All language subtitles for La.Saga.Di.Concetta.Licata.GERMAN.DVD.Subpack

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:08,877 Hör auf zu reden. Iss dein Zeug auf! 2 00:00:10,120 --> 00:00:14,717 Meine Unschuld wird sich rausstellen. 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,839 Deine Frau war gestern da. Du hast einen guten Geschmack. 4 00:00:18,920 --> 00:00:23,391 Ich Iud sie zu mir ein. Gut, was? 5 00:00:23,480 --> 00:00:27,394 Bist du damit einverstanden? 6 00:00:32,840 --> 00:00:37,152 Ich schwöre, ich bringe dich um! 7 00:00:38,360 --> 00:00:42,240 Bitte stellen Sie einen Haftbefehl aus. 8 00:00:42,320 --> 00:00:47,235 Die beiden sind verdächtigt, die Polizisten erschossen zu haben. 9 00:00:47,320 --> 00:00:49,880 Santino ist unschuldig. 10 00:00:49,960 --> 00:00:53,271 Ich habe ihn mehrmals verhört. 11 00:00:53,360 --> 00:00:56,637 Er wäre dazu gar nicht fähig. 12 00:00:56,760 --> 00:01:00,799 Seine Aussage deckt sich mit der seiner Freundin. Er sollte freikommen. 13 00:01:00,880 --> 00:01:05,397 Bitte gehen Sie den Fall sorgsam an. 14 00:01:05,480 --> 00:01:08,120 Er ist sehr kompliziert. - Wieso? 15 00:01:08,200 --> 00:01:13,479 Der Fall ist ein Politikum geworden. 16 00:01:13,560 --> 00:01:16,313 Kompromittieren wir die Falschen, 17 00:01:16,400 --> 00:01:20,030 kommen wir in Teufels Küche. 18 00:01:20,120 --> 00:01:25,035 Ich tue nur meine Arbeit und weils, dass ich richtig Iiege. 19 00:01:25,160 --> 00:01:28,949 Schreiben Sie mir nichts vor! 20 00:01:29,040 --> 00:01:32,749 Mir sind in dem Fall die Hände gebunden. 21 00:01:32,840 --> 00:01:39,394 Der Fall betrifft Leute, die nicht in Erscheinung treten wollen. 22 00:01:39,480 --> 00:01:43,713 Es sollte zu keiner Anklage gegen die 2 kommen. 23 00:01:43,800 --> 00:01:47,839 Der Hauptverdächtige reicht doch. 24 00:01:47,920 --> 00:01:51,675 Ich sorge dafür, dass er gerecht bestraft wird. 25 00:01:52,080 --> 00:01:55,277 Ich bitte Sie um äulserste Diskretion. 26 00:01:55,360 --> 00:01:58,671 Trotzdem möchte ich die 2 verhaften. 27 00:01:58,840 --> 00:02:03,391 Das ist nicht nötig. - Warum? - Die Beweise reichen nicht. 28 00:02:03,480 --> 00:02:06,916 Sie sollen sich zu Ihrer Verfügung halten. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,913 Der Justizminister steht hinter mir. 30 00:02:11,120 --> 00:02:15,398 Warum sind Sie vvieder da? Ich ändre meine Meinung nicht. 31 00:02:15,480 --> 00:02:18,472 Er wird die 3 Monate Iänger absitzen. 32 00:02:20,600 --> 00:02:24,559 Wie kann ich Sie nur umstimmen? 33 00:02:24,640 --> 00:02:28,076 Ich würde alles tun. 34 00:02:28,800 --> 00:02:34,398 Warum habe ich so ein gutes Herz. Bitte hol mir die Akte. 35 00:02:34,520 --> 00:02:38,832 Er muss Uberstunden machen. Streich den Vorfall aus den Akten. 36 00:02:38,920 --> 00:02:41,878 Das mache ich doch gerne. 37 00:02:41,960 --> 00:02:44,839 Ich pass dann auf das Baby auf. 38 00:02:54,280 --> 00:02:56,954 Komm zu mir! 39 00:03:02,880 --> 00:03:07,158 Ich soll dir vom Direktor sagen, dass er da hinten mit deiner Frau ist. 40 00:03:07,240 --> 00:03:12,918 Die 2 haben ne Uberraschung für dich. 41 00:03:21,200 --> 00:03:25,671 Das ist seelische Grausamkeit! 42 00:03:28,880 --> 00:03:30,871 Ich werde mich beschweren! 43 00:03:34,560 --> 00:03:38,076 Hereinspaziert! Ist nicht sehr bequem. 44 00:03:38,160 --> 00:03:41,437 Aber effektiv. 45 00:03:44,760 --> 00:03:47,752 Runter mit dem Fummel! 46 00:03:56,000 --> 00:04:00,153 Das gefällt mir gut. Ausgezeichnet. 47 00:04:02,720 --> 00:04:06,315 Ich will mehr sehen. Den Rock auch. 48 00:04:24,840 --> 00:04:29,198 Du siehst gut aus. Genau mein Geschmack. 49 00:04:29,280 --> 00:04:32,910 Reib dich. 50 00:04:51,640 --> 00:04:57,750 Du bist ein verdammt geiles Misttück. Zeig mir mehr davon. 51 00:05:04,840 --> 00:05:09,710 Du kriegst einen Herzanfall. -Ich töte dich, verdammtes Schwein! 52 00:05:09,800 --> 00:05:12,076 Lass meine Frau in Ruhe, du Sau! 53 00:05:18,160 --> 00:05:20,754 KüIS mich. 54 00:05:38,360 --> 00:05:41,318 Wichs meinen Schwanz schön durch. 55 00:05:52,280 --> 00:05:55,750 Blas das dicke Ding. 56 00:06:22,200 --> 00:06:24,794 Das hast du verdient. 57 00:07:48,440 --> 00:07:52,229 Ich fick dich, wie du es verdienst. 58 00:08:17,320 --> 00:08:20,790 Jetzt geb ichs dir. 59 00:08:47,920 --> 00:08:50,560 Er hat sich umgebracht! Er ist tot! 60 00:08:54,120 --> 00:08:56,999 Hört, was in der Zeitung steht! 61 00:08:57,080 --> 00:09:00,436 Sie schreiben, die Nutte hat gegen euch ausgesagt. 62 00:09:00,560 --> 00:09:03,029 Wir müssen was unternehmen. 63 00:09:03,440 --> 00:09:08,037 Sie hat nicht auf uns gehört. Wir müssen uns um sie kümmern! 64 00:09:19,600 --> 00:09:22,797 Hast du Neuigkeiten? 65 00:09:23,280 --> 00:09:28,593 Es ist hoffnungslos. Sie kriegen die beiden nicht. Trotz meiner Aussage. 66 00:09:28,680 --> 00:09:33,993 Gib die Hoffnung nicht auf. Sie werden dir vor Gericht glauben. 67 00:09:34,160 --> 00:09:37,437 Du bist eine vvichtige Zeugin. 68 00:09:37,560 --> 00:09:40,518 Beende diesen Albtraum. Ich halte es hier nicht aus. 69 00:09:40,600 --> 00:09:42,671 Ich weils. 70 00:09:51,120 --> 00:09:54,033 Na, du Sack? - Wie sieht's aus? 71 00:09:54,200 --> 00:09:58,831 Bestens. Er ist bald soweit. 72 00:09:58,960 --> 00:10:02,794 Sag ihm ich bleibe am Ball. Behältst du das? 73 00:10:02,880 --> 00:10:06,032 Wichser! 74 00:10:09,360 --> 00:10:16,073 Ich las die Anklage. Warum wollen Sie reden. - Giovanni ist unschuldig. 75 00:10:16,200 --> 00:10:21,274 Lassen Sie ihn gegen Kaution frei? 76 00:10:21,880 --> 00:10:26,590 Das ist Sache des Richters. Nicht meine. 77 00:10:26,720 --> 00:10:33,638 Vielleicht können wir die Sache anders regeln. 78 00:10:34,560 --> 00:10:38,679 Es bleibt unter uns. Giovanni soll aus dem Knast raus. 79 00:10:39,120 --> 00:10:42,158 Er ist zu sensibel. 80 00:10:42,720 --> 00:10:47,920 Aus diesem Gefängnis kommt niemand ohne Entlassungsschein raus. 81 00:10:48,480 --> 00:10:52,155 Wenn alle bezahlen würden, wären ja alle frei. 82 00:10:52,240 --> 00:10:56,074 Ich wollte Sie nicht bestechen. - Das hoffe ich. 83 00:10:56,520 --> 00:11:03,074 Ich formuliere: Das war ein gewöhnlicher Bestechungsversuch. 84 00:11:03,160 --> 00:11:05,720 Ich krieg Geld, er kommt raus. So läuft's. 85 00:11:05,800 --> 00:11:10,078 Ich bin nicht bestechlich. Ich bin 15 Jahre hier. 86 00:11:10,160 --> 00:11:13,869 Das ist mir noch nie passiert. 87 00:11:13,960 --> 00:11:16,873 Das ist Bestechung. 88 00:11:16,960 --> 00:11:19,918 Auf Bestechung steht Knast. 89 00:11:20,080 --> 00:11:23,391 Für 1 oder 2 Jahre. Kommt auf den Richter an. 90 00:11:24,200 --> 00:11:28,433 Ich tu, als ob ich nichts hörte. 91 00:11:28,560 --> 00:11:32,838 Du begingst eine Straftat. Das ist nicht gut. 92 00:11:33,280 --> 00:11:37,433 Aber ich habe ein grolses Herz. Besonders bei so hübschen Mädchen. 93 00:11:38,160 --> 00:11:43,360 Ich kenne dich. - Egal. Ich will mit dir reden. 94 00:11:43,440 --> 00:11:46,432 Was hat dir die Nutte erzählt? 95 00:11:46,520 --> 00:11:51,833 Wahrscheinlich alles. Beichten wollte sie bestimmt nicht. 96 00:11:53,320 --> 00:11:55,960 Willst du mir drohen? 97 00:11:56,320 --> 00:12:00,518 Ich will wissen, was du davon weilst. 98 00:12:00,600 --> 00:12:05,390 Sag schon. Du vvillst doch nicht, dass ihr was passiert?! 99 00:12:05,480 --> 00:12:09,951 Wollt ihr ihr was antun? - Denk, was du vvillst. 100 00:12:10,080 --> 00:12:14,233 Egal, ob du Pfaffe bist oder nicht. 101 00:12:14,320 --> 00:12:20,396 Sag, was du weilst, oder ich Giovanni hat es schwer im Knast. 