All language subtitles for Manifest.S01E04.Unclaimed.Baggage.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,860 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,890 --> 00:00:03,690 Seriously? No service? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,770 Same. 4 00:00:06,010 --> 00:00:08,970 I just wanted to say I'm so sorry for everything. 5 00:00:09,090 --> 00:00:10,290 You don't have to apologize 6 00:00:10,310 --> 00:00:12,310 for something that happened to you. 7 00:00:12,380 --> 00:00:14,470 I went to Evie's house, and I saw her parents. 8 00:00:14,520 --> 00:00:15,790 It wasn't your fault. 9 00:00:15,820 --> 00:00:18,130 The department did an investigation, and they cleared you. 10 00:00:18,430 --> 00:00:20,160 You can't put yourself through that again. 11 00:00:20,210 --> 00:00:21,370 You deserve better. 12 00:00:21,420 --> 00:00:22,766 You think God wanted Jared to marry 13 00:00:22,790 --> 00:00:23,930 your best friend instead of you? 14 00:00:23,950 --> 00:00:25,880 Where did that plane go for 5 1/2 years? 15 00:00:25,970 --> 00:00:27,790 I suspect if anyone has answers, 16 00:00:27,810 --> 00:00:29,180 it's someone on that plane. 17 00:00:29,270 --> 00:00:31,270 I still feel like a stranger in my own home. 18 00:00:31,290 --> 00:00:32,460 You don't know that man. 19 00:00:32,550 --> 00:00:33,780 You've never met him. 20 00:00:34,030 --> 00:00:35,950 And you will never have to 21 00:00:36,410 --> 00:00:38,210 because you came home. 22 00:00:38,260 --> 00:00:40,260 I need to know what Michaela Stone's doing, 23 00:00:40,290 --> 00:00:42,150 where she's going, who she's seeing. 24 00:00:42,290 --> 00:00:43,580 Regular reports. 25 00:00:43,720 --> 00:00:45,420 These are all the bodies that have been registered 26 00:00:45,440 --> 00:00:47,830 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 27 00:00:47,920 --> 00:00:49,740 There is no Kelly Taylor. 28 00:00:49,840 --> 00:00:51,810 She's not in the system. 29 00:00:51,940 --> 00:00:54,510 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 30 00:00:54,660 --> 00:00:56,590 Where is she? 31 00:01:00,280 --> 00:01:02,380 Rest in peace, Kelly Taylor. 32 00:01:02,640 --> 00:01:06,040 Cut surveillance on her home and the commercial space she owned. 33 00:01:06,200 --> 00:01:08,910 Keep looking for connections among the other 19 34 00:01:08,940 --> 00:01:11,190 that were there when the plane exploded. 35 00:01:21,270 --> 00:01:23,360 Excuse me. How soon are we landing? 36 00:01:23,380 --> 00:01:24,750 I'll get back to you in a moment. 37 00:01:24,870 --> 00:01:26,530 - Okay. - Thank you. 38 00:01:28,860 --> 00:01:30,720 Everything all right, Captain? 39 00:01:32,180 --> 00:01:34,480 I'm gonna need you to keep the passengers calm. 40 00:01:34,640 --> 00:01:36,160 Apparently, we've been diverted 41 00:01:36,180 --> 00:01:38,280 and law-enforcement will be meeting us on the tarmac. 42 00:01:38,430 --> 00:01:39,550 Oh. 43 00:01:39,580 --> 00:01:40,610 Why? 44 00:01:40,640 --> 00:01:41,800 I have no idea. 45 00:01:41,840 --> 00:01:43,246 I just know it's putting an extra hour 46 00:01:43,270 --> 00:01:44,510 between me and my beauty sleep. 47 00:01:51,460 --> 00:01:53,460 We'll be landing soon. 48 00:02:37,660 --> 00:02:38,870 Geez! 49 00:02:42,360 --> 00:02:44,760 Hey, Saanvi, ready to go? 50 00:02:48,590 --> 00:02:50,660 Do you know if Dr. Feldman still works here? 51 00:02:50,690 --> 00:02:51,990 He was a neurologist. 52 00:02:52,050 --> 00:02:53,470 He's the head of the department... 53 00:02:53,490 --> 00:02:54,680 still here. 54 00:02:54,710 --> 00:02:57,100 Oh. You know what? You go ahead without me. 55 00:02:57,130 --> 00:02:58,770 I think I'm gonna go say hi to him. 56 00:02:58,820 --> 00:03:00,490 - Okay. - Okay. 57 00:03:09,310 --> 00:03:12,010 I cannot believe what I'm seeing. 58 00:03:12,260 --> 00:03:13,400 You made breakfast? 59 00:03:13,440 --> 00:03:15,240 Well, I made something out of eggs. 60 00:03:15,300 --> 00:03:16,500 We'll see how it goes. 61 00:03:16,610 --> 00:03:18,190 I'm sure it's delicious. 62 00:03:18,300 --> 00:03:20,000 You're up early. 63 00:03:20,100 --> 00:03:21,640 What, are you scrapbooking? 64 00:03:21,700 --> 00:03:23,430 You know me. 65 00:03:23,630 --> 00:03:25,260 Pack rat. 66 00:03:25,330 --> 00:03:26,940 Oh, by the way, your dad called. 67 00:03:26,970 --> 00:03:28,820 Apparently, Cal is begging to stay up 68 00:03:28,840 --> 00:03:30,320 at the lake with him an extra day. 69 00:03:30,440 --> 00:03:31,960 Next treatment's not till the weekend. 70 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 How many times did Cal want to go up there but was too sick? 71 00:03:35,630 --> 00:03:37,100 I'm fine with that if you are. 72 00:03:37,190 --> 00:03:40,560 Well... means we'll have the house to ourselves 73 00:03:40,650 --> 00:03:41,780 while Olive's at school. 74 00:03:41,850 --> 00:03:43,310 I am definitely fine with that. 75 00:03:45,890 --> 00:03:49,430 Hey, you look... ready to face the day. 76 00:03:49,550 --> 00:03:51,080 Caffeination. 77 00:03:52,510 --> 00:03:55,110 Oh, I like your... overalls. 78 00:03:55,300 --> 00:03:56,370 Romper. 79 00:03:56,410 --> 00:03:57,540 What's the difference? 80 00:03:57,600 --> 00:03:59,280 Romper, got it. 81 00:03:59,430 --> 00:04:02,270 So, what are you doing after school? 82 00:04:02,540 --> 00:04:03,980 Grandpa's giving me driving lessons. 83 00:04:04,130 --> 00:04:05,610 Actually, we need to reschedule that. 84 00:04:05,640 --> 00:04:07,576 Grandpa's gonna stay at the lake with Cal an extra day. 85 00:04:07,600 --> 00:04:09,660 - Seriously? - I could do it. 86 00:04:09,790 --> 00:04:11,440 I-I need Grandpa's car. 87 00:04:11,570 --> 00:04:13,160 That's the one I've been practicing on. 88 00:04:13,230 --> 00:04:14,830 Now you can practice on ours. 89 00:04:15,100 --> 00:04:16,670 It'll be good, right? 90 00:04:18,190 --> 00:04:19,720 Never mind. 91 00:04:20,080 --> 00:04:21,390 It's fine. 92 00:04:25,090 --> 00:04:26,370 What did I do? 93 00:04:26,440 --> 00:04:28,040 Absolutely nothing. 94 00:04:28,120 --> 00:04:29,950 Olive just has a hard time with change, 95 00:04:29,970 --> 00:04:31,800 and she's had a lot of it lately. 96 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 Like suddenly having a dad back in the picture, 97 00:04:33,900 --> 00:04:35,780 and one who doesn't know what a romper is. 98 00:04:35,870 --> 00:04:37,830 You are doing fine. 99 00:04:37,930 --> 00:04:39,430 Just give it time. 100 00:04:39,460 --> 00:04:41,080 You'll learn to speak Olive. 