Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,877
Hör auf zu reden. Iss dein Zeug auf!
2
00:00:10,120 --> 00:00:14,717
Meine Unschuld wird sich rausstellen.
3
00:00:14,800 --> 00:00:18,839
Deine Frau war gestern da.
Du hast einen guten Geschmack.
4
00:00:18,920 --> 00:00:23,391
Ich Iud sie zu mir ein. Gut, was?
5
00:00:23,480 --> 00:00:27,394
Bist du damit einverstanden?
6
00:00:32,840 --> 00:00:37,152
Ich schwöre, ich bringe dich um!
7
00:00:38,360 --> 00:00:42,240
Bitte stellen Sie einen Haftbefehl aus.
8
00:00:42,320 --> 00:00:47,235
Die beiden sind verdächtigt,
die Polizisten erschossen zu haben.
9
00:00:47,320 --> 00:00:49,880
Santino ist unschuldig.
10
00:00:49,960 --> 00:00:53,271
Ich habe ihn mehrmals verhört.
11
00:00:53,360 --> 00:00:56,637
Er wäre dazu gar nicht fähig.
12
00:00:56,760 --> 00:01:00,799
Seine Aussage deckt sich mit der
seiner Freundin. Er sollte freikommen.
13
00:01:00,880 --> 00:01:05,397
Bitte gehen Sie den Fall sorgsam an.
14
00:01:05,480 --> 00:01:08,120
Er ist sehr kompliziert. - Wieso?
15
00:01:08,200 --> 00:01:13,479
Der Fall ist ein Politikum geworden.
16
00:01:13,560 --> 00:01:16,313
Kompromittieren wir die Falschen,
17
00:01:16,400 --> 00:01:20,030
kommen wir in Teufels Küche.
18
00:01:20,120 --> 00:01:25,035
Ich tue nur meine Arbeit
und weils, dass ich richtig Iiege.
19
00:01:25,160 --> 00:01:28,949
Schreiben Sie mir nichts vor!
20
00:01:29,040 --> 00:01:32,749
Mir sind
in dem Fall die Hände gebunden.
21
00:01:32,840 --> 00:01:39,394
Der Fall betrifft Leute,
die nicht in Erscheinung treten wollen.
22
00:01:39,480 --> 00:01:43,713
Es sollte
zu keiner Anklage gegen die 2 kommen.
23
00:01:43,800 --> 00:01:47,839
Der Hauptverdächtige reicht doch.
24
00:01:47,920 --> 00:01:51,675
Ich sorge dafür,
dass er gerecht bestraft wird.
25
00:01:52,080 --> 00:01:55,277
Ich bitte Sie um äulserste Diskretion.
26
00:01:55,360 --> 00:01:58,671
Trotzdem möchte ich die 2 verhaften.
27
00:01:58,840 --> 00:02:03,391
Das ist nicht nötig.
- Warum? - Die Beweise reichen nicht.
28
00:02:03,480 --> 00:02:06,916
Sie sollen
sich zu Ihrer Verfügung halten.
29
00:02:07,000 --> 00:02:09,913
Der Justizminister steht hinter mir.
30
00:02:11,120 --> 00:02:15,398
Warum sind Sie vvieder da?
Ich ändre meine Meinung nicht.
31
00:02:15,480 --> 00:02:18,472
Er wird die 3 Monate Iänger absitzen.
32
00:02:20,600 --> 00:02:24,559
Wie kann ich Sie nur umstimmen?
33
00:02:24,640 --> 00:02:28,076
Ich würde alles tun.
34
00:02:28,800 --> 00:02:34,398
Warum habe ich so ein gutes Herz.
Bitte hol mir die Akte.
35
00:02:34,520 --> 00:02:38,832
Er muss Uberstunden machen.
Streich den Vorfall aus den Akten.
36
00:02:38,920 --> 00:02:41,878
Das mache ich doch gerne.
37
00:02:41,960 --> 00:02:44,839
Ich pass dann auf das Baby auf.
38
00:02:54,280 --> 00:02:56,954
Komm zu mir!
39
00:03:02,880 --> 00:03:07,158
Ich soll dir vom Direktor sagen,
dass er da hinten mit deiner Frau ist.
40
00:03:07,240 --> 00:03:12,918
Die 2 haben ne Uberraschung für dich.
41
00:03:21,200 --> 00:03:25,671
Das ist seelische Grausamkeit!
42
00:03:28,880 --> 00:03:30,871
Ich werde mich beschweren!
43
00:03:34,560 --> 00:03:38,076
Hereinspaziert! Ist nicht sehr bequem.
44
00:03:38,160 --> 00:03:41,437
Aber effektiv.
45
00:03:44,760 --> 00:03:47,752
Runter mit dem Fummel!
46
00:03:56,000 --> 00:04:00,153
Das gefällt mir gut. Ausgezeichnet.
47
00:04:02,720 --> 00:04:06,315
Ich will mehr sehen. Den Rock auch.
48
00:04:24,840 --> 00:04:29,198
Du siehst
gut aus. Genau mein Geschmack.
49
00:04:29,280 --> 00:04:32,910
Reib dich.
50
00:04:51,640 --> 00:04:57,750
Du bist ein verdammt
geiles Misttück. Zeig mir mehr davon.
51
00:05:04,840 --> 00:05:09,710
Du kriegst einen Herzanfall.
-Ich töte dich, verdammtes Schwein!
52
00:05:09,800 --> 00:05:12,076
Lass meine Frau in Ruhe, du Sau!
53
00:05:18,160 --> 00:05:20,754
KüIS mich.
54
00:05:38,360 --> 00:05:41,318
Wichs meinen Schwanz schön durch.
55
00:05:52,280 --> 00:05:55,750
Blas das dicke Ding.
56
00:06:22,200 --> 00:06:24,794
Das hast du verdient.
57
00:07:48,440 --> 00:07:52,229
Ich fick dich, wie du es verdienst.
58
00:08:17,320 --> 00:08:20,790
Jetzt geb ichs dir.
59
00:08:47,920 --> 00:08:50,560
Er hat sich umgebracht! Er ist tot!
60
00:08:54,120 --> 00:08:56,999
Hört, was in der Zeitung steht!
61
00:08:57,080 --> 00:09:00,436
Sie schreiben, die Nutte
hat gegen euch ausgesagt.
62
00:09:00,560 --> 00:09:03,029
Wir müssen was unternehmen.
