520 --> 00:05:12,970 - You don't know that. - Really? 130 00:05:13,050 --> 00:05:14,190 Jared's career is on the line 131 00:05:14,210 --> 00:05:16,090 because you listened to some voice in your head. 132 00:05:16,130 --> 00:05:17,240 I misunderstood the message. 133 00:05:17,260 --> 00:05:18,620 Or something is screwing with us. 134 00:05:18,640 --> 00:05:19,940 I don't believe that. 135 00:05:20,030 --> 00:05:21,960 And I will find a way to save Jared's job. 136 00:05:22,300 --> 00:05:24,310 Go ahead, sabotage your life, 137 00:05:24,330 --> 00:05:26,370 but don't ask me to blow up mine. 138 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 It's all connected. 139 00:05:30,220 --> 00:05:31,990 You just heard something. 140 00:05:33,170 --> 00:05:35,410 Hey! Tell me what it said. 141 00:05:35,920 --> 00:05:38,540 There's nothing some creepy voice can say 142 00:05:38,570 --> 00:05:40,660 that is worth risking my family's safety. 143 00:05:40,720 --> 00:05:42,820 I know two kidnapped girls who would disagree. 144 00:05:43,050 --> 00:05:44,440 Don't blackmail me, Mick. 145 00:05:44,460 --> 00:05:46,820 Grace and the kids come first. 146 00:05:46,970 --> 00:05:48,050 I'm going home. 147 00:05:48,080 --> 00:05:50,270 You can't just walk away from this. 148 00:05:52,110 --> 00:05:53,510 Watch me. 149 00:06:03,920 --> 00:06:06,610 Sitrep. Now. 150 00:06:06,690 --> 00:06:08,160 John Doe isn't on the manifest, 151 00:06:08,200 --> 00:06:09,996 but fingerprints in the cargo hold are conclusive... 152 00:06:10,020 --> 00:06:11,856 - he was on that plane. - And yet, those fingerprints 153 00:06:11,880 --> 00:06:13,940 have so far failed to identify him. 154 00:06:14,080 --> 00:06:16,120 We're reaching out to Interpol, casting a wider net. 155 00:06:16,190 --> 00:06:19,070 Any intel on how he avoided arrest at the hospital? 156 00:06:19,170 --> 00:06:22,450 - Nothing at this time... - I want verified information now. 157 00:06:22,620 --> 00:06:24,170 Who is he? Where is he? 158 00:06:24,330 --> 00:06:27,240 Does he have accomplices? If so, are they passengers? 159 00:06:27,450 --> 00:06:29,140 I shouldn't have to tell anyone in this room 160 00:06:29,160 --> 00:06:30,340 finding John Doe is a matter 161 00:06:30,360 --> 00:06:31,840 of national security. 162 00:06:31,900 --> 00:06:34,930 He had help. From a passenger. 163 00:06:35,540 --> 00:06:37,280 Bethany Collins. 164 00:06:37,650 --> 00:06:39,026 The flight attendant was at the hospital. 165 00:06:39,050 --> 00:06:40,710 So was Saanvi Bahl. 166 00:06:41,090 --> 00:06:42,666 She works there, could be a coincidence. 167 00:06:42,690 --> 00:06:44,880 Not when one of them has access to the cargo hold. 168 00:06:44,920 --> 00:06:48,080 I want these women located, interviewed. Now. 169 00:06:50,130 --> 00:06:51,700 Let me tell you something... as union rep, 170 00:06:51,720 --> 00:06:54,310 it's my job to protect your job. 171 00:06:54,390 --> 00:06:56,510 CDIU is gonna make someone pay, all right? 172 00:06:56,540 --> 00:07:00,730 Could be you, or we just let this giant, stinking turd 173 00:07:00,750 --> 00:07:02,610 kind of roll downhill. 174 00:07:02,740 --> 00:07:04,480 You want me to blame Detective Stone. 175 00:07:04,680 --> 00:07:07,140 T-That's not gonna happen. She says she heard a gunshot. 176 00:07:07,220 --> 00:07:08,290 That's good enough for me. 177 00:07:08,320 --> 00:07:09,980 Look, you're being G.O. Sixteened. 178 00:07:10,010 --> 00:07:11,030 Do you understand? 179 00:07:11,050 --> 00:07:13,450 They catch you lying, you get fired. Automatically. 180 00:07:13,520 --> 00:07:15,020 And ain't nothin' the union can do 181 00:07:15,070 --> 00:07:18,440 except say "sayonara" and wave goodbye to your sorry ass. 182 00:07:18,690 --> 00:07:20,690 - Thanks for the advice. - All right. 183 00:07:20,760 --> 00:07:22,480 Don't say I didn't warn ya, huh? 184 00:07:27,230 --> 00:07:28,480 Hey. 185 00:07:28,600 --> 00:07:30,380 Hey, I thought Riojas benched you. 186 00:07:30,570 --> 00:07:32,450 I was worried about you. 187 00:07:32,680 --> 00:07:34,050 Is that your delegate? 188 00:07:35,240 --> 00:07:36,410 What'd he say? 189 00:07:36,470 --> 00:07:38,250 It's gonna be a walk in the park. 190 00:07:38,470 --> 00:07:40,520 Go home. Enjoy the day off. 191 00:07:47,690 --> 00:07:49,320 - Hey, babe. - Hey. 192 00:07:49,460 --> 00:07:50,680 - How was your day? - Good. 193 00:07:50,710 --> 00:07:51,980 Uh, Olive's at school already, 194 00:07:52,000 --> 00:07:53,900 so Cal will come with me to work. 195 00:07:53,960 --> 00:07:55,940 Well, how about I hang out with him? 196 00:07:56,020 --> 00:07:57,960 He'll start school soon, so I want to max out 197 00:07:57,990 --> 00:07:59,250 all the free time we got left. 198 00:07:59,300 --> 00:08:00,926 I thought you were doing résumé follow-up. 199 00:08:00,950 --> 00:08:03,300 Done and dusted. It's just a waiting game now. 200 00:08:03,570 --> 00:08:05,386 Well, I'm sure you'll get a lot of great offers. 201 00:08:05,410 --> 00:08:08,110 But today, it's all about Cal. 202 00:08:08,420 --> 00:08:10,980 Well, get going. And have fun. 203 00:08:12,010 --> 00:08:13,170 Dad! 204 00:08:14,190 --> 00:08:16,730 "Fortnite" totally rocks. You gotta learn to play. 205 00:08:16,840 --> 00:08:18,376 Well, then you gotta teach me... 206 00:08:18,400 --> 00:08:20,280 It's all connected. 