All language subtitles for MacGyver (2016) - S03E14.WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,741 We have just received word. 2 00:00:02,785 --> 00:00:06,745 Authorities are confirming 81 dead in the recent explosion 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,095 at the Budapest consulate. 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,705 Dozens of victims have been taken 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,291 to nearby hospitals for medical treatment. 6 00:00:11,315 --> 00:00:13,337 Hey, man, I got here as soon as I could. What's going on? 7 00:00:13,361 --> 00:00:16,059 They got it wrong. 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,496 The attack? Yeah. Th-They're claiming 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,126 it was a terrorist attack, but I'm telling you, man, 10 00:00:20,150 --> 00:00:22,718 they got it wrong. It's Tiberius Kovac. 11 00:00:22,761 --> 00:00:24,502 Tiberius Kovac. 12 00:00:24,546 --> 00:00:26,026 He was behind the bombings in Croatia. 13 00:00:26,069 --> 00:00:27,897 I thought he was dead, though. Yeah, so did I. 14 00:00:27,940 --> 00:00:30,900 My Delta unit tracked him down for 12 years. 15 00:00:30,943 --> 00:00:33,076 He's a bad dude, man, the worst of the worst. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,599 I thought I killed him. 17 00:00:34,643 --> 00:00:36,166 But you never found the body, right? 18 00:00:36,210 --> 00:00:38,342 Yeah, a-and then check this out. 19 00:00:38,386 --> 00:00:39,778 Then... 20 00:00:40,823 --> 00:00:43,304 ...somebody sends me 21 00:00:43,347 --> 00:00:45,001 this photo. 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,002 Well, yeah, that's definitely. 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,830 Tiberius Kovac, but where'd 24 00:00:47,873 --> 00:00:49,155 you get that from? I don't know. A-At first, 25 00:00:49,179 --> 00:00:51,138 I-I thought somebody was messing with me, 26 00:00:51,181 --> 00:00:52,878 sending me a photo from ten years ago. 27 00:00:52,922 --> 00:00:55,142 And then I find out somebody in-country 28 00:00:55,185 --> 00:00:58,145 sent this, confirming Kovac is alive. 29 00:00:58,188 --> 00:01:01,017 This photo's from a few days ago, man. 30 00:01:01,061 --> 00:01:02,366 This is recent? Yeah. 31 00:01:02,410 --> 00:01:03,585 So he's still alive? 32 00:01:06,457 --> 00:01:08,174 But I-I still don't understand what this is about. 33 00:01:08,198 --> 00:01:09,330 Okay, okay. 34 00:01:09,373 --> 00:01:11,462 The U.S. government has actionable intel 35 00:01:11,506 --> 00:01:13,682 that Kovac has been planning terrorist attacks 36 00:01:13,725 --> 00:01:15,336 against Europe and the United States. 37 00:01:15,379 --> 00:01:16,859 They're putting together a task force 38 00:01:16,902 --> 00:01:20,515 to hunt him down. It's the biggest operation since 9/11. 39 00:01:20,558 --> 00:01:22,169 And they want you to be a part of it. 40 00:01:22,212 --> 00:01:23,866 They want me to lead the hunt. 41 00:01:23,909 --> 00:01:25,911 I report for duty in 48 hours. 42 00:01:26,912 --> 00:01:28,871 All right. Get me on the task force. 43 00:01:28,914 --> 00:01:30,568 No. Come on, get the Phoenix on this. 44 00:01:30,612 --> 00:01:32,353 No, no, hoss, I'm sorry. 45 00:01:32,396 --> 00:01:33,702 I-I can't do that. 46 00:01:33,745 --> 00:01:35,071 It's above my head. This is a lean operation. 47 00:01:35,095 --> 00:01:37,706 Every country is hand-picking their own operatives 48 00:01:37,749 --> 00:01:39,882 who's already been on the hunt for Kovac. 49 00:01:39,925 --> 00:01:41,884 They want, they want people that have 50 00:01:41,927 --> 00:01:43,887 already dealt with this guy, you know what I mean? 51 00:01:43,929 --> 00:01:45,061 And hear me out on this, 52 00:01:45,105 --> 00:01:46,193 I really need you here. 53 00:01:46,236 --> 00:01:49,021 The Phoenix needs you. 54 00:01:50,110 --> 00:01:52,764 Yeah, no, I, I hear you. 55 00:01:54,201 --> 00:01:56,899 It's just kind of hard to imagine you not being around. 56 00:01:58,118 --> 00:02:00,032 What did the others say? 57 00:02:00,076 --> 00:02:02,209 I haven't really told them yet. 58 00:02:02,252 --> 00:02:04,211 I-I wanted to tell you first. 59 00:02:04,254 --> 00:02:06,300 Oh, you invited me here... 60 00:02:06,343 --> 00:02:11,087 To say goodbye to a good friend. 61 00:03:05,097 --> 00:03:07,317 Matilda Webber. 62 00:03:07,361 --> 00:03:11,800 I hope that your trip was comfortable. 63 00:03:11,843 --> 00:03:15,412 Four hours in an SUV with bad shocks and no air-conditioning. 64 00:03:15,456 --> 00:03:16,631 What do you think? 65 00:03:16,674 --> 00:03:17,893 And you may want 66 00:03:17,936 --> 00:03:20,243 to spring for some deodorant for your boys. 67 00:03:20,287 --> 00:03:23,464 The one to my left was a little ripe. 68 00:03:25,030 --> 00:03:26,510 Apologies. Save it. 69 00:03:26,554 --> 00:03:27,729 Why am I here? 70 00:03:27,772 --> 00:03:29,818 I need a favor. 71 00:03:29,861 --> 00:03:31,907 And why would I do you a favor? 72 00:03:31,950 --> 00:03:33,952 Get out. 73 00:03:35,127 --> 00:03:37,173 Because of what you'll get in return. 74 00:03:37,217 --> 00:03:38,522 I'm listening. 75 00:03:38,566 --> 00:03:41,308 I want you to provide me safe passage into the U.S. 76 00:03:41,351 --> 00:03:43,353 so that I may attend my daughter's wedding. 77 00:03:43,397 --> 00:03:44,702 Alonzo, 78 00:03:44,746 --> 00:03:47,357 you're the head of a massive criminal operation. 79 00:03:47,401 --> 00:03:49,446 You've been on Interpol's most wanted list 80 00:03:49,490 --> 00:03:52,362 for the last seven years, the FBI's for five. 81 00:03:52,406 --> 00:03:55,365 What could you possibly give up that would be worth the risk 82 00:03:55,409 --> 00:03:57,541 of letting you back into the States? 83 00:03:58,586 --> 00:04:00,370 Me. 84 00:04:02,677 --> 00:04:04,244 I see that you're skeptical. I get it. 85 00:04:04,287 --> 00:04:06,376 I would be, too, if I was in your shoes. 86 00:04:06,420 --> 00:04:09,553 But I'm serious. I'm tired of running. 87 00:04:09,597 --> 00:04:11,381 In the last six months alone, 88 00:04:11,425 --> 00:04:14,341 I've narrowly escaped an assassin's bullet twice. 89 00:04:14,384 --> 00:04:16,038 It's time. 90 00:04:18,258 --> 00:04:20,216 Just you is not enough. 91 00:04:20,260 --> 00:04:22,653 For me to agree to do this, 92 00:04:22,697 --> 00:04:25,047 I would need intel on the Puebla cartel, 93 00:04:25,090 --> 00:04:27,223 Al Barakat, and the NPO. 94 00:04:27,267 --> 00:04:28,485 You would need to give up 95 00:04:28,529 --> 00:04:31,009 all your clients and your whole organization, 96 00:04:31,053 --> 00:04:32,533 and I'll make this happen. 97 00:04:32,576 --> 00:04:34,056 But short of that? 98 00:04:34,099 --> 00:04:35,579 The answer's no. 99 00:04:40,541 --> 00:04:42,499 That won't be a problem. 