63
00:09:03,440 --> 00:09:08,037
Sie hat nicht auf uns gehört.
Wir müssen uns um sie kümmern!
64
00:09:19,600 --> 00:09:22,797
Hast du Neuigkeiten?
65
00:09:23,280 --> 00:09:28,593
Es ist hoffnungslos. Sie kriegen die
beiden nicht. Trotz meiner Aussage.
66
00:09:28,680 --> 00:09:33,993
Gib die Hoffnung nicht auf.
Sie werden dir vor Gericht glauben.
67
00:09:34,160 --> 00:09:37,437
Du bist eine vvichtige Zeugin.
68
00:09:37,560 --> 00:09:40,518
Beende diesen
Albtraum. Ich halte es hier nicht aus.
69
00:09:40,600 --> 00:09:42,671
Ich weils.
70
00:09:51,120 --> 00:09:54,033
Na, du Sack? - Wie sieht's aus?
71
00:09:54,200 --> 00:09:58,831
Bestens. Er ist bald soweit.
72
00:09:58,960 --> 00:10:02,794
Sag ihm
ich bleibe am Ball. Behältst du das?
73
00:10:02,880 --> 00:10:06,032
Wichser!
74
00:10:09,360 --> 00:10:16,073
Ich las die Anklage. Warum wollen
Sie reden. - Giovanni ist unschuldig.
75
00:10:16,200 --> 00:10:21,274
Lassen Sie ihn
gegen Kaution frei?
76
00:10:21,880 --> 00:10:26,590
Das ist Sache
des Richters. Nicht meine.
77
00:10:26,720 --> 00:10:33,638
Vielleicht können wir
die Sache anders regeln.
78
00:10:34,560 --> 00:10:38,679
Es bleibt unter uns.
Giovanni soll aus dem Knast raus.
79
00:10:39,120 --> 00:10:42,158
Er ist zu sensibel.
80
00:10:42,720 --> 00:10:47,920
Aus diesem Gefängnis kommt
niemand ohne Entlassungsschein raus.
81
00:10:48,480 --> 00:10:52,155
Wenn alle bezahlen
würden, wären ja alle frei.
82
00:10:52,240 --> 00:10:56,074
Ich wollte
Sie nicht bestechen. - Das hoffe ich.
83
00:10:56,520 --> 00:11:03,074
Ich formuliere: Das war ein
gewöhnlicher Bestechungsversuch.
84
00:11:03,160 --> 00:11:05,720
Ich krieg Geld,
er kommt raus. So läuft's.
85
00:11:05,800 --> 00:11:10,078
Ich bin nicht bestechlich.
Ich bin 15 Jahre hier.
86
00:11:10,160 --> 00:11:13,869
Das ist mir noch nie passiert.
87
00:11:13,960 --> 00:11:16,873
Das ist Bestechung.
88
00:11:16,960 --> 00:11:19,918
Auf Bestechung steht Knast.
89
00:11:20,080 --> 00:11:23,391
Für 1 oder
2 Jahre. Kommt auf den Richter an.
90
00:11:24,200 --> 00:11:28,433
Ich tu, als ob ich nichts hörte.
91
00:11:28,560 --> 00:11:32,838
Du begingst eine Straftat.
Das ist nicht gut.
92
00:11:33,280 --> 00:11:37,433
Aber ich habe ein grolses Herz.
Besonders bei so hübschen Mädchen.
93
00:11:38,160 --> 00:11:43,360
Ich kenne dich.
- Egal. Ich will mit dir reden.
94
00:11:43,440 --> 00:11:46,432
Was hat dir die Nutte erzählt?
95
00:11:46,520 --> 00:11:51,833
Wahrscheinlich alles.
Beichten wollte sie bestimmt nicht.
96
00:11:53,320 --> 00:11:55,960
Willst du mir drohen?
97
00:11:56,320 --> 00:12:00,518
Ich will wissen, was du davon weilst.
98
00:12:00,600 --> 00:12:05,390
Sag schon. Du vvillst
doch nicht, dass ihr was passiert?!
99
00:12:05,480 --> 00:12:09,951
Wollt ihr ihr was antun?
- Denk, was du vvillst.
100
00:12:10,080 --> 00:12:14,233
Egal, ob du Pfaffe bist oder nicht.
101
00:12:14,320 --> 00:12:20,396
Sag, was du weilst, oder ich
Giovanni hat es schwer im Knast.
102
00:12:21,280 --> 00:12:25,319
Das werd ich tun.
Im Knast kann's schlimm sein.
103
00:12:25,840 --> 00:12:30,038
Was weilst du? Ich habe keine Zeit.
104
00:12:30,640 --> 00:12:34,918
Giovanni könnte was zustolsen.
105
00:12:35,840 --> 00:12:40,311
Willst du das
verantworten? Du wärst mitschuldig.
106
00:12:41,360 --> 00:12:45,957
Schweig! -Ich fang erst an.
107
00:12:46,920 --> 00:12:51,710
Wenn du nichts sagst,
vervvüste ich deine Kirche.
108
00:12:52,840 --> 00:12:57,437
Ich habe einen Hass auf die Kirche.
109
00:12:58,200 --> 00:13:01,716
Ihr macht einem das Leben zur Hölle.
110
00:13:01,800 --> 00:13:04,189
Ich piss auf euern Verein.
111
00:13:04,280 --> 00:13:08,239
Frevler!
Verlass das Gotteshaus!
112
00:13:08,840 --> 00:13:14,677
Langsam. Ich geb dir
einen Rat. Quatscht du, bist du dran.
113
00:13:18,080 --> 00:13:22,438
Du bist ein Held, ein Märtyrer, ja?
114
00:13:24,240 --> 00:13:28,393
Du überlälst Concietta uns, verstanden?
115
00:13:28,800 --> 00:13:32,839
Sonst Iernst du bald deinen Chef kennen.
116
00:13:33,600 --> 00:13:38,754
Das ist eine ernstgemeinte
Warnung. Giovanni wird verurteilt.
117
00:13:39,160 --> 00:13:43,996
Du schweigst. Sonst
sterben viel Unschuldige.
118
00:13:44,920 --> 00:13:47,833
Du kannst sie dann beerdigen.
119
00:14:01,120 --> 00:14:04,590
Ich war beim Pfarrer. - Was sagte er?
120
00:14:04,680 --> 00:14:08,275
Die Mafia hat ihm gedroht.