207 00:08:21,850 --> 00:08:24,050 Um, Dad? 208 00:08:26,390 --> 00:08:27,710 Hey. 209 00:08:28,860 --> 00:08:32,560 Do you ever feel like someone else is controlling your life? 210 00:08:32,700 --> 00:08:35,270 Only, like, all the time. 211 00:08:35,440 --> 00:08:39,110 You, Mom, Grandpa, all of my doctors. 212 00:08:39,270 --> 00:08:42,050 And being controlled is no fun, right? 213 00:08:42,260 --> 00:08:44,640 So what do you say we try a little chaos theory? 214 00:08:44,770 --> 00:08:47,050 - Be unpredictable. - Cool. 215 00:08:47,350 --> 00:08:49,450 - How? - We don't make any decisions. 216 00:08:49,720 --> 00:08:51,920 We flip a coin, and we leave it to chance. 217 00:08:52,020 --> 00:08:53,620 And nobody's in charge. 218 00:08:53,710 --> 00:08:54,790 Okay? 219 00:08:54,830 --> 00:08:58,030 So, heads we go bowling. 220 00:08:58,060 --> 00:08:59,990 Tails, Coney Island. 221 00:09:00,200 --> 00:09:01,410 - Sound good? - Sounds great. 222 00:09:01,470 --> 00:09:03,370 All right. Here we go. 223 00:09:05,940 --> 00:09:07,380 Coney Island! Sweet! 224 00:09:07,410 --> 00:09:09,540 - I love the Cyclone! - All right, let's go! 225 00:09:09,560 --> 00:09:11,070 Masters of our own destiny. 226 00:09:11,280 --> 00:09:13,840 I like the sound of that. Have a great day, guys. 227 00:09:14,030 --> 00:09:15,410 We'll see you later. 228 00:09:31,010 --> 00:09:34,220 At the six-month anniversary of Flight 828's disappearance, 229 00:09:34,280 --> 00:09:37,700 the odds of finding any trace of the doomed flight are slim. 230 00:09:37,790 --> 00:09:40,340 No evidence of the plane has ever been recovered. 231 00:09:40,420 --> 00:09:43,920 And now the families of 828 face a sad reality... 232 00:09:44,000 --> 00:09:46,510 they may never recover their loved ones' remains. 233 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 And now, in other... 234 00:09:49,750 --> 00:09:52,690 I made you some soup, Mom. 235 00:09:53,000 --> 00:09:56,540 Oh, thanks, Ollie Bollie, but I'm not really hungry. 236 00:09:56,590 --> 00:09:58,020 You gotta eat. 237 00:09:58,240 --> 00:09:59,800 What happened to your hand? 238 00:09:59,870 --> 00:10:01,860 I tried to make you ham and cheese, 239 00:10:01,900 --> 00:10:03,960 but the knife slipped, and I cut myself, 240 00:10:03,980 --> 00:10:05,410 and the blood got on the bread, 241 00:10:05,430 --> 00:10:07,890 and we don't have any more bread or even ham, 242 00:10:07,950 --> 00:10:10,200 and the cheese has green spots on it. 243 00:10:10,630 --> 00:10:12,630 So I just made Cup O' Noodles. 244 00:10:12,820 --> 00:10:14,890 I hope you like it, Mom. 245 00:10:39,020 --> 00:10:41,450 Pull yourself together. 246 00:10:42,300 --> 00:10:43,630 Thanks for helping. 247 00:10:43,690 --> 00:10:45,650 I couldn't face being in Mick's apartment alone. 248 00:10:45,770 --> 00:10:47,130 Yeah, of course. 249 00:10:47,270 --> 00:10:49,380 I can't believe her life boils down to these boxes. 250 00:10:55,660 --> 00:10:58,850 Every single one is me and Evie and Michaela. 251 00:10:58,890 --> 00:11:01,030 The Three Amigas. 252 00:11:03,700 --> 00:11:05,940 And only one left. 253 00:11:09,230 --> 00:11:11,140 Do you remember this one? 254 00:11:11,340 --> 00:11:13,530 The Summer Carnival at St. Agnes. 255 00:11:15,210 --> 00:11:18,380 Evie tripped over Mrs. O'Connell's poodle and fell over. 256 00:11:20,070 --> 00:11:21,800 Ah. I wondered who was making such a ruckus. 257 00:11:21,850 --> 00:11:23,770 Oh, don't stop on our account. 258 00:11:24,050 --> 00:11:27,010 It'd good to hear real laughter again. 259 00:11:27,370 --> 00:11:29,110 It feels wrong. 260 00:11:31,550 --> 00:11:33,910 Joy is never wrong. 261 00:11:34,270 --> 00:11:36,120 I miss them all so much, 262 00:11:36,410 --> 00:11:39,030 and I know we'll be together again someday. 263 00:11:39,470 --> 00:11:41,590 But right now, I think to myself, 264 00:11:41,830 --> 00:11:43,390 what would Michaela want? 265 00:11:43,920 --> 00:11:45,090 And I know. 266 00:11:45,370 --> 00:11:48,500 She'd want the people she loved the most to be happy. 267 00:11:51,030 --> 00:11:53,830 - Here. - No, honey. 268 00:11:54,290 --> 00:11:55,840 You two keep them. 269 00:11:56,180 --> 00:11:58,610 Remember her and laugh. 270 00:11:58,970 --> 00:12:01,370 That way, she'll live forever. 271 00:12:04,300 --> 00:12:06,320 When Cal was sick... 272 00:12:07,800 --> 00:12:10,420 I wanted to make the most of every moment. 273 00:12:13,070 --> 00:12:17,590 That's why we were on that damn trip in the first place. 274 00:12:17,910 --> 00:12:20,660 Not only did I lose my son, 275 00:12:21,060 --> 00:12:23,390 I lost my husband, too. 276 00:12:24,300 --> 00:12:26,810 I felt like I had no one left. 277 00:12:34,030 --> 00:12:36,290 But I did have someone left... 278 00:12:37,530 --> 00:12:39,160 my daughter. 279 00:12:40,570 --> 00:12:43,090 And she's what brought me here today. 280 00:12:44,270 --> 00:12:46,050 I mean, people say to me, 281 00:12:46,220 --> 00:12:48,860 "Grace, you look great. You're so strong." 