100 00:04:42,543 --> 00:04:44,675 Do we have a deal? 101 00:04:46,460 --> 00:04:48,070 Why me? 102 00:04:48,113 --> 00:04:49,724 That's easy. 103 00:04:49,767 --> 00:04:52,814 Out of all the federal agents that I've crossed paths with, 104 00:04:52,857 --> 00:04:55,164 I know that you're the only one that would keep her word. 105 00:04:55,207 --> 00:04:58,167 And while that's true, I do need to remind you 106 00:04:58,210 --> 00:05:00,474 that I work on behalf of Uncle Sam. 107 00:05:00,517 --> 00:05:03,172 He doesn't negotiate with terrorists. 108 00:05:03,215 --> 00:05:05,348 But would he negotiate with a father 109 00:05:05,392 --> 00:05:08,264 that just wants to walk his only daughter down the aisle? 110 00:05:09,309 --> 00:05:11,485 So... 111 00:05:11,528 --> 00:05:13,313 do we have a deal? 112 00:05:25,673 --> 00:05:27,022 Hey. What happened to you guys? 113 00:05:27,065 --> 00:05:28,652 Not like you to bail on game night last minute. 114 00:05:28,676 --> 00:05:30,112 You know, 115 00:05:30,155 --> 00:05:31,959 Clue with only two people isn't really a challenge. 116 00:05:31,983 --> 00:05:33,768 Yeah, sorry about that. The, uh, 117 00:05:33,811 --> 00:05:35,552 popcorn button on my microwave was broken, 118 00:05:35,596 --> 00:05:37,728 so I had to have Mac come over and take a look at it. 119 00:05:39,034 --> 00:05:40,122 Okay. That's... 120 00:05:41,253 --> 00:05:42,733 ...that's plausible, right? 121 00:05:42,777 --> 00:05:44,256 Guys, you know the rules. 122 00:05:44,300 --> 00:05:46,737 No talking about game night at work. 123 00:05:46,781 --> 00:05:48,348 Jack, 124 00:05:48,391 --> 00:05:50,567 do you recognize this guy? Yeah. 125 00:05:50,611 --> 00:05:52,221 That handsome devil is Alonzo Olvera. 126 00:05:52,264 --> 00:05:53,614 That is correct. 127 00:05:53,657 --> 00:05:56,051 For those of you who are not familiar with Alonzo, 128 00:05:56,094 --> 00:05:58,532 he is the head of the Olvera crime family. 129 00:05:58,575 --> 00:06:02,231 Took over the business after his father passed away 17 years ago 130 00:06:02,274 --> 00:06:04,451 and is responsible for transforming it 131 00:06:04,494 --> 00:06:05,732 from a midsized criminal operation 132 00:06:05,756 --> 00:06:09,064 to a worldwide empire. 133 00:06:09,107 --> 00:06:10,848 So he's like an evil Starbucks. 134 00:06:10,892 --> 00:06:12,241 If Starbucks 135 00:06:12,284 --> 00:06:16,332 sold illegal arms instead of macchiatos, then, yes. 136 00:06:16,376 --> 00:06:17,638 Phoenix has just been given 137 00:06:17,681 --> 00:06:20,075 a rare opportunity to put Alonzo behind bars. 138 00:06:20,118 --> 00:06:24,645 Meet Camila Olvera, Alonzo's only child. 139 00:06:24,688 --> 00:06:27,125 12 years ago, Alonzo escaped the U.S. 140 00:06:27,169 --> 00:06:29,476 to avoid arrest and he left Camila behind. 141 00:06:29,519 --> 00:06:30,781 So this guy abandoned 142 00:06:30,825 --> 00:06:33,044 his little girl just to avoid lockup? 143 00:06:33,088 --> 00:06:34,916 That's harsh. 144 00:06:34,959 --> 00:06:38,441 Perhaps, but leaving Camila behind did allow her 145 00:06:38,485 --> 00:06:40,835 the opportunity to grow up outside of the sphere 146 00:06:40,878 --> 00:06:42,358 of Alonzo's influence. 147 00:06:42,402 --> 00:06:43,794 As far as our intel indicates, 148 00:06:43,838 --> 00:06:46,667 she's had zero involvement with the family business. 149 00:06:46,710 --> 00:06:48,669 Pretty sure he did that on purpose. 150 00:06:48,712 --> 00:06:50,714 Ah, world's greatest dad. 151 00:06:50,758 --> 00:06:52,281 Actually, she might think so. 152 00:06:52,324 --> 00:06:53,693 The two have a very close relationship, 153 00:06:53,717 --> 00:06:56,590 which brings me to why we're here. 154 00:06:56,633 --> 00:06:59,288 Little Camila is all grown up, 155 00:06:59,331 --> 00:07:01,464 has fallen in love, and is getting married 156 00:07:01,508 --> 00:07:02,987 tomorrow night in Pebble Beach. 157 00:07:03,031 --> 00:07:04,467 I'm still not connecting the dots. 158 00:07:04,511 --> 00:07:06,774 How does Camila getting married help us put Alonzo away? 159 00:07:06,817 --> 00:07:09,777 Because Daddy Dearest wants to attend his daughter's wedding. 160 00:07:09,820 --> 00:07:12,301 Ah.So much so that he's willing to turn himself in, 161 00:07:12,344 --> 00:07:15,347 testify against his entire organization, 162 00:07:15,391 --> 00:07:16,610 and hand over enough evidence 163 00:07:16,653 --> 00:07:18,960 to tear the whole thing down. 164 00:07:19,003 --> 00:07:20,527 And what has you convinced 165 00:07:20,570 --> 00:07:23,486 that this conniving lowlife is just gonna allow himself 166 00:07:23,530 --> 00:07:25,793 to be taken into custody after 12 years? 167 00:07:25,836 --> 00:07:27,969 No, I think old Lonny-boy's trying to pull a fast one 168 00:07:28,012 --> 00:07:30,972 to get back in the country and then bail. I say no deal. 169 00:07:31,015 --> 00:07:33,148 Jack has a point. I mean, the last thing we want 170 00:07:33,191 --> 00:07:35,791 to be responsible for is letting a guy like that loose in the U.S. 171 00:07:36,760 --> 00:07:40,329 Okay. Your opinions are all noted. 172 00:07:40,372 --> 00:07:41,504 Noted? 173 00:07:41,548 --> 00:07:42,810 Does that mean you've already 174 00:07:42,853 --> 00:07:44,159 accepted this guy's proposal? 175 00:07:44,202 --> 00:07:45,247 Yes, it does. 176 00:07:45,290 --> 00:07:47,728 Hey, look, your concerns are all valid. 177 00:07:47,771 --> 00:07:49,294 Agreeing to Alonzo's conditions 178 00:07:49,338 --> 00:07:51,514 does carry a certain risk. 179 00:07:51,558 --> 00:07:54,604 And what if he decides not to hold up his end of the bargain? 180 00:07:54,648 --> 00:07:57,389 Then this all falls on me.Okay. 181 00:07:57,433 --> 00:07:59,455 But pulling Alonzo's whole organization out by the roots 182 00:07:59,479 --> 00:08:00,697 is one hell of a reward. 183 00:08:00,741 --> 00:08:03,526 Which is why I'm willing to roll the dice here. 184 00:08:03,570 --> 00:08:05,485 Then, we are with you, Matty. 185 00:08:05,528 --> 00:08:07,530 What's the plan? Thank you, Mac. 186 00:08:07,574 --> 00:08:10,228 Alonzo has agreed to turn himself 187 00:08:10,272 --> 00:08:12,404 and the hard evidence into our custody 188 00:08:12,448 --> 00:08:15,016 the day after the wedding, which, as far as I'm concerned, 189 00:08:15,059 --> 00:08:16,974 means he's ours at 12:01 a.m. 190 00:08:17,018 --> 00:08:19,150 I'm not taking any chances with this guy. 191 00:08:19,194 --> 00:08:21,501 We need to make sure he holds up his end of the bargain. 192 00:08:21,544 --> 00:08:24,547 Sounds like we're crashing a wedding. 193 00:09:07,764 --> 00:09:08,896 So... 194 00:09:08,939 --> 00:09:10,027 what's going on, Jack? 195 00:09:11,551 --> 00:09:12,682 What do you mean? 196 00:09:12,726 --> 00:09:15,032 Well, you never miss game night. 197 00:09:15,076 --> 00:09:16,860 Mac can't stop looking at you. 198 00:09:16,904 --> 00:09:19,384 And you haven't made a joke about ice swans yet. 199 00:09:19,428 --> 00:09:20,864 So what's the problem? 200 00:09:24,607 --> 00:09:26,914 Are you kidding me right now? 201 00:09:26,957 --> 00:09:28,089 Boze, are you crying? 