121
00:14:08,360 --> 00:14:13,912
Giovanni ist in grolser Gefahr.
Der Pfarrer kann uns nicht schützen.
122
00:14:14,040 --> 00:14:17,635
Wir können von ihm nichts erwarten.
123
00:14:17,720 --> 00:14:24,114
Vielleicht Iassen sie ihn frei.
- Die wollen, das er verurteilt wird.
124
00:14:24,200 --> 00:14:27,875
Ich habe Angst.
125
00:14:28,000 --> 00:14:30,879
Das sind Mafiamethoden.
126
00:14:31,560 --> 00:14:33,915
Das sind Mörder.
127
00:15:00,080 --> 00:15:04,438
Komm raus, ich muss dich sprechen.
128
00:15:20,560 --> 00:15:23,996
Wieso bist du hier? Was vvillst du?
129
00:15:24,080 --> 00:15:30,110
Du sollst sagen, Giovanni sagte deinem
Mann, dass er die Polizisten tötete.
130
00:15:30,200 --> 00:15:34,239
Das ist unmenschlich.
Lasst uns in Ruhe.
131
00:15:34,320 --> 00:15:38,029
Wenn du aussagst, hast du Ruhe.
132
00:15:39,400 --> 00:15:43,792
Du solltest
das tun. Sonst hast du Probleme.
133
00:15:47,080 --> 00:15:53,315
Hast du richtig verstanden? Tu's.
Dann kümmert sich die Familie um dich.
134
00:15:55,640 --> 00:16:02,194
Du fühlst dich sicher
von allen verlassen, Kind.
135
00:16:02,360 --> 00:16:05,671
Er hat doch einen guten Anwalt?
136
00:16:06,080 --> 00:16:10,597
Ohne den machen
sie ihn fertig. Die sind gefährlich.
137
00:16:10,880 --> 00:16:14,077
Sie haben grolsen Einfluss.
138
00:16:14,160 --> 00:16:17,471
Ich fühl mich so verlassen.
139
00:16:18,080 --> 00:16:23,075
Ich fühle, er kommt
nie mehr zurück zu mir.
140
00:16:23,920 --> 00:16:31,111
Ich glaube, sie sind hinter mir her.
Ich habe Angst. - Was hast du vor?
141
00:16:31,800 --> 00:16:35,475
Ich weils nicht. Es ist schvvierig.
142
00:16:37,520 --> 00:16:42,754
Ich habe das Gefühl,
alle gehören der Mafia an.
143
00:16:43,440 --> 00:16:48,435
So hat Giovanni keine Chance.
Sie machen ihn fertig.
144
00:16:55,960 --> 00:17:00,591
Santino. - Was ist? - Neuigkeiten.
145
00:17:00,760 --> 00:17:04,037
Der Chef hat gute Laune heute.
146
00:17:04,120 --> 00:17:09,832
Er hat Besuch,
den er wahrscheinlich sehr schätzt.
147
00:17:11,960 --> 00:17:16,397
Was meint er?
- Es gibt 2 Möglichkeiten.
148
00:17:16,480 --> 00:17:21,919
Entweder will er dich quälen oder
149
00:17:22,400 --> 00:17:26,837
oder er ist an deiner Alten dran.
150
00:18:14,320 --> 00:18:17,233
Saug den Schwanz.
151
00:18:33,080 --> 00:18:38,314
Mein geiler Schwanz ist scharf, ja?
152
00:18:52,720 --> 00:18:56,270
Immer schön rein in die Votze.
153
00:19:36,640 --> 00:19:41,350
Ich komme gleich.
154
00:19:49,320 --> 00:19:51,755
Das war gut.
155
00:19:53,360 --> 00:19:58,560
Ich würde Ihnen
niemals sagen, wo sie ist.
156
00:20:00,800 --> 00:20:05,237
Sie und Ihr Freund
haben die Polizisten erschossen.
157
00:20:05,520 --> 00:20:12,039
Ich glaube, Sie wollen eine unlieb-
same Zeugin aus dem Weg schaffen.
158
00:20:12,120 --> 00:20:16,512
Und einen Unschuldigen sitzen
Iassen. - Gut, dass zu vvissen.
159
00:20:16,600 --> 00:20:18,750
Mir tut es richtig Ieid um den Mann.
160
00:20:18,840 --> 00:20:22,595
Wie schade.
Sie verhafteten den Falschen.
161
00:20:23,040 --> 00:20:30,390
Dann bin ich fein raus. Leider bleibt
Concietta bei ihrer alten Aussage.
162
00:20:30,480 --> 00:20:34,678
Es wäre einfacher,
wenn sie sagte, sie hätte sich geirrt.
163
00:20:34,760 --> 00:20:37,434
Sie Iiebt diesen Mann.
164
00:20:37,560 --> 00:20:41,110
Die Gerechtigkeit wird siegen.
165
00:20:41,200 --> 00:20:45,273
Kommt drauf an,
von wo aus man das betrachtet.
166
00:20:45,360 --> 00:20:49,718
Concietta steht auf der falschen Seite.
Und dann Iebt man nicht lange.
167
00:21:00,920 --> 00:21:03,355
Komm her, Arschloch!
168
00:21:03,520 --> 00:21:05,670
Jetzt kriegst du, was du verdienst!
169
00:21:23,840 --> 00:21:27,879
Alles klar? - Gibt's was Neues?
170
00:21:28,920 --> 00:21:33,198
Giovanni hat
den Knastdirektor umgelegt.
171
00:21:33,320 --> 00:21:38,554
Gino half ihm.
er gab ihm das Messer dafür.
172
00:21:40,000 --> 00:21:43,959
Was passiertjetzt
mit dem Giovanni?
173
00:21:44,080 --> 00:21:48,995
Der kann uns jetzt egal sein.
Aber was wird seine Nutte jetzt tun?
174
00:21:49,080 --> 00:21:53,392
Sie ist für uns
eine unbequeme Augenzeugin.
175
00:22:07,840 --> 00:22:12,198
Ich muss Ihnen Ieider mitteilen, dass
Giovanni den Direktor ermordet hat.
176
00:22:12,280 --> 00:22:14,920
Das glaube ich nicht.
177
00:22:15,040 --> 00:22:18,795
Er hat es mit einem Messer getan.
178
00:22:22,640 --> 00:22:25,598
Es sieht schlecht aus.
179
00:22:29,640 --> 00:22:34,430
Dafür bekommt er
mindestens 15 Jahre.