102 00:12:21,280 --> 00:12:25,319 Das werd ich tun. Im Knast kann's schlimm sein. 103 00:12:25,840 --> 00:12:30,038 Was weilst du? Ich habe keine Zeit. 104 00:12:30,640 --> 00:12:34,918 Giovanni könnte was zustolsen. 105 00:12:35,840 --> 00:12:40,311 Willst du das verantworten? Du wärst mitschuldig. 106 00:12:41,360 --> 00:12:45,957 Schweig! -Ich fang erst an. 107 00:12:46,920 --> 00:12:51,710 Wenn du nichts sagst, vervvüste ich deine Kirche. 108 00:12:52,840 --> 00:12:57,437 Ich habe einen Hass auf die Kirche. 109 00:12:58,200 --> 00:13:01,716 Ihr macht einem das Leben zur Hölle. 110 00:13:01,800 --> 00:13:04,189 Ich piss auf euern Verein. 111 00:13:04,280 --> 00:13:08,239 Frevler! Verlass das Gotteshaus! 112 00:13:08,840 --> 00:13:14,677 Langsam. Ich geb dir einen Rat. Quatscht du, bist du dran. 113 00:13:18,080 --> 00:13:22,438 Du bist ein Held, ein Märtyrer, ja? 114 00:13:24,240 --> 00:13:28,393 Du überlälst Concietta uns, verstanden? 115 00:13:28,800 --> 00:13:32,839 Sonst Iernst du bald deinen Chef kennen. 116 00:13:33,600 --> 00:13:38,754 Das ist eine ernstgemeinte Warnung. Giovanni wird verurteilt. 117 00:13:39,160 --> 00:13:43,996 Du schweigst. Sonst sterben viel Unschuldige. 118 00:13:44,920 --> 00:13:47,833 Du kannst sie dann beerdigen. 119 00:14:01,120 --> 00:14:04,590 Ich war beim Pfarrer. - Was sagte er? 120 00:14:04,680 --> 00:14:08,275 Die Mafia hat ihm gedroht. 121 00:14:08,360 --> 00:14:13,912 Giovanni ist in grolser Gefahr. Der Pfarrer kann uns nicht schützen. 122 00:14:14,040 --> 00:14:17,635 Wir können von ihm nichts erwarten. 123 00:14:17,720 --> 00:14:24,114 Vielleicht Iassen sie ihn frei. - Die wollen, das er verurteilt wird. 124 00:14:24,200 --> 00:14:27,875 Ich habe Angst. 125 00:14:28,000 --> 00:14:30,879 Das sind Mafiamethoden. 126 00:14:31,560 --> 00:14:33,915 Das sind Mörder. 127 00:15:00,080 --> 00:15:04,438 Komm raus, ich muss dich sprechen. 128 00:15:20,560 --> 00:15:23,996 Wieso bist du hier? Was vvillst du? 129 00:15:24,080 --> 00:15:30,110 Du sollst sagen, Giovanni sagte deinem Mann, dass er die Polizisten tötete. 130 00:15:30,200 --> 00:15:34,239 Das ist unmenschlich. Lasst uns in Ruhe. 131 00:15:34,320 --> 00:15:38,029 Wenn du aussagst, hast du Ruhe. 132 00:15:39,400 --> 00:15:43,792 Du solltest das tun. Sonst hast du Probleme. 133 00:15:47,080 --> 00:15:53,315 Hast du richtig verstanden? Tu's. Dann kümmert sich die Familie um dich. 134 00:15:55,640 --> 00:16:02,194 Du fühlst dich sicher von allen verlassen, Kind. 135 00:16:02,360 --> 00:16:05,671 Er hat doch einen guten Anwalt? 136 00:16:06,080 --> 00:16:10,597 Ohne den machen sie ihn fertig. Die sind gefährlich. 137 00:16:10,880 --> 00:16:14,077 Sie haben grolsen Einfluss. 138 00:16:14,160 --> 00:16:17,471 Ich fühl mich so verlassen. 139 00:16:18,080 --> 00:16:23,075 Ich fühle, er kommt nie mehr zurück zu mir. 140 00:16:23,920 --> 00:16:31,111 Ich glaube, sie sind hinter mir her. Ich habe Angst. - Was hast du vor? 141 00:16:31,800 --> 00:16:35,475 Ich weils nicht. Es ist schvvierig. 142 00:16:37,520 --> 00:16:42,754 Ich habe das Gefühl, alle gehören der Mafia an. 143 00:16:43,440 --> 00:16:48,435 So hat Giovanni keine Chance. Sie machen ihn fertig. 144 00:16:55,960 --> 00:17:00,591 Santino. - Was ist? - Neuigkeiten. 145 00:17:00,760 --> 00:17:04,037 Der Chef hat gute Laune heute. 146 00:17:04,120 --> 00:17:09,832 Er hat Besuch, den er wahrscheinlich sehr schätzt. 147 00:17:11,960 --> 00:17:16,397 Was meint er? - Es gibt 2 Möglichkeiten. 148 00:17:16,480 --> 00:17:21,919 Entweder will er dich quälen oder 149 00:17:22,400 --> 00:17:26,837 oder er ist an deiner Alten dran. 150 00:18:14,320 --> 00:18:17,233 Saug den Schwanz. 151 00:18:33,080 --> 00:18:38,314 Mein geiler Schwanz ist scharf, ja? 152 00:18:52,720 --> 00:18:56,270 Immer schön rein in die Votze. 153 00:19:36,640 --> 00:19:41,350 Ich komme gleich. 154 00:19:49,320 --> 00:19:51,755 Das war gut. 155 00:19:53,360 --> 00:19:58,560 Ich würde Ihnen niemals sagen, wo sie ist. 156 00:20:00,800 --> 00:20:05,237 Sie und Ihr Freund haben die Polizisten erschossen. 157 00:20:05,520 --> 00:20:12,039 Ich glaube, Sie wollen eine unlieb- same Zeugin aus dem Weg schaffen. 158 00:20:12,120 --> 00:20:16,512 Und einen Unschuldigen sitzen Iassen. - Gut, dass zu vvissen. 159 00:20:16,600 --> 00:20:18,750 Mir tut es richtig Ieid um den Mann. 160 00:20:18,840 --> 00:20:22,595 Wie schade. Sie verhafteten den Falschen. 161 00:20:23,040 --> 00:20:30,390 Dann bin ich fein raus. Leider bleibt Concietta bei ihrer alten Aussage. 162 00:20:30,480 --> 00:20:34,678 Es wäre einfacher, wenn sie sagte, sie hätte sich geirrt. 163 00:20:34,760 --> 00:20:37,434 Sie Iiebt diesen Mann. 164 00:20:37,560 --> 00:20:41,110 Die Gerechtigkeit wird siegen. 165 00:20:41,200 --> 00:20:45,273 Kommt drauf an, von wo aus man das betrachtet. 166 00:20:45,360 --> 00:20:49,718 Concietta steht auf der falschen Seite. Und dann Iebt man nicht lange. 167 00:21:00,920 --> 00:21:03,355 Komm her, Arschloch! 168 00:21:03,520 --> 00:21:05,670 Jetzt kriegst du, was du verdienst! 169 00:21:23,840 --> 00:21:27,879 Alles klar? - Gibt's was Neues? 170 00:21:28,920 --> 00:21:33,198 Giovanni hat den Knastdirektor umgelegt. 171 00:21:33,320 --> 00:21:38,554 Gino half ihm. er gab ihm das Messer dafür. 172 00:21:40,000 --> 00:21:43,959 Was passiertjetzt mit dem Giovanni? 173 00:21:44,080 --> 00:21:48,995 Der kann uns jetzt egal sein. Aber was wird seine Nutte jetzt tun? 174 00:21:49,080 --> 00:21:53,392 Sie ist für uns eine unbequeme Augenzeugin. 175 00:22:07,840 --> 00:22:12,198 Ich muss Ihnen Ieider mitteilen, dass Giovanni den Direktor ermordet hat. 176 00:22:12,280 --> 00:22:14,920 Das glaube ich nicht. 177 00:22:15,040 --> 00:22:18,795 Er hat es mit einem Messer getan. 178 00:22:22,640 --> 00:22:25,598 Es sieht schlecht aus. 179 00:22:29,640 --> 00:22:34,430 Dafür bekommt er mindestens 15 Jahre. 180 00:22:35,120 --> 00:22:41,196 Ich plädiere auf Affekt. Aber mit den Polizisten hängen sie ihm auch an. 181 00:22:41,280 --> 00:22:45,114 Man kann auch auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren. 182 00:22:45,200 --> 00:22:48,113 Dann kommt er in die Psychiatrie. 183 00:23:07,680 --> 00:23:13,392 Jetzt ist auch Giovannis Mutter tot. Soviel Unheil in der Familie. 184 00:23:15,040 --> 00:23:20,240 Was hat sie nur mitmachen müssen! So ein Elend! 185 00:23:25,440 --> 00:23:29,354 Was für ein Leid! 186 00:23:37,720 --> 00:23:40,792 Warum nur! 187 00:23:58,480 --> 00:24:05,079 Versprich, dass du Concietta vor den Schweinen schützt. Versprochen? 188 00:24:05,160 --> 00:24:09,597 Du bist mein einziger Freund. Ich vertraue dir. 189 00:24:43,280 --> 00:24:49,117 Müssen wir die ganze Nacht hierbleiben? - WeilS ich nicht. 190 00:24:51,840 --> 00:24:57,791 Ich bitte um Gehör. Bitte haben Sie noch Geduld. 191 00:24:57,880 --> 00:25:03,910 Wir haben ein schwer- vviegendes Problem mit dem Motor. 192 00:25:04,040 --> 00:25:09,718 Vielleicht müssen wir die ganze Nacht hierbleiben. - Oh nein! 193 00:25:10,240 --> 00:25:13,756 Das ist eine Unverschämtheit! 194 00:25:23,800 --> 00:25:30,194 Was soll ich meiner Frau sagen? -Was machst du hier im Bus? 195 00:25:30,320 --> 00:25:34,712 Ich fahre die Strecke oft und habe dich nie gesehen? 196 00:25:34,840 --> 00:25:37,070 Das geht dich nichts an. 197 00:25:38,120 --> 00:25:44,230 War nur ne Frage. Ich rede gern mit Mitreisenden. 198 00:25:44,320 --> 00:25:47,790 Ist doch kein Verbrechen. 199 00:25:48,880 --> 00:25:54,717 Wer bist du? - Das ist nicht vvichtig. 200 00:25:54,840 --> 00:25:59,437 Ich sats bis gestern im Knast. 201 00:25:59,520 --> 00:26:03,991 Ich war unschuldig. Daher bin ich vvieder frei. 202 00:26:04,080 --> 00:26:08,074 Aber mein Kumpel Giovanni sitzt in der Scheilse. 