202 00:09:28,132 --> 00:09:30,091 Shut up, Jack. True love is beautiful. 203 00:09:30,134 --> 00:09:32,049 Oh, is that what you think this is? 204 00:09:32,093 --> 00:09:34,138 I think what Jack means is: You're an agent 205 00:09:34,182 --> 00:09:35,313 on an official op, Bozer. 206 00:09:35,357 --> 00:09:37,707 Pull yourself together. 207 00:09:38,752 --> 00:09:40,754 Squeeze it. 208 00:09:40,797 --> 00:09:41,668 What? 209 00:09:41,711 --> 00:09:42,949 Man, I'm not holding your hand. 210 00:09:42,973 --> 00:09:44,148 The pressure should be enough 211 00:09:44,192 --> 00:09:45,933 to distract you from the chemical reaction 212 00:09:45,976 --> 00:09:47,761 that's going on in your hippocampus 213 00:09:47,804 --> 00:09:50,372 that's making you feel like crying. Science. 214 00:09:55,595 --> 00:09:57,945 All rise. 215 00:10:10,827 --> 00:10:12,612 Eyes on Alonzo from here on out. 216 00:10:41,641 --> 00:10:43,425 Maybe Alonzo really is here 217 00:10:43,468 --> 00:10:46,123 to see his daughter get her happily ever after. 218 00:10:46,167 --> 00:10:48,952 Please be seated.Yeah. 219 00:10:48,996 --> 00:10:50,824 Maybe. 220 00:10:50,867 --> 00:10:53,653 But he's still got several hours to think about 221 00:10:53,696 --> 00:10:55,002 a lifetime behind bars. 222 00:10:55,045 --> 00:10:56,351 Once the ceremony ends 223 00:10:56,394 --> 00:10:58,222 and the reception starts, 224 00:10:58,266 --> 00:10:59,702 people are gonna start moving around 225 00:10:59,746 --> 00:11:01,530 and things are gonna get chaotic. 226 00:11:01,573 --> 00:11:04,838 If Alonzo's gonna run, it'll be then. 227 00:11:17,111 --> 00:11:19,069 Excuse me. 228 00:11:19,113 --> 00:11:20,767 Okay, everyone, check in. 229 00:11:22,769 --> 00:11:24,205 North exit's covered. 230 00:11:24,248 --> 00:11:26,947 All clear by the food buffet. 231 00:11:26,990 --> 00:11:28,600 I mean, I mean, the south exit. 232 00:11:28,644 --> 00:11:30,602 Come on, Jack, it's right in my ear. 233 00:11:30,646 --> 00:11:31,886 Could you finish chewing first? 234 00:11:35,999 --> 00:11:37,044 All right. 235 00:11:37,087 --> 00:11:39,133 All clear by the east exit. 236 00:11:39,176 --> 00:11:41,701 Hey, here's an idea... how about I take one for the team 237 00:11:41,744 --> 00:11:44,312 and I just guard this door the rest of the night? 238 00:11:44,355 --> 00:11:46,662 Hey, hey, hey, gorgeous. 239 00:11:48,620 --> 00:11:51,449 Don't tell me a pretty girl like you doesn't have a date. 240 00:11:51,493 --> 00:11:54,539 Actually, I do. His name's popcorn shrimp 241 00:11:54,583 --> 00:11:56,237 and he gets really jealous. 242 00:11:56,280 --> 00:12:00,197 Scram. 243 00:12:00,241 --> 00:12:01,808 West exit's 244 00:12:01,851 --> 00:12:03,331 full of cheesy sleazeballs. 245 00:12:05,812 --> 00:12:07,161 But no activity. 246 00:12:17,911 --> 00:12:20,391 Target's headed towards the balcony. 247 00:12:22,829 --> 00:12:24,787 I got him. 248 00:12:32,360 --> 00:12:35,798 Don't get any ideas. 249 00:12:35,842 --> 00:12:38,845 I don't remember sending you an invitation. 250 00:12:38,888 --> 00:12:40,020 You didn't. 251 00:12:40,063 --> 00:12:42,109 Well, that answers my question. 252 00:12:42,152 --> 00:12:44,415 Is there no trust between us? 253 00:12:44,459 --> 00:12:46,461 I trust that my people will be watching 254 00:12:46,504 --> 00:12:48,811 your every move until exactly 12:01 a.m., 255 00:12:48,855 --> 00:12:53,381 at which point today becomes tomorrow and you become mine. 256 00:12:53,424 --> 00:12:56,819 I give you my word, I'm turning myself in. 257 00:12:56,863 --> 00:12:59,517 But now, if you'll excuse me, I'd like to spend as much time 258 00:12:59,561 --> 00:13:02,259 as I can with my family before I become a permanent guest 259 00:13:02,303 --> 00:13:03,739 of the federal government. 260 00:13:24,020 --> 00:13:26,196 Oh. Yeah. 261 00:13:26,240 --> 00:13:28,851 Well, when are you gonna tell everyone else? 262 00:13:28,895 --> 00:13:29,852 About what? 263 00:13:29,896 --> 00:13:30,984 Are you serious? 264 00:13:31,027 --> 00:13:33,508 Oh. After this mission... 265 00:13:33,551 --> 00:13:35,031 Uh, you can swallow first. 266 00:13:36,424 --> 00:13:37,904 After this mission, I guess. 267 00:13:37,947 --> 00:13:40,012 I figured one last hoorah before I ship out, you know? 268 00:13:40,036 --> 00:13:44,388 Man, kind of hard to imagine the Phoenix without you. 269 00:13:44,432 --> 00:13:47,174 Nah, I'll be back before you even miss me, and, hey, 270 00:13:47,217 --> 00:13:50,351 Matty let me handpick my replacement to watch your back. 271 00:13:50,394 --> 00:13:52,353 I think you're really gonna like her. 272 00:13:52,396 --> 00:13:54,616 Or kill her, one of the two. 273 00:13:54,659 --> 00:13:56,618 That's oddly specific. Should I be worried? 274 00:13:56,661 --> 00:13:58,881 No, man. You'll meet her soon enough. 275 00:13:58,925 --> 00:14:01,231 And trust me, there's nobody 276 00:14:01,275 --> 00:14:03,407 I'd trust more to watch your back than this woman. 277 00:14:03,451 --> 00:14:04,582 She is really good. 278 00:14:04,626 --> 00:14:07,150 Well, other than me, obviously. 279 00:14:07,194 --> 00:14:08,499 All right, but what about... 280 00:14:08,543 --> 00:14:10,719 Do me a favor? Will you take this tray of little... 281 00:14:10,762 --> 00:14:13,113 I don't know... Weenie thingies to, uh, Riley? 282 00:14:13,156 --> 00:14:15,463 She's really been wanting to try one. 283 00:14:15,506 --> 00:14:18,683 And word to the wise, the grapes got seeds in 'em. 284 00:14:18,727 --> 00:14:19,684 Noted. 285 00:14:19,728 --> 00:14:22,339 Now, watch yourself. 286 00:14:24,820 --> 00:14:26,604 Finally. 287 00:14:26,648 --> 00:14:30,739 I thought Jack was gonna polish off the whole buffet. 288 00:14:30,782 --> 00:14:33,046 So what were you boys talking about? 289 00:14:33,089 --> 00:14:37,224 Uh... you know... guy stuff. 290 00:14:37,267 --> 00:14:39,922 Okay, so you were trying to explain 291 00:14:39,966 --> 00:14:42,359 something science-y and Jack's head 292 00:14:42,403 --> 00:14:43,926 was about to explode, as usual, right? 293 00:14:43,970 --> 00:14:45,145 Yup. Something like that. 294 00:14:46,233 --> 00:14:49,845 You know, you're a terrible liar. 295 00:14:49,889 --> 00:14:53,501 One of my best qualities. How we looking? 296 00:14:53,544 --> 00:14:55,242 There's no activity. 297 00:14:55,285 --> 00:14:57,374 Seems quiet. 298 00:14:57,418 --> 00:15:00,029 You think he's really here for her, 299 00:15:00,073 --> 00:15:02,640 or are we gonna have trouble? 300 00:15:02,684 --> 00:15:05,905 Honestly? I don't know. 301 00:15:08,385 --> 00:15:10,431 Something's up. 302 00:15:10,474 --> 00:15:12,259 I just lost the hallway in the north exit. 303 00:15:12,302 --> 00:15:14,217 Can you get it back? Yeah, I'm working on it. 304 00:15:16,741 --> 00:15:18,918 Someone's locking me out of all the cameras. 305 00:15:23,313 --> 00:15:26,229 Matty, we got a situation. Who's got eyes on Alonzo? 