180
00:22:35,120 --> 00:22:41,196
Ich plädiere auf Affekt. Aber mit den
Polizisten hängen sie ihm auch an.
181
00:22:41,280 --> 00:22:45,114
Man kann auch
auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren.
182
00:22:45,200 --> 00:22:48,113
Dann kommt er in die Psychiatrie.
183
00:23:07,680 --> 00:23:13,392
Jetzt ist auch Giovannis Mutter tot.
Soviel Unheil in der Familie.
184
00:23:15,040 --> 00:23:20,240
Was hat sie nur mitmachen müssen!
So ein Elend!
185
00:23:25,440 --> 00:23:29,354
Was für ein Leid!
186
00:23:37,720 --> 00:23:40,792
Warum nur!
187
00:23:58,480 --> 00:24:05,079
Versprich, dass du Concietta vor
den Schweinen schützt. Versprochen?
188
00:24:05,160 --> 00:24:09,597
Du bist mein
einziger Freund. Ich vertraue dir.
189
00:24:43,280 --> 00:24:49,117
Müssen wir die ganze
Nacht hierbleiben? - WeilS ich nicht.
190
00:24:51,840 --> 00:24:57,791
Ich bitte um Gehör.
Bitte haben Sie noch Geduld.
191
00:24:57,880 --> 00:25:03,910
Wir haben ein schwer-
vviegendes Problem mit dem Motor.
192
00:25:04,040 --> 00:25:09,718
Vielleicht müssen wir die
ganze Nacht hierbleiben. - Oh nein!
193
00:25:10,240 --> 00:25:13,756
Das ist eine Unverschämtheit!
194
00:25:23,800 --> 00:25:30,194
Was soll ich meiner Frau sagen?
-Was machst du hier im Bus?
195
00:25:30,320 --> 00:25:34,712
Ich fahre die Strecke oft
und habe dich nie gesehen?
196
00:25:34,840 --> 00:25:37,070
Das geht dich nichts an.
197
00:25:38,120 --> 00:25:44,230
War nur ne Frage. Ich
rede gern mit Mitreisenden.
198
00:25:44,320 --> 00:25:47,790
Ist doch kein Verbrechen.
199
00:25:48,880 --> 00:25:54,717
Wer bist du?
- Das ist nicht vvichtig.
200
00:25:54,840 --> 00:25:59,437
Ich sats bis gestern im Knast.
201
00:25:59,520 --> 00:26:03,991
Ich war unschuldig.
Daher bin ich vvieder frei.
202
00:26:04,080 --> 00:26:08,074
Aber mein Kumpel Giovanni
sitzt in der Scheilse.
203
00:26:08,240 --> 00:26:13,235
Kennst du ihn?
-Ich glaube, er ist unschuldig.
204
00:26:17,560 --> 00:26:23,556
Der hat den Direktor erstochen.
Da kommt der Polizistenmord gleich
205
00:26:23,680 --> 00:26:27,878
mit in die Verhandlung.
Der kriegt Iebenslänglich.
206
00:26:28,000 --> 00:26:31,994
Du bist sein Freund?
- Klar. -Ich traue dir nicht.
207
00:26:32,080 --> 00:26:36,153
Warum? - Du hast böse Augen.
208
00:26:40,320 --> 00:26:46,350
Die Panne ist heute nicht mehr zu
reparieren, verstanden? Hier, von mir.
209
00:26:46,440 --> 00:26:50,718
Du hälst die Schnauze
sonst passiert was. - OK.
210
00:26:53,320 --> 00:26:58,554
Das wusste ich. Die kriegen den
nicht repariert. - Hören Sie, bitte!
211
00:26:58,720 --> 00:27:03,078
Der Bus hat
einen Motorschaden.
212
00:27:03,160 --> 00:27:06,357
Wir müssen heute nacht hierbleiben.
213
00:27:06,480 --> 00:27:11,475
Drüben ist ein Haus,
dort können Sie übernachten.
214
00:27:11,560 --> 00:27:17,351
Ich zeig Ihnen den Weg.
- Du wolltest mir nicht glauben.
215
00:27:40,640 --> 00:27:46,272
Ich geh mit dem Typ nicht ins Haus.
Mit dem stimmt was nicht.
216
00:27:46,360 --> 00:27:50,638
Der ist harmlos.
-Ich höre nur auf mein Gefühl.
217
00:27:50,760 --> 00:27:55,880
Kommen Sie herein.
-Ich hab's ja gleich gesagt.
218
00:28:05,840 --> 00:28:11,870
Wollen Sie nicht ins Haus?
- Nein, ich bleibe hier. -Ich auch.
219
00:28:11,960 --> 00:28:15,590
Wohin reisen Sie? - Nach Mailand.
220
00:28:15,680 --> 00:28:21,631
Ich werde dort als Sekretärin arbeiten.
Doch erst in einer Woche.
221
00:28:21,720 --> 00:28:25,759
Sonst hätte ich jetzt ein Problem.
222
00:28:25,880 --> 00:28:28,793
Mit Zufällen muss man rechnen.
223
00:28:28,880 --> 00:28:33,556
Ich könnte sie heut nacht
wärmen. - Mir ist warm genug.
224
00:28:33,680 --> 00:28:40,029
Wenn der Kerl weg ist,
können wir uns hier vergnügen.
225
00:28:40,120 --> 00:28:43,033
Nur, wenn Sie wollen.
226
00:28:43,120 --> 00:28:49,230
Könntest du mal wegrücken?
Ich brauche den Platz hier!
227
00:28:50,280 --> 00:28:54,239
Dadrüben schläfst du viel besser.
228
00:29:01,560 --> 00:29:07,158
Sie fiel
direkt in die Wäschetrommel.
229
00:29:07,240 --> 00:29:11,199
Möchten Sie?
Der wärmt gut durch von innen.
230
00:29:11,640 --> 00:29:14,917
Probier mal.
231
00:29:15,560 --> 00:29:19,440
Schmeckt gut.
Immer schön weitertrinken.
232
00:29:26,400 --> 00:29:31,395
Ja, vvichs ihn.
233
00:30:57,000 --> 00:30:59,514
Sei nicht so Iaut!
234
00:31:54,120 --> 00:32:00,560
Willst du ne geile Alte
zum ficken? Ich zeig sie dir.
235
00:32:11,120 --> 00:32:16,798
Die weils, was Männer wollen.