101 00:04:41,640 --> 00:04:43,700 Is it mostly this? 102 00:04:45,070 --> 00:04:47,170 Yeah, it's... it's mostly that. 103 00:04:51,640 --> 00:04:53,130 Bagels in the break room. 104 00:04:53,210 --> 00:04:55,510 Is that garlic? Don't tell Harrington. 105 00:04:55,530 --> 00:04:57,226 I'm not gonna be stuck in a car with his stinky breath 106 00:04:57,250 --> 00:04:58,620 for six hours. 107 00:05:02,630 --> 00:05:04,990 Okay, people, listen up. 108 00:05:05,360 --> 00:05:08,060 We are still running support on the ATF op. 109 00:05:08,120 --> 00:05:09,910 We've heard from their undercover. 110 00:05:09,960 --> 00:05:11,670 The gun buy is going down tonight. 111 00:05:11,730 --> 00:05:14,340 This is ATF's deal, so we're on standby 112 00:05:14,370 --> 00:05:17,060 until they make the call, then we do the bust, 113 00:05:17,190 --> 00:05:19,290 and ATF takes all the credit. 114 00:05:19,610 --> 00:05:21,270 Now, Sheller, you're with Yan. 115 00:05:21,300 --> 00:05:22,430 Wilson, you're with Larner. 116 00:05:22,450 --> 00:05:24,250 And Stone, you're gonna be with Vasquez today. 117 00:05:24,560 --> 00:05:26,430 All right, let's be safe out there. 118 00:05:26,490 --> 00:05:28,440 Hey, what happened to Harrington? 119 00:05:28,520 --> 00:05:30,210 Oh, pipe burst at his house. 120 00:05:30,310 --> 00:05:32,090 Vasquez, you're NYPD lead on this. 121 00:05:32,180 --> 00:05:33,700 Sir. 122 00:05:34,160 --> 00:05:36,030 - You all good? - Mm. 123 00:05:37,250 --> 00:05:38,790 Never better. 124 00:05:38,900 --> 00:05:40,156 This is your patient? 125 00:05:40,180 --> 00:05:41,910 Mm-hmm. She showed an unusual blood marker, 126 00:05:41,930 --> 00:05:44,730 but now she's having visions, 127 00:05:44,770 --> 00:05:47,520 and apparently very realistic ones. 128 00:05:48,420 --> 00:05:51,240 Well, there's activation in this area, 129 00:05:51,260 --> 00:05:52,760 the insular cortex. 130 00:05:52,780 --> 00:05:54,850 Consistent with someone experiencing hallucinations. 131 00:05:54,930 --> 00:05:56,840 And what would cause those 132 00:05:56,870 --> 00:05:58,640 - activations? - It's hard to say. 133 00:05:58,660 --> 00:06:00,830 It's not a well-understood area of the brain. 134 00:06:01,400 --> 00:06:02,890 But... 135 00:06:03,420 --> 00:06:07,350 look at this homeless patient in Room 810. 136 00:06:07,440 --> 00:06:09,940 He was brought in after accosting people on the street. 137 00:06:10,060 --> 00:06:13,690 Agitated, delusional, initial diagnosis of schizophrenia. 138 00:06:13,780 --> 00:06:16,080 Here you can see he has similar brain activity, 139 00:06:16,120 --> 00:06:19,210 except the red indicates it's much more pronounced. 140 00:06:19,840 --> 00:06:23,600 So, my, uh, patient is in early stages of schizophrenia? 141 00:06:23,690 --> 00:06:26,260 I'd need to observe behavior to make a diagnosis. 142 00:06:26,370 --> 00:06:28,299 I strongly suggest you have your patient see me 143 00:06:28,300 --> 00:06:29,430 for a consultation soon. 144 00:06:29,530 --> 00:06:31,090 I'll see if I can convince her. 145 00:06:31,250 --> 00:06:32,750 Thank you. 146 00:06:46,150 --> 00:06:47,930 It was Bethany! Bethany! 147 00:06:48,000 --> 00:06:49,170 The flight attendant! 148 00:06:49,230 --> 00:06:50,740 Bethany, Bethany! 149 00:06:50,810 --> 00:06:52,230 The flight... 150 00:07:21,140 --> 00:07:22,760 What is it? Are you okay? 151 00:07:22,960 --> 00:07:25,260 Not according to my brain scan. 152 00:07:25,370 --> 00:07:27,400 - Did you find something? - No. 153 00:07:27,630 --> 00:07:29,240 I saw something. 154 00:07:29,410 --> 00:07:31,210 Okay. 155 00:07:31,500 --> 00:07:33,190 Something that wasn't there. 156 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 The neurologist called it a hallucination, 157 00:07:35,150 --> 00:07:37,390 but I think it was a signal of some kind. 158 00:07:38,210 --> 00:07:40,110 Like how we all saw the plane? 159 00:07:41,070 --> 00:07:42,450 Sort of. 160 00:07:42,510 --> 00:07:45,250 But that was a flash of an image, and this was... 161 00:07:45,650 --> 00:07:46,980 this was real. 162 00:07:47,100 --> 00:07:49,290 I mean, obviously it wasn't. It just... 163 00:07:50,100 --> 00:07:51,480 I sound like I'm going crazy. 164 00:07:51,580 --> 00:07:54,160 I'm the one person you don't have to say that to. 165 00:07:54,600 --> 00:07:56,650 - What did you see? - A woman. 166 00:07:56,780 --> 00:07:58,340 She was all gray like a statue, 167 00:07:58,370 --> 00:08:00,160 and she left these wet footprints. 168 00:08:00,260 --> 00:08:01,930 The footprints led me to the psych ward 169 00:08:01,960 --> 00:08:04,020 and then to a patient who grabbed me and said, 170 00:08:04,050 --> 00:08:05,250 "It was Bethany." 171 00:08:05,300 --> 00:08:07,240 - Bethany? - The flight attendant. 172 00:08:07,360 --> 00:08:09,310 - Bethany was what? - I don't know. 173 00:08:09,350 --> 00:08:10,870 I mean, this guy was on anti-psychotics 174 00:08:10,890 --> 00:08:12,120 and he was out of his mind. 175 00:08:12,210 --> 00:08:14,470 And yet Bethany would've had access to the cockpit, 176 00:08:14,490 --> 00:08:16,710 the flight plan, the captain. 177 00:08:17,260 --> 00:08:18,726 Maybe she knows how the plane disappeared. 178 00:08:18,750 --> 00:08:20,270 Maybe she had something to do with it. 179 00:08:20,540 --> 00:08:22,120 Well, we definitely need to talk to her. 180 00:08:22,140 --> 00:08:25,890 I just have no idea where she is. 181 00:08:26,360 --> 00:08:28,520 It's not like we exchanged numbers when Vance had us... 182 00:08:33,960 --> 00:08:35,310 But apparently you did. 183 00:08:35,420 --> 00:08:37,040 Yeah, I started a database 184 00:08:37,070 --> 00:08:38,740 with information about every passenger. 185 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 Wanted to see if there was some pattern, 186 00:08:41,070 --> 00:08:42,370 something we're missing. 187 00:08:42,570 --> 00:08:44,286 I have to be able to frame what happened to us 188 00:08:44,310 --> 00:08:46,720 in a way I understand or I'll go crazy. 189 00:08:47,590 --> 00:08:49,510 I'm the one person you don't have to say that to. 190 00:08:53,860 --> 00:08:55,500 Hey, love, what's up? 191 00:08:55,560 --> 00:08:57,890 Can you, uh, um, come home? 192 00:08:58,240 --> 00:09:00,030 I need to talk to you. 193 00:09:01,430 --> 00:09:03,790 Here comes the merchandise. 194 00:09:04,990 --> 00:09:07,530 Something is blocking our audio signal from the inside, 195 00:09:07,550 --> 00:09:08,740 so we don't have ears. 196 00:09:08,770 --> 00:09:11,430 But our U.C. checked in by phone, so all is well. 197 00:09:11,590 --> 00:09:12,770 Copy that, ATF. 198 00:09:12,900 --> 00:09:15,090 NYPD sits tight till you give the signal. 199 00:09:15,160 --> 00:09:16,320 Don't hold your breath. 