306 00:15:33,976 --> 00:15:36,283 I got him. He's headed toward the west exit. 307 00:15:36,326 --> 00:15:37,477 I repeat: Alonzo's on the move. 308 00:15:37,501 --> 00:15:40,243 Do not lose sight of him. 309 00:15:46,336 --> 00:15:47,642 Yeah, we got him. 310 00:15:47,685 --> 00:15:49,513 He just took a right halfway down the hallway. 311 00:15:49,557 --> 00:15:50,906 Any idea where he's going, Riley? 312 00:15:50,950 --> 00:15:51,970 Looks like that goes to the indoor pool. 313 00:15:51,994 --> 00:15:53,691 There's windows in there, Mac. 314 00:15:57,391 --> 00:16:00,046 I need backup at the pool ASAP.On the way. 315 00:16:08,315 --> 00:16:09,595 You started the party without me? 316 00:16:09,620 --> 00:16:12,493 I didn't really have a choice. Let him go now. 317 00:16:29,075 --> 00:16:32,382 Jack, did you see my tackle? I put my shoulder into him 318 00:16:32,426 --> 00:16:33,586 just like you taught... Mm... 319 00:16:47,093 --> 00:16:48,616 Bad news, Matty. 320 00:16:48,659 --> 00:16:52,794 One of these guys phoned a friend before Bozer put him down 321 00:16:52,837 --> 00:16:54,883 for a nap. 322 00:16:54,926 --> 00:16:57,364 Okay, get this. No knives. No guns. 323 00:16:57,407 --> 00:16:59,844 Just zip ties and this bottle of chloroform. 324 00:16:59,888 --> 00:17:01,933 We found the same thing on that guy. 325 00:17:01,977 --> 00:17:03,935 All right, These guys aren't here to kill you. 326 00:17:03,979 --> 00:17:06,218 They're here to kidnap you. All right, that's it. I'm shutting this down. 327 00:17:06,242 --> 00:17:07,852 Time to get Alonzo out of here. 328 00:17:07,896 --> 00:17:11,247 All right, I'll get transpo. Meet you guys outside. 329 00:17:16,035 --> 00:17:17,775 Secure the perimeter. 330 00:17:17,819 --> 00:17:19,255 Watch your six. 331 00:17:19,299 --> 00:17:20,517 Lock it up. North unit clear. 332 00:17:20,561 --> 00:17:21,823 South unit clear. 333 00:17:22,476 --> 00:17:24,130 Move out. Go, go, go. 334 00:17:25,914 --> 00:17:27,524 We're clear. 335 00:17:27,568 --> 00:17:30,179 Scratch that. I don't think we're going anywhere. 336 00:17:43,932 --> 00:17:47,457 Listen up. Party's over. Everyone along the wall! 337 00:17:47,501 --> 00:17:50,678 Hands where I can see them. You hard of hearing? 338 00:17:50,721 --> 00:17:54,073 I see you. Get up. Move, move. Back. 339 00:17:54,116 --> 00:17:55,074 Back against the wall. 340 00:17:55,117 --> 00:17:56,727 Back! 341 00:18:02,603 --> 00:18:04,300 Hey. 342 00:18:05,345 --> 00:18:08,217 Nice tie. 343 00:18:08,261 --> 00:18:10,785 Everyone, shut up. 344 00:18:14,180 --> 00:18:16,747 If your name isn't Alonzo Olvera, 345 00:18:16,791 --> 00:18:19,098 you can relax, we're not here for you. 346 00:18:19,141 --> 00:18:23,363 Keep calm and you may keep your life. 347 00:18:23,406 --> 00:18:27,193 Now, if your name is Alonzo Olvera, 348 00:18:27,236 --> 00:18:31,414 I suggest you step forward, make this easy. 349 00:18:31,458 --> 00:18:33,740 Party crashers just took the ballroom searching for Alonzo. 350 00:18:33,764 --> 00:18:35,331 Tell me you have him. 351 00:18:35,375 --> 00:18:37,116 Yep, he's with us. 352 00:18:37,159 --> 00:18:38,552 Do you recognize these men? 353 00:18:38,595 --> 00:18:40,902 No. Hey. Hey! 354 00:18:40,945 --> 00:18:42,730 This is no time to be withholding information 355 00:18:42,773 --> 00:18:44,166 there, Alonzo. I'm not. 356 00:18:44,210 --> 00:18:46,144 My only child and everyone I love is in that ballroom. 357 00:18:46,168 --> 00:18:48,301 If I knew anything about these men, I would tell you. 358 00:18:48,344 --> 00:18:49,650 Well, clearly they know you 359 00:18:49,693 --> 00:18:52,305 and that you'd be here tonight. 360 00:18:52,348 --> 00:18:53,871 I got an ID on our pool posse. 361 00:18:53,915 --> 00:18:56,396 They come from a domestic terrorist group called Chronos. 362 00:18:56,439 --> 00:18:58,615 That name ringing any bells there, Lonny? 363 00:18:58,659 --> 00:19:01,227 Chronos? Small-time. 364 00:19:01,270 --> 00:19:03,316 Well, they just upped their game, big-time. 365 00:19:03,359 --> 00:19:04,926 Any idea why they'd be after you? 366 00:19:04,969 --> 00:19:06,710 We had a deal in the works a few months ago. 367 00:19:06,754 --> 00:19:08,408 They purchased hardware, a lot. 368 00:19:08,451 --> 00:19:10,061 But the shipment was seized by customs. 369 00:19:10,105 --> 00:19:12,586 They blamed me and they wanted their money back. 370 00:19:12,629 --> 00:19:13,780 And I take it you didn't get around 371 00:19:13,804 --> 00:19:14,979 to giving them their refund. 372 00:19:15,023 --> 00:19:16,435 Of course not. That's not how I operate. 373 00:19:16,459 --> 00:19:17,852 The buyer assumes all risk. 374 00:19:17,895 --> 00:19:19,506 I'm always clear on that. 375 00:19:19,549 --> 00:19:22,204 Well, obviously, they didn't like the fine print. 376 00:19:22,248 --> 00:19:23,597 Matty, what's going on? 377 00:19:23,640 --> 00:19:25,076 Everything okay? 378 00:19:25,120 --> 00:19:27,557 These guys just realized Alonzo's not in the ballroom. 379 00:19:31,170 --> 00:19:34,216 Camila Olvera, congrats on your big day. 380 00:19:34,260 --> 00:19:37,045 You look lovely. Where's Dad? I don't... 381 00:19:37,088 --> 00:19:39,526 Look, this is her wedding day. I don't know! 382 00:19:43,660 --> 00:19:46,097 You remember when I said I wouldn't hurt anyone? 383 00:19:46,141 --> 00:19:48,883 Well, I lied. 384 00:19:48,926 --> 00:19:50,363 So, tell me where your father is 385 00:19:50,406 --> 00:19:52,974 before I start reallyhurting people. 386 00:19:53,017 --> 00:19:56,456 No. No, no, I-I told you, I don't know! 387 00:19:56,499 --> 00:19:58,153 I don't know, please, I don't know. 388 00:19:58,197 --> 00:20:00,199 Then I'll start with your family. 389 00:20:00,242 --> 00:20:01,698 Where's Grandma? Let's get her up here. 390 00:20:01,722 --> 00:20:02,853 No. I told you. 391 00:20:02,897 --> 00:20:04,638 I don't know. Please. ¿Abuelita? 392 00:20:04,681 --> 00:20:05,682 I don't know. 393 00:20:11,514 --> 00:20:13,690 Please. 394 00:20:16,476 --> 00:20:21,002 Two-man teams. Floor by floor. I want him found now! 395 00:20:21,045 --> 00:20:22,830 Move! 396 00:20:26,050 --> 00:20:27,400 Help him. Help him. 397 00:20:34,842 --> 00:20:36,800 Mac, ten hostiles just locked the guests 398 00:20:36,844 --> 00:20:38,324 in the ballroom to search for Alonzo. 399 00:20:38,367 --> 00:20:40,587 You got to get him and the evidence he's turning over 400 00:20:40,630 --> 00:20:41,979 out of this building right now. 401 00:20:42,023 --> 00:20:43,285 All right, time to go. 402 00:20:43,329 --> 00:20:45,026 Wait, wait, wait. M-My daughter, my family. 403 00:20:45,069 --> 00:20:47,333 Will be much safer when we get you out of here. 404 00:20:47,376 --> 00:20:48,788 Now, where was the evidence you were gonna turn over? 405 00:20:48,812 --> 00:20:51,946 On a tablet, locked in a safe. Suite 811. 406 00:20:51,989 --> 00:20:53,861 Okay, Riley and I will go get the tablet. 