203 00:26:08,240 --> 00:26:13,235 Kennst du ihn? -Ich glaube, er ist unschuldig. 204 00:26:17,560 --> 00:26:23,556 Der hat den Direktor erstochen. Da kommt der Polizistenmord gleich 205 00:26:23,680 --> 00:26:27,878 mit in die Verhandlung. Der kriegt Iebenslänglich. 206 00:26:28,000 --> 00:26:31,994 Du bist sein Freund? - Klar. -Ich traue dir nicht. 207 00:26:32,080 --> 00:26:36,153 Warum? - Du hast böse Augen. 208 00:26:40,320 --> 00:26:46,350 Die Panne ist heute nicht mehr zu reparieren, verstanden? Hier, von mir. 209 00:26:46,440 --> 00:26:50,718 Du hälst die Schnauze sonst passiert was. - OK. 210 00:26:53,320 --> 00:26:58,554 Das wusste ich. Die kriegen den nicht repariert. - Hören Sie, bitte! 211 00:26:58,720 --> 00:27:03,078 Der Bus hat einen Motorschaden. 212 00:27:03,160 --> 00:27:06,357 Wir müssen heute nacht hierbleiben. 213 00:27:06,480 --> 00:27:11,475 Drüben ist ein Haus, dort können Sie übernachten. 214 00:27:11,560 --> 00:27:17,351 Ich zeig Ihnen den Weg. - Du wolltest mir nicht glauben. 215 00:27:40,640 --> 00:27:46,272 Ich geh mit dem Typ nicht ins Haus. Mit dem stimmt was nicht. 216 00:27:46,360 --> 00:27:50,638 Der ist harmlos. -Ich höre nur auf mein Gefühl. 217 00:27:50,760 --> 00:27:55,880 Kommen Sie herein. -Ich hab's ja gleich gesagt. 218 00:28:05,840 --> 00:28:11,870 Wollen Sie nicht ins Haus? - Nein, ich bleibe hier. -Ich auch. 219 00:28:11,960 --> 00:28:15,590 Wohin reisen Sie? - Nach Mailand. 220 00:28:15,680 --> 00:28:21,631 Ich werde dort als Sekretärin arbeiten. Doch erst in einer Woche. 221 00:28:21,720 --> 00:28:25,759 Sonst hätte ich jetzt ein Problem. 222 00:28:25,880 --> 00:28:28,793 Mit Zufällen muss man rechnen. 223 00:28:28,880 --> 00:28:33,556 Ich könnte sie heut nacht wärmen. - Mir ist warm genug. 224 00:28:33,680 --> 00:28:40,029 Wenn der Kerl weg ist, können wir uns hier vergnügen. 225 00:28:40,120 --> 00:28:43,033 Nur, wenn Sie wollen. 226 00:28:43,120 --> 00:28:49,230 Könntest du mal wegrücken? Ich brauche den Platz hier! 227 00:28:50,280 --> 00:28:54,239 Dadrüben schläfst du viel besser. 228 00:29:01,560 --> 00:29:07,158 Sie fiel direkt in die Wäschetrommel. 229 00:29:07,240 --> 00:29:11,199 Möchten Sie? Der wärmt gut durch von innen. 230 00:29:11,640 --> 00:29:14,917 Probier mal. 231 00:29:15,560 --> 00:29:19,440 Schmeckt gut. Immer schön weitertrinken. 232 00:29:26,400 --> 00:29:31,395 Ja, vvichs ihn. 233 00:30:57,000 --> 00:30:59,514 Sei nicht so Iaut! 234 00:31:54,120 --> 00:32:00,560 Willst du ne geile Alte zum ficken? Ich zeig sie dir. 235 00:32:11,120 --> 00:32:16,798 Die weils, was Männer wollen. - Wie geht's, schöner Mann? 236 00:32:16,880 --> 00:32:22,592 Ihr werdet eine schöne Nacht verbringen. 237 00:32:22,680 --> 00:32:27,151 Dieser Drink versülst die Stunden. 238 00:32:29,320 --> 00:32:34,713 Trink das. Das ist gut für dich. 239 00:32:42,040 --> 00:32:46,159 Ein Zimmer für uns. Da hat die Panne doch was Gutes. 240 00:32:47,160 --> 00:32:50,198 Noch was trinken? 241 00:32:55,760 --> 00:32:59,640 Du bist eine wunderschöne Frau. 242 00:32:59,920 --> 00:33:04,949 Du gefällst mir. Du bist extraordinär und supergeil. 243 00:33:06,680 --> 00:33:09,672 Du bist ganz nach meinem Geschmack. 244 00:33:21,240 --> 00:33:25,313 Sollen wir ficken? -Ich glaub, ich geh vvieder rüber. 245 00:33:25,400 --> 00:33:30,998 Da ist es doch Iangweilig. Bleib hier. 246 00:33:33,200 --> 00:33:38,752 Das ist doch die Gelegenheit für dich. KüIS mich. 247 00:33:52,080 --> 00:33:59,237 Wo ist mein Freund? -In einem Zimmer, dort entlang. 248 00:34:07,040 --> 00:34:10,351 Du fickst gut. 249 00:34:17,200 --> 00:34:21,080 Verdammt, es ist so kalt hier. 250 00:34:33,520 --> 00:34:39,596 Ich sah schon bessere Zimmer. Komm rein, hier ist ein Bett. 251 00:34:40,320 --> 00:34:44,598 Du kannst dich dort hinsetzen. 252 00:34:49,360 --> 00:34:54,912 Ich glaube, du brauchst einen richtigen Mann. 253 00:34:56,520 --> 00:35:01,117 Das kannst du nicht beurteilen. Ich fühl mich wohl. 254 00:35:01,680 --> 00:35:06,595 Du kannst mein Problem nicht Iösen. 255 00:35:07,680 --> 00:35:14,791 Ich kann mich nicht damit abfinden, ein neues Leben zu beginnen. 256 00:35:15,320 --> 00:35:21,999 Giovanni fehlt mir. - Seinen Liebsten zu verlieren, tut ziemlich weh. 257 00:35:22,120 --> 00:35:28,753 Du weilst worum es geht. Du verfolgst mich doch. 258 00:35:28,960 --> 00:35:33,989 Mit dem Bus ist eine Finte. Was vvillst du vvirklich? 259 00:35:34,800 --> 00:35:38,395 Sei ehrlich. Was soll ich tun? 260 00:35:38,880 --> 00:35:44,273 Vergiss ihn. Beginn ein neues Leben. 261 00:35:45,440 --> 00:35:50,310 Ich kenne den Knast. Doch du bist frei. 262 00:35:50,440 --> 00:35:57,358 Es wird dauern. Du musst jetzt tapfer sein. 263 00:35:58,200 --> 00:36:04,435 Wahrscheinlich muss Giovanni Iebenslang im Knast bleiben. 264 00:36:04,520 --> 00:36:10,789 Wenn er rauskommt, ist er alt. Das IälSt mir keine Ruhe. 265 00:36:11,200 --> 00:36:16,639 So schlimm ist der Knast nicht. Er wird sich durchsetzen. 266 00:36:17,200 --> 00:36:23,799 Denk an dich. - Wie kann ich das? 267 00:36:23,880 --> 00:36:30,559 Du warst selber drin. Da geht es nicht mit rechten Dingen zu. 268 00:36:31,160 --> 00:36:37,714 Warum warst du im Gefängnis? 269 00:36:42,760 --> 00:36:49,200 Ich war im Knast. Aber ich würde dir nie was antun. 270 00:36:49,840 --> 00:36:54,471 Ich will dir nur helfen, Giovanni ein wenig zu vergessen. 271 00:37:01,320 --> 00:37:05,518 Trinken wir auf Giovanni. 272 00:37:06,320 --> 00:37:10,996 Komm, ist genug von da. 273 00:37:12,000 --> 00:37:15,709 Du vvillst mich nur betrunken machen. 274 00:37:17,240 --> 00:37:21,359 Was denkst du von mir? - Genau das, du Mistkerl. 275 00:37:45,800 --> 00:37:53,116 Du bist wunderbar feucht. Ich will dich küssen. 276 00:37:56,280 --> 00:38:01,798 Du machst mich verrückt. Du hast eine wunderbare Haut. 277 00:38:14,880 --> 00:38:18,953 Da kommt man gleich auf andere Gedanken. 278 00:41:41,520 --> 00:41:44,273 Steck ihn dir ein. 279 00:41:54,880 --> 00:42:00,239 Ich komm gleich du Sau. Ich geb dir meine ganze Sahne. 280 00:42:26,680 --> 00:42:30,389 Wo warst du? Da ist sie. 281 00:42:30,960 --> 00:42:37,150 In so kurzer Zeit? Beachtlich. - So bin ich. Los, mach deine Arbeit. 282 00:42:38,480 --> 00:42:42,314 Jetzt schlielsen wir den Fall ab. 283 00:42:42,400 --> 00:42:47,156 Hallo, Schätzchen. Erkennst du mich vvieder? 284 00:42:47,280 --> 00:42:51,399 Du kannst dich nicht erinnern? Das ist gut. 285 00:42:51,480 --> 00:42:54,836 Ich weils das sehr zu schätzen. 286 00:42:55,320 --> 00:43:00,713 Ich hasse Verräter. Aber du bist keiner. 287 00:43:00,800 --> 00:43:06,273 Ich schicke dich auf eine lange Reise. Du verrätst mich nicht. 288 00:43:37,960 --> 00:43:41,954 Wie geht es Ihnen? - Danke, es geht. 289 00:43:42,680 --> 00:43:46,878 Ich soll Ihnen einen Brief von Giovanni geben. 290 00:43:48,480 --> 00:43:51,950 Sie haben ihn gestern verurteilt. 291 00:43:52,120 --> 00:43:56,990 Es tut mir Ieid. Ich konnte nicht viel für ihn tun. 292 00:43:57,800 --> 00:44:04,399 Ich danke Ihnen. - Wir könnten in die Berufung gehen. 293 00:44:05,080 --> 00:44:09,472 Es sieht schlecht aus. Die Mafia bedroht mich. 294 00:44:11,560 --> 00:44:16,475 Halten Sie mich nicht für feige. Aber ich habe Angst. 295 00:44:16,560 --> 00:44:20,918 Gestern wollten sie mich töten. Ich hatte G|ück.-Warum nur?! 296 00:44:21,760 --> 00:44:28,154 Ich will ihn vviedersehen. - Vergessen Sie's. Er ist verloren. 297 00:44:28,440 --> 00:44:34,277 Ich kann nichts mehr für Sie tun. Der Fall ist zu gefährlich. 