200 00:09:16,350 --> 00:09:18,340 Buyer's not due until after dark. 201 00:09:22,170 --> 00:09:23,570 That's what, six or seven hours? 202 00:09:23,590 --> 00:09:26,580 Mm, the non-stop adrenaline of being a detective. 203 00:09:27,770 --> 00:09:29,790 Loads of excitement in store for us. 204 00:09:30,430 --> 00:09:33,840 We're gonna have to get lunch, snacks. 205 00:09:33,950 --> 00:09:37,230 Maybe even a coffee at some point. 206 00:09:37,860 --> 00:09:39,960 What are we doing for lunch? 207 00:09:40,510 --> 00:09:43,270 Mm, there's a burger spot a couple blocks away. 208 00:09:43,340 --> 00:09:44,830 Eh. 209 00:09:45,260 --> 00:09:46,480 I know you like Italian. 210 00:09:49,920 --> 00:09:51,290 Of course. 211 00:09:51,450 --> 00:09:53,090 All right, Italian it is. 212 00:09:53,320 --> 00:09:54,800 What's nearby? 213 00:09:55,630 --> 00:09:57,240 Terraci's. 214 00:09:58,340 --> 00:10:01,050 We used to love that place. 215 00:10:01,730 --> 00:10:03,420 You used to always get the oyster linguini. 216 00:10:03,450 --> 00:10:05,350 Oh, it was the best. 217 00:10:06,840 --> 00:10:08,350 What was it I always got? 218 00:10:08,700 --> 00:10:09,990 The Chianti. 219 00:10:14,250 --> 00:10:15,920 They were famous for something, though. 220 00:10:16,660 --> 00:10:18,490 Yeah, the tiramisu. 221 00:10:19,400 --> 00:10:22,480 We just never seemed to make it to dessert. 222 00:10:33,170 --> 00:10:35,340 I could use a coffee. 223 00:10:35,780 --> 00:10:37,560 I'll go get it. 224 00:10:44,100 --> 00:10:45,380 J... 225 00:10:51,690 --> 00:10:53,520 Hey, you okay? 226 00:10:55,620 --> 00:10:57,460 What is it? What's wrong? 227 00:10:58,810 --> 00:11:00,680 I think I have to sell the catering kitchen. 228 00:11:02,680 --> 00:11:03,730 What are you talking about? 229 00:11:03,750 --> 00:11:07,230 We need the money, and maybe I can get a rental kitchen, 230 00:11:07,250 --> 00:11:09,260 - scale back on the staff. - Whoa, whoa. 231 00:11:10,480 --> 00:11:12,550 I'm gonna get something soon. 232 00:11:12,760 --> 00:11:15,120 I talked to the new head of the math department at SUNY, 233 00:11:15,150 --> 00:11:17,040 and there may be a faculty position in the spring, 234 00:11:17,060 --> 00:11:18,320 and in the meantime, 235 00:11:18,380 --> 00:11:20,230 I'm looking at possible guest lecture gigs. 236 00:11:20,260 --> 00:11:21,720 We're gonna be fine. 237 00:11:21,900 --> 00:11:23,730 No, we're not. 238 00:11:24,300 --> 00:11:27,190 Ben... I'm so sorry. 239 00:11:27,220 --> 00:11:30,470 This is... It's a lot bigger than that. 240 00:11:31,060 --> 00:11:34,240 I shut down when you disappeared. 241 00:11:34,580 --> 00:11:36,550 But the rest of the world kept moving 242 00:11:36,570 --> 00:11:38,830 and the bills kept rolling in, 243 00:11:38,850 --> 00:11:41,450 and I almost lost our house. 244 00:11:42,180 --> 00:11:45,470 And then the insurance money came in. 245 00:11:49,320 --> 00:11:51,860 They paid out the death benefit, and now they want it back. 246 00:11:59,750 --> 00:12:01,260 It's half a million dollars. 247 00:12:01,600 --> 00:12:03,070 How much do we have left? 248 00:12:05,910 --> 00:12:07,770 There's nothing left. 249 00:12:08,810 --> 00:12:11,360 I'm so sorry, Ben. I-I paid off the mortgage. 250 00:12:11,380 --> 00:12:13,056 And then with Cal's old medical bills and... 251 00:12:13,080 --> 00:12:14,820 - Hey. - And the property taxes 252 00:12:14,840 --> 00:12:15,876 - Hey, hey, hey, - And the car... 253 00:12:15,900 --> 00:12:16,950 hey, hey, hey. 254 00:12:17,150 --> 00:12:18,450 It's okay. 255 00:12:18,550 --> 00:12:20,950 We'll... use the equity in the house to pay back the... 256 00:12:20,980 --> 00:12:22,150 No, there isn't any! 257 00:12:22,200 --> 00:12:24,910 I took out a HELOC to start my business. 258 00:12:26,520 --> 00:12:27,786 I don't see any way out of this. 259 00:12:27,810 --> 00:12:28,970 Grace. 260 00:12:29,070 --> 00:12:30,360 I'm back. 261 00:12:30,720 --> 00:12:33,930 And you are everything to me... everything. 262 00:12:34,460 --> 00:12:36,380 You've had to do it all for so long. 263 00:12:36,520 --> 00:12:38,470 We're gonna figure it out. 264 00:12:38,900 --> 00:12:40,200 We're gonna figure this out. 265 00:12:44,390 --> 00:12:46,510 When I'm famous, I'm gonna have to look this good 266 00:12:46,530 --> 00:12:48,410 every single day. 267 00:12:49,240 --> 00:12:50,380 It's gonna be exhausting. 268 00:12:50,470 --> 00:12:51,770 Easy solve. 269 00:12:51,830 --> 00:12:53,000 Don't be famous. 270 00:12:53,040 --> 00:12:55,540 - She's famous. - Really? For what? 271 00:12:55,600 --> 00:12:57,910 For absolutely nothing I've done. 272 00:12:57,960 --> 00:13:00,380 Come on, you have the most epic life of anyone I know. 273 00:13:00,520 --> 00:13:03,810 Stuff happens to me, not because of me. 274 00:13:03,870 --> 00:13:06,850 Her father and her brother were on that magic plane. 275 00:13:07,220 --> 00:13:08,780 Whoa. 276 00:13:09,420 --> 00:13:11,090 That must be crazy. 277 00:13:11,400 --> 00:13:13,190 It is, yeah. 278 00:13:13,550 --> 00:13:16,010 I mean, it's great, of course. 279 00:13:16,230 --> 00:13:18,520 - Excuse me, I'm ready. - Hang on. 280 00:13:18,610 --> 00:13:20,340 I have to help a girl out. 281 00:13:22,200 --> 00:13:24,950 Oh, my God, I just died everywhere. 282 00:13:24,980 --> 00:13:26,710 Do you see you? 283 00:13:27,590 --> 00:13:28,640 Yeah. 284 00:13:28,720 --> 00:13:30,850 For real, you have to have this. 285 00:13:32,660 --> 00:13:34,040 Excuse me. 286 00:13:34,150 --> 00:13:35,920 How much is everything? 287 00:13:36,000 --> 00:13:37,450 It's $120. 288 00:13:37,970 --> 00:13:39,540 I'll have to think about it. 289 00:13:39,710 --> 00:13:40,770 Cool. 290 00:13:40,790 --> 00:13:42,540 I'm here, famous girl. 291 00:13:42,910 --> 00:13:44,580 I thought you got allowance on Mondays. 292 00:13:44,720 --> 00:13:46,650 Yeah, I used to. 293 00:13:46,750 --> 00:13:50,230 I don't know if things have changed or my mom just forgot, 294 00:13:50,340 --> 00:13:52,920 and it seems a little petty to ask. 295 00:13:53,020 --> 00:13:56,470 Well, I'm guessing this Olive could ask. 296 00:13:57,720 --> 00:13:59,720 'Cause she's in control. 297 00:14:03,950 --> 00:14:05,640 I think we should go. 298 00:14:06,940 --> 00:14:08,150 All right. 299 00:14:17,360 --> 00:14:18,520 Excuse me. 300 00:14:19,950 --> 00:14:21,590 You're gonna need to come with me. 301 00:14:28,500 --> 00:14:30,270 I miss anything? 302 00:14:31,970 --> 00:14:34,270 Text from Harrington... 303 00:14:36,000 --> 00:14:38,260 thanking you for tickets to the game. 304 00:14:38,490 --> 00:14:40,460 Yeah, so much for a burst pipe. 305 00:14:42,430 --> 00:14:44,080 - Yeah, I, uh... - You what? 306 00:14:48,070 --> 00:14:49,460 I'm worried. 