407 00:20:53,904 --> 00:20:54,862 You two, take him. Wait, wait. 408 00:20:54,905 --> 00:20:56,342 You'll need me to open the safe. 409 00:20:56,385 --> 00:20:57,995 Why? 410 00:20:58,039 --> 00:21:01,651 The safe is biometric. You need a retinal scan to open it. 411 00:21:01,695 --> 00:21:04,045 What kind of hotel safe requires a retinal scan? 412 00:21:04,088 --> 00:21:05,176 The safe is mine. 413 00:21:05,220 --> 00:21:06,874 I brought it as an insurance policy. 414 00:21:06,917 --> 00:21:08,808 I had to make sure that you honor your end of the deal 415 00:21:08,832 --> 00:21:10,225 before I turn the tablet over. 416 00:21:10,269 --> 00:21:12,314 Okay. There's got to be another way into that safe. 417 00:21:12,358 --> 00:21:14,185 Here's an idea. We take the safe, 418 00:21:14,229 --> 00:21:16,623 we throw it off the balcony, and then we pick it up 419 00:21:16,666 --> 00:21:17,904 once Alonzo's out of the building. 420 00:21:17,928 --> 00:21:19,713 That will destroy the evidence. 421 00:21:19,756 --> 00:21:21,410 My safe is packed with thermite. 422 00:21:21,454 --> 00:21:23,282 It's rigged to shock and tilt sensors. 423 00:21:23,325 --> 00:21:25,153 Anyone but me tries to open it or move it, 424 00:21:25,196 --> 00:21:27,503 that tablet will turn into a puddle of metal and plastic. 425 00:21:27,547 --> 00:21:28,548 Thermite. 426 00:21:30,201 --> 00:21:31,768 I'm out of ideas, Mac. 427 00:21:31,812 --> 00:21:33,379 Okay, Riley and I will go with Alonzo, 428 00:21:33,422 --> 00:21:34,641 I'll figure something out. 429 00:21:34,684 --> 00:21:35,705 You two, we have ten hostiles in the area. 430 00:21:35,729 --> 00:21:37,470 Think you can reduce that number? 431 00:21:37,513 --> 00:21:39,385 Yeah, we can handle that. Let's go. All right. 432 00:21:39,428 --> 00:21:41,604 811, let's go. 433 00:21:41,648 --> 00:21:43,650 Nothing here. 434 00:21:46,609 --> 00:21:48,568 All right. 435 00:21:48,611 --> 00:21:50,091 We got two bogeys in the hall. 436 00:21:50,134 --> 00:21:51,895 We got a couple of bogeys, let's turn 'em into birdies. 437 00:21:51,919 --> 00:21:54,574 Where'd you go? Found the pro shop, got us a couple weapons. 438 00:21:54,617 --> 00:21:56,663 Figuring we need to keep this nice and quiet. 439 00:21:56,706 --> 00:21:58,926 A putter, Jack, seriously? 440 00:21:58,969 --> 00:22:01,015 It's titanium and graphite... 441 00:22:01,058 --> 00:22:02,427 Light in the hands, bad news for the face. 442 00:22:02,451 --> 00:22:04,845 Remember to keep your left arm straight. 443 00:22:15,899 --> 00:22:17,074 I can't seem to... 444 00:22:17,118 --> 00:22:19,033 find my key. 445 00:22:19,076 --> 00:22:20,469 Course not. 446 00:22:20,513 --> 00:22:22,229 Um, any chance we can break it down? Well, no. 447 00:22:22,253 --> 00:22:24,653 'Cause we'll make too much noise and then draw them to our... 448 00:22:26,083 --> 00:22:27,215 position. 449 00:22:42,622 --> 00:22:43,623 What is he doing? 450 00:22:43,666 --> 00:22:44,885 It's better not to ask. 451 00:23:02,076 --> 00:23:03,469 How is that gonna open the door? 452 00:23:03,512 --> 00:23:05,993 Well, how familiar are you with lever arm distance, 453 00:23:06,036 --> 00:23:08,474 tangential force, and torque? 454 00:23:08,517 --> 00:23:09,842 I'm not sure what any of that means. 455 00:23:09,866 --> 00:23:10,824 Uh, it-it means... 456 00:23:10,867 --> 00:23:12,478 physics is awesome. 457 00:23:16,917 --> 00:23:18,440 Well said. Hey! 458 00:23:19,528 --> 00:23:22,052 All right. Alonzo, go ahead and get the tablet. 459 00:23:22,096 --> 00:23:23,489 Riley, help me with the furniture. 460 00:23:23,532 --> 00:23:25,491 We found Alonzo, suite 811. 461 00:23:25,534 --> 00:23:27,188 Repeat: 811. 462 00:23:27,231 --> 00:23:28,668 We're on our way. Let's go. 463 00:23:30,974 --> 00:23:32,715 Hole in one. 464 00:23:32,759 --> 00:23:34,325 Okay. 465 00:23:34,369 --> 00:23:36,719 Six down, four to go. 466 00:23:36,763 --> 00:23:39,548 Pretty sure we'll find the rest on the eighth floor. Hey, hey. 467 00:23:39,592 --> 00:23:41,158 What do you say we switch to guns? 468 00:23:41,202 --> 00:23:42,508 Hey, I like that. Yeah. 469 00:23:42,551 --> 00:23:43,596 Let's go. 470 00:23:59,307 --> 00:24:00,917 All right, we need an exit. 471 00:24:00,961 --> 00:24:02,223 What about these windows? 472 00:24:02,266 --> 00:24:03,529 We're eight floors up. 473 00:24:03,572 --> 00:24:05,028 So, if the windows and the doors are out, 474 00:24:05,052 --> 00:24:07,271 how are we getting out? 475 00:24:26,160 --> 00:24:27,770 I got a crazy idea. 476 00:24:27,814 --> 00:24:28,902 Riley, I need toothpaste. 477 00:24:28,945 --> 00:24:31,121 Alonzo, grab me that remote over there. 478 00:24:31,165 --> 00:24:33,325 And, uh, see if there's any chewing gum in the minibar. 479 00:24:43,525 --> 00:24:45,266 Whoa, whatever your plan is, 480 00:24:45,309 --> 00:24:46,765 I hope it's worth seven years' bad luck. 481 00:24:46,789 --> 00:24:49,444 I'm only worried about the next seven minutes. 482 00:24:49,488 --> 00:24:51,228 My dad used to say, 483 00:24:51,272 --> 00:24:53,317 "If one door closes, make another door." 484 00:24:54,188 --> 00:24:55,711 When lit, thermite undergoes 485 00:24:55,755 --> 00:24:57,974 an exothermic reduction oxidation reaction. 486 00:24:58,018 --> 00:24:59,585 Simply put: 487 00:24:59,628 --> 00:25:00,760 It gets really hot. 488 00:25:00,803 --> 00:25:02,283 But you need a way 489 00:25:02,326 --> 00:25:03,806 to direct the heat. 490 00:25:03,850 --> 00:25:05,939 Using this mirror, the toothpaste as an adhesive, 491 00:25:05,982 --> 00:25:07,767 and the thermite powder from the safe, 492 00:25:07,810 --> 00:25:09,812 I can create a makeshift breaching frame. 493 00:25:09,856 --> 00:25:12,423 Wrap some tinfoil around both ends of a battery, 494 00:25:12,467 --> 00:25:14,338 use it to light the thermite, 495 00:25:14,382 --> 00:25:15,905 and... boom. 496 00:25:15,949 --> 00:25:16,906 You've opened another door. 497 00:25:16,950 --> 00:25:18,081 Come on, come on, come on. 498 00:25:22,956 --> 00:25:24,218 Almost in. 499 00:25:29,310 --> 00:25:30,529 All right, let's go. 500 00:25:57,381 --> 00:25:58,513 He's in here somewhere. 501 00:26:05,912 --> 00:26:07,435 Hey, hey. 502 00:26:12,919 --> 00:26:14,224 On my mark, throw that. 503 00:26:48,694 --> 00:26:50,478 Now. 504 00:26:50,521 --> 00:26:52,045 Dude! 505 00:27:05,362 --> 00:27:08,496 You never cease to amaze me. 506 00:27:08,539 --> 00:27:10,411 Where's Alonzo? 507 00:27:10,454 --> 00:27:11,847 He bolted. 508 00:27:11,891 --> 00:27:14,458 And he took the tablet with him. Come on, let's go. 509 00:27:20,290 --> 00:27:22,379 Hold on, you're telling me that you neutralized 510 00:27:22,423 --> 00:27:25,513 the Chronos threat but then you lost Alonzo and the tablet? 511 00:27:25,556 --> 00:27:26,862 "Lost" may be a little harsh, 512 00:27:26,906 --> 00:27:28,211 more like temporarily misplaced. 