298 00:44:35,120 --> 00:44:38,715 Lassen Sie die Sache auf sich beruhen. 299 00:44:42,840 --> 00:44:45,958 Lassen Sie mich bitte allein. 300 00:44:50,000 --> 00:44:54,551 So ein Idiot. Triff sie nicht aus kurzer Entfernung. 301 00:44:54,720 --> 00:44:59,476 Amateur! - Nerv nicht! Dann versuchen vvir's noch einma|! 302 00:44:59,560 --> 00:45:03,758 Du hast sie nur gefickt! Warum hast du es nicht getan? 303 00:45:03,880 --> 00:45:08,795 Es war nicht meine Aufgabe. Du musst den Fehler gutmachen. 304 00:45:09,320 --> 00:45:14,793 Don Rafaello wird das nicht gefallen. - Jetzt habe ich genug! 305 00:45:21,360 --> 00:45:25,593 Beruhige dich. Wir reden darüber. 306 00:45:27,800 --> 00:45:33,239 Ich habe eine Idee. Die bringt es. 307 00:45:35,240 --> 00:45:42,510 Morgen fängt die Bewegungstherapie an. Bald können Sie vvieder Iaufen. 308 00:45:43,400 --> 00:45:48,793 Sie machen Fortschritte. - Werde ich vvieder gesund? 309 00:45:48,880 --> 00:45:53,272 Mit ihrem starken Willen, ja. 310 00:45:53,360 --> 00:45:58,753 Glauben Sie fest daran. Auch ihr geht es jeden Tag besser. 311 00:45:59,760 --> 00:46:02,957 Gute Nacht. 312 00:46:12,120 --> 00:46:16,876 Liebe Concietta. Ich vermisse dich. Ich Iiebe dich und bin traurig. 313 00:46:16,960 --> 00:46:21,431 Vielleicht sehe ich dich nie vvieder. Es tut mir alles Ieid. 314 00:46:21,560 --> 00:46:25,030 Das Schicksal traf uns hart. 315 00:46:40,080 --> 00:46:44,677 Ich habe Iebens- Iänglich bekommen. Vergiss mich. 316 00:46:48,120 --> 00:46:51,670 Warum IälSt du mich nicht in Ruhe? 317 00:46:52,400 --> 00:46:59,238 Ich verlangte in Ietzter Zeit nicht viel von dir, oder? 318 00:47:02,080 --> 00:47:07,109 Du siehst schlecht aus in Ietzter Zeit. 319 00:47:09,720 --> 00:47:15,432 Euch ist es doch egal. - Das stimmt nicht. 320 00:47:16,080 --> 00:47:20,551 Du bist undankbar. Das mag die Familie nicht. 321 00:47:21,160 --> 00:47:26,599 Finde heraus, wo Concietta Iiegt. - Verlang das nicht. 322 00:47:26,720 --> 00:47:31,669 Wie kann man die Familie nur so verraten. 323 00:47:33,600 --> 00:47:39,790 Erzähl mir nicht von Verrat. Tu, was ich sage! 324 00:47:40,520 --> 00:47:44,354 Ich möchte nicht böse zu dir sein. 325 00:47:45,360 --> 00:47:50,355 Ganz einfach. Du findest heraus, auf welchem Zimmer sie Iiegt. 326 00:47:51,040 --> 00:47:55,477 Dann sagst du es mir, OK? 327 00:47:57,080 --> 00:48:01,074 Hast du kein Gevvissen? - Nein. 328 00:48:02,200 --> 00:48:06,831 Ich bin ein Verräter. Ich brauch kein Gevvissen. 329 00:48:07,320 --> 00:48:11,393 Das behindert. Schlimm, was? 330 00:48:12,160 --> 00:48:17,109 Lass uns die Stunden, die wir haben, genielsen. 331 00:50:27,840 --> 00:50:33,392 Ich weils nicht, wie das passieren konnte, was du angerichtet hast. 332 00:50:33,560 --> 00:50:37,554 Ich werde meinen Fehler vviedergutmachen. 333 00:50:37,680 --> 00:50:40,832 Wie denn? 334 00:50:42,160 --> 00:50:48,429 Leg die Nutte um. Sonst Iandest du im Hafenbecken! 335 00:50:48,560 --> 00:50:51,029 Aus 2 Metern danebenschielsen! 336 00:50:51,200 --> 00:50:53,316 Wie kann man so blöd sein?! 337 00:50:54,480 --> 00:51:00,032 Wie ich jetzt dastehe! Du solltest dich am besten selbst erschielsen. 338 00:51:00,640 --> 00:51:04,429 Ich verstehe das nicht. Sie hätte tot sein müssen. 339 00:51:05,000 --> 00:51:09,073 Ich schols nie daneben. -Ich auch nicht. 340 00:51:09,240 --> 00:51:14,155 Wenn du das nicht klärst, erschielse ich dich. 341 00:51:14,960 --> 00:51:21,354 Du hast einen Fehler gemacht. Ich hasse Fehler. 342 00:51:22,240 --> 00:51:26,029 Vielleicht zieht sie ihre Aussage zurück? 343 00:51:27,480 --> 00:51:33,635 Willst du mich verarschen? Sie spricht mit der Presse. 344 00:51:33,880 --> 00:51:38,716 Alle vvissen Bescheid. Bring's in Ordnung. Sonst bist du tot. 345 00:51:39,120 --> 00:51:42,590 Das täte mir Ieid. Ich mag dich. 346 00:51:57,480 --> 00:52:02,429 Was vvillst du hier? Setz dich dort hin. 347 00:52:11,520 --> 00:52:17,755 Warum bist du da? Du vvillst nicht wissen, vvie's mir geht. 348 00:52:19,040 --> 00:52:21,953 Zieh deine Aussage zurück. 349 00:52:22,040 --> 00:52:26,876 Den Leuten bist du nicht gewachsen. 350 00:52:27,520 --> 00:52:31,514 Sag zugunsten der Mafia aus. - Nein. 351 00:52:35,120 --> 00:52:39,432 Wegen Giovanni werde ich sagen, wie es war. 352 00:52:40,920 --> 00:52:47,030 Für ihn gibt es keine Hoffnung. 353 00:52:52,800 --> 00:52:57,317 Was ist los? - Rosalie ist da. Komm raus! 354 00:52:57,880 --> 00:53:02,158 Muss das jetzt sein? - Klar. 355 00:53:03,240 --> 00:53:06,517 Holst du dir vvieder einen runter? 356 00:53:07,800 --> 00:53:11,839 Spinnst du? - Du spinnst. 357 00:53:13,080 --> 00:53:17,039 Tut mir Ieid. War nicht so gemeint. 358 00:53:26,560 --> 00:53:31,191 Gibt's was Neues? - Guten Abend. - Warte draulsen. 359 00:53:33,840 --> 00:53:40,678 Wie geht's ihr? - Sie Iiegt mit 5 Frauen auf dem Zimmer. 360 00:53:41,720 --> 00:53:47,159 Gut zu vvissen. - Sie wird ununterbrochen bewacht. 361 00:53:47,320 --> 00:53:50,870 Aulser, wenn Visite ist. 362 00:53:51,640 --> 00:53:56,555 Sie Iiegt auf der Marienstation. 2. Stock. 363 00:53:57,240 --> 00:54:01,871 Zimmer 234. Uber den Flur, 2. Tür rechts. 364 00:54:03,120 --> 00:54:06,112 Gute Arbeit. 365 00:54:06,840 --> 00:54:11,676 Ich bin zufrieden mit dir. Die Information ist sehr gut. 366 00:54:12,560 --> 00:54:16,997 Wollen wir es noch mal treiben? 367 00:54:17,400 --> 00:54:19,914 Vorsicht! 368 00:54:27,560 --> 00:54:31,997 Wir bringen Sie in einen anderen Raum. 369 00:54:43,600 --> 00:54:48,197 Disziplin ist alles. 370 00:54:54,680 --> 00:55:00,915 Es wird niemand da sein, wenn es soweit ist. - Gut gemacht, Junge. 371 00:55:01,240 --> 00:55:04,551 Hier ist dein Lohn. 372 00:55:15,040 --> 00:55:17,998 Kann ich eine Zigarette haben? 373 00:55:18,520 --> 00:55:21,831 Die würde Ihnen nicht guttun. 374 00:55:22,440 --> 00:55:28,118 Machen Sie eine Ausnahme. -Ich drücke ein Auge zu. 375 00:55:44,400 --> 00:55:48,314 Warum sitzen Sie an meinem Bett? 376 00:55:48,440 --> 00:55:53,992 Ich bin zu Ihrem Schutz hier. 377 00:55:55,120 --> 00:55:59,478 Keine Sorge. Ich habe alles im Griff. 378 00:56:02,560 --> 00:56:05,439 Hoffentlich. 379 00:56:08,960 --> 00:56:12,669 Hallo, mein Freund. -Was ist? 380 00:56:14,240 --> 00:56:18,996 Kannst du mir einen Gefallen tun? - Was denn? 381 00:56:19,640 --> 00:56:26,080 Don Rafaello möchte, dass wir für ihn ein Problem beseitigen. 382 00:56:26,240 --> 00:56:30,518 Welches denn? - Keine Fragen. 383 00:56:30,680 --> 00:56:35,197 Was muss ich tun? - Es wird einfach. 384 00:56:35,720 --> 00:56:41,193 Lenk um 22 Uhr die Polizisten ab. Alles andere Iäuft von selbst. 385 00:56:41,280 --> 00:56:45,035 Was, wenn sie davon Wind kriegen. 386 00:56:45,320 --> 00:56:48,676 Das ist dann mein Problem. 387 00:56:49,200 --> 00:56:53,114 Ich habe alles im Griff. Keine Angst. 388 00:56:54,080 --> 00:56:57,311 Manchmal muss man helfen. 389 00:56:57,880 --> 00:57:01,316 Hilfst du ihnen, helfen sie dir. Klar? 390 00:57:01,880 --> 00:57:04,156 Ich mach's. 391 00:57:29,360 --> 00:57:34,150 Wo ist Concietta? Wir haben keine Zeit, sag es! 392 00:57:36,520 --> 00:57:38,875 Jemand hat geschossen! 393 00:57:41,640 --> 00:57:46,919 Ich beschütze Sie. Die sollen nur kommen, die Schweine! 394 00:57:47,040 --> 00:57:50,078 Sie werden mich erschielsen. 395 00:57:51,840 --> 00:57:57,199 Sie haben Polizeischutz. Doch wir erfüllen unseren Auftrag. 396 00:57:57,520 --> 00:58:01,354 Willst du mit der Nutte zusammen sterben? 397 00:58:07,280 --> 00:58:11,513 Du bist der Einzige, der noch Iebt. 398 00:58:12,160 --> 00:58:14,674 Lassen Sie mich! 399 00:58:55,920 --> 00:58:58,594 Könnten Sie mal herkommen? 