307 00:14:50,030 --> 00:14:52,116 I-I need to make sure that everything's okay with you. 308 00:14:52,140 --> 00:14:56,190 So you engineered us being alone together in a car for six hours? 309 00:14:56,530 --> 00:14:58,360 Why not just ask me at the precinct? 310 00:14:58,380 --> 00:15:00,800 I've been asking you ever since you've been back. 311 00:15:01,030 --> 00:15:02,316 But you won't give me a straight answer. 312 00:15:02,340 --> 00:15:04,450 It's complicated, Jared! And it's painful, 313 00:15:04,480 --> 00:15:06,860 but it is my problem that I need to deal with alone. 314 00:15:06,880 --> 00:15:08,580 I just want to help you. 315 00:15:08,590 --> 00:15:09,800 But you won't trust me enough to tell me 316 00:15:09,820 --> 00:15:12,080 what the hell's going on with you. 317 00:15:12,390 --> 00:15:13,630 Michaela. 318 00:15:14,790 --> 00:15:16,260 Save him. 319 00:15:16,290 --> 00:15:17,650 Save him! 320 00:15:17,730 --> 00:15:19,470 Save him. 321 00:15:20,120 --> 00:15:22,020 Save him. 322 00:15:23,160 --> 00:15:24,880 The undercover... his comms went out, right? 323 00:15:24,950 --> 00:15:26,520 Yeah, but ATF's not worried. 324 00:15:26,540 --> 00:15:27,736 No, they don't know what's going on in there. 325 00:15:27,760 --> 00:15:29,700 - I think he might be in trouble. - What are you talking about? 326 00:15:29,720 --> 00:15:31,246 - We need to go in. - Are you crazy? 327 00:15:31,270 --> 00:15:33,570 ATF is calling this. It's their operation. 328 00:15:33,590 --> 00:15:34,666 The... The buyers aren't even... 329 00:15:34,690 --> 00:15:36,190 Jared, you need to trust me, okay? 330 00:15:36,210 --> 00:15:37,380 We need to save him. 331 00:15:37,400 --> 00:15:38,930 How can you possibly know that? 332 00:15:38,960 --> 00:15:40,430 I just know! 333 00:15:48,920 --> 00:15:50,440 This is NYPD. We're going in. 334 00:15:50,500 --> 00:15:52,550 All units, we're going in now. 335 00:15:55,100 --> 00:15:56,540 NYPD! Everybody down! 336 00:15:56,750 --> 00:15:58,060 Down on the floor! 337 00:16:01,180 --> 00:16:02,890 ATF. Drop it. 338 00:16:09,500 --> 00:16:11,260 What the hell just happened here? 339 00:16:11,520 --> 00:16:12,670 You're okay? 340 00:16:12,700 --> 00:16:14,450 Okay? No, I'm not okay. 341 00:16:14,530 --> 00:16:15,760 My cover's blown. 342 00:16:15,830 --> 00:16:17,200 The whole operation is botched. 343 00:16:17,740 --> 00:16:20,110 You were supposed to wait for my signal. 344 00:16:21,080 --> 00:16:22,500 So, who made the call? 345 00:16:24,710 --> 00:16:26,170 I did. 346 00:16:47,900 --> 00:16:49,040 You. 347 00:16:49,410 --> 00:16:50,750 Row 8. 348 00:16:50,890 --> 00:16:51,990 Laptop girl. 349 00:16:52,010 --> 00:16:53,580 I just met a very disturbed man 350 00:16:53,600 --> 00:16:56,720 who said that you did something on the plane. 351 00:16:57,530 --> 00:16:58,870 What does he know? 352 00:16:59,000 --> 00:17:00,530 You found him? 353 00:17:01,330 --> 00:17:02,430 Who's this? 354 00:17:02,470 --> 00:17:04,700 Emotionally disturbed person arrested three days ago, 355 00:17:04,730 --> 00:17:06,090 then shipped off to a psych ward. 356 00:17:06,440 --> 00:17:09,050 He's not on the manifest for 828. Why do I care? 357 00:17:09,080 --> 00:17:10,900 NYPD ran his prints, but couldn't I.D. him, 358 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 but once his prints were in the system, 359 00:17:12,810 --> 00:17:14,680 it triggered a match in our database. 360 00:17:14,760 --> 00:17:17,020 H-His fingerprints were found on the airplane? 361 00:17:17,160 --> 00:17:18,660 Inside the cargo hatch door. 362 00:17:18,680 --> 00:17:20,250 We did an amino test. 363 00:17:20,330 --> 00:17:22,390 They were fresh when the plane landed. 364 00:17:22,560 --> 00:17:24,940 There was a stowaway on 828. 365 00:17:28,300 --> 00:17:30,320 Thomas. 366 00:17:35,340 --> 00:17:37,150 Something's gone wrong, hasn't it? 367 00:17:37,290 --> 00:17:38,740 They're diverting the plane, 368 00:17:38,820 --> 00:17:40,670 and police will be there when we land. 369 00:17:40,760 --> 00:17:42,680 They'll know I'm not a real flight attendant. 370 00:17:42,710 --> 00:17:44,220 They're going to arrest me. 371 00:17:44,300 --> 00:17:45,786 - What if you get arrested, too? - Shh, shh, shh. 372 00:17:45,810 --> 00:17:47,090 Stay calm. 373 00:17:47,200 --> 00:17:49,120 Think about Leo, okay? 374 00:17:49,460 --> 00:17:51,830 He'll be waiting for you in the city. 375 00:17:52,390 --> 00:17:54,830 - Okay. - Excuse me. Stewardess? 376 00:17:54,920 --> 00:17:56,880 Oh, thank you, sir. 377 00:17:59,700 --> 00:18:02,870 We're going to an airport in the middle of nowhere. 378 00:18:04,380 --> 00:18:07,210 Less security around the perimeter, which is good. 379 00:18:07,630 --> 00:18:09,980 I'm gonna need you to go in here. 380 00:18:10,170 --> 00:18:12,470 This leads to the cargo hold. 381 00:18:14,840 --> 00:18:17,350 Once we touch down and come to a stop, 382 00:18:17,650 --> 00:18:21,460 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 383 00:18:21,840 --> 00:18:23,380 And then what? 384 00:18:25,330 --> 00:18:27,060 And then you run. 385 00:18:30,610 --> 00:18:32,230 There was a stowaway on our plane? 386 00:18:32,430 --> 00:18:34,070 His name is Thomas. 387 00:18:34,270 --> 00:18:37,010 He's my cousin Leo's boyfriend. 388 00:18:37,210 --> 00:18:39,510 But why did you smuggle him out? 389 00:18:39,920 --> 00:18:41,630 You have any idea 390 00:18:41,700 --> 00:18:44,710 how dangerous being gay in Jamaica can be? 391 00:18:44,820 --> 00:18:46,880 When their friend was beaten to death, 392 00:18:46,960 --> 00:18:48,790 Leo and Thomas posted a video 393 00:18:48,820 --> 00:18:51,850 calling out the local police for not investigating 394 00:18:51,930 --> 00:18:53,820 and became targets themselves. 395 00:18:53,940 --> 00:18:55,340 They couldn't get plane tickets? 396 00:18:55,390 --> 00:18:59,430 My cousin had one, but Thomas couldn't get a passport in time, 397 00:18:59,480 --> 00:19:01,180 and his life was in danger. 398 00:19:01,540 --> 00:19:03,200 I had to help. 399 00:19:03,480 --> 00:19:07,200 Leo and Thomas were in love, and Leo is family. 400 00:19:07,730 --> 00:19:09,240 He never made it to the U.S. 401 00:19:09,480 --> 00:19:12,420 Disappeared a few years after we went missing. 402 00:19:12,580 --> 00:19:14,190 You did the best you could. 403 00:19:14,610 --> 00:19:15,800 The rest of us were together 404 00:19:15,830 --> 00:19:18,830 when they told us five years had passed in the blink of an eye. 405 00:19:19,210 --> 00:19:22,180 Imagine what it was like for Thomas to find out. 406 00:19:22,430 --> 00:19:25,620 All alone, in a strange country. 