513 00:27:28,255 --> 00:27:29,778 He couldn't have gotten far. 514 00:27:29,822 --> 00:27:31,942 You search this floor, I'm gonna head downstairs.Okay. 515 00:27:33,390 --> 00:27:35,218 You know, Chronos actually did us a favor 516 00:27:35,262 --> 00:27:36,718 by locking all the exits. If there's a silver lining here, 517 00:27:36,742 --> 00:27:39,048 it's that we know Alonzo's still in the building. 518 00:27:39,092 --> 00:27:40,833 That doesn't make me feel much better. 519 00:27:40,876 --> 00:27:43,705 I went way out on a limb to make this deal with Alonzo. 520 00:27:43,749 --> 00:27:45,751 If he burns me... He won't, Matty. 521 00:27:45,794 --> 00:27:47,794 We're gonna find him. Mac, we're headed to you now. 522 00:27:49,755 --> 00:27:50,930 Guys. 523 00:27:50,973 --> 00:27:52,583 Found Alonzo. 524 00:27:52,627 --> 00:27:54,498 Excellent. Keep him where he is. 525 00:27:58,589 --> 00:28:00,809 Well, that shouldn't be a problem he's dead. 526 00:28:00,853 --> 00:28:02,593 Dead? 527 00:28:02,637 --> 00:28:04,334 What do you mean, dead? 528 00:28:04,378 --> 00:28:05,684 I mean his heart's not beating 529 00:28:05,727 --> 00:28:07,903 and his lungs aren't drawing breath. 530 00:28:07,947 --> 00:28:09,992 It gets worse. 531 00:28:10,036 --> 00:28:11,602 Whoever killed him... 532 00:28:11,646 --> 00:28:12,603 also stole the tablet. 533 00:28:12,647 --> 00:28:14,257 Hang on, hang on a second now. 534 00:28:14,301 --> 00:28:15,955 I know I'm no math genius, 535 00:28:15,998 --> 00:28:18,479 but last time I checked, six plus four is still ten. 536 00:28:18,522 --> 00:28:20,133 Bozer and I took out six goons, 537 00:28:20,176 --> 00:28:21,438 Mac and Riley took out four. 538 00:28:21,482 --> 00:28:22,788 That's ten scumbags on ice. 539 00:28:22,831 --> 00:28:25,747 So, if we took them all out, who got to Alonzo? 540 00:28:25,791 --> 00:28:28,663 Well, he wasn't stabbed or shot. 541 00:28:28,707 --> 00:28:30,360 Looks like he just fell over dead. 542 00:28:32,362 --> 00:28:33,581 Wait. 543 00:28:34,800 --> 00:28:38,238 What's this right here on his neck? 544 00:28:38,281 --> 00:28:40,196 Guys, I don't think this is Chronos. 545 00:28:40,240 --> 00:28:41,652 Not unless they suddenly changed their plan 546 00:28:41,676 --> 00:28:44,070 from kidnapping Alonzo to poisoning him. 547 00:28:44,113 --> 00:28:46,289 Wait, what are you saying? Someone else killed him? 548 00:28:46,333 --> 00:28:48,596 Someone unaffiliated with the terrorists we took out? 549 00:28:48,639 --> 00:28:49,553 That's what it looks like. 550 00:28:49,597 --> 00:28:50,424 Okay, guys, listen up. 551 00:28:50,467 --> 00:28:51,425 Our witness is dead 552 00:28:51,468 --> 00:28:52,426 and his evidence is missing. 553 00:28:52,469 --> 00:28:53,644 If we want any hope 554 00:28:53,688 --> 00:28:54,645 of salvaging this op, 555 00:28:54,689 --> 00:28:56,125 we need to find Alonzo's killer 556 00:28:56,169 --> 00:28:57,779 and get that tablet back. 557 00:28:57,823 --> 00:28:59,278 How are we supposed to find this mystery murderer? 558 00:28:59,302 --> 00:29:00,627 - All right. - First thing we need to do 559 00:29:00,651 --> 00:29:02,218 is identify the poison. 560 00:29:02,262 --> 00:29:03,979 Riley, can you get me some laundry detergent? 561 00:29:04,003 --> 00:29:05,004 Yeah, yeah. 562 00:29:29,028 --> 00:29:30,725 Hey. 563 00:29:30,769 --> 00:29:31,813 Does this work? 564 00:29:31,857 --> 00:29:33,772 Yeah. That is perfect. 565 00:29:34,860 --> 00:29:36,687 It's difficult to identify 566 00:29:36,731 --> 00:29:38,864 a poison without an actual lab, 567 00:29:38,907 --> 00:29:40,256 but I might be able to narrow down 568 00:29:40,300 --> 00:29:42,693 our options with a few household ingredients. 569 00:29:42,737 --> 00:29:45,150 I just need to mix a few drops of Alonzo's blood with vinegar, 570 00:29:45,174 --> 00:29:47,133 baking soda, and a fluorescent agent, 571 00:29:47,176 --> 00:29:51,528 shine a UV light on it, and hope for a little luck. 572 00:29:51,572 --> 00:29:53,356 Okay. That's a little weird 573 00:29:53,400 --> 00:29:54,705 and unsanitary. 574 00:29:54,749 --> 00:29:56,185 What does this mean? 575 00:29:56,229 --> 00:29:59,536 Blue-green fluorescence under a UV light 576 00:29:59,580 --> 00:30:00,860 means he was killed with cyanide. 577 00:30:00,886 --> 00:30:02,539 And how does knowing this help us? 578 00:30:02,583 --> 00:30:04,846 Given his weight and how quickly his symptoms progressed, 579 00:30:04,890 --> 00:30:08,763 I'd say he was dosed 80 minutes ago, give or take. 580 00:30:09,895 --> 00:30:11,810 Hold on. That would mean that Alonzo 581 00:30:11,853 --> 00:30:15,030 was injected at the reception while we still had eyes on him. 582 00:30:15,074 --> 00:30:16,858 Before Chronos arrived. 583 00:30:16,902 --> 00:30:19,730 But the only people here during that time were guests and staff. 584 00:30:19,774 --> 00:30:21,558 Was Alonzo killed by someone at the wedding? 585 00:30:21,602 --> 00:30:23,885 Well, whoever did it, they're still in the building right now. 586 00:30:23,909 --> 00:30:25,519 We just need to keep them here. 587 00:30:25,562 --> 00:30:27,236 Well, that could be a problem. The guests have already started 588 00:30:27,260 --> 00:30:30,045 to notice that our bad guys haven't checked in for a while. 589 00:30:30,089 --> 00:30:31,264 They're getting restless. 590 00:30:35,790 --> 00:30:37,009 There's no one out there. 591 00:30:37,052 --> 00:30:38,445 They chained us in and left. 592 00:30:38,488 --> 00:30:40,795 Clear this table off. We're busting out of here. 593 00:30:40,839 --> 00:30:42,928 The bride and groom are mobilizing an escape. 594 00:30:42,971 --> 00:30:44,091 We don't have a lot of time. 595 00:30:47,584 --> 00:30:49,171 We need to keep the guests in the ballroom. 596 00:30:49,195 --> 00:30:50,912 If they get out, it's gonna make it a lot harder 597 00:30:50,936 --> 00:30:52,739 to catch our killer. Might even provide a cover for them 598 00:30:52,763 --> 00:30:55,679 to leave the building unnoticed, take the tablet with them. 599 00:30:55,723 --> 00:30:57,203 Yeah, we can't let that happen. 600 00:30:57,246 --> 00:30:58,397 I know how to make the party stay put. 601 00:30:58,421 --> 00:30:59,553 Dare I even ask, Jack? 602 00:30:59,596 --> 00:31:00,902 Yeah, it's better if you don't. 603 00:31:00,946 --> 00:31:02,488 Don't worry. Bozer and I will handle the guests. 604 00:31:02,512 --> 00:31:03,774 Yeah.Fine. Go do it. 605 00:31:03,818 --> 00:31:06,212 Mac, Riley, go get me back that damn tablet. 606 00:31:06,255 --> 00:31:07,387 Yes, ma'am. 607 00:31:09,955 --> 00:31:11,130 Go, go, go. 608 00:31:11,173 --> 00:31:12,392 Let's go. 609 00:31:12,435 --> 00:31:13,915 Back! Back! 610 00:31:13,959 --> 00:31:15,177 Get back, get back, get back. 611 00:31:15,221 --> 00:31:17,092 Get back! 612 00:31:18,398 --> 00:31:19,703 Everybody, settle back! 613 00:31:19,747 --> 00:31:20,835 Get inside right now! 614 00:31:20,879 --> 00:31:21,943 Get back! You want to die today?! 615 00:31:21,967 --> 00:31:23,925 Go, go, go! Get back! 616 00:31:23,969 --> 00:31:26,667 I'm gonna go round up the rest of the stragglers. 