400 00:59:01,800 --> 00:59:06,795 Warum schreiben Sie mich auf? - Hier ist Parkverbot. 401 00:59:06,880 --> 00:59:12,273 Sie haben sich wohl vertan? 402 00:59:12,400 --> 00:59:15,074 Ich tue nur meine Pflicht. 403 00:59:16,200 --> 00:59:21,991 Ich bin in Ausführung meiner Pflicht gestorben und habe überlebt. 404 00:59:22,120 --> 00:59:26,557 Wissen Sie, wer ich bin? - Alle Falschparker sind gleich. 405 00:59:26,640 --> 00:59:33,478 Ich war Gefängnisdirektor. Wenden Sie sich an den Polizeipräsidenten. 406 00:59:33,560 --> 00:59:40,910 Kommen Sie mich besuchen. Ich würde mich sehr freuen. 407 00:59:43,640 --> 00:59:47,076 Ich kann die Sache nicht Iänger vertuschen. 408 00:59:47,160 --> 00:59:52,678 Man redet schon in höchsten Kreisen darüber. 409 00:59:52,800 --> 00:59:58,113 Das übersteigt doch nicht Ihre Kapazitäten? 410 00:59:58,240 --> 01:00:04,191 Ich kann mich nicht im Rahmen des Gesetzes bewegen. 411 01:00:04,320 --> 01:00:09,110 Wir bestimmen den Rahmen des Gesetzes. 412 01:00:09,200 --> 01:00:13,433 Die Familie will, dass wir an einem Strang ziehen. 413 01:00:15,120 --> 01:00:20,035 Die Sache sollte erledigt werden. 414 01:00:20,200 --> 01:00:23,397 Dem Jungen sind die Nerven durchgegangen. 415 01:00:23,520 --> 01:00:27,957 Er wird den Fehler vviedergutmachen. 416 01:00:28,280 --> 01:00:32,319 Wir machten auch Fehler, als wir jung waren. 417 01:00:32,440 --> 01:00:36,957 Ich stehe hinter meinen Jungs. 418 01:00:37,120 --> 01:00:40,795 Sie machten ihre Arbeit bisher immer gut. 419 01:00:40,920 --> 01:00:44,356 Sie gehen ins Krankenhaus und legen sie dann um. 420 01:00:45,080 --> 01:00:51,156 Es passierte in meinem Territorium. Ich übernehme die Verantwortung. 421 01:00:51,720 --> 01:00:55,873 Wie konnte das passieren? 422 01:00:55,960 --> 01:00:59,430 Das hat auf alle Familien hier eine Ausvvirkung. 423 01:00:59,560 --> 01:01:04,589 Sogar der Justizminister hat sich eingeschaltet. -Ich weils. 424 01:01:05,040 --> 01:01:10,877 Ihr habt auch Fehler gemacht. Die verschwundene Heroinladung. 425 01:01:10,960 --> 01:01:15,750 Was soll das Theater? 426 01:01:15,840 --> 01:01:21,472 Unternimm was. Sonst gibt es keine Garantie mehr. 427 01:01:21,800 --> 01:01:27,352 Ich sprach gerade mit dem Richter. 428 01:01:27,480 --> 01:01:30,950 Der Fall wird, wie wir es wollen, gehandhabt. 429 01:01:31,080 --> 01:01:37,952 Ihr müISt nur die beseitigen, die den Fall ins Rollen brachten. Klar? 430 01:01:57,840 --> 01:02:02,516 Hier, du verdammtes Schwein! 431 01:02:10,600 --> 01:02:17,199 Darf ich in die Disko? - Nein, nicht mit diesen Leuten! 432 01:02:17,320 --> 01:02:22,633 Da sind nur Kriminelle. - Für dich sind sie das alle. 433 01:02:22,760 --> 01:02:28,790 Darf ich gehen? - Heute abend darfst du nicht weg. 434 01:02:28,920 --> 01:02:31,480 Du bleibst zu Hause! 435 01:02:38,200 --> 01:02:43,832 Wurde nicht Ietzte Woche ein Gefängnisdirektor getötet? 436 01:02:43,920 --> 01:02:47,800 So stand es in der Zeitung. 437 01:02:47,880 --> 01:02:53,751 Das war nur vorgetäuscht. -Ich möchte in die Disko. 438 01:02:53,880 --> 01:02:57,999 Darf ich das Auto haben? 439 01:02:58,080 --> 01:03:02,074 Natürlich. Und fahr nicht betrunken! 440 01:03:02,840 --> 01:03:07,630 Ist das Ihr Sohn? - Ja. Kommt nach seinem Vater. 441 01:03:07,720 --> 01:03:12,191 Ich möchte nicht neugierig sein. 442 01:03:12,320 --> 01:03:16,359 Sie sehen aus, wie der ermordete Direktor. 443 01:03:16,600 --> 01:03:20,070 Wir mufsten das so machen. 444 01:03:20,200 --> 01:03:23,192 Das Messer war präpariert. 445 01:03:23,480 --> 01:03:26,871 Lass uns von was Anderem reden. 446 01:03:27,000 --> 01:03:31,119 Wir wollten jemand für immer verschvvinden Iassen. 447 01:03:32,120 --> 01:03:36,034 Was ist hier los? - Gehen Sie weiter. 448 01:03:37,800 --> 01:03:43,273 Verlassen Sie den Raum! -Ich bin schon weg. 449 01:03:44,120 --> 01:03:47,112 Ich fragte ja nur. 450 01:03:47,880 --> 01:03:52,317 Schön, dass du mich besuchst. 451 01:03:52,680 --> 01:03:57,117 Ich vvichs mir einen. Tu auch was, wenn du vvillst. 452 01:03:58,280 --> 01:04:01,477 Ich sehe gerne zu. 453 01:04:01,880 --> 01:04:05,111 Zeig's mir! Los! Mach! 454 01:04:07,320 --> 01:04:10,199 Zeig, wie geil du bist! 455 01:04:25,160 --> 01:04:27,754 Ich bin so geil. 456 01:04:31,680 --> 01:04:35,594 Schöne Titten hast du. Reib dir die Muschi. 457 01:04:44,800 --> 01:04:48,555 Reib sie auf der Lehne. Das ist geil. 458 01:04:55,080 --> 01:04:58,630 Saug den geilen Schwanz. 459 01:05:06,840 --> 01:05:10,390 Das ist ein Schwanz, was? 460 01:05:13,600 --> 01:05:17,230 Steck ihn gleich in deine Möse. KüIS mich. 461 01:05:39,120 --> 01:05:43,353 Das kannst du beser als Autos aufschreiben. 462 01:06:06,440 --> 01:06:08,829 Schöne, feuchte Möse. 463 01:06:34,040 --> 01:06:39,592 Ich spritz dir gleich voll ins Gesicht. 464 01:06:43,560 --> 01:06:47,349 Geiles Arschloch. Reib deineTitten. 465 01:06:48,320 --> 01:06:51,358 Das macht mich geil. 466 01:07:28,160 --> 01:07:31,357 Komm, schluck es. 467 01:07:36,680 --> 01:07:39,832 Kannst ruhig öfter herkommen. 468 01:07:52,320 --> 01:07:57,918 Was ist? - Mein Vater wollte nicht, das ich in die Disko gehe. 469 01:07:59,200 --> 01:08:03,797 Ich glaube, er mag dich nicht. - Nein. 470 01:08:03,920 --> 01:08:10,155 Ich habe nicht nur wegen dir Probleme. 471 01:08:10,320 --> 01:08:14,632 Sei vvissen nicht, dass ihre Tochter erwachsen ist. 472 01:08:15,200 --> 01:08:19,671 Deine Eltern sind ziemlich blöd. - Das sind sie nicht. 473 01:08:19,760 --> 01:08:25,392 Setz dich durch! - Speziell mein Vater ist sehr streng. 474 01:08:25,720 --> 01:08:29,714 Wahrscheinlich, weil er Richter ist. 475 01:08:29,800 --> 01:08:32,918 So vvirst du nie erwachsen. 476 01:08:33,040 --> 01:08:36,954 Bei meinen Eltern habe ich keine Chance. 477 01:08:37,080 --> 01:08:41,597 Ich zeig dir, was ein richtiger Mann ist. 478 01:10:22,760 --> 01:10:25,718 Scheilse! 479 01:10:56,200 --> 01:11:00,273 Steht früher auf, wenn ihr mich erledigen wollt! 480 01:11:02,200 --> 01:11:06,876 Ordnen Sie Dringlichkeitsstufe1 an! 481 01:11:08,800 --> 01:11:13,556 Schatz. - Wie geht's dir? - Gut. - Warum rufst du an? 482 01:11:13,680 --> 01:11:18,197 Ich möchte heute nachmittag ins Kino. 483 01:11:18,280 --> 01:11:20,954 In was für ein Kino? 484 01:11:21,600 --> 01:11:28,677 Ich möchte ins Rex. - Maurizio kommt zu deinem Schutz mit. 485 01:11:28,800 --> 01:11:33,158 Viel Spals im Kino. 486 01:11:35,320 --> 01:11:39,553 Du darfst meine Frau ins Kino begleiten. 487 01:11:39,920 --> 01:11:45,120 Verlassen Sie sich auf mich. Ich beschütze sie. 488 01:11:45,240 --> 01:11:49,120 Ich erkläre ihr zur Not den Film. 489 01:11:49,200 --> 01:11:55,913 Es wird nicht Ieicht sein, dich zu schützen, mein Junge. 490 01:11:56,720 --> 01:12:00,600 Du warst lange nicht hier. Nimm Platz. 491 01:12:00,760 --> 01:12:03,832 Danke. Warum will man mich fertigmachen? 492 01:12:04,440 --> 01:12:08,070 Dass der Typ durchdrehte, war nicht meine Schuld. 493 01:12:08,400 --> 01:12:12,109 Ich tat alles, was er verlangte. 494 01:12:12,760 --> 01:12:18,119 Ihr habt den Bogen überspannt. 495 01:12:19,040 --> 01:12:23,830 Ohne meine zustimmung kein Kapitalverbrechen. 496 01:12:23,960 --> 01:12:30,434 Ich habe nur versucht zu retten, was zu retten war. 497 01:12:31,440 --> 01:12:36,196 Andere denken aber nicht so. 498 01:12:37,000 --> 01:12:40,834 Ich würde dich ja verschonen. 499 01:12:41,000 --> 01:12:45,870 Ich kenne dich seit deiner Jugend. - Das hilf mir nicht. 500 01:12:47,400 --> 01:12:52,952 Sollte ich mich selbst umbringen? 501 01:12:56,600 --> 01:13:01,879 Darüber scherzt man nicht. - Man versuchte, mich zu töten. 