407 00:19:25,710 --> 00:19:28,310 Well, we have to figure out a way to help him. 408 00:19:32,810 --> 00:19:34,900 Half a million dollars. 409 00:20:38,000 --> 00:20:39,660 Did you find anything? 410 00:20:40,070 --> 00:20:41,610 I did. 411 00:20:43,010 --> 00:20:44,970 But that's only because my smart wife... 412 00:20:45,530 --> 00:20:47,500 made so many smart moves. 413 00:20:47,760 --> 00:20:49,700 We can take out a small business loan, invest it, 414 00:20:49,730 --> 00:20:51,896 and use the interest we earn to pay back the insurance money 415 00:20:51,920 --> 00:20:53,530 as slowly as we like. 416 00:20:53,920 --> 00:20:55,880 Wait, don't we have to pay it all back at once? 417 00:20:55,970 --> 00:20:57,510 They'd like us to think we do. 418 00:20:57,770 --> 00:21:00,040 But they didn't exactly have a Flight 828 clause 419 00:21:00,060 --> 00:21:01,150 in our insurance policy, 420 00:21:01,180 --> 00:21:04,010 so they're forced to take whatever we offer... 421 00:21:04,370 --> 00:21:07,160 as long as we pay it back in good faith. 422 00:21:07,360 --> 00:21:08,520 Mmm. 423 00:21:08,600 --> 00:21:10,430 This should go on your menu. 424 00:21:12,400 --> 00:21:13,690 You're amazing. 425 00:21:15,590 --> 00:21:17,690 I sat here a few hours and ran some numbers. 426 00:21:17,710 --> 00:21:19,070 But you? 427 00:21:19,420 --> 00:21:22,290 You spent five years building a business from scratch 428 00:21:22,320 --> 00:21:24,840 and making really hard decisions to keep our house, 429 00:21:24,860 --> 00:21:26,980 hold our family together. 430 00:21:27,380 --> 00:21:28,680 You're amazing. 431 00:21:30,560 --> 00:21:31,850 Mm. 432 00:21:35,410 --> 00:21:37,590 You like the math I did, huh? 433 00:21:37,890 --> 00:21:39,400 That was some really sexy math. 434 00:21:42,850 --> 00:21:44,530 That might be the first time those two words 435 00:21:44,550 --> 00:21:46,690 have ever been said together. 436 00:21:48,410 --> 00:21:52,110 Very. Sexy. Math. 437 00:21:58,870 --> 00:22:00,540 Mm. 438 00:22:00,610 --> 00:22:01,700 No, no, no, no, no, no. 439 00:22:01,770 --> 00:22:03,180 Oh, I got to get that. 440 00:22:03,200 --> 00:22:04,590 I think your dad is the only one 441 00:22:04,620 --> 00:22:06,260 who leaves me voicemails anymore, 442 00:22:06,280 --> 00:22:07,970 and since he's with Cal... 443 00:22:08,630 --> 00:22:09,880 - Come on. - Hi, Mom... 444 00:22:09,900 --> 00:22:13,740 Probably just wants to talk about his new fishing lure. 445 00:22:14,140 --> 00:22:15,440 Come upstairs. 446 00:22:15,630 --> 00:22:17,430 Or right here. I don't care. 447 00:22:17,820 --> 00:22:19,130 It's Olive. 448 00:22:19,340 --> 00:22:20,460 Ah. 449 00:22:20,540 --> 00:22:22,206 She wants me to pick her up at Bluemercury. 450 00:22:22,230 --> 00:22:23,610 She sounds upset. 451 00:22:27,510 --> 00:22:29,040 I'll do it. 452 00:22:29,110 --> 00:22:30,240 Really? You sure? 453 00:22:30,290 --> 00:22:32,180 I need to work on my Olive speak. 454 00:22:33,230 --> 00:22:35,190 Perfect opportunity. 455 00:22:35,360 --> 00:22:37,040 Good point. 456 00:22:37,120 --> 00:22:40,970 And later, let's get back to that sexy math stuff. 457 00:22:41,050 --> 00:22:44,170 Oh, 100%. 458 00:22:54,300 --> 00:22:55,580 You know, you're not gonna stonewall 459 00:22:55,600 --> 00:22:56,920 your way out of this. 460 00:23:00,690 --> 00:23:02,350 All of that went out the window. 461 00:23:07,250 --> 00:23:10,680 - Hey. - I just botched a huge operation. 462 00:23:10,750 --> 00:23:13,260 - What happened? - I had a vision. 463 00:23:13,280 --> 00:23:14,376 There... There was this woman. 464 00:23:14,400 --> 00:23:17,670 She was gray like stone, and she had these wings. 465 00:23:18,900 --> 00:23:22,150 And she told me to "save him," but she was wrong. 466 00:23:22,170 --> 00:23:23,630 He... He didn't need saving. 467 00:23:23,680 --> 00:23:24,900 Wait. 468 00:23:24,980 --> 00:23:26,660 A gray woman? 469 00:23:27,310 --> 00:23:28,840 Saanvi may have had the same vision. 470 00:23:28,940 --> 00:23:30,480 She did? 471 00:23:30,550 --> 00:23:31,880 I hope everything's okay for her, 472 00:23:31,910 --> 00:23:35,910 because it really screwed things up here. 473 00:23:35,980 --> 00:23:38,240 Jared could lose his job. 474 00:23:39,340 --> 00:23:40,896 I have to come clean and tell them what really happened. 475 00:23:40,920 --> 00:23:42,080 Are you kidding me?! 476 00:23:42,100 --> 00:23:43,970 We come clean now, we could legitimately end up 477 00:23:43,990 --> 00:23:45,410 in some government psych facility 478 00:23:45,430 --> 00:23:46,490 for the rest of our lives. 479 00:23:46,520 --> 00:23:47,620 Then I need to at least tell Jared, 480 00:23:47,640 --> 00:23:51,210 because it's just not fair to let him take the fall for this. 481 00:23:51,260 --> 00:23:53,790 No, Mick, we've been lying to the NSA. 482 00:23:53,850 --> 00:23:55,486 If we start telling the people we care about 483 00:23:55,510 --> 00:23:58,670 what's happening to us, we'll force them to lie, too. 484 00:23:59,510 --> 00:24:00,580 Call Saanvi. 485 00:24:00,610 --> 00:24:02,140 She can help you make sense of this. 486 00:24:02,160 --> 00:24:04,160 She's working on some theories. 487 00:24:04,760 --> 00:24:08,390 You have to just accept the consequences with Jared. 488 00:24:08,480 --> 00:24:09,950 Mick. 489 00:24:10,050 --> 00:24:12,490 You cannot tell him what's going on. 490 00:24:15,160 --> 00:24:16,460 Hi, Dr. Feldman. 491 00:24:16,490 --> 00:24:18,650 Quick question about the patient in Room 810. 492 00:24:18,760 --> 00:24:21,380 I'd love to have a consult with him before he's discharged, 493 00:24:21,410 --> 00:24:24,180 - and I was wondering if... - He's not getting discharged. 494 00:24:24,280 --> 00:24:26,270 No one showed up to claim him, so he's being moved 495 00:24:26,290 --> 00:24:28,150 to a state-run facility in a few hours. 496 00:24:28,380 --> 00:24:29,910 Oh, okay. 497 00:24:30,200 --> 00:24:31,330 Thank you. 498 00:24:31,720 --> 00:24:33,100 How'd it go? 499 00:24:33,190 --> 00:24:35,140 We've got a big problem. 500 00:24:37,590 --> 00:24:38,950 What can I help you find today? 501 00:24:39,180 --> 00:24:40,780 Oh, just my daughter. 502 00:24:40,820 --> 00:24:43,580 Brown hair, adorable, answers to the name Olive. 503 00:24:43,730 --> 00:24:45,100 Olive Stone? 504 00:24:45,330 --> 00:24:46,390 Yeah. 505 00:24:46,460 --> 00:24:48,610 I'm afraid we caught her shoplifting. 506 00:24:50,180 --> 00:24:52,470 Oh. Where is she? 507 00:24:52,510 --> 00:24:53,840 In the back. 508 00:24:53,870 --> 00:24:56,030 But I thought her dad was already here. 509 00:24:56,740 --> 00:24:58,360 There they are. 510 00:25:05,550 --> 00:25:07,750 Dad, what are you doing? 