617 00:31:26,710 --> 00:31:27,711 Keep your hands up! 618 00:31:27,755 --> 00:31:29,191 Keep 'em up! 619 00:31:31,802 --> 00:31:32,847 You, in the blue dress! 620 00:31:34,022 --> 00:31:35,676 You look good. 621 00:31:38,461 --> 00:31:40,637 I'm coming up empty in the lobby. Riley? 622 00:31:45,338 --> 00:31:47,296 Hey, guys, I got it right here. 623 00:31:47,340 --> 00:31:48,645 Riley, say again. 624 00:31:48,689 --> 00:31:50,473 You found the tablet? Yeah, I got it. 625 00:31:50,517 --> 00:31:52,954 The tablet was right here in the game room, on the table. 626 00:31:52,998 --> 00:31:54,956 Wait, it's just sitting on the table? 627 00:31:55,000 --> 00:31:56,262 I guess the killer ditched it. 628 00:31:56,305 --> 00:31:58,025 That doesn't sound right. I'm coming to you. 629 00:31:59,700 --> 00:32:02,572 Riles? Riley? 630 00:32:02,616 --> 00:32:04,270 Matty, we got a problem. 631 00:32:07,664 --> 00:32:09,362 Back to the ballroom, Grandma. 632 00:32:09,405 --> 00:32:11,059 All of you! Now, let's go! 633 00:32:11,103 --> 00:32:12,495 Go, go, go. 634 00:32:12,539 --> 00:32:14,149 Keep your hands up! Go, go, go, go, go! 635 00:32:14,193 --> 00:32:16,108 Get in there! 636 00:32:16,151 --> 00:32:17,413 Let's go! 637 00:32:20,503 --> 00:32:22,288 Riley. 638 00:32:22,331 --> 00:32:24,420 - What's going on, Mac? - I need an update. 639 00:32:24,464 --> 00:32:26,248 Yeah, I found her, she's unconscious. 640 00:32:26,292 --> 00:32:28,642 And her pulse is racing. 641 00:32:30,557 --> 00:32:32,515 She's got a fresh puncture mark on her arm. 642 00:32:32,559 --> 00:32:33,560 What? 643 00:32:35,649 --> 00:32:36,867 Mac, Mac, are you, uh, 644 00:32:36,911 --> 00:32:38,913 are you saying Riley's been poisoned? 645 00:32:38,957 --> 00:32:40,175 Yeah. Whoever attacked Alonzo 646 00:32:40,219 --> 00:32:41,568 also got to Riley. 647 00:32:41,611 --> 00:32:42,612 How long does she have? 648 00:32:42,656 --> 00:32:43,720 Well, considering she's half 649 00:32:43,744 --> 00:32:44,919 his size, not long. 650 00:32:55,930 --> 00:32:58,019 What's going on, Mac? How's she doing? 651 00:32:58,063 --> 00:33:00,456 She's barely breathing. 652 00:33:00,500 --> 00:33:01,414 Seriously? 653 00:33:01,457 --> 00:33:03,285 Mac, but you can help her, right? 654 00:33:03,329 --> 00:33:05,984 Yeah, I just need to gather a few things. 655 00:33:14,209 --> 00:33:15,602 Mac, 656 00:33:15,645 --> 00:33:16,666 please tell me all that banging means 657 00:33:16,690 --> 00:33:17,797 you found everything you need. 658 00:33:17,821 --> 00:33:21,825 I have everything except one thing. 659 00:33:21,869 --> 00:33:23,349 Blood. 660 00:33:23,392 --> 00:33:25,568 Blood? Whose blood? 661 00:33:26,917 --> 00:33:28,310 Mine. 662 00:33:28,354 --> 00:33:29,940 Do we even want to know what you're doing? 663 00:33:29,964 --> 00:33:31,487 Yeah. The key to making an antidote 664 00:33:31,531 --> 00:33:34,360 to a cyanide-based poison lies in the 3-MP amino acid 665 00:33:34,403 --> 00:33:36,797 found in the human body, which helps us process 666 00:33:36,840 --> 00:33:41,541 natural levels of cyanide found in fruits and vegetables. 667 00:33:49,201 --> 00:33:50,724 Muriatic acid from tile cleaner, 668 00:33:50,767 --> 00:33:53,118 sulfur from match heads, hydrogen peroxide, 669 00:33:53,161 --> 00:33:56,121 and blood... in this case, mine. 670 00:33:57,644 --> 00:33:59,950 Mix everything in a pot, heat it, 671 00:33:59,994 --> 00:34:02,083 strain it, and though it seems gross, 672 00:34:02,127 --> 00:34:05,739 you've actually made an antidote for cyanide poisoning. 673 00:34:09,395 --> 00:34:11,527 Breathe it in like a nasal spray, and hopefully. 674 00:34:11,571 --> 00:34:13,181 Riley doesn't die. 675 00:34:13,225 --> 00:34:15,401 Sorry, Riles. This is gonna suck. 676 00:34:17,011 --> 00:34:18,795 What's happening, Mac? 677 00:34:19,840 --> 00:34:21,102 Talk to us. 678 00:34:32,113 --> 00:34:35,160 She's okay. She's okay. 679 00:34:39,947 --> 00:34:41,427 I don't feel so good. 680 00:34:41,470 --> 00:34:43,385 Yeah, it's because you've been poisoned. 681 00:34:43,429 --> 00:34:45,083 The killer used the tablet 682 00:34:45,126 --> 00:34:46,364 as a trap, and then they ambushed you. 683 00:34:46,388 --> 00:34:47,757 Did you happen to get a good look at 'em? 684 00:34:47,781 --> 00:34:51,045 No, they came up from behind. 685 00:34:51,089 --> 00:34:53,526 Well, whoever they are, they still have the tablet. 686 00:34:53,569 --> 00:34:55,354 And they're still in the building. 687 00:34:55,397 --> 00:34:57,965 Riley, is there anything you remember? 688 00:35:00,098 --> 00:35:02,404 I saw the tablet on the table, 689 00:35:02,448 --> 00:35:03,753 I went to get it. 690 00:35:05,146 --> 00:35:07,235 There was a flash of light. 691 00:35:07,279 --> 00:35:09,237 Pretty sure I was hit by a stun gun. 692 00:35:09,281 --> 00:35:11,152 A stun gun? 693 00:35:11,196 --> 00:35:13,633 Guys, I think I know how to unmask our killer. 694 00:35:13,676 --> 00:35:15,852 Jack, Bozer, go separate the wedding party 695 00:35:15,896 --> 00:35:17,115 from the rest of the guests. 696 00:35:19,508 --> 00:35:21,380 Get over there! You! Over there! 697 00:35:28,300 --> 00:35:29,431 Hey, 698 00:35:29,475 --> 00:35:31,303 why are we being kept here? 699 00:35:32,652 --> 00:35:35,829 I don't know how to tell you this, but... 700 00:35:35,872 --> 00:35:37,700 your father has been murdered. 701 00:35:44,272 --> 00:35:45,969 We still don't know who it is. 702 00:35:46,013 --> 00:35:47,208 That's what we're trying to figure out. 703 00:35:47,232 --> 00:35:48,632 That's why you're all still in here. 704 00:35:49,973 --> 00:35:51,801 The building was full 705 00:35:51,845 --> 00:35:54,282 of armed men hunting for my son. 706 00:35:54,326 --> 00:35:55,588 You didn't catch even one? 707 00:35:55,631 --> 00:35:57,372 Actually, we caught them all, 708 00:35:57,416 --> 00:35:59,461 but none of them murdered your son. 709 00:35:59,505 --> 00:36:01,071 Alonzo was poisoned. 710 00:36:01,115 --> 00:36:02,614 No.It was introduced by a puncture wound to his neck, 711 00:36:02,638 --> 00:36:05,163 which means that whoever did this, 712 00:36:05,206 --> 00:36:07,046 they got close. It was someone that he trusted. 713 00:36:07,077 --> 00:36:09,645 You think it was someone I invited to my wedding? 714 00:36:09,689 --> 00:36:11,212 The killer had to have known 715 00:36:11,256 --> 00:36:13,301 that Alonzo struck a deal with the U.S. government. 716 00:36:13,345 --> 00:36:14,998 Whoever it was had a lot to lose 717 00:36:15,042 --> 00:36:17,436 if Alonzo shut down his organization. 718 00:36:17,479 --> 00:36:20,613 My dad made a deal? 719 00:36:20,656 --> 00:36:21,701 Yes. 720 00:36:21,744 --> 00:36:23,877 We were gonna take him into custody 721 00:36:23,920 --> 00:36:25,052 after your wedding. 