502 01:13:02,000 --> 01:13:07,029 Leute aus unserer Familie. Ich war schneller. 503 01:13:11,480 --> 01:13:14,279 So kenn ich dich. Das Iiebe ich an dir. 504 01:13:14,480 --> 01:13:19,350 Mach dir nicht in die Hosen. Wehr dich! 505 01:13:20,280 --> 01:13:24,672 Alles andere würde mich enttäuschen. 506 01:13:25,600 --> 01:13:32,154 Ich kann dir nicht helfen. Jetzt regieren andere. 507 01:13:32,880 --> 01:13:38,478 Vielleicht gibt es noch eine Möglcihkeit. - Welche? 508 01:13:40,240 --> 01:13:44,473 Lass dein Gesicht umoperieren. 509 01:13:44,920 --> 01:13:47,673 Das wird nicht einfach sein. 510 01:13:48,280 --> 01:13:53,753 Ich besorge dir nen Pass und bring dich ins Ausland. 511 01:13:54,080 --> 01:13:57,994 Ich danke dir vielmals. - Schon gut. 512 01:14:10,000 --> 01:14:14,915 Finden Sie den Film nicht Iustig. Sollen wir gehen? 513 01:14:15,080 --> 01:14:18,789 Wir sind ja in einem Pornokino! 514 01:15:06,280 --> 01:15:09,159 Haben Sie das gerade gesehen? 515 01:15:10,680 --> 01:15:14,833 Sie wussten, wo wir hingehen, stimmts? 516 01:18:22,720 --> 01:18:27,112 Wann bekomme ich meinen Pass? 517 01:18:27,200 --> 01:18:30,989 Wie organisierst du die Operation? 518 01:18:31,160 --> 01:18:37,031 Der Gefängnisdirektor überlebte den Mordanschlag. 519 01:18:37,200 --> 01:18:40,318 Die Richter nahmen die Anklage zurück. 520 01:18:40,480 --> 01:18:43,438 Es wird gegen unsere Familie ermittelt. 521 01:18:43,640 --> 01:18:50,558 Don Rafaello vergibt dir, weil du die Familie nicht betrogen hast. 522 01:18:50,720 --> 01:18:53,030 Wieso das? 523 01:18:53,200 --> 01:18:59,276 Er sagt, du bist ihm einen Gefallen schuldig. 524 01:18:59,720 --> 01:19:04,112 Du sollst einen Auftrag für ihn erledigen. 525 01:19:04,320 --> 01:19:08,951 Schaffst du es, bist du rehabilitiert. 526 01:19:09,600 --> 01:19:14,117 Der Direktor weils von den Intrigen der Justiz. 527 01:19:14,240 --> 01:19:18,234 Er drohte auszupacken. 528 01:19:18,360 --> 01:19:22,593 Er muss schnell beseitigt werden. 529 01:19:22,760 --> 01:19:26,719 Du sollst das übernehmen. 530 01:19:26,840 --> 01:19:32,472 Du sollst die Ehre der Familie vviederherstellen. 531 01:19:32,600 --> 01:19:36,753 Du solltest Don Rafaello danken. 532 01:19:38,440 --> 01:19:42,877 Verstanden. Ich bringe den Direktor um. 533 01:19:43,440 --> 01:19:47,673 Gehöre ich dann vvieder zur Familie? 534 01:19:47,960 --> 01:19:52,909 Kann ich mich drauf verlassen, tue ich's. 535 01:19:53,160 --> 01:19:58,314 Ich habe hier ein Uberraschung. 536 01:20:04,720 --> 01:20:07,792 Das ist doch was! 537 01:20:56,440 --> 01:20:59,671 KüIS mich, meine Schöne. 538 01:21:01,960 --> 01:21:06,830 Ist das alles. Willst du mir nicht mehr geben? 539 01:21:31,080 --> 01:21:34,357 Sei nicht so zickig. 540 01:21:38,800 --> 01:21:41,155 So ist besser. 541 01:24:22,640 --> 01:24:25,917 Ich mach euch fertig. 542 01:24:37,720 --> 01:24:40,075 Blas ihn schön hart. 543 01:25:13,600 --> 01:25:16,160 Gleich spritz ich ab! 544 01:25:38,880 --> 01:25:41,110 Ich komme! 545 01:25:51,720 --> 01:25:54,189 Setzen Sie sich. 546 01:25:59,520 --> 01:26:04,117 Wollen Sie was von meinem Vater? - Wo ist er? 547 01:26:04,680 --> 01:26:09,390 Ich sag's ihm dann selber. - Was wollen Sie von uns? 548 01:26:09,680 --> 01:26:14,675 Stell keine dummen Fragen. Ich muss ihn sofort sprechen. 549 01:26:15,080 --> 01:26:18,550 Soll ich deinem Gedächtnis nachhelfen? 550 01:26:25,160 --> 01:26:30,678 Zum letzten Mal. Wo ist er? Ich will seinen Sohn nicht töten müssen. 551 01:26:31,000 --> 01:26:35,790 Du bist dafür zu jung. Wo ist er? 552 01:26:36,080 --> 01:26:39,630 Sie sind der Verräter. - Richtig. 553 01:26:39,880 --> 01:26:44,158 Ich will klare Verhältnisse schaffen. 554 01:26:57,200 --> 01:27:01,478 Wo warst du? Ich wartete auf dich. 555 01:27:01,640 --> 01:27:06,919 Ich muss meinen Vater finden. 556 01:27:07,280 --> 01:27:12,639 Bis morgen. - Was ist los? -Ich darf nichts sagen. 557 01:27:12,880 --> 01:27:18,717 Mein Vater ist in Gefahr. Geh nach Hause. Da bist du sicher. 558 01:27:18,880 --> 01:27:21,269 Sag mir, was los ist. 559 01:27:21,400 --> 01:27:26,429 Nein. Tu, was ich dir sage. 560 01:27:49,600 --> 01:27:55,357 Was guckst du so komisch. Hast du ein Problem? 561 01:27:55,520 --> 01:27:59,309 Nein, alles in Ordnung. 562 01:27:59,480 --> 01:28:04,316 Sag, wenn du was angestellt hast. 563 01:28:04,760 --> 01:28:09,994 Sag es! Sind sie hinter mir her?! 564 01:28:10,240 --> 01:28:15,997 Warum zerstörtest du unsere Familie. - Sie tat es selbst. 565 01:28:16,160 --> 01:28:20,233 Lass uns in Frieden Ieben. 566 01:28:21,080 --> 01:28:25,119 Warum tust du sowas? 567 01:28:25,800 --> 01:28:29,111 Ich töte nur auf Befehl. 568 01:28:29,320 --> 01:28:33,518 Egal, wer es ist. 569 01:28:34,040 --> 01:28:38,511 Warum wir? - Ihr ward dran. 570 01:28:38,960 --> 01:28:43,716 Das ist Sache der Familie. 571 01:28:43,840 --> 01:28:49,552 Dich Iassen die Morde kalt? Du bist ein mieser Verräter. 572 01:28:49,880 --> 01:28:52,872 Ich will ficken, nicht reden. 573 01:28:58,800 --> 01:29:01,599 Das ist für meinen Mann. 574 01:29:02,040 --> 01:29:07,319 Bist du verrückt?! - Und das ist für Concietta. 575 01:29:07,480 --> 01:29:12,395 Und das ist dafür, dass du nie mehr zurück kommst. 576 01:29:43,320 --> 01:29:49,271 Tu's nicht. Es bringt nichts, wenn du dich tötest. 577 01:29:49,960 --> 01:29:54,750 Du musst für die Wahrheit weiterleben. 578 01:29:55,120 --> 01:29:59,910 Ich spreche dich frei von deiner Schuld. 579 01:30:01,120 --> 01:30:05,273 Leb weiter für die Gerechtigkeit. Sag es allen. 580 01:30:05,920 --> 01:30:09,072 Du hast Giovanni und mich gerächt. 581 01:30:09,560 --> 01:30:15,875 Lebe in Frieden. Ich Iiebe dich, Rosalie. 582 01:30:22,600 --> 01:30:25,991 Ich krieg bei so einer Scheilse echt zuviel 583 01:30:26,520 --> 01:30:32,072 Wie redest du über unsern Meister. Salieri ist der grölste Regisseur. 584 01:30:32,200 --> 01:30:35,238 Er weils genau, was gespielt wird. 585 01:30:35,320 --> 01:30:39,200 Meinst du, einer aus Neapel macht keine guten Filme? 586 01:32:54,320 --> 01:32:59,793 Sie sind in grolser Gefahr. Kommissar Paolo passt auf Sie auf. 587 01:32:59,880 --> 01:33:03,953 Ich werde Sie, wenn es Ihnen besser geht, ein paar Fragen stellen. 588 01:33:04,040 --> 01:33:06,839 Keine Angst. Das passiert nie vvieder. 589 01:33:16,080 --> 01:33:21,678 Sie haben die Operation überstanden. Sie kommen durch. 590 01:33:22,880 --> 01:33:28,751 Wir tun alles für Sie. Sie bleiben noch 2-3 Wochen hier. 591 01:33:29,760 --> 01:33:35,790 Dann können Sie heim. Sie sprangen dem Tod von der Schippe. 592 01:33:53,680 --> 01:33:58,516 Signor Ricarta? - Ja. - Telefon für Sie. - Danke. 593 01:33:59,000 --> 01:34:04,757 Bitte? -Ich bin's. - Das geht nicht. Ich bin mit meiner Frau essen. 594 01:34:04,840 --> 01:34:08,799 Morgen im Büro. - Mir egal, was du mit deiner Frau tust. 595 01:34:08,880 --> 01:34:14,512 Momentan passt es nicht. Wo sind Sie? -Ich bin vor dem Restaurant. 596 01:34:14,640 --> 01:34:17,996 Entweder du kommst raus oder ich komme rein. 597 01:34:18,080 --> 01:34:23,029 OK. Wir sehen uns gleich. Schatz, ein Geschäftsgespräch. 598 01:34:23,120 --> 01:34:26,875 Ich kann es nicht aufschieben. Bin gleich vvieder da. 599 01:34:29,880 --> 01:34:32,633 Warten Sie noch mit dem Essen. 600 01:34:52,280 --> 01:34:57,753 Ich bin hier! -Wir gehen woanders hin. Man darf uns nicht zusammen sehen. 601 01:34:57,880 --> 01:35:02,795 Du machst genug Årger. - Warte! Wie behandelst du mich?! 602 01:35:12,480 --> 01:35:16,314 Was trinkst du? - Whiskey. - Zwei Whiskey, bitte. 