- Wie geht's, schöner Mann?
236
00:32:16,880 --> 00:32:22,592
Ihr werdet
eine schöne Nacht verbringen.
237
00:32:22,680 --> 00:32:27,151
Dieser Drink versülst die Stunden.
238
00:32:29,320 --> 00:32:34,713
Trink das. Das ist gut für dich.
239
00:32:42,040 --> 00:32:46,159
Ein Zimmer für uns.
Da hat die Panne doch was Gutes.
240
00:32:47,160 --> 00:32:50,198
Noch was trinken?
241
00:32:55,760 --> 00:32:59,640
Du bist eine wunderschöne Frau.
242
00:32:59,920 --> 00:33:04,949
Du gefällst mir.
Du bist extraordinär und supergeil.
243
00:33:06,680 --> 00:33:09,672
Du bist
ganz nach meinem Geschmack.
244
00:33:21,240 --> 00:33:25,313
Sollen wir ficken?
-Ich glaub, ich geh vvieder rüber.
245
00:33:25,400 --> 00:33:30,998
Da ist es doch Iangweilig.
Bleib hier.
246
00:33:33,200 --> 00:33:38,752
Das ist doch
die Gelegenheit für dich. KüIS mich.
247
00:33:52,080 --> 00:33:59,237
Wo ist mein Freund?
-In einem Zimmer, dort entlang.
248
00:34:07,040 --> 00:34:10,351
Du fickst gut.
249
00:34:17,200 --> 00:34:21,080
Verdammt, es ist so kalt hier.
250
00:34:33,520 --> 00:34:39,596
Ich sah schon bessere Zimmer.
Komm rein, hier ist ein Bett.
251
00:34:40,320 --> 00:34:44,598
Du kannst
dich dort hinsetzen.
252
00:34:49,360 --> 00:34:54,912
Ich glaube,
du brauchst einen richtigen Mann.
253
00:34:56,520 --> 00:35:01,117
Das kannst du
nicht beurteilen. Ich fühl mich wohl.
254
00:35:01,680 --> 00:35:06,595
Du kannst
mein Problem nicht Iösen.
255
00:35:07,680 --> 00:35:14,791
Ich kann mich nicht damit abfinden,
ein neues Leben zu beginnen.
256
00:35:15,320 --> 00:35:21,999
Giovanni fehlt mir. - Seinen Liebsten
zu verlieren, tut ziemlich weh.
257
00:35:22,120 --> 00:35:28,753
Du weilst worum es geht.
Du verfolgst mich doch.
258
00:35:28,960 --> 00:35:33,989
Mit dem Bus ist eine Finte.
Was vvillst du vvirklich?
259
00:35:34,800 --> 00:35:38,395
Sei ehrlich.
Was soll ich tun?
260
00:35:38,880 --> 00:35:44,273
Vergiss ihn.
Beginn ein neues Leben.
261
00:35:45,440 --> 00:35:50,310
Ich kenne
den Knast. Doch du bist frei.
262
00:35:50,440 --> 00:35:57,358
Es wird dauern.
Du musst jetzt tapfer sein.
263
00:35:58,200 --> 00:36:04,435
Wahrscheinlich muss Giovanni
Iebenslang im Knast bleiben.
264
00:36:04,520 --> 00:36:10,789
Wenn er rauskommt, ist er alt.
Das IälSt mir keine Ruhe.
265
00:36:11,200 --> 00:36:16,639
So schlimm ist der
Knast nicht. Er wird sich durchsetzen.
266
00:36:17,200 --> 00:36:23,799
Denk an dich.
- Wie kann ich das?
267
00:36:23,880 --> 00:36:30,559
Du warst selber drin.
Da geht es nicht mit rechten Dingen zu.
268
00:36:31,160 --> 00:36:37,714
Warum warst du im Gefängnis?
269
00:36:42,760 --> 00:36:49,200
Ich war im Knast.
Aber ich würde dir nie was antun.
270
00:36:49,840 --> 00:36:54,471
Ich will dir nur helfen,
Giovanni ein wenig zu vergessen.
271
00:37:01,320 --> 00:37:05,518
Trinken wir auf Giovanni.
272
00:37:06,320 --> 00:37:10,996
Komm, ist genug von da.
273
00:37:12,000 --> 00:37:15,709
Du vvillst mich nur betrunken machen.
274
00:37:17,240 --> 00:37:21,359
Was denkst du von mir?
- Genau das, du Mistkerl.
275
00:37:45,800 --> 00:37:53,116
Du bist wunderbar feucht.
Ich will dich küssen.
276
00:37:56,280 --> 00:38:01,798
Du machst mich verrückt.
Du hast eine wunderbare Haut.
277
00:38:14,880 --> 00:38:18,953
Da kommt man
gleich auf andere Gedanken.
278
00:41:41,520 --> 00:41:44,273
Steck ihn dir ein.
279
00:41:54,880 --> 00:42:00,239
Ich komm gleich du Sau.
Ich geb dir meine ganze Sahne.
280
00:42:26,680 --> 00:42:30,389
Wo warst du? Da ist sie.
281
00:42:30,960 --> 00:42:37,150
In so kurzer Zeit? Beachtlich.
- So bin ich. Los, mach deine Arbeit.
282
00:42:38,480 --> 00:42:42,314
Jetzt schlielsen wir den Fall ab.
283
00:42:42,400 --> 00:42:47,156
Hallo, Schätzchen.
Erkennst du mich vvieder?
284
00:42:47,280 --> 00:42:51,399
Du kannst dich nicht
erinnern? Das ist gut.
285
00:42:51,480 --> 00:42:54,836
Ich weils das sehr zu schätzen.
286
00:42:55,320 --> 00:43:00,713
Ich hasse Verräter.
Aber du bist keiner.
287
00:43:00,800 --> 00:43:06,273
Ich schicke dich auf eine
lange Reise. Du verrätst mich nicht.
288
00:43:37,960 --> 00:43:41,954
Wie geht es Ihnen? - Danke, es geht.
289
00:43:42,680 --> 00:43:46,878
Ich soll Ihnen
einen Brief von Giovanni geben.
290
00:43:48,480 --> 00:43:51,950
Sie haben ihn gestern verurteilt.
291
00:43:52,120 --> 00:43:56,990
Es tut mir Ieid.
Ich konnte nicht viel für ihn tun.
292
00:43:57,800 --> 00:44:04,399
Ich danke Ihnen.