722 00:36:26,184 --> 00:36:28,142 But why would he do that? 723 00:36:28,186 --> 00:36:30,579 Because he was tired of running, 724 00:36:30,623 --> 00:36:32,755 and because he wanted to be here for you, 725 00:36:32,799 --> 00:36:34,453 to walk you down the aisle. 726 00:36:35,802 --> 00:36:38,413 S-So someone killed him 727 00:36:38,457 --> 00:36:40,415 for wanting to do what's right? 728 00:36:40,459 --> 00:36:44,158 Yes, but they didn't just poison Alonzo. 729 00:36:44,202 --> 00:36:46,092 They also poisoned my friend, and that second attack 730 00:36:46,116 --> 00:36:47,770 is how we're gonna ID them. 731 00:36:47,814 --> 00:36:49,250 How? Well, when Riley was attacked, 732 00:36:49,294 --> 00:36:52,035 there was a strange interference 733 00:36:52,079 --> 00:36:54,864 on our comm channels... 734 00:36:54,908 --> 00:36:57,519 which means the killer... 735 00:36:59,086 --> 00:37:00,435 ...is using a stun gun. 736 00:37:00,479 --> 00:37:01,697 But they were also carrying 737 00:37:01,741 --> 00:37:03,046 a device that reacted 738 00:37:03,090 --> 00:37:05,048 to the electrical charge in the stun gun 739 00:37:05,092 --> 00:37:08,051 by broadcasting feedback. 740 00:37:08,095 --> 00:37:09,879 Don't have a stun gun on me, but microphones 741 00:37:09,923 --> 00:37:12,142 pretty much use the same frequency, so... 742 00:37:41,607 --> 00:37:44,305 My grandmother? Is this a joke? 743 00:37:44,349 --> 00:37:46,438 It's not. This medical alert bracelet 744 00:37:46,481 --> 00:37:48,309 was what caused the feedback that we heard. 745 00:37:48,353 --> 00:37:50,572 That's a lovely ring. 746 00:37:54,141 --> 00:37:56,448 A poison ring tipped with cyanide. 747 00:37:56,491 --> 00:38:00,278 This is the murder weapon, and this is the murderer. 748 00:38:11,158 --> 00:38:13,116 Abuela? Please tell me 749 00:38:13,160 --> 00:38:15,162 that this isn't true. 750 00:38:17,338 --> 00:38:22,125 Your abueloand I started this business from nothing. 751 00:38:22,169 --> 00:38:23,779 Why? 752 00:38:23,823 --> 00:38:28,044 And I promised him years ago I'd never let anything destroy it. 753 00:38:28,088 --> 00:38:30,438 Even your own son? 754 00:38:30,482 --> 00:38:33,485 Especially my own son. 755 00:38:33,528 --> 00:38:35,138 He, of all people, 756 00:38:35,182 --> 00:38:36,314 should have known. 757 00:38:36,357 --> 00:38:37,837 Don't you see, 758 00:38:37,880 --> 00:38:39,665 mi nieta? 759 00:38:39,708 --> 00:38:42,494 This is your abuelo'slegacy, 760 00:38:42,537 --> 00:38:44,670 and your father was gonna burn it all down. 761 00:38:46,062 --> 00:38:48,630 I think you mean didburn it all down. 762 00:38:51,720 --> 00:38:54,680 Your organization is going to be completely wiped out. 763 00:38:54,723 --> 00:38:56,595 You and everyone in it 764 00:38:56,638 --> 00:38:59,946 are going to jail for a very, very long time. 765 00:39:03,166 --> 00:39:05,125 What do you mean, he's recalled? 766 00:39:05,168 --> 00:39:07,780 But not for, like, ever, right? 767 00:39:07,823 --> 00:39:10,086 Just a few days, maybe a week? 768 00:39:10,130 --> 00:39:12,088 His assignment is open-ended. 769 00:39:12,132 --> 00:39:13,612 He'll be gone as long as it takes 770 00:39:13,655 --> 00:39:15,396 to catch Tiberius Kovac. 771 00:39:15,440 --> 00:39:16,876 Kovac is one of the most 772 00:39:16,919 --> 00:39:18,791 dangerous terrorists in the world. 773 00:39:18,834 --> 00:39:20,706 Last time it took years to put him away. 774 00:39:22,925 --> 00:39:25,406 You knew. 775 00:39:25,450 --> 00:39:28,714 He told me a couple days ago. 776 00:39:30,019 --> 00:39:31,717 You weren't gonna say anything? 777 00:39:31,760 --> 00:39:33,675 He told me not to. 778 00:39:33,719 --> 00:39:35,329 He didn't want, uh, 779 00:39:35,373 --> 00:39:38,114 everyone to be distracted when we were on the mission. 780 00:39:38,158 --> 00:39:41,988 Okay, so when does he leave? 781 00:39:42,031 --> 00:39:43,381 Right now. 782 00:39:43,424 --> 00:39:48,386 Plane's, uh, wheels up in-in 20. 783 00:39:48,429 --> 00:39:51,693 I just wanted to come by and say goodbye to everybody. 784 00:39:51,737 --> 00:39:52,999 Give me some, Boze. 785 00:39:53,042 --> 00:39:55,044 Come on. 786 00:39:57,090 --> 00:39:58,483 You be careful out there, Jack. 787 00:39:58,526 --> 00:39:59,658 I will. 788 00:39:59,701 --> 00:40:01,355 You're a good man. 789 00:40:02,617 --> 00:40:04,837 And, hey, do me a favor and, you know, 790 00:40:04,880 --> 00:40:07,056 keep track of my Bruce Willis collection 791 00:40:07,100 --> 00:40:08,841 for me, will you? I mean, of course, 792 00:40:08,884 --> 00:40:12,018 but you know those old VHS tapes aren't worth anything. 793 00:40:12,061 --> 00:40:14,107 They mean a lot to me. 794 00:40:14,150 --> 00:40:15,891 Now that I think on it, 795 00:40:15,935 --> 00:40:17,260 they're probably collector's items. 796 00:40:17,284 --> 00:40:20,592 Okay? I'll be sure to keep an eye on them. 797 00:40:20,635 --> 00:40:21,941 Thanks, man. 798 00:40:21,984 --> 00:40:23,290 Yeah. 799 00:40:23,333 --> 00:40:25,248 You come back to us, Jack. 800 00:40:25,292 --> 00:40:27,729 That's an order. 801 00:40:27,773 --> 00:40:29,731 Yes, ma'am. 802 00:40:34,083 --> 00:40:36,085 Ri... 803 00:40:37,739 --> 00:40:39,393 Why didn't you tell me? I'm sorry. 804 00:40:39,437 --> 00:40:40,873 I didn't want you to worry. 805 00:40:40,916 --> 00:40:43,745 But if something should happen to me, 806 00:40:43,789 --> 00:40:47,532 I want you to know that I love you, honey. 807 00:40:47,575 --> 00:40:51,057 Honey, I lo... I love you so much 808 00:40:51,100 --> 00:40:55,583 and I'm so proud of the woman you've become. 809 00:40:55,627 --> 00:40:58,238 I mean, pretty impressive, yeah? 810 00:41:06,551 --> 00:41:11,947 You and me, pizza and Skee-Ball when you get back, okay? 811 00:41:11,991 --> 00:41:13,471 Yeah, I promise. 812 00:41:13,514 --> 00:41:16,169 I promise. 813 00:41:26,048 --> 00:41:27,180 Look, I know, 814 00:41:27,223 --> 00:41:29,661 uh, uh, it's my turn, 815 00:41:29,704 --> 00:41:31,401 but I don't really have a speech prepared. 816 00:41:31,445 --> 00:41:32,553 Why don't you just promise me 817 00:41:32,577 --> 00:41:34,230 that you'll stay here at the Phoenix, 818 00:41:34,274 --> 00:41:36,668 saving the world one mission at a time, how about that? 819 00:41:36,711 --> 00:41:40,454 That I can do. Promise. 820 00:41:40,498 --> 00:41:43,152 I'll see you on the other side, I guess. 821 00:41:43,196 --> 00:41:44,589 Yeah. 822 00:41:44,632 --> 00:41:49,202 I'm, uh... I'm sorry I got to leave like this. 823 00:41:49,245 --> 00:41:50,856 Okay, look, you're hunting down a man 824 00:41:50,899 --> 00:41:51,963 who's hurt thousands of innocent people 825 00:41:51,987 --> 00:41:53,336 and plans on doing it to more, 826 00:41:53,380 --> 00:41:56,383 so you wouldn't really be yourself if you didn't. 827 00:41:58,516 --> 00:42:01,649 You just keep thinking, Butch. 828 00:42:01,693 --> 00:42:03,042 That's what you're good at. 829 00:42:33,725 --> 00:42:37,163 Captioning sponsored by CBS. 830 00:42:37,206 --> 00:42:40,166 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.