603 01:35:17,240 --> 01:35:22,360 Dass du mich beim Essen mit meiner Frau anrufst, war nicht vereinbart. 604 01:35:23,200 --> 01:35:27,797 Ich scheils auf unsere Vereinbarungen. Trenn dich von ihr! 605 01:35:28,080 --> 01:35:32,836 Das ist nicht einfach. Gib mir Zeit. Ich kläre das. 606 01:35:32,920 --> 01:35:38,154 Ihr gehört die Firma. Ich wäre pleite. - Uberleg schnell. 607 01:35:38,320 --> 01:35:41,073 Sonst nehme ich die Sache in die Hand. 608 01:35:41,640 --> 01:35:46,430 Entschuldigt. Mir reicht's. - Das Essen ist ausgezeichnet. 609 01:35:46,840 --> 01:35:51,596 Ich komme gern her. Haben Sie noch ein Dessert? 610 01:36:01,440 --> 01:36:05,115 LälSt mich dieser Idiot hier alleine sitzen. 611 01:36:09,400 --> 01:36:14,190 Wenn ich meinen Schwanz auspacke, fällst du in den Brunnen. 612 01:36:14,280 --> 01:36:19,514 Schaut die Kleine an! Was hat die denn vor? 613 01:36:20,560 --> 01:36:24,758 Schöne Frau. So eilig? Bleib doch mal stehen. 614 01:36:24,840 --> 01:36:29,994 Geht voll aufs Ganze. Typisch Joschka. 615 01:36:31,240 --> 01:36:36,792 Du bist wunderschön. - LalS mich in Ruhe, Wichser. Nerv mich nicht. 616 01:36:36,920 --> 01:36:41,471 Warum so zickig? - Lass dir was Besseres einfallen. 617 01:36:42,840 --> 01:36:46,754 Lauf hinterher. Die ist heilS. Steck meinen mit rein. 618 01:36:47,720 --> 01:36:53,432 Frauen mit eigenem Willen machen mich an. - Verschvvinde! 619 01:36:53,560 --> 01:36:58,634 Ich will deine Gesellschaft nicht! - Meine nackte Gesellschaft auch nicht? 620 01:36:58,760 --> 01:37:03,391 Idiot! - Du machst mich traurig. Dabei bist du so schön. 621 01:37:03,480 --> 01:37:09,112 Hör mir doch mal zu. - Du bist hartnäckig. - Stimmt. 622 01:37:09,240 --> 01:37:13,552 Hast du was mit den Ohren, oder warum bist du noch da?! 623 01:37:13,680 --> 01:37:17,719 Du bist nicht mein Typ! Jetzt verschvvinde! 624 01:37:18,520 --> 01:37:22,150 Du vertust dich in mir. 625 01:37:36,120 --> 01:37:40,671 Ich habe mich auf den 1. Blick in dich verliebt. 626 01:37:41,480 --> 01:37:46,634 Du bist meine Königin. Presse deine Lippen auf die meinigen. 627 01:37:48,480 --> 01:37:52,872 Komm schon. Spürst du meinen heilsen Atem? 628 01:37:58,120 --> 01:38:02,512 Deine Küsse zucken durch meinen ganzen Körper. 629 01:38:03,080 --> 01:38:06,516 Spürst du dieses Beben? 630 01:39:31,800 --> 01:39:34,679 Das ist die Erfüllung. 631 01:40:26,560 --> 01:40:33,830 Dein Mund ist heilS wie ein Vulkan. Und ich werde spritzen wie ein Vulkan. 632 01:40:35,240 --> 01:40:40,440 Weiter! Du machst mich verrückt! 633 01:40:55,760 --> 01:41:00,038 Ich Iiebe deinen heilsen Mund. Wahnsinn! 634 01:41:01,000 --> 01:41:04,118 Du bist die Erfüllung meiner Träume. 635 01:41:32,120 --> 01:41:37,274 Ich wusste, dass wir uns verstehen. 636 01:41:46,120 --> 01:41:51,877 Ich Iiebe deine Titten. Das sind geile, Riesentitten. 637 01:42:01,280 --> 01:42:05,672 Deine Muschi ist die Krönung. 638 01:43:15,080 --> 01:43:17,754 Fick mich! 639 01:43:24,920 --> 01:43:27,833 Jetzt bist du süchtig. 640 01:43:41,800 --> 01:43:46,033 Nimm alles, was du kriegen kannst. 641 01:43:55,160 --> 01:43:58,790 Guten Abend. - Hallo. Alles OK? 642 01:44:00,000 --> 01:44:04,915 Hat die Kleine schön geschlafen? - Ja. - Dann will ich sie nicht wecken. 643 01:44:05,041 --> 01:44:09,399 Sie hat durchgeschlafen. - Hier ist Ihr Geld. 644 01:44:16,720 --> 01:44:21,556 Vielen Dank. - Kein Problem. Ist mein Mann schon da? - Nein. 645 01:44:21,640 --> 01:44:24,871 Ich sah ihn heute noch nicht. 646 01:44:26,000 --> 01:44:30,676 Warum hast du nicht auf mich gewartet? - Ich wartete lange genug. 647 01:44:30,760 --> 01:44:35,311 Du bist nichts anderes, als eine billige Nutte. 648 01:44:35,400 --> 01:44:40,429 Ich, eine Nutte? Das ist das Schäbigste, was du mir sagen konntest. 649 01:44:40,561 --> 01:44:44,794 Du weilst, wie empfindlich ich bin. Leck mich am Arsch! 650 01:44:44,920 --> 01:44:50,199 Ich sah, was du tatst. Ich habe eine Schlampe geheiratet! 651 01:44:50,280 --> 01:44:56,435 Ich könnte dich umbringen! Ich werde dir niemals verzeihen! 652 01:44:56,680 --> 01:45:00,594 Mama! 653 01:45:02,080 --> 01:45:08,315 AIIes OK? Du hattest einen schlimmen Albtraum. 654 01:45:24,960 --> 01:45:29,352 Bist du bescheuert? - Bist du bald damit fertig? 655 01:45:29,440 --> 01:45:34,150 Ist die Kurbelwelle. Es dauert 1-2 Stunden. - Das ist lange. 656 01:45:34,240 --> 01:45:39,360 Wolltest du nicht mit Concietta in Urlaub fahren? 657 01:45:39,480 --> 01:45:44,714 Ich muss das fertigmachen. Sonst bringt mich der Alte um. 658 01:45:44,840 --> 01:45:49,755 Ich würde gerne mit ihr fahren. Aber wer macht die Karre fertig? 659 01:45:49,880 --> 01:45:55,592 Ich. Ich habe nichts vor. Fahr du nur. 660 01:45:55,720 --> 01:46:00,715 Ich muss mich drauf verlassen können. - Kannst du. 661 01:46:01,440 --> 01:46:07,470 Heute abend ficke ich die Frau meines Chefs. Das ist ne Chance. 662 01:46:22,840 --> 01:46:28,995 Hallo. Steig ein. - Du IälSt mich hier 1 Stunde warten! 663 01:46:29,080 --> 01:46:32,311 Wo warst du? Das fängtja gut an. 664 01:46:32,520 --> 01:46:36,195 Tut mir Ieid. Ich verwöhne dich auch. - Ist gut. 665 01:46:37,160 --> 01:46:41,552 Die Papiere stimmen nicht. - Wieso? - Auf dem Foto sind nicht Sie. 666 01:46:41,640 --> 01:46:47,989 Erzählen Sie das Ihrer Grolsmutter. - Können wir fahren? - Moment noch. 667 01:46:50,320 --> 01:46:54,553 Die Papiere, bitte. - habe ich zu hause Iiegen Iassen. 668 01:46:54,760 --> 01:47:00,119 Kannst du dich ausweisen? -Ich habe meinen Pass vergessen. 669 01:47:00,721 --> 01:47:06,353 Was ist mit den Papieren? - Kommen Sie mit zur Wache. 670 01:47:11,800 --> 01:47:15,680 Verdammte ScheiEe1 Was habt ihr da getan?! 671 01:47:20,520 --> 01:47:23,239 Ihr haltet die Schnauze! 672 01:47:28,360 --> 01:47:34,151 Wir müssen aufhören. Mein Mann kann kommen. - Der ist beim Kegeln. 673 01:47:34,280 --> 01:47:38,638 Der kommt nicht vor zwölf. Lass uns weitermachen. 674 01:47:38,720 --> 01:47:41,189 Mach dir keine Sorgen. 675 01:48:23,680 --> 01:48:28,709 Verdammte Scheilse. Lass uns verschvvinden! 676 01:48:34,360 --> 01:48:41,073 Wo ist Giovanni? - Er ist weggefahren. - Fährt er einen weilsen Suzuki? 677 01:48:41,201 --> 01:48:46,230 Ja. Was ist passiert? - Er erschols 2 Polizisten. 678 01:48:50,320 --> 01:48:55,349 Ich habe den Fall übernommen. Die Presse weils noch nichts. 679 01:48:55,480 --> 01:48:58,791 Wir haben einen Verdächtigen. 680 01:48:58,880 --> 01:49:02,430 Wir halten Sie auf dem Laufenden. 681 01:49:02,520 --> 01:49:06,479 Hier die Akte von Giovanni Santini. Er hat ein Ianges Strafregister. 682 01:49:06,560 --> 01:49:11,589 Autodiebstahl, Verstols gegen das Betäubungsmittelgesetz. 683 01:49:11,680 --> 01:49:15,674 Cannabis. Betrug. Freigesprochen wegen mangels an Beweisen. 684 01:49:15,800 --> 01:49:19,236 1 Jahr Gefängnis wegen Zuhälterei. 685 01:49:19,400 --> 01:49:23,951 Am 06. März 1993 verurteilt zu 3 Jahren. 686 01:49:24,081 --> 01:49:28,996 Ich halte ihn für schuldig. - Holen Sie das Mädchen rein. 687 01:49:29,120 --> 01:49:32,158 Kommen Sie bitte. 688 01:49:34,321 --> 01:49:41,273 Entschuldigen Sie diese Behandlung. Doch 2 Kollegen wurden ermordet. 689 01:49:41,361 --> 01:49:45,150 Erzählen Sie, was geschehen ist. 690 01:49:45,240 --> 01:49:49,757 Wir haben damit nichts zu tun. Wir wurden routinemälsig angehalten. 691 01:49:49,880 --> 01:49:54,556 Es waren schon 2 Männer da. Die erschossen die Polizisten. 692 01:49:54,720 --> 01:49:58,839 Das stimmt. Die sagte, Ihr Freund schoss auf die Polizisten. 693 01:49:58,961 --> 01:50:03,876 Zeugen sagten, die 2 fuhren vorher weg. Da Iebten die Polizisten noch. 694 01:50:04,040 --> 01:50:10,275 Das stimmt nicht. Die Männer erschossen die Polizisten. 