511 00:25:13,210 --> 00:25:16,080 Hi. Uh, I'm Danny. 512 00:25:17,040 --> 00:25:18,890 - Grace's... - I know. 513 00:25:19,150 --> 00:25:21,580 Sorry. Uh, Olive called me. 514 00:25:21,670 --> 00:25:23,010 She didn't really know what to... 515 00:25:23,090 --> 00:25:24,990 Thanks. I can take her from here. 516 00:25:26,040 --> 00:25:27,290 Okay. 517 00:25:28,160 --> 00:25:29,490 I'll just... 518 00:25:30,590 --> 00:25:32,780 - Bye, Olive. - Thanks. 519 00:25:57,160 --> 00:25:58,390 Looks great. 520 00:25:58,450 --> 00:25:59,980 It's actually really well balanced. 521 00:26:00,130 --> 00:26:02,210 - Look. - So, what do you think? 522 00:26:02,270 --> 00:26:03,650 Should we take it for a test flight? 523 00:26:03,670 --> 00:26:04,750 Okay. 524 00:26:04,830 --> 00:26:07,660 This is beta test one. 525 00:26:07,740 --> 00:26:08,870 - Ready? - Ready. 526 00:26:08,980 --> 00:26:10,180 Okay. 527 00:26:10,280 --> 00:26:12,070 - Launch! - Hey! 528 00:26:12,150 --> 00:26:14,590 No, no, no, no, no! No! 529 00:26:16,280 --> 00:26:17,980 I can't believe he just did that! 530 00:26:18,110 --> 00:26:19,680 Oh, he didn't mean to, sweetie. 531 00:26:19,730 --> 00:26:21,430 It's never gonna fly now. 532 00:26:21,540 --> 00:26:23,810 - Come here, let me show you something. - It's ruined. 533 00:26:24,100 --> 00:26:25,940 No, it's never gonna fly. 534 00:26:30,910 --> 00:26:33,260 But it will float. 535 00:26:33,900 --> 00:26:34,960 See? 536 00:26:34,990 --> 00:26:37,720 You didn't even realize you made the world's coolest boat. 537 00:26:37,960 --> 00:26:39,220 Thank you, Daddy. 538 00:26:39,290 --> 00:26:41,520 You always make everything better. 539 00:26:56,640 --> 00:26:59,220 Hey. What happened? 540 00:26:59,640 --> 00:27:01,180 ATF is pissed. 541 00:27:01,270 --> 00:27:03,170 They're starting a full investigation. 542 00:27:03,410 --> 00:27:05,100 Meantime, I'm suspended. 543 00:27:05,290 --> 00:27:07,020 I need to tell them this was my fault. 544 00:27:07,110 --> 00:27:09,016 - I am the one who... - How is that gonna help anything? 545 00:27:09,040 --> 00:27:10,970 I'm the one that made the call. 546 00:27:15,390 --> 00:27:18,800 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 547 00:27:19,000 --> 00:27:20,400 Yes, I do. 548 00:27:20,610 --> 00:27:21,760 Okay? I can't help it. 549 00:27:21,810 --> 00:27:23,860 That is the last thing that I want. 550 00:27:23,970 --> 00:27:26,310 Then tell me what's really going on. 551 00:27:28,160 --> 00:27:29,490 You saw something. 552 00:27:29,530 --> 00:27:30,700 Or heard something. 553 00:27:30,720 --> 00:27:32,120 I saw it on your face. 554 00:27:32,190 --> 00:27:33,640 What was it? 555 00:27:35,950 --> 00:27:38,050 I heard a gunshot, so I thought that maybe... 556 00:27:38,080 --> 00:27:40,080 I was right there. There was no gunshot. 557 00:27:40,130 --> 00:27:42,026 I know there's more to the story here, just like I know 558 00:27:42,050 --> 00:27:44,066 there's more to the story about those kidnapped girls 559 00:27:44,090 --> 00:27:46,360 and the lady who killed that passenger from the plane. 560 00:27:46,600 --> 00:27:48,940 If you don't want to talk to me, I get it. 561 00:27:49,310 --> 00:27:51,010 But you got to talk to someone. 562 00:27:51,940 --> 00:27:53,640 You need help. 563 00:27:57,360 --> 00:27:59,860 Actually, ye-yeah, there might be somebody I know. 564 00:27:59,900 --> 00:28:02,240 Ben said she might be able to help. 565 00:28:03,220 --> 00:28:04,670 Then go. 566 00:28:11,230 --> 00:28:12,830 Grace? 567 00:28:15,070 --> 00:28:16,900 Hey, hold on. 568 00:28:17,770 --> 00:28:22,110 Honey, is this something you've done before? 569 00:28:23,580 --> 00:28:24,970 No. 570 00:28:25,490 --> 00:28:26,540 Never, okay? 571 00:28:26,570 --> 00:28:27,890 I swear. 572 00:28:29,250 --> 00:28:32,160 Did I ever tell you about the boomerang? 573 00:28:35,800 --> 00:28:37,400 The what? 574 00:28:37,680 --> 00:28:40,360 When I was 15, I stole a boomerang. 575 00:28:41,800 --> 00:28:44,130 It was a really cool boomerang. 576 00:28:57,380 --> 00:28:58,920 Why'd you do it? 577 00:29:01,310 --> 00:29:02,930 I don't know. 578 00:29:05,710 --> 00:29:09,450 I just think I felt like everything in my life 579 00:29:09,560 --> 00:29:11,430 was out of whack. 580 00:29:14,090 --> 00:29:18,100 And at the time, it just seemed like a way 581 00:29:18,130 --> 00:29:21,810 to take the reins of something, anything, you know? 582 00:29:24,610 --> 00:29:26,170 What did Grammy do? 583 00:29:26,270 --> 00:29:28,620 Not enough, actually. 584 00:29:29,870 --> 00:29:33,250 I remember thinking if she yelled at me or grounded me 585 00:29:33,280 --> 00:29:35,510 for a month, at least I could be mad at her, 586 00:29:35,620 --> 00:29:38,120 put some of my guilt someplace else, but... 587 00:29:39,490 --> 00:29:43,610 she just looked at me and said... 588 00:29:44,380 --> 00:29:47,160 "Everybody deserves one free pass." 589 00:29:51,010 --> 00:29:53,780 I don't deserve a free pass. 590 00:29:55,940 --> 00:29:58,250 Do you plan on stealing again? 591 00:29:58,340 --> 00:29:59,700 No. 592 00:30:00,170 --> 00:30:01,850 Never. 593 00:30:02,100 --> 00:30:04,230 So take the free pass. 594 00:30:11,350 --> 00:30:13,110 Dad, I'm sorry. 595 00:30:14,620 --> 00:30:17,770 I'm so sorry that I called Danny instead of you. 596 00:30:17,820 --> 00:30:19,116 I just... I didn't want you to... 597 00:30:19,140 --> 00:30:20,240 I know, I know. 598 00:30:20,300 --> 00:30:21,600 No, you don't. 599 00:30:24,530 --> 00:30:27,670 Because you don't know what a total screw up I am. 600 00:30:28,160 --> 00:30:30,460 And Danny knows I'm a mess, 601 00:30:30,600 --> 00:30:34,630 but you still see me as this sweet 10-year-old little girl, 602 00:30:34,650 --> 00:30:36,400 and I'm not. 603 00:30:36,720 --> 00:30:39,430 I'm so not her anymore. 604 00:30:41,800 --> 00:30:43,280 No. 605 00:30:44,780 --> 00:30:48,970 No, in some ways, you're this whole new person. 606 00:30:51,240 --> 00:30:52,780 And you know what? 607 00:30:54,680 --> 00:30:58,360 I really love this whole new person. 608 00:30:59,630 --> 00:31:05,240 And sometimes I might not be great at communicating with her, 609 00:31:05,320 --> 00:31:07,450 but I want her to know... 610 00:31:08,860 --> 00:31:10,860 whenever she needs help, 611 00:31:11,580 --> 00:31:14,190 she can always call me, no matter what. 612 00:31:15,820 --> 00:31:17,180 Okay? 613 00:31:19,290 --> 00:31:21,030 Okay. 614 00:31:21,880 --> 00:31:23,350 Thank you. 615 00:31:28,170 --> 00:31:32,270 Could we keep this whole thing just between us? 616 00:31:33,600 --> 00:31:37,450 I've been such a pain in the ass to Mom, 617 00:31:38,120 --> 00:31:40,620 and she's been through a lot. 618 00:31:40,770 --> 00:31:45,270 And she will never, never understand this. 619 00:31:45,600 --> 00:31:47,050 Please. 