282 00:12:51,180 --> 00:12:53,500 But I know they're just being polite. 283 00:12:54,160 --> 00:12:55,740 I don't know. It's weird, but, sometimes, 284 00:12:55,760 --> 00:12:58,680 I just... I wish that someone would just say to me, 285 00:13:01,380 --> 00:13:02,840 "Gee, Grace, you look like hell." 286 00:13:07,270 --> 00:13:10,080 Well, thanks for sharing, Grace. 287 00:13:20,980 --> 00:13:22,710 Gee, Grace. You look like hell. 288 00:13:25,710 --> 00:13:27,396 Now, that's the first time insulting a woman 289 00:13:27,420 --> 00:13:29,060 ever made her smile. 290 00:13:29,970 --> 00:13:32,530 Well, I-I guess I asked for it. 291 00:13:32,720 --> 00:13:34,900 - Yeah. - Thank you. 292 00:13:35,390 --> 00:13:37,790 I hardly recognize the sound of my own laugh. 293 00:13:38,920 --> 00:13:40,050 I'm Grace. 294 00:13:40,070 --> 00:13:41,400 Danny. 295 00:13:41,960 --> 00:13:43,460 And you're welcome. 296 00:13:50,440 --> 00:13:52,130 - Masters! - Masters! 297 00:13:53,490 --> 00:13:54,930 What is cotton candy? 298 00:13:55,270 --> 00:13:56,440 You know what? 299 00:13:56,560 --> 00:13:58,630 That's a very good question. I have no idea. 300 00:14:03,330 --> 00:14:04,690 I suck at this. 301 00:14:04,740 --> 00:14:06,470 Everybody does. It's impossible. 302 00:14:06,490 --> 00:14:08,140 LeBron couldn't even sink a shot. 303 00:14:08,480 --> 00:14:09,580 Hey, come on. 304 00:14:09,610 --> 00:14:11,090 You wanna master your own destiny? 305 00:14:11,210 --> 00:14:12,480 Come on. 306 00:14:12,510 --> 00:14:13,700 Way better. 307 00:14:13,900 --> 00:14:15,630 It always is during the day. 308 00:14:15,880 --> 00:14:17,400 Yeah! 309 00:14:18,600 --> 00:14:20,370 Hey! 310 00:14:20,510 --> 00:14:22,600 - That one! - Here you go. 311 00:14:22,830 --> 00:14:24,340 That's a good one. 312 00:14:24,390 --> 00:14:25,780 All right, let's flip for lunch. 313 00:14:26,060 --> 00:14:28,040 Heads, Nathan's. Tails, pizza. 314 00:14:31,310 --> 00:14:33,240 - Pizza! - Pizza! 315 00:14:35,860 --> 00:14:37,980 We go on another ride, I'll yak. 316 00:14:38,670 --> 00:14:40,450 You and me both. 317 00:14:41,250 --> 00:14:43,560 - Let's go home. - It's all connected. 318 00:14:46,460 --> 00:14:47,650 But only if the coin says so. 319 00:14:47,670 --> 00:14:49,960 - Yeah. - Go for it. 320 00:14:50,490 --> 00:14:52,500 Heads we hit the subway. Tails we stay. 321 00:14:54,530 --> 00:14:56,960 Home. F train's right over there. 322 00:14:58,300 --> 00:14:59,840 Shouldn't we just take a Lyft? 323 00:15:00,290 --> 00:15:01,480 Come on, Dad. Keep it random. 324 00:15:01,500 --> 00:15:02,920 Now let's go. I hear the train. 325 00:15:10,160 --> 00:15:11,620 Surprise. 326 00:15:12,150 --> 00:15:14,420 Wow. I'm so happy to see you. 327 00:15:14,820 --> 00:15:17,060 I was in the neighborhood, so... 328 00:15:17,560 --> 00:15:19,030 Yeah, come in. 329 00:15:19,110 --> 00:15:21,890 I'm sorry the place is a mess. 330 00:15:28,010 --> 00:15:29,510 You want a coffee? 331 00:15:29,550 --> 00:15:32,040 No, I'm good. Thank you. 332 00:15:35,190 --> 00:15:37,860 That looks like one of the ones my mom would always crochet. 333 00:15:37,910 --> 00:15:39,910 Yeah, she made it for me. 334 00:15:41,930 --> 00:15:43,420 I'm an idiot. You should have it. 335 00:15:43,510 --> 00:15:45,180 No, no, it's okay, really. 336 00:15:45,790 --> 00:15:47,330 It's sweet of you to offer. 337 00:15:47,540 --> 00:15:49,820 I'm a double idiot. 338 00:15:50,030 --> 00:15:53,160 My photos. 339 00:15:53,180 --> 00:15:54,940 When we cleaned out your place, I kept them. 340 00:15:54,990 --> 00:15:56,830 I can't believe you saved them. 341 00:15:56,950 --> 00:15:58,910 Anything for you, Mick. 342 00:15:59,540 --> 00:16:01,310 I mean it. 343 00:16:03,580 --> 00:16:06,280 Actually, that's why I'm here. 344 00:16:06,450 --> 00:16:08,150 I need your help. 345 00:16:08,490 --> 00:16:11,210 Jared is taking the fall for something that I did... 346 00:16:11,270 --> 00:16:14,060 um, a mistake I made. 347 00:16:14,560 --> 00:16:15,870 He thinks he's doing the right thing, 348 00:16:15,890 --> 00:16:17,226 but it could mess up his whole career. 349 00:16:17,250 --> 00:16:19,610 You gotta... You gotta tell him to stop. 350 00:16:20,970 --> 00:16:23,240 He didn't tell me. 351 00:16:28,420 --> 00:16:30,180 I'm sorry. I shouldn't have come. 352 00:16:30,210 --> 00:16:32,450 - This was a mistake. - Don't go, please. 353 00:16:32,500 --> 00:16:33,510 It's not a mistake. 354 00:16:33,540 --> 00:16:35,720 You have a problem, you come to me. 355 00:16:36,200 --> 00:16:38,020 The Three Amigas, remember? 356 00:16:38,620 --> 00:16:40,190 And there's still three of us. 357 00:16:40,720 --> 00:16:43,630 You, me, and... and Jared. 358 00:16:44,180 --> 00:16:45,960 All for one. 359 00:16:46,530 --> 00:16:48,166 So you'll convince him not to take the fall? 360 00:16:48,190 --> 00:16:50,230 No, absolutely not. 361 00:16:50,260 --> 00:16:51,920 You know he always does the right thing. 362 00:16:51,940 --> 00:16:54,320 Please, Lou. Help me save his job. 363 00:16:54,350 --> 00:16:56,440 Being a detective... that's his dream. 364 00:16:57,290 --> 00:16:58,830 I know. 365 00:17:02,670 --> 00:17:05,230 I am so sorry I missed your promotion ceremony. 