695 01:50:10,360 --> 01:50:15,560 Warum haben die Beiden Sie am Leben gelassen? 696 01:50:15,640 --> 01:50:20,669 Wer Polizisten erschielst, IälSt keine Zeugen zurück. Das ist unlogisch! 697 01:50:20,760 --> 01:50:27,234 Ich kann nur sagen, was ich gesehen habe. Warum verdächtigen Sie uns? 698 01:50:27,360 --> 01:50:33,356 Wir wollten nur ein schönes Wochen- ende und keinen Mord sehen. 699 01:50:33,480 --> 01:50:39,237 Ich tue nur meine Arbeit. 700 01:50:39,320 --> 01:50:43,234 Vielleicht sagen Sie die Wahrheit. 701 01:50:43,360 --> 01:50:47,354 Ihr Freund ist der Hauptverdächtige. 702 01:50:47,480 --> 01:50:51,110 Nehmen Sie sich einen guten Anwalt. 703 01:51:03,680 --> 01:51:08,834 Spreche ich mit dem Anwalt Magnioli? - Wer spricht da? 704 01:51:09,681 --> 01:51:16,235 Concietta Licarta. Bitte übernehmen Sie für meinen Freund ein Mandat. 705 01:51:16,320 --> 01:51:20,678 Wir stecken in grolsen Schvvierig- keiten. - Wissen Sie, wie spät es ist? 706 01:51:20,840 --> 01:51:26,279 Ich habe die ganze Nacht gearbeitet. 707 01:51:26,360 --> 01:51:30,831 In schvvierigen Fällen rede ich darüber nur zu Hause. 708 01:51:30,920 --> 01:51:37,314 Es ist schvvierig. Man vvirft meinem Freund doppelten Polizistenmord vor. 709 01:51:37,400 --> 01:51:43,555 Sie machen Scherze. Da stimmt was nicht. - Bitte helfen Sie mir! 710 01:51:43,680 --> 01:51:48,072 Kommen Sie in 1 Stunde in mein Büro. - Danke. 711 01:51:59,601 --> 01:52:06,553 Ich kann dein Gequatsche nicht mehr hören. -Ich dreh gleich durch. 712 01:52:06,641 --> 01:52:11,795 In drei Monaten bin ich draulsen. Dann geh ich in einen Puff. 713 01:52:26,801 --> 01:52:30,510 Mach's dir gemütlich für die nächsten 30 Jahre. 714 01:52:45,681 --> 01:52:50,118 Was ist passiert? - Sie haben Giovanni verhaftet. 715 01:52:50,200 --> 01:52:53,636 Das ist nicht wahr! - Doch. 716 01:52:54,800 --> 01:52:59,829 Es ist so schrecklich! Scheilse! 717 01:53:00,760 --> 01:53:06,199 Beruhig dich. Das wird sich klären. Setz dich und erzähl, was los ist. 718 01:53:07,400 --> 01:53:13,919 Was ist los? - Mir fällt die Deck auf den Kopf. 719 01:53:14,640 --> 01:53:19,510 Die können mich nicht verurteilen. Ich war das nicht. 720 01:53:19,601 --> 01:53:26,359 Sei werden die 2 finden, de es waren. Dann komme ich raus. 721 01:53:26,480 --> 01:53:29,518 Ich bin unschuldig. 722 01:53:29,600 --> 01:53:33,480 Was für ein Albtraum. - Unschuldig sind die meisten. 723 01:53:33,600 --> 01:53:37,992 Bis die Jungs verurteilt worden sind. 724 01:53:38,080 --> 01:53:42,870 Du bist wegen Polizistenmord angeklagt. 725 01:53:43,000 --> 01:53:45,719 Bei sowas machen die kurzen Prozels?. 726 01:53:46,320 --> 01:53:48,630 Das sieht schlecht aus für dich. 727 01:54:00,200 --> 01:54:04,433 Was machst du für Sachen. Du siehst schrecklich aus. 728 01:54:04,600 --> 01:54:07,956 Ich werde tun, was ich kann. 729 01:54:08,920 --> 01:54:14,598 Ich muss mir erst ein Bild von dem Fall machen. 730 01:54:14,680 --> 01:54:16,751 Dann erst kann ich agieren. 731 01:54:19,640 --> 01:54:22,473 Hier, von deiner Mutter. Für dich. 732 01:54:22,800 --> 01:54:26,555 Schöne Grülse von ihr. Sie konnte nicht kommen. 733 01:54:26,640 --> 01:54:30,474 Hör auf zu weinen. Das hilft nicht. 734 01:54:30,641 --> 01:54:35,795 Es macht mich nicht glücklicher, dich so zu sehen. 735 01:54:35,960 --> 01:54:41,273 Ich weils, dass du es nicht warst. Wir holen dich hier raus. 736 01:54:41,360 --> 01:54:45,991 Er ist der beste Anwalt. Er wird die Schuldigen entlarven. 737 01:54:46,200 --> 01:54:49,318 Sprechzeit ist zu Ende. 738 01:54:49,480 --> 01:54:52,472 Habt ihr alles gesagt? Das reicht für den nächsten Monat. 739 01:54:52,600 --> 01:54:56,195 Macht schon! - Du bist ein Schwein! 740 01:54:56,280 --> 01:54:59,955 Warum quälst du uns? - Das kannst du dir nicht erlauben! 741 01:55:00,120 --> 01:55:03,750 Das riecht nach Einzelhaft. 742 01:55:04,200 --> 01:55:08,751 Ich kümmere mich um meine Gäste. 743 01:55:08,840 --> 01:55:12,834 Du Dreckschwein, ich bring dich um! 744 01:55:13,680 --> 01:55:18,072 Wenn die Giovanni das nachweisen, kommt der nicht mehr raus. 745 01:55:18,160 --> 01:55:21,437 Er war es nicht. Der Iegt keinen um. 746 01:55:22,161 --> 01:55:25,836 Er ist mein Freund. Ich glaube ihm. 747 01:55:27,520 --> 01:55:30,876 Wo wohnt die Freundin von Giovanni?! 748 01:55:31,720 --> 01:55:34,872 Was vvillst du von ihr? 749 01:55:34,961 --> 01:55:39,000 Sagt sie gegen uns aus, werden wir sie umbringen. 750 01:55:39,121 --> 01:55:42,352 Das wollt ihr doch nicht. Also, wo wohnt sie? 751 01:55:42,440 --> 01:55:45,671 Schnell, oder soll ich dich verprügeln? 752 01:55:45,760 --> 01:55:50,118 Oder soll deiner Familie was passieren? Wie ist ihre Nummer? 753 01:56:00,080 --> 01:56:03,277 Bitte? - Du erzählst der Polizei nichts, k|ar?! 754 01:56:03,360 --> 01:56:07,911 Wenn doch, dann bist du und deine Familie tot. 755 01:56:09,320 --> 01:56:12,392 Hallo? Wer ist da? 756 01:56:13,160 --> 01:56:17,358 Haben Sie Erbarmen mit meinem Mann. Er überlebt das nicht. 757 01:56:17,480 --> 01:56:20,074 Wir haben doch ein Kind. 758 01:56:21,720 --> 01:56:26,112 Ich bin kein Monster. Ihr Mann hat 4 Jahre. 759 01:56:26,200 --> 01:56:30,080 Er hat Jugendlichen auf dem Schulhof Heroin verkauft. 760 01:56:30,160 --> 01:56:33,551 Hier benimmt er sich wie ein Schwein. 761 01:56:33,680 --> 01:56:37,469 Was soll ich tun? Er ist herzkrank, er hält es nicht aus. 762 01:56:37,640 --> 01:56:40,996 Lieben Sie es, Menschen zu quälen? 763 01:56:41,080 --> 01:56:43,117 Ich kann den Schwachsinn nicht hören. 764 01:56:43,280 --> 01:56:48,036 Ich verlängere die Einzelhaft um drei Monate. 765 01:56:48,160 --> 01:56:50,834 Tun Sie uns das nicht an! 766 01:56:51,680 --> 01:56:55,594 Er hält das nicht aus. 767 01:56:57,480 --> 01:57:01,838 Jeden Tag heulen mir die Frauen hier einen vor. 768 01:57:04,600 --> 01:57:07,797 Er benahm sich doch immer gut. 769 01:57:07,880 --> 01:57:09,996 Alle benehmen sich gut. Das kenne ich. 770 01:57:10,120 --> 01:57:14,159 Er hat mich angegriffen. 771 01:57:14,280 --> 01:57:16,715 Ich bin Vollzugsbeamter. 772 01:57:16,840 --> 01:57:20,196 Er wird sterben. - So schnell nicht. 773 01:57:20,280 --> 01:57:22,430 Ich Iass mich nicht unter Druck setzen. 774 01:57:23,400 --> 01:57:26,597 Wir brauchen Ihre Hilfe, Hochwürden. 775 01:57:26,720 --> 01:57:29,439 Wir haben ein grolses Problem. 776 01:57:29,521 --> 01:57:32,161 Welcher Art? 777 01:57:32,240 --> 01:57:38,316 Sie sagen, Giovanni hätte 2 Polizisten erschossen. 778 01:57:38,400 --> 01:57:41,995 Doch Giovanni war es nicht. 779 01:57:42,080 --> 01:57:47,598 Jetzt sitzt er im Gefängnis und sie benutzen ihn als Sündenbock. 780 01:57:47,680 --> 01:57:50,513 Du bist sicher, dass er unschuldig ist? 781 01:57:51,560 --> 01:57:54,871 Sonst wäre ich nicht hier. 782 01:57:55,000 --> 01:57:58,959 Legen Sie ein gutes Wort für ihn ein. 783 01:57:59,040 --> 01:58:03,398 Das ist eine schlimme Situation.- Nur Sie können helfen. 784 01:58:03,520 --> 01:58:08,037 Ihr Wort zählt viel. Sonst ist Giovanni verloren. 785 01:58:08,160 --> 01:58:12,279 Meine Schwester würde es umbringen. 786 01:58:12,360 --> 01:58:14,829 Ich sehe, was ich tun kann. - Danke. 787 01:58:48,400 --> 01:58:56,400 LA CASA 788 02:01:24,040 --> 02:01:32,040 CORPI VENDUTI 789 02:03:28,360 --> 02:03:36,360 STUPRI DE GUERRA 790 02:06:02,440 --> 02:06:10,440 VIETNAM 791 02:11:06,200 --> 02:11:14,200 DVD - M 4049 Tara Young Ilt 'DIE CHEFIN' 792 02:14:38,840 --> 02:14:43,840 DVD - M 4068 "BLONDES GIFT" 65353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.