- Wir könnten in die Berufung gehen.
293
00:44:05,080 --> 00:44:09,472
Es sieht schlecht aus.
Die Mafia bedroht mich.
294
00:44:11,560 --> 00:44:16,475
Halten Sie mich nicht für feige.
Aber ich habe Angst.
295
00:44:16,560 --> 00:44:20,918
Gestern wollten sie mich
töten. Ich hatte G|ück.-Warum nur?!
296
00:44:21,760 --> 00:44:28,154
Ich will ihn vviedersehen.
- Vergessen Sie's. Er ist verloren.
297
00:44:28,440 --> 00:44:34,277
Ich kann nichts mehr für Sie tun.
Der Fall ist zu gefährlich.
298
00:44:35,120 --> 00:44:38,715
Lassen Sie
die Sache auf sich beruhen.
299
00:44:42,840 --> 00:44:45,958
Lassen Sie mich bitte allein.
300
00:44:50,000 --> 00:44:54,551
So ein Idiot.
Triff sie nicht aus kurzer Entfernung.
301
00:44:54,720 --> 00:44:59,476
Amateur! - Nerv nicht!
Dann versuchen vvir's noch einma|!
302
00:44:59,560 --> 00:45:03,758
Du hast sie nur gefickt!
Warum hast du es nicht getan?
303
00:45:03,880 --> 00:45:08,795
Es war nicht meine Aufgabe.
Du musst den Fehler gutmachen.
304
00:45:09,320 --> 00:45:14,793
Don Rafaello wird das nicht
gefallen. - Jetzt habe ich genug!
305
00:45:21,360 --> 00:45:25,593
Beruhige dich.
Wir reden darüber.
306
00:45:27,800 --> 00:45:33,239
Ich habe eine Idee.
Die bringt es.
307
00:45:35,240 --> 00:45:42,510
Morgen fängt die Bewegungstherapie
an. Bald können Sie vvieder Iaufen.
308
00:45:43,400 --> 00:45:48,793
Sie machen Fortschritte.
- Werde ich vvieder gesund?
309
00:45:48,880 --> 00:45:53,272
Mit ihrem starken Willen, ja.
310
00:45:53,360 --> 00:45:58,753
Glauben Sie fest daran.
Auch ihr geht es jeden Tag besser.
311
00:45:59,760 --> 00:46:02,957
Gute Nacht.
312
00:46:12,120 --> 00:46:16,876
Liebe Concietta. Ich vermisse dich.
Ich Iiebe dich und bin traurig.
313
00:46:16,960 --> 00:46:21,431
Vielleicht sehe ich dich nie vvieder.
Es tut mir alles Ieid.
314
00:46:21,560 --> 00:46:25,030
Das Schicksal traf uns hart.
315
00:46:40,080 --> 00:46:44,677
Ich habe Iebens-
Iänglich bekommen. Vergiss mich.
316
00:46:48,120 --> 00:46:51,670
Warum IälSt du mich nicht in Ruhe?
317
00:46:52,400 --> 00:46:59,238
Ich verlangte in Ietzter Zeit
nicht viel von dir, oder?
318
00:47:02,080 --> 00:47:07,109
Du siehst
schlecht aus in Ietzter Zeit.
319
00:47:09,720 --> 00:47:15,432
Euch ist es doch egal.
- Das stimmt nicht.
320
00:47:16,080 --> 00:47:20,551
Du bist undankbar.
Das mag die Familie nicht.
321
00:47:21,160 --> 00:47:26,599
Finde heraus,
wo Concietta Iiegt. - Verlang das nicht.
322
00:47:26,720 --> 00:47:31,669
Wie kann man
die Familie nur so verraten.
323
00:47:33,600 --> 00:47:39,790
Erzähl mir nicht von Verrat.
Tu, was ich sage!
324
00:47:40,520 --> 00:47:44,354
Ich möchte nicht böse zu dir sein.
325
00:47:45,360 --> 00:47:50,355
Ganz einfach. Du findest
heraus, auf welchem Zimmer sie Iiegt.
326
00:47:51,040 --> 00:47:55,477
Dann sagst du es mir, OK?
327
00:47:57,080 --> 00:48:01,074
Hast du kein Gevvissen? - Nein.
328
00:48:02,200 --> 00:48:06,831
Ich bin ein
Verräter. Ich brauch kein Gevvissen.
329
00:48:07,320 --> 00:48:11,393
Das behindert. Schlimm, was?
330
00:48:12,160 --> 00:48:17,109
Lass uns die Stunden,
die wir haben, genielsen.
331
00:50:27,840 --> 00:50:33,392
Ich weils nicht, wie das passieren
konnte, was du angerichtet hast.
332
00:50:33,560 --> 00:50:37,554
Ich werde
meinen Fehler vviedergutmachen.
333
00:50:37,680 --> 00:50:40,832
Wie denn?
334
00:50:42,160 --> 00:50:48,429
Leg die Nutte um.
Sonst Iandest du im Hafenbecken!
335
00:50:48,560 --> 00:50:51,029
Aus 2 Metern danebenschielsen!
336
00:50:51,200 --> 00:50:53,316
Wie kann man so blöd sein?!
337
00:50:54,480 --> 00:51:00,032
Wie ich jetzt dastehe! Du solltest
dich am besten selbst erschielsen.
338
00:51:00,640 --> 00:51:04,429
Ich verstehe das nicht.
Sie hätte tot sein müssen.
339
00:51:05,000 --> 00:51:09,073
Ich schols nie daneben.
-Ich auch nicht.
340
00:51:09,240 --> 00:51:14,155
Wenn du das nicht
klärst, erschielse ich dich.
341
00:51:14,960 --> 00:51:21,354
Du hast einen Fehler gemacht.
Ich hasse Fehler.
342
00:51:22,240 --> 00:51:26,029
Vielleicht zieht sie
ihre Aussage zurück?
343
00:51:27,480 --> 00:51:33,635
Willst du mich verarschen?
Sie spricht mit der Presse.
344
00:51:33,880 --> 00:51:38,716
Alle vvissen Bescheid.
Bring's in Ordnung. Sonst bist du tot.
345
00:51:39,120 --> 00:51:42,590
Das täte mir Ieid. Ich mag dich.
346
00:51:57,480 --> 00:52:02,429
Was vvillst du hier?
Setz dich dort hin.