366 00:17:05,250 --> 00:17:06,430 Don't hate me. 367 00:17:06,520 --> 00:17:07,620 Never. 368 00:17:07,730 --> 00:17:09,080 - Cheers. - Cheers. 369 00:17:09,490 --> 00:17:11,090 Let me see your bling. 370 00:17:13,990 --> 00:17:16,120 I still keep expecting them to take it back, 371 00:17:16,710 --> 00:17:18,130 say it was all a mistake. 372 00:17:18,150 --> 00:17:20,790 Please. You totally deserve this. 373 00:17:20,910 --> 00:17:22,700 You work your ass off. 374 00:17:23,070 --> 00:17:24,870 And you basically have no life. 375 00:17:25,760 --> 00:17:27,190 Excuse me, but I have a life. 376 00:17:27,220 --> 00:17:28,360 - Ahh. - Yeah. 377 00:17:28,380 --> 00:17:29,420 - I go to the gym. - Mm-hmm. 378 00:17:29,440 --> 00:17:31,840 - I work on my car. I... - Yeah, boring. 379 00:17:32,080 --> 00:17:33,890 You need adventure. 380 00:17:34,030 --> 00:17:36,460 Surfing, sky diving, anything. 381 00:17:36,480 --> 00:17:37,750 Get out of your comfort zone. 382 00:17:37,770 --> 00:17:40,870 - I don't know. - Coward. 383 00:17:57,520 --> 00:17:59,640 That was out of your comfort zone. 384 00:18:00,650 --> 00:18:02,690 Yeah, that was crazy. 385 00:18:03,850 --> 00:18:05,450 Sorry. 386 00:18:08,680 --> 00:18:09,730 Are you? 387 00:18:14,690 --> 00:18:15,690 Me, either. 388 00:18:23,580 --> 00:18:26,100 Mom, I'm not hugging him. 389 00:18:26,170 --> 00:18:27,280 Okay, fine. 390 00:18:27,300 --> 00:18:29,670 Just please be polite. Danny is my friend. 391 00:18:29,790 --> 00:18:31,880 He's not your friend. He's your boyfriend. 392 00:18:31,910 --> 00:18:33,710 I'm 12, not an idiot. 393 00:18:35,450 --> 00:18:37,610 Guess you better answer that. 394 00:18:39,990 --> 00:18:42,260 Yep, guess I better. 395 00:18:48,870 --> 00:18:50,070 Olive sounds happy. 396 00:18:50,140 --> 00:18:51,520 Sorry. 397 00:18:51,630 --> 00:18:52,790 It's my fault. 398 00:18:52,810 --> 00:18:55,710 I think two years is still too soon. 399 00:18:55,780 --> 00:18:57,050 Stop. It's not your fault. 400 00:18:57,150 --> 00:18:58,550 Or hers. 401 00:18:58,660 --> 00:18:59,980 Look, I'll go, okay? 402 00:19:00,000 --> 00:19:02,320 - We'll try again another time. - No. Uh. 403 00:19:05,460 --> 00:19:09,190 It's taken me a long time to be ready for this. 404 00:19:09,310 --> 00:19:11,940 But you've been good for me, 405 00:19:12,110 --> 00:19:14,860 and I think you would be good for her, too, 406 00:19:15,020 --> 00:19:17,120 if she'd let you. 407 00:19:17,600 --> 00:19:19,220 So, stay. 408 00:19:19,430 --> 00:19:21,130 Please. 409 00:19:21,360 --> 00:19:23,140 I made meatloaf. 410 00:19:23,230 --> 00:19:24,570 Ahh. 411 00:19:24,630 --> 00:19:26,280 Now there's an offer I can't refuse. 412 00:19:34,340 --> 00:19:36,700 So, who would like seconds? 413 00:19:36,840 --> 00:19:42,220 Mm, well, my trainer would want me to say no, but, uh, 414 00:19:42,370 --> 00:19:45,250 I can't. 415 00:19:45,880 --> 00:19:47,350 Thanks. 416 00:19:53,060 --> 00:19:55,520 So, you don't like your mom's cooking, huh? 417 00:19:56,990 --> 00:19:58,660 Want to know a secret? 418 00:19:59,620 --> 00:20:01,200 I don't like meatloaf, either. 419 00:20:01,260 --> 00:20:03,230 Then why'd you ask for seconds? 420 00:20:03,320 --> 00:20:04,710 I'm just being polite. 421 00:20:04,800 --> 00:20:07,670 It's kind of customary when people like each other. 422 00:20:11,040 --> 00:20:13,040 Tough room. 423 00:20:13,410 --> 00:20:15,340 Come on, Olive. Help me figure this out. 424 00:20:15,400 --> 00:20:17,520 If you hate meatloaf and I hate meatloaf, 425 00:20:17,560 --> 00:20:19,490 then why is your mom making meatloaf? 426 00:20:19,660 --> 00:20:22,490 She thinks it's my favorite, but she's wrong. 427 00:20:22,550 --> 00:20:25,340 It's not. It's... 428 00:20:25,620 --> 00:20:27,710 Cal's. 429 00:20:27,890 --> 00:20:30,460 Hmm. Oh, sweetie. 430 00:20:31,010 --> 00:20:32,440 You must miss your brother so much. 431 00:20:32,460 --> 00:20:34,550 He's not dead. He's just lost. 432 00:20:34,580 --> 00:20:37,680 And some day, when I grow up, I'm gonna find him. 433 00:20:39,840 --> 00:20:41,770 Olive! Come back here. 434 00:20:41,860 --> 00:20:44,470 It's all right. Let her go. 435 00:20:44,590 --> 00:20:47,250 I'm sorry. 436 00:20:47,380 --> 00:20:49,250 Hey, more meatloaf for me. 437 00:20:54,890 --> 00:20:56,420 Mm. 438 00:20:56,710 --> 00:20:59,300 It's... It's really good. 439 00:20:59,900 --> 00:21:01,820 It's delicious. 440 00:21:01,920 --> 00:21:03,120 So good. 441 00:21:04,130 --> 00:21:05,630 It's all connected. 442 00:21:06,140 --> 00:21:08,530 Next stop... Columbus Circle, 59th Street, 443 00:21:08,650 --> 00:21:09,830 7th Avenue stop. 444 00:21:09,860 --> 00:21:11,520 Hey, it's the guy from the airport. 445 00:21:11,540 --> 00:21:14,440 Hey, Mr. Flight 828. What's up? 446 00:21:14,560 --> 00:21:16,400 - Hey, 828. - Can we get a selfie? 447 00:21:16,450 --> 00:21:18,600 Come on, guys. It's my kid here. 448 00:21:18,760 --> 00:21:20,610 Hey, hey! Cal, Cal! Buddy. 449 00:21:20,880 --> 00:21:22,650 It's not our stop. We're still in Manhattan. 