620 00:31:47,450 --> 00:31:49,010 Okay. 621 00:31:49,620 --> 00:31:51,240 It'll be our secret. 622 00:31:52,280 --> 00:31:53,700 Okay. 623 00:31:54,310 --> 00:31:56,220 Thank you, Dad. 624 00:31:56,760 --> 00:31:58,730 But if you ever steal anything ever again, 625 00:31:58,760 --> 00:32:00,550 there'll be hell to pay. 626 00:32:01,910 --> 00:32:04,460 Even if it's a really cool boomerang? 627 00:32:07,070 --> 00:32:09,240 I think we both know there's no such thing. 628 00:32:15,540 --> 00:32:17,580 I still think this is a bad idea. 629 00:32:17,680 --> 00:32:19,456 It's the only way Thomas is gonna get out of here. 630 00:32:19,480 --> 00:32:21,010 - Mm-hmm. - We're gonna get caught. 631 00:32:21,140 --> 00:32:23,690 Someone's bound to recognize a couple of 828ers 632 00:32:23,710 --> 00:32:25,870 just traipsing around here together. 633 00:32:25,990 --> 00:32:27,370 These nurses work long shifts. 634 00:32:27,390 --> 00:32:28,700 Let's just hope we find someone 635 00:32:28,720 --> 00:32:30,036 who doesn't spend all their free time 636 00:32:30,060 --> 00:32:31,590 watching the 24-hour news channel. 637 00:32:31,640 --> 00:32:32,830 May I help you? 638 00:32:32,910 --> 00:32:35,140 Uh, discharge orders for a psych patient. 639 00:32:35,500 --> 00:32:37,100 And you're the mother? 640 00:32:37,200 --> 00:32:38,300 Mm-hmm. 641 00:32:38,330 --> 00:32:40,060 Little surprised the doctor released him. 642 00:32:40,120 --> 00:32:41,590 He's on a lot of Haldol. 643 00:32:41,730 --> 00:32:43,186 - Maybe I should double check. - Uh, well, 644 00:32:43,210 --> 00:32:45,370 his mom here is a physician's assistant. 645 00:32:45,430 --> 00:32:46,550 Guess the doctor thought that 646 00:32:46,570 --> 00:32:48,286 he'd be better off with family in this case. 647 00:32:48,310 --> 00:32:50,240 But, I mean, if you disagree... 648 00:32:54,880 --> 00:32:56,650 Oh. Room 810. 649 00:32:56,730 --> 00:32:58,790 - All security... - What's going on? 650 00:32:58,810 --> 00:32:59,960 We're on lockdown. 651 00:32:59,990 --> 00:33:01,960 A patient tripped the alarm trying to get out. 652 00:33:03,280 --> 00:33:05,670 Get him back into his room. 653 00:33:06,400 --> 00:33:07,480 He's gone. 654 00:33:07,510 --> 00:33:09,200 Thomas! 655 00:33:10,280 --> 00:33:11,710 Do you see those? 656 00:33:11,850 --> 00:33:13,220 What? 657 00:33:13,350 --> 00:33:15,120 We have to go. Come on. 658 00:33:15,630 --> 00:33:17,630 Attention, all staff and personnel, 659 00:33:17,730 --> 00:33:19,120 this is not a drill. 660 00:33:19,280 --> 00:33:21,950 Please follow standard lockdown protocol. 661 00:33:22,890 --> 00:33:24,390 Search the room. 662 00:33:24,600 --> 00:33:26,550 Attention, all staff and personnel... 663 00:33:26,980 --> 00:33:29,760 Want to see the doctor in charge of the John Doe who escaped. 664 00:33:29,950 --> 00:33:31,770 He's actually not a John Doe anymore. 665 00:33:31,820 --> 00:33:32,880 His mother showed up. 666 00:33:32,920 --> 00:33:34,130 What? 667 00:33:34,370 --> 00:33:35,600 Where is she? 668 00:33:35,870 --> 00:33:37,610 She was just here. 669 00:33:49,670 --> 00:33:51,460 Michaela? What are you doing here? 670 00:33:51,480 --> 00:33:52,620 I came here to talk to you. 671 00:33:52,640 --> 00:33:53,990 I think that we might've seen the same... 672 00:33:54,010 --> 00:33:55,860 - You can talk later. - Okay, look, we really need your help. 673 00:33:55,880 --> 00:33:57,520 We got to go. 674 00:34:10,000 --> 00:34:12,930 So, Thomas would be the perfect guinea pig for Vance. 675 00:34:12,950 --> 00:34:15,720 No identity, no family. 676 00:34:15,740 --> 00:34:17,320 In Vance's mind, Thomas doesn't exist. 677 00:34:17,350 --> 00:34:19,080 Yeah, well, Vance is wrong, okay? 678 00:34:19,100 --> 00:34:20,960 We have to find Thomas before he does. 679 00:34:21,040 --> 00:34:22,520 Do you have any idea where he'd go? 680 00:34:22,540 --> 00:34:24,950 All our plans changed once the plane was rerouted. 681 00:34:25,050 --> 00:34:27,130 I gave him my phone, but it was useless. 682 00:34:27,290 --> 00:34:29,490 Did he know anyone else in the city? 683 00:34:29,580 --> 00:34:30,790 No one. 684 00:34:30,880 --> 00:34:33,820 He and my cousin planned to meet up and start a whole new life. 685 00:34:33,840 --> 00:34:35,036 Well, how did they plan to connect 686 00:34:35,060 --> 00:34:36,700 once they got to New York? 687 00:34:36,920 --> 00:34:38,930 I never even asked. 688 00:34:39,680 --> 00:34:41,530 God, I wish I had. 689 00:34:42,110 --> 00:34:43,540 We need to look for wet footprints. 690 00:34:43,630 --> 00:34:46,160 - What are you talking about? - It's how I found Thomas. 691 00:34:46,440 --> 00:34:47,980 I saw a woman. I... 692 00:34:48,000 --> 00:34:49,900 The gray woman with wings? 693 00:34:51,110 --> 00:34:52,460 No, she didn't have wings. 694 00:34:52,490 --> 00:34:54,080 She left wet footprints. 695 00:34:54,220 --> 00:34:55,410 That's what led me to Thomas. 696 00:34:55,440 --> 00:34:57,610 So, we're seeing the same gray woman, 697 00:34:57,690 --> 00:35:00,260 but I'm seeing an angel and you're seeing wet footprints? 698 00:35:00,420 --> 00:35:04,260 Like she had been standing in water. 699 00:35:04,610 --> 00:35:06,760 No, it just doesn't make sense. 700 00:35:06,970 --> 00:35:09,630 - The Angel of the Waters. - Who? 701 00:35:09,710 --> 00:35:12,050 The statue at the top of Bethesda Fountain. 702 00:35:12,500 --> 00:35:14,540 She has wings and water at her feet. 703 00:35:14,700 --> 00:35:17,040 And she's a big part of "Angels in America," 704 00:35:17,350 --> 00:35:19,120 Leo's favorite play. 705 00:35:19,240 --> 00:35:20,950 So you think that's where he went? 706 00:35:21,010 --> 00:35:22,810 Thomas may not know New York, 707 00:35:22,880 --> 00:35:25,020 but he sure as hell knows Tony Kushner. 708 00:35:27,550 --> 00:35:29,090 The angel told me to save him. 709 00:35:29,160 --> 00:35:30,790 She meant Thomas. 710 00:35:37,520 --> 00:35:39,060 Hey, you're back. 711 00:35:39,160 --> 00:35:40,500 Yep. 712 00:35:42,070 --> 00:35:43,800 Everything good? 713 00:35:44,400 --> 00:35:46,180 Good. Fine. 714 00:35:47,070 --> 00:35:48,570 How's Olive? 715 00:35:48,720 --> 00:35:50,570 Hanging out in her room. 716 00:35:51,150 --> 00:35:52,880 Were you seriously not gonna tell me 717 00:35:52,910 --> 00:35:55,260 about our daughter shoplifting? 