347
00:52:11,520 --> 00:52:17,755
Warum bist du da?
Du vvillst nicht wissen, vvie's mir geht.
348
00:52:19,040 --> 00:52:21,953
Zieh deine Aussage zurück.
349
00:52:22,040 --> 00:52:26,876
Den Leuten
bist du nicht gewachsen.
350
00:52:27,520 --> 00:52:31,514
Sag zugunsten
der Mafia aus. - Nein.
351
00:52:35,120 --> 00:52:39,432
Wegen Giovanni
werde ich sagen, wie es war.
352
00:52:40,920 --> 00:52:47,030
Für ihn gibt es keine Hoffnung.
353
00:52:52,800 --> 00:52:57,317
Was ist los?
- Rosalie ist da. Komm raus!
354
00:52:57,880 --> 00:53:02,158
Muss das jetzt sein? - Klar.
355
00:53:03,240 --> 00:53:06,517
Holst du dir vvieder einen runter?
356
00:53:07,800 --> 00:53:11,839
Spinnst du? - Du spinnst.
357
00:53:13,080 --> 00:53:17,039
Tut mir Ieid. War nicht so gemeint.
358
00:53:26,560 --> 00:53:31,191
Gibt's was Neues?
- Guten Abend. - Warte draulsen.
359
00:53:33,840 --> 00:53:40,678
Wie geht's ihr? - Sie Iiegt
mit 5 Frauen auf dem Zimmer.
360
00:53:41,720 --> 00:53:47,159
Gut zu vvissen.
- Sie wird ununterbrochen bewacht.
361
00:53:47,320 --> 00:53:50,870
Aulser, wenn Visite ist.
362
00:53:51,640 --> 00:53:56,555
Sie Iiegt
auf der Marienstation. 2. Stock.
363
00:53:57,240 --> 00:54:01,871
Zimmer 234.
Uber den Flur, 2. Tür rechts.
364
00:54:03,120 --> 00:54:06,112
Gute Arbeit.
365
00:54:06,840 --> 00:54:11,676
Ich bin zufrieden
mit dir. Die Information ist sehr gut.
366
00:54:12,560 --> 00:54:16,997
Wollen wir es noch mal treiben?
367
00:54:17,400 --> 00:54:19,914
Vorsicht!
368
00:54:27,560 --> 00:54:31,997
Wir bringen Sie
in einen anderen Raum.
369
00:54:43,600 --> 00:54:48,197
Disziplin ist alles.
370
00:54:54,680 --> 00:55:00,915
Es wird niemand da sein, wenn
es soweit ist. - Gut gemacht, Junge.
371
00:55:01,240 --> 00:55:04,551
Hier ist dein Lohn.
372
00:55:15,040 --> 00:55:17,998
Kann ich eine Zigarette haben?
373
00:55:18,520 --> 00:55:21,831
Die würde Ihnen nicht guttun.
374
00:55:22,440 --> 00:55:28,118
Machen Sie eine Ausnahme.
-Ich drücke ein Auge zu.
375
00:55:44,400 --> 00:55:48,314
Warum sitzen Sie an meinem Bett?
376
00:55:48,440 --> 00:55:53,992
Ich bin zu Ihrem Schutz hier.
377
00:55:55,120 --> 00:55:59,478
Keine Sorge.
Ich habe alles im Griff.
378
00:56:02,560 --> 00:56:05,439
Hoffentlich.
379
00:56:08,960 --> 00:56:12,669
Hallo, mein Freund. -Was ist?
380
00:56:14,240 --> 00:56:18,996
Kannst du mir
einen Gefallen tun? - Was denn?
381
00:56:19,640 --> 00:56:26,080
Don Rafaello möchte, dass wir
für ihn ein Problem beseitigen.
382
00:56:26,240 --> 00:56:30,518
Welches denn? - Keine Fragen.
383
00:56:30,680 --> 00:56:35,197
Was muss ich tun? - Es wird einfach.
384
00:56:35,720 --> 00:56:41,193
Lenk um 22 Uhr die Polizisten
ab. Alles andere Iäuft von selbst.
385
00:56:41,280 --> 00:56:45,035
Was, wenn
sie davon Wind kriegen.
386
00:56:45,320 --> 00:56:48,676
Das ist dann mein Problem.
387
00:56:49,200 --> 00:56:53,114
Ich habe alles im Griff. Keine Angst.
388
00:56:54,080 --> 00:56:57,311
Manchmal muss man helfen.
389
00:56:57,880 --> 00:57:01,316
Hilfst du ihnen,
helfen sie dir. Klar?
390
00:57:01,880 --> 00:57:04,156
Ich mach's.
391
00:57:29,360 --> 00:57:34,150
Wo ist Concietta?
Wir haben keine Zeit, sag es!
392
00:57:36,520 --> 00:57:38,875
Jemand hat geschossen!
393
00:57:41,640 --> 00:57:46,919
Ich beschütze Sie.
Die sollen nur kommen, die Schweine!
394
00:57:47,040 --> 00:57:50,078
Sie werden mich erschielsen.
395
00:57:51,840 --> 00:57:57,199
Sie haben Polizeischutz.
Doch wir erfüllen unseren Auftrag.
396
00:57:57,520 --> 00:58:01,354
Willst du
mit der Nutte zusammen sterben?
397
00:58:07,280 --> 00:58:11,513
Du bist der Einzige, der noch Iebt.
398
00:58:12,160 --> 00:58:14,674
Lassen Sie mich!
399
00:58:55,920 --> 00:58:58,594
Könnten Sie mal herkommen?
400
00:59:01,800 --> 00:59:06,795
Warum schreiben Sie mich auf?
- Hier ist Parkverbot.
401
00:59:06,880 --> 00:59:12,273
Sie haben sich wohl vertan?
402
00:59:12,400 --> 00:59:15,074
Ich tue nur meine Pflicht.
403
00:59:16,200 --> 00:59:21,991
Ich bin in Ausführung meiner
Pflicht gestorben und habe überlebt.
404
00:59:22,120 --> 00:59:26,557
Wissen Sie, wer ich bin?
- Alle Falschparker sind gleich.
405
00:59:26,640 --> 00:59:33,478
Ich war Gefängnisdirektor. Wenden
Sie sich an den Polizeipräsidenten.
406
00:59:33,560 --> 00:59:40,910
Kommen Sie mich besuchen.
Ich würde mich sehr freuen.