450 00:21:22,800 --> 00:21:24,360 It's part of the game, Dad. This way. 451 00:21:24,380 --> 00:21:26,450 - Follow me. - Cal! 452 00:21:28,010 --> 00:21:29,920 No, Cal, stop! 453 00:21:30,570 --> 00:21:31,700 Cal! 454 00:21:31,860 --> 00:21:33,260 Cal, wait up! 455 00:21:33,320 --> 00:21:34,950 Take the first left. 456 00:21:35,000 --> 00:21:36,380 Oh! 457 00:21:37,710 --> 00:21:39,510 No, Cal, slow down! 458 00:21:41,210 --> 00:21:42,400 Cal, stop! 459 00:21:42,450 --> 00:21:44,850 Come on, Dad! Masters of our own destiny! 460 00:21:51,010 --> 00:21:52,610 Game over, Cal! We're going home! 461 00:21:52,650 --> 00:21:54,280 No way! This is too much fun! 462 00:21:54,330 --> 00:21:55,970 Cal, stop! 463 00:21:56,300 --> 00:21:58,710 Don't worry, Dad. It's all connected! 464 00:22:00,990 --> 00:22:02,220 Cal! 465 00:22:02,520 --> 00:22:05,320 Tell me I'm doing the right thing. 466 00:22:05,970 --> 00:22:08,140 You're doing the right thing. 467 00:22:10,240 --> 00:22:12,880 - Do what you gotta do and hurry back. - Yeah. 468 00:22:14,460 --> 00:22:16,330 And take the E-ZPass out of the car. 469 00:22:16,400 --> 00:22:18,680 Pay cash for everything. Don't leave a paper trail. 470 00:22:18,720 --> 00:22:21,200 Easy, babe. I'll be safe. 471 00:22:21,410 --> 00:22:23,440 - See you Monday. - Okay. 472 00:22:27,870 --> 00:22:30,020 Bethany Collins, you're under arrest. 473 00:22:30,080 --> 00:22:31,370 - What's happening? - What? What happened? 474 00:22:31,390 --> 00:22:33,910 - No, wait, I'm sorry... what is going on? - What is this about? 475 00:22:34,520 --> 00:22:35,750 Cal! 476 00:22:37,380 --> 00:22:39,620 Cal, I said stop! 477 00:22:43,460 --> 00:22:44,780 No! No, no, no, no, no! 478 00:22:44,830 --> 00:22:46,200 Don't open that! 479 00:22:46,300 --> 00:22:47,700 Cal! 480 00:22:50,260 --> 00:22:51,680 Cal! 481 00:22:52,260 --> 00:22:53,520 Cal, wait! 482 00:22:55,010 --> 00:22:56,790 Cal! 483 00:23:05,270 --> 00:23:06,650 Uh. 484 00:23:06,720 --> 00:23:08,880 Hi. I'm Cal. 485 00:23:10,050 --> 00:23:12,570 You're Thomas? 486 00:23:24,920 --> 00:23:26,490 How did you know his name? 487 00:23:26,570 --> 00:23:27,870 I-I didn't. 488 00:23:28,050 --> 00:23:30,180 It just came to me. 489 00:23:30,780 --> 00:23:33,460 Cal, you... you led us here. 490 00:23:33,900 --> 00:23:35,680 How did you find out about this place? 491 00:23:35,810 --> 00:23:37,650 I don't even know what this place is. 492 00:23:37,680 --> 00:23:38,760 I was just being random. 493 00:23:38,780 --> 00:23:41,680 But you said, "It's all connected." 494 00:23:41,770 --> 00:23:43,180 Because it is. 495 00:23:43,250 --> 00:23:45,720 All the tunnels in the subway, they come together. 496 00:23:45,790 --> 00:23:49,800 Okay, okay, but did you hear something in... in your head? 497 00:23:49,840 --> 00:23:50,980 Like a voice? 498 00:23:51,010 --> 00:23:52,920 A voice? What are you talking about? 499 00:23:52,970 --> 00:23:55,010 Cal, you must have known this place was down here. 500 00:23:55,030 --> 00:23:57,530 Hey, easy on the boy, now. 501 00:24:00,360 --> 00:24:01,730 You play chess? 502 00:24:02,030 --> 00:24:03,630 A little. Not too good. 503 00:24:03,740 --> 00:24:06,800 Well, practice, and you'll get better. 504 00:24:06,910 --> 00:24:09,110 Set it up. We can play. 505 00:24:11,080 --> 00:24:13,390 Thank you. I-I didn't mean to snap at him. 506 00:24:13,450 --> 00:24:15,010 - I'm just... - Blown away? 507 00:24:15,060 --> 00:24:18,710 Yeah, that's... that's an understatement. 508 00:24:21,580 --> 00:24:23,360 Let's talk. 509 00:24:28,500 --> 00:24:30,240 One minute we're on the subway. 510 00:24:30,260 --> 00:24:33,630 The next minute, I'm chasing Cal, no sense of direction. 511 00:24:33,760 --> 00:24:35,790 But somehow, he brought us here. 512 00:24:37,030 --> 00:24:39,600 Look. I know you don't want to be involved... 513 00:24:39,630 --> 00:24:41,260 No, that... 514 00:24:42,120 --> 00:24:43,700 that was before. 515 00:24:44,250 --> 00:24:46,160 Everything's changed now. 516 00:24:48,000 --> 00:24:49,610 I thought you were leaving with Bethany. 517 00:24:49,980 --> 00:24:53,540 So did I, but Bethany leave and never come back. 518 00:24:53,600 --> 00:24:54,970 It's been hours. 519 00:24:56,140 --> 00:24:58,550 Oh, aren't you supposed to be at work? 520 00:24:59,070 --> 00:25:00,320 Day off. 521 00:25:00,710 --> 00:25:02,370 I thought we could eat some pizza 522 00:25:02,450 --> 00:25:04,490 and catch up like old times. 523 00:25:05,710 --> 00:25:07,480 Come on. 524 00:25:07,780 --> 00:25:10,400 I'm sick of sitting out here alone. 525 00:25:14,500 --> 00:25:15,670 Oh. 526 00:25:15,830 --> 00:25:17,230 What's up, honey? 527 00:25:17,320 --> 00:25:19,000 Hmm? 528 00:25:19,340 --> 00:25:20,940 I miss Mom, Dad. 529 00:25:22,500 --> 00:25:23,600 Yeah. 530 00:25:23,660 --> 00:25:26,580 Yeah. Me, too. 531 00:25:27,270 --> 00:25:31,700 Most nights, I sit out here just to feel close to her. 532 00:25:34,090 --> 00:25:36,390 Well, I appreciate the pepperoni, 533 00:25:36,680 --> 00:25:38,520 but what's on your mind, kiddo? 534 00:25:38,580 --> 00:25:40,210 Hmm? 535 00:25:45,830 --> 00:25:47,730 Today, I saw one of Mom's afghans. 536 00:25:47,980 --> 00:25:51,500 Oh, she was always making those damn things. 537 00:25:51,850 --> 00:25:53,370 I mean, I couldn't sit down without getting 538 00:25:53,390 --> 00:25:56,700 a crochet hook in my ass. 539 00:25:57,360 --> 00:25:58,420 Mm. 540 00:25:58,440 --> 00:26:01,110 It was at Jared and Lourdes' house. 