718 00:35:55,580 --> 00:35:57,430 You don't think that's something that I would want to know? 719 00:35:57,450 --> 00:35:59,060 Olive asked me not to. 720 00:35:59,130 --> 00:36:01,000 I'm trying to gain her trust back. 721 00:36:01,060 --> 00:36:02,700 She's 15 and in trouble. 722 00:36:02,720 --> 00:36:04,050 Of course she asked you not to. 723 00:36:04,090 --> 00:36:05,410 Yeah, I... 724 00:36:07,060 --> 00:36:09,060 Wait, how'd you find out? 725 00:36:11,430 --> 00:36:12,980 That's not the point, Ben. 726 00:36:13,070 --> 00:36:14,930 Danny. You talked to Danny. 727 00:36:15,220 --> 00:36:16,376 I thought you ended it with him. 728 00:36:16,400 --> 00:36:17,810 I did. 729 00:36:18,370 --> 00:36:20,410 He only called me to tell me what happened with Olive. 730 00:36:20,430 --> 00:36:21,760 He felt awful. 731 00:36:21,790 --> 00:36:24,190 Ben, you can't keep secrets from me about my own daughter! 732 00:36:24,220 --> 00:36:25,880 Our daughter. 733 00:36:26,980 --> 00:36:28,860 Of course that's what I meant. 734 00:36:29,710 --> 00:36:31,650 I want you to be half of this parenting team. 735 00:36:31,670 --> 00:36:34,050 I cannot do it alone, but neither can you. 736 00:36:34,120 --> 00:36:37,470 Trust me, you have no idea what we've been through with her. 737 00:36:37,560 --> 00:36:39,000 "We"? Meaning you and Danny? 738 00:36:39,050 --> 00:36:40,240 Ben, you weren't here. 739 00:36:40,280 --> 00:36:41,580 I am now! 740 00:36:41,610 --> 00:36:44,310 And neither one of you seem to be able to let this guy go. 741 00:36:54,580 --> 00:36:57,320 But maybe it's not fair for me to ask you to. 742 00:36:57,700 --> 00:36:59,230 Ben... 743 00:37:04,700 --> 00:37:06,230 It's okay. 744 00:37:12,900 --> 00:37:14,230 I'm gonna get some air. 745 00:37:25,350 --> 00:37:27,010 Thomas! 746 00:37:27,100 --> 00:37:28,930 Thomas, it's me. 747 00:37:29,060 --> 00:37:30,260 - Bethany! - Oh! 748 00:37:30,290 --> 00:37:31,550 Oh, my God! 749 00:37:31,650 --> 00:37:33,490 She seemed so real. 750 00:37:33,790 --> 00:37:35,580 It's fascinating. 751 00:37:35,970 --> 00:37:38,410 Feds are gonna be on our trail. We got to get him out of here. 752 00:37:38,510 --> 00:37:40,330 When I found my way here, 753 00:37:40,540 --> 00:37:43,970 everybody was telling me it was five years later. 754 00:37:44,200 --> 00:37:45,770 I thought I was going crazy. 755 00:37:45,870 --> 00:37:47,770 Somebody called the cops. 756 00:37:48,140 --> 00:37:49,140 It's okay. 757 00:37:49,170 --> 00:37:50,410 You're safe now. 758 00:37:50,440 --> 00:37:52,240 Sorry, guys, but we got to go right now. 759 00:37:52,260 --> 00:37:54,100 No. I cannot go. 760 00:37:54,120 --> 00:37:55,696 You've been given massive doses of Haldol. 761 00:37:55,720 --> 00:37:57,880 We need to get you somewhere where you can detox. 762 00:37:57,950 --> 00:37:59,400 But we cannot leave. 763 00:37:59,590 --> 00:38:01,590 Leo is meeting me here. 764 00:38:04,390 --> 00:38:05,990 He's not coming. 765 00:38:06,630 --> 00:38:08,220 I'm so sorry. 766 00:38:08,500 --> 00:38:10,220 A lot has happened. 767 00:38:10,430 --> 00:38:12,060 Five years? 768 00:38:12,600 --> 00:38:14,920 - That is true? - It is true. 769 00:38:15,170 --> 00:38:16,496 The three of us were on the plane, as well. 770 00:38:16,520 --> 00:38:18,280 We all lost five years. 771 00:38:18,410 --> 00:38:19,770 I am so sorry, baby. 772 00:38:19,840 --> 00:38:21,700 I spoke to my mom. 773 00:38:22,340 --> 00:38:25,810 Leo disappeared two years after the plane left. 774 00:38:27,010 --> 00:38:29,220 No. No! 775 00:38:29,240 --> 00:38:31,260 - No! - I'm so, so sorry, baby. 776 00:38:31,280 --> 00:38:32,590 I'm so sorry. 777 00:38:32,630 --> 00:38:34,830 Thomas, we need to get you somewhere safe. 778 00:38:34,860 --> 00:38:36,790 I cannot go! If he is alive... 779 00:38:36,830 --> 00:38:39,160 Thomas, look at me. I am a cop. 780 00:38:39,280 --> 00:38:41,880 If your boyfriend is alive, I am gonna help you find him, 781 00:38:41,900 --> 00:38:43,240 I promise you that, but right now, 782 00:38:43,260 --> 00:38:45,546 we have to go because there are federal agents looking for you, 783 00:38:45,570 --> 00:38:47,930 and if they find you, you'll be arrested as a stowaway. 784 00:38:48,120 --> 00:38:49,636 Not just you. If you're found, 785 00:38:49,660 --> 00:38:52,690 Bethany will go to prison, too, so we have to go right now. 786 00:38:52,840 --> 00:38:54,110 Where? 787 00:38:54,310 --> 00:38:55,720 Where can we go? 788 00:38:55,940 --> 00:38:57,670 It has to be somewhere off of Vance's radar. 789 00:38:57,700 --> 00:38:59,400 He is watching all of us. 790 00:39:03,350 --> 00:39:05,150 What is this place? 791 00:39:05,290 --> 00:39:07,690 It's a boiler room, or it was. 792 00:39:07,790 --> 00:39:09,490 It hasn't been used in ages. 793 00:39:09,560 --> 00:39:10,690 How'd you find it? 794 00:39:10,750 --> 00:39:12,410 Kelly owned the building. 795 00:39:13,090 --> 00:39:14,880 It'll be tied up in probate for years. 796 00:39:14,990 --> 00:39:16,600 So basically, no one's coming 797 00:39:16,620 --> 00:39:18,480 down here any time soon? 798 00:39:18,800 --> 00:39:20,440 Just us. 799 00:39:21,680 --> 00:39:23,440 And my brother. 800 00:39:23,990 --> 00:39:25,700 I'm gonna go get some supplies... 801 00:39:25,910 --> 00:39:27,290 a cot, some blankets. 802 00:39:27,320 --> 00:39:29,550 And some water with electrolytes. 803 00:39:29,640 --> 00:39:31,560 He's coming off a ton of drugs he didn't need. 804 00:39:35,360 --> 00:39:38,540 It worked. We completed the calling. 805 00:39:38,690 --> 00:39:40,100 Yeah. 806 00:39:41,260 --> 00:39:43,130 I'm just not sure that's a good thing. 807 00:39:43,860 --> 00:39:46,090 How could it not be? Thomas is safe. 808 00:39:46,330 --> 00:39:48,340 You're harboring a fugitive in there. 809 00:39:48,540 --> 00:39:51,840 Do you not realize we're being watched by the government, 810 00:39:51,880 --> 00:39:53,780 - the media... - It's all worth it. 811 00:39:53,820 --> 00:39:55,180 Is it? 812 00:39:55,260 --> 00:39:56,646 Because it sounds like "the calling" 813 00:39:56,670 --> 00:39:58,870 really screwed things up for Jared. 814 00:40:03,690 --> 00:40:04,750 That was my fault. 815 00:40:04,780 --> 00:40:06,580 I got the calling wrong. 816 00:40:06,780 --> 00:40:10,320 These callings are pulling you in deeper and deeper. 817 00:40:10,790 --> 00:40:12,910 And what if the voices are bad? 818 00:40:14,390 --> 00:40:17,180 You can't just follow them blindly. 819 00:40:21,300 --> 00:40:23,790 I don't think we have a choice. 820 00:41:58,800 --> 00:42:00,530 What do you want from me? 53715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.