541 00:26:04,270 --> 00:26:07,190 Being there was like... 542 00:26:07,210 --> 00:26:08,800 looking at the life that would have been mine. 543 00:26:08,820 --> 00:26:10,550 Ah. You're young. 544 00:26:11,000 --> 00:26:13,280 You can still have all that and more. 545 00:26:13,310 --> 00:26:14,690 Just not with Jared. 546 00:26:15,230 --> 00:26:17,730 In Jamaica, you weren't sure you wanted it. 547 00:26:18,080 --> 00:26:21,600 I know, but on the plane, 548 00:26:21,620 --> 00:26:24,270 I made the decision I was gonna say yes. 549 00:26:26,480 --> 00:26:27,900 You still want to be with him? 550 00:26:28,200 --> 00:26:30,270 Of course I do, Dad. How could I not? 551 00:26:30,290 --> 00:26:32,900 - Then go get him, sweetie. - He's married. 552 00:26:32,930 --> 00:26:35,550 Only because he thought you were gone. 553 00:26:35,760 --> 00:26:37,130 I told your mom. 554 00:26:37,190 --> 00:26:39,880 I-I didn't think he ever stopped loving you. 555 00:26:40,860 --> 00:26:42,820 So what would she tell me to do, then? 556 00:26:43,080 --> 00:26:45,220 She'd want you to be happy. 557 00:26:45,650 --> 00:26:48,460 I mean, if you love him, tell him. 558 00:26:51,110 --> 00:26:53,130 That is crazy advice, Dad. 559 00:26:53,570 --> 00:26:55,060 I mean, if I'd been on your plane 560 00:26:55,090 --> 00:26:58,650 and come home and found your mother with some other man? 561 00:26:59,380 --> 00:27:01,750 I'd have fought like hell to get her back. 562 00:27:04,540 --> 00:27:05,740 Hmm? 563 00:27:06,280 --> 00:27:08,350 We're doing Christmas in July? 564 00:27:08,510 --> 00:27:10,180 - Carpe diem. - Yeah. 565 00:27:10,660 --> 00:27:11,920 Go on, open it. 566 00:27:12,040 --> 00:27:13,980 Ohh. Aah. 567 00:27:15,900 --> 00:27:19,180 It's beautiful. Thank you. 568 00:27:19,270 --> 00:27:20,910 He's too polite to say so, 569 00:27:20,930 --> 00:27:23,420 but no single guy needs an afghan. 570 00:27:23,530 --> 00:27:25,870 He won't be single much longer. 571 00:27:29,530 --> 00:27:31,570 Jared and Lourdes. 572 00:27:33,650 --> 00:27:35,650 I didn't want to say anything. 573 00:27:35,840 --> 00:27:38,580 Love is never something to feel guilty about. 574 00:27:38,910 --> 00:27:40,010 It's a blessing. 575 00:27:43,950 --> 00:27:46,050 Thank you. This means so much. 576 00:27:46,110 --> 00:27:47,190 Oh. 577 00:27:56,690 --> 00:27:58,660 You don't think it's a good idea. 578 00:27:59,030 --> 00:28:01,430 He still loves our girl. 579 00:28:01,690 --> 00:28:03,270 I'm gonna be with her soon. 580 00:28:03,880 --> 00:28:05,800 I wanna tell her he's okay. 581 00:28:13,220 --> 00:28:14,880 All good things, Steve. 582 00:28:21,240 --> 00:28:22,290 Who is this man? 583 00:28:22,640 --> 00:28:24,090 I have no idea. 584 00:28:24,550 --> 00:28:26,490 I find that hard to believe given his fingerprints 585 00:28:26,510 --> 00:28:29,390 were all over your cargo hold, and you had unrestricted access. 586 00:28:29,420 --> 00:28:30,676 I don't know anything about that. 587 00:28:30,700 --> 00:28:33,120 Also, hard to believe seeing as he disappeared 588 00:28:33,140 --> 00:28:38,050 from the hospital at the exact same time you were there. 589 00:28:39,130 --> 00:28:41,180 Think carefully, Ms. Collins. 590 00:28:41,420 --> 00:28:43,230 An unidentified man 591 00:28:43,250 --> 00:28:45,220 with uncontrolled access to that aircraft 592 00:28:45,250 --> 00:28:47,850 might be responsible for what happened to Flight 828. 593 00:28:47,870 --> 00:28:49,410 Are you sure you want to protect him? 594 00:28:49,440 --> 00:28:52,200 - What I want is a lawyer. - Good idea. 595 00:28:52,560 --> 00:28:55,720 They'll explain you're facing hefty jail time. 596 00:28:56,380 --> 00:28:58,240 - I have nothing more to say. - Then just listen 597 00:28:58,260 --> 00:29:01,020 before you throw away a one-time opportunity. 598 00:29:01,450 --> 00:29:02,880 Tell us what you know. 599 00:29:02,960 --> 00:29:04,700 Help us apprehend this fugitive. 600 00:29:04,730 --> 00:29:07,530 I'll cut you a deal. You can go home to your wife. 601 00:29:10,010 --> 00:29:11,310 I heard a gunshot. 602 00:29:11,450 --> 00:29:12,870 Thought our undercover was in jeopardy, 603 00:29:12,890 --> 00:29:15,200 so I made the call to go in. 604 00:29:15,230 --> 00:29:17,530 The undercover said no shots were fired 605 00:29:17,550 --> 00:29:20,010 until after you burst in. 606 00:29:20,150 --> 00:29:21,810 You blew his entire operation. 607 00:29:21,910 --> 00:29:24,380 It was chaotic. There was a lot going on. 608 00:29:24,660 --> 00:29:26,526 He could have easily just mixed up his timeline. 609 00:29:26,550 --> 00:29:28,780 Or maybe you were confused. 610 00:29:30,330 --> 00:29:31,850 I'm confident in my testimony. 611 00:29:31,930 --> 00:29:33,930 Your career's on the line here, Vasquez. 612 00:29:34,110 --> 00:29:37,640 We're trying to help out, so one last time... 613 00:29:38,750 --> 00:29:40,550 would you like to change anything in your statement? 614 00:29:40,570 --> 00:29:42,610 I stand by everything I've said. 615 00:29:43,890 --> 00:29:45,660 Very well, Detective. 616 00:29:48,060 --> 00:29:49,470 Sit tight. 617 00:30:01,980 --> 00:30:03,160 Danny. 618 00:30:08,870 --> 00:30:11,420 - You can't be here. - You don't give me any option. 619 00:30:11,530 --> 00:30:14,700 You ignore my texts, then say you're busy at work. 620 00:30:14,900 --> 00:30:17,300 I called. They said you took the day off. 621 00:30:17,320 --> 00:30:19,860 Danny, I told you... I'm trying to rebuild my marriage. 622 00:30:19,930 --> 00:30:22,140 This isn't about you and me, Grace. 623 00:30:22,630 --> 00:30:24,270 This is about Olive. 624 00:30:32,760 --> 00:30:34,860 10 days ago, I practically lived here. 625 00:30:35,140 --> 00:30:37,050 - We were a family. - Danny, please, don't. 626 00:30:37,400 --> 00:30:38,760 Just... Just listen. 627 00:30:39,180 --> 00:30:40,820 When I got to Bluemercury, 628 00:30:41,910 --> 00:30:45,000 Olive said store security told her to call her dad. 629 00:30:45,520 --> 00:30:46,860 She dialed me. 630 00:30:47,550 --> 00:30:50,330 She felt guilty that she'd reached out to me and not Ben. 631 00:30:50,410 --> 00:30:51,750 I... 632 00:30:52,620 --> 00:30:56,570 I know I'm not her real dad... 633 00:30:57,250 --> 00:30:59,510 but for three years, I was all she had. 634 00:31:01,040 --> 00:31:04,980 When I lost Nina, I thought I'd... I'd be alone forever. 635 00:31:06,980 --> 00:31:08,650 Then I found you. 636 00:31:09,430 --> 00:31:14,040 So I know I'll survive losing you... 637 00:31:15,680 --> 00:31:17,360 but I'm not sure I know how to get over 638 00:31:17,380 --> 00:31:20,120 losing that amazing kid. 639 00:31:23,460 --> 00:31:26,430 It sounds like she feels the same way about you. 640 00:31:48,770 --> 00:31:51,230 Detective Vasquez... 641 00:31:54,170 --> 00:31:55,820 You're stripped of 10 days' pay. 642 00:32:01,450 --> 00:32:02,710 That's it? 643 00:32:06,510 --> 00:32:08,010 Have a nice day, fellas. 644 00:32:12,720 --> 00:32:15,120 I knew someone must have saved my ass. 645 00:32:16,490 --> 00:32:17,860 What do you want? 646 00:32:17,960 --> 00:32:20,630 You're more valuable to me inside that precinct 647 00:32:20,660 --> 00:32:22,690 than off the job forever. 648 00:32:23,800 --> 00:32:25,510 You want information about Michaela. 649 00:32:25,540 --> 00:32:27,330 I knew you were a smart man. 650 00:32:27,970 --> 00:32:29,580 You'll tell me what she does, 651 00:32:29,610 --> 00:32:32,580 where she goes, who she talks to... all of it. 652 00:32:33,490 --> 00:32:35,090 Or? 653 00:32:48,780 --> 00:32:50,320 If you needed a double to get over it, 654 00:32:50,340 --> 00:32:53,220 I'm guessing the hearing didn't go that well. 655 00:32:54,020 --> 00:32:56,030 I only got docked 10 days' pay. 656 00:32:56,620 --> 00:32:57,860 That's it? 657 00:33:08,330 --> 00:33:09,950 Jared. 658 00:33:10,680 --> 00:33:12,600 You standing up for me meant a lot. 659 00:33:12,760 --> 00:33:14,930 - It made me realize that I want... - Look, if you don't mind, 660 00:33:14,950 --> 00:33:17,320 I'm kind of done thinking about the hearing. 661 00:33:22,010 --> 00:33:23,290 I should go. 662 00:33:24,120 --> 00:33:25,490 Yeah, of course. 663 00:33:37,090 --> 00:33:40,680 I don't know how far it'll take you, but that's all I got. 664 00:33:41,440 --> 00:33:43,040 Thanks. 665 00:33:43,540 --> 00:33:45,060 If you hadn't come back... 666 00:33:45,280 --> 00:33:46,550 Dad. 667 00:33:47,560 --> 00:33:49,740 - We need to go. - All right, in a minute, buddy. 668 00:33:49,780 --> 00:33:51,000 I better get him home. 669 00:33:51,050 --> 00:33:53,080 Wait until after midnight once the crowds thin out. 670 00:33:53,110 --> 00:33:55,050 That'll... That'll be safest. 671 00:33:55,760 --> 00:33:57,490 - Need to go now, Dad! - Cal... 672 00:33:57,510 --> 00:33:59,980 - It's all connected. - Dad, come on. 673 00:34:01,470 --> 00:34:03,230 Come on, Dad! Let's go! 674 00:34:03,250 --> 00:34:04,830 Cal, wait. What is it? 675 00:34:04,900 --> 00:34:06,730 Why do we have to go? 676 00:34:07,920 --> 00:34:09,090 Someone's coming. 677 00:34:16,000 --> 00:34:17,830 Go, it's me they want. 678 00:34:17,860 --> 00:34:19,180 Get your son to safety. 679 00:34:19,220 --> 00:34:20,820 Good luck. All right, buddy. Time to go. 680 00:34:20,920 --> 00:34:22,720 Wait. Wait. 681 00:34:25,590 --> 00:34:27,420 I think she's a friend. 682 00:34:28,070 --> 00:34:29,570 He brought you this far. 683 00:34:30,750 --> 00:34:32,450 Wait! Wait! 684 00:34:36,830 --> 00:34:40,360 Hello? Hello? Anyone there? 685 00:34:40,870 --> 00:34:42,200 Who is it? 686 00:34:42,360 --> 00:34:44,840 Georgia, Bethany's wife. 687 00:34:48,010 --> 00:34:49,260 - Hi. - Hi. 688 00:34:49,330 --> 00:34:51,330 Oh, thank God I found you. 689 00:34:51,410 --> 00:34:53,190 Bethany was arrested on her way back here. 690 00:34:53,270 --> 00:34:54,700 Arrested? By whom? 691 00:34:54,730 --> 00:34:56,710 Some guy Vance from the NSA. 692 00:34:56,770 --> 00:34:58,236 Are you positive you weren't followed? 693 00:34:58,260 --> 00:35:00,290 I took the service exit out of our building. 694 00:35:00,350 --> 00:35:02,700 Drove around in circles. We need to get on the road. 695 00:35:02,730 --> 00:35:04,866 - I don't want to cause no more trouble. - It's no trouble. 696 00:35:04,890 --> 00:35:06,886 I know the plan, and I know that Beth would want me 697 00:35:06,910 --> 00:35:08,670 to make sure you were safe. 698 00:35:13,810 --> 00:35:15,830 Keep practicing your end game, little man. 699 00:35:15,930 --> 00:35:17,700 Bye, Thomas. 700 00:35:23,260 --> 00:35:24,810 How did you know she was a friend? 701 00:35:25,960 --> 00:35:28,400 I don't know. Just a feeling. 702 00:35:29,800 --> 00:35:30,870 I'm really tired. 703 00:35:30,910 --> 00:35:32,270 Can we go home? 704 00:35:32,340 --> 00:35:34,870 Yeah, buddy. Let's go home. 705 00:35:35,560 --> 00:35:38,590 Your mom's probably wondering where we are. 706 00:35:47,070 --> 00:35:48,590 Hey. 707 00:35:48,930 --> 00:35:50,220 Hi. 708 00:35:50,330 --> 00:35:52,270 Mwah. 709 00:35:54,100 --> 00:35:56,390 - What's wrong? - Mnh. 710 00:35:56,970 --> 00:35:59,830 Michaela stopped by earlier. 711 00:36:00,280 --> 00:36:02,600 She said you're in trouble at work. 712 00:36:02,890 --> 00:36:04,830 It was just a minor flare-up. 713 00:36:04,990 --> 00:36:07,600 Everything's under control. 714 00:36:07,750 --> 00:36:09,740 She shouldn't have worried you. 715 00:36:09,920 --> 00:36:12,550 What worried me is hearing about it from Michaela 716 00:36:12,570 --> 00:36:14,310 instead of you. 717 00:36:16,090 --> 00:36:18,290 You risked your job to protect her? 718 00:36:18,360 --> 00:36:20,330 My job was never in danger. 719 00:36:21,490 --> 00:36:24,320 You've never hidden anything from me before. 720 00:36:25,960 --> 00:36:27,320 Are you mad that I protected her? 721 00:36:27,380 --> 00:36:30,260 She's my best friend, our best friend. 722 00:36:30,280 --> 00:36:34,730 And, look... I love that you stick up for her. 723 00:36:36,230 --> 00:36:38,830 But tell me that's the only reason. 724 00:36:39,840 --> 00:36:41,680 I feel bad for Michaela. 725 00:36:43,140 --> 00:36:44,620 Everything's been a mess for her 726 00:36:44,640 --> 00:36:46,810 since the day that plane landed. 727 00:36:48,910 --> 00:36:50,750 And that's it? 728 00:36:55,620 --> 00:36:57,090 That's it. 729 00:36:58,980 --> 00:37:00,880 Hey, babe. 730 00:37:05,130 --> 00:37:06,760 You know what today is? 731 00:37:09,620 --> 00:37:12,640 Don't tell me you forgot our three-year first kiss-aversary. 732 00:37:18,970 --> 00:37:21,760 Jared, what's wrong? 733 00:37:22,170 --> 00:37:23,970 It's back. 734 00:37:25,600 --> 00:37:27,640 What is? 735 00:37:28,890 --> 00:37:31,000 The plane. 736 00:37:31,310 --> 00:37:32,890 Michaela's back. 737 00:37:35,580 --> 00:37:37,406 And now more on our continuing coverage 738 00:37:37,430 --> 00:37:39,700 of the miracle of Flight 828, 739 00:37:39,850 --> 00:37:42,700 landing 5 1/2 years after it went missing. 740 00:37:42,750 --> 00:37:44,750 The 191 passengers 741 00:37:44,830 --> 00:37:48,300 will return to a world that gave them up for dead. 742 00:37:48,380 --> 00:37:52,040 Among these recipients of a miraculous second chance 743 00:37:52,170 --> 00:37:55,050 is eminent scholar and professor Dr. Fiona Clarke. 744 00:38:00,650 --> 00:38:03,020 Um, I'm gonna go. 745 00:38:07,690 --> 00:38:09,670 Y-Yeah. 746 00:38:36,360 --> 00:38:37,690 Hey, Mom. 747 00:38:37,790 --> 00:38:39,060 Hey, love. 748 00:38:39,150 --> 00:38:41,060 Are you okay? 749 00:38:41,810 --> 00:38:43,290 Yeah. 750 00:38:46,980 --> 00:38:49,040 That's what I should have asked you. 751 00:38:49,130 --> 00:38:53,470 When you kept on me about telling your dad about Danny. 752 00:38:53,880 --> 00:38:55,580 I thought it was because you were mad at me 753 00:38:55,600 --> 00:38:57,670 for not making a clean break. 754 00:38:59,210 --> 00:39:00,840 That wasn't it, was it? 755 00:39:01,200 --> 00:39:03,410 I love Dad. 756 00:39:03,740 --> 00:39:06,500 And I'm so glad that he's back. 757 00:39:08,350 --> 00:39:10,650 But Danny's my dad, too. 758 00:39:11,660 --> 00:39:13,170 I know... 759 00:39:14,210 --> 00:39:15,610 and that's okay. 760 00:40:13,670 --> 00:40:15,550 How's Jared? 761 00:40:16,130 --> 00:40:18,990 Problem solved. I told you I'd take care of it. 762 00:40:20,420 --> 00:40:21,620 Wow. 763 00:40:22,080 --> 00:40:24,410 Yeah. My head's spinning. 764 00:40:25,180 --> 00:40:28,900 I just needed to see it all clearly. 765 00:40:30,720 --> 00:40:33,040 This is a lot of work for a guy who said this morning 766 00:40:33,070 --> 00:40:35,180 he wanted nothing to do with the plane, 767 00:40:35,200 --> 00:40:37,380 the passengers, the callings. 768 00:40:37,480 --> 00:40:39,080 I tried to break away. 769 00:40:41,690 --> 00:40:43,690 But Cal brought me back. 770 00:40:44,820 --> 00:40:46,090 Is he having callings? 771 00:40:46,120 --> 00:40:47,680 He says he's not hearing voices, 772 00:40:47,710 --> 00:40:51,490 but he knows things he shouldn't, 773 00:40:51,560 --> 00:40:53,640 senses things before they happen. 774 00:40:55,600 --> 00:40:57,860 It's not like with us. 775 00:40:58,560 --> 00:41:01,630 He's... He's different. 776 00:41:04,680 --> 00:41:06,190 I can't walk away now. 777 00:41:09,610 --> 00:41:12,160 It's like a giant spider web. 778 00:41:14,670 --> 00:41:16,550 And we're all trapped in it. 779 00:41:39,660 --> 00:41:41,750 It's all connected. 51268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.