407
00:59:43,640 --> 00:59:47,076
Ich kann
die Sache nicht Iänger vertuschen.
408
00:59:47,160 --> 00:59:52,678
Man redet schon
in höchsten Kreisen darüber.
409
00:59:52,800 --> 00:59:58,113
Das übersteigt doch nicht
Ihre Kapazitäten?
410
00:59:58,240 --> 01:00:04,191
Ich kann mich nicht
im Rahmen des Gesetzes bewegen.
411
01:00:04,320 --> 01:00:09,110
Wir bestimmen
den Rahmen des Gesetzes.
412
01:00:09,200 --> 01:00:13,433
Die Familie will,
dass wir an einem Strang ziehen.
413
01:00:15,120 --> 01:00:20,035
Die Sache sollte
erledigt werden.
414
01:00:20,200 --> 01:00:23,397
Dem Jungen
sind die Nerven durchgegangen.
415
01:00:23,520 --> 01:00:27,957
Er wird
den Fehler vviedergutmachen.
416
01:00:28,280 --> 01:00:32,319
Wir machten auch Fehler,
als wir jung waren.
417
01:00:32,440 --> 01:00:36,957
Ich stehe hinter meinen Jungs.
418
01:00:37,120 --> 01:00:40,795
Sie machten
ihre Arbeit bisher immer gut.
419
01:00:40,920 --> 01:00:44,356
Sie gehen ins Krankenhaus
und legen sie dann um.
420
01:00:45,080 --> 01:00:51,156
Es passierte in meinem Territorium.
Ich übernehme die Verantwortung.
421
01:00:51,720 --> 01:00:55,873
Wie konnte das passieren?
422
01:00:55,960 --> 01:00:59,430
Das hat auf alle
Familien hier eine Ausvvirkung.
423
01:00:59,560 --> 01:01:04,589
Sogar der Justizminister
hat sich eingeschaltet. -Ich weils.
424
01:01:05,040 --> 01:01:10,877
Ihr habt auch Fehler gemacht.
Die verschwundene Heroinladung.
425
01:01:10,960 --> 01:01:15,750
Was soll das Theater?
426
01:01:15,840 --> 01:01:21,472
Unternimm was.
Sonst gibt es keine Garantie mehr.
427
01:01:21,800 --> 01:01:27,352
Ich sprach gerade mit dem Richter.
428
01:01:27,480 --> 01:01:30,950
Der Fall wird,
wie wir es wollen, gehandhabt.
429
01:01:31,080 --> 01:01:37,952
Ihr müISt nur die beseitigen, die
den Fall ins Rollen brachten. Klar?
430
01:01:57,840 --> 01:02:02,516
Hier, du verdammtes Schwein!
431
01:02:10,600 --> 01:02:17,199
Darf ich in die Disko?
- Nein, nicht mit diesen Leuten!
432
01:02:17,320 --> 01:02:22,633
Da sind nur Kriminelle.
- Für dich sind sie das alle.
433
01:02:22,760 --> 01:02:28,790
Darf ich gehen?
- Heute abend darfst du nicht weg.
434
01:02:28,920 --> 01:02:31,480
Du bleibst zu Hause!
435
01:02:38,200 --> 01:02:43,832
Wurde nicht Ietzte
Woche ein Gefängnisdirektor getötet?
436
01:02:43,920 --> 01:02:47,800
So stand es in der Zeitung.
437
01:02:47,880 --> 01:02:53,751
Das war nur vorgetäuscht.
-Ich möchte in die Disko.
438
01:02:53,880 --> 01:02:57,999
Darf ich das Auto haben?
439
01:02:58,080 --> 01:03:02,074
Natürlich.
Und fahr nicht betrunken!
440
01:03:02,840 --> 01:03:07,630
Ist das Ihr Sohn?
- Ja. Kommt nach seinem Vater.
441
01:03:07,720 --> 01:03:12,191
Ich möchte nicht neugierig sein.
442
01:03:12,320 --> 01:03:16,359
Sie sehen aus,
wie der ermordete Direktor.
443
01:03:16,600 --> 01:03:20,070
Wir mufsten das so machen.
444
01:03:20,200 --> 01:03:23,192
Das Messer war präpariert.
445
01:03:23,480 --> 01:03:26,871
Lass uns von was Anderem reden.
446
01:03:27,000 --> 01:03:31,119
Wir wollten jemand
für immer verschvvinden Iassen.
447
01:03:32,120 --> 01:03:36,034
Was ist hier los? - Gehen Sie weiter.
448
01:03:37,800 --> 01:03:43,273
Verlassen Sie den Raum!
-Ich bin schon weg.
449
01:03:44,120 --> 01:03:47,112
Ich fragte ja nur.
450
01:03:47,880 --> 01:03:52,317
Schön, dass du mich besuchst.
451
01:03:52,680 --> 01:03:57,117
Ich vvichs mir einen.
Tu auch was, wenn du vvillst.
452
01:03:58,280 --> 01:04:01,477
Ich sehe gerne zu.
453
01:04:01,880 --> 01:04:05,111
Zeig's mir! Los! Mach!
454
01:04:07,320 --> 01:04:10,199
Zeig, wie geil du bist!
455
01:04:25,160 --> 01:04:27,754
Ich bin so geil.
456
01:04:31,680 --> 01:04:35,594
Schöne Titten hast du.
Reib dir die Muschi.
457
01:04:44,800 --> 01:04:48,555
Reib sie auf der Lehne. Das ist geil.
458
01:04:55,080 --> 01:04:58,630
Saug den geilen Schwanz.
459
01:05:06,840 --> 01:05:10,390
Das ist ein Schwanz, was?
460
01:05:13,600 --> 01:05:17,230
Steck ihn
gleich in deine Möse. KüIS mich.
461
01:05:39,120 --> 01:05:43,353
Das kannst du
beser als Autos aufschreiben.
462
01:06:06,440 --> 01:06:08,829
Schöne, feuchte Möse.
463
01:06:34,040 --> 01:06:39,592
Ich spritz dir gleich voll ins Gesicht.
464
01:06:43,560 --> 01:06:47,349
Geiles Arschloch. Reib deineTitten.
465
01:06:48,320 --> 01:06:51,358
Das macht mich geil.
466
01:07:28,160 --> 01:07:31,357
Komm, schluck es.
467
01:07:36,680 --> 01:07:39,832
Kannst ruhig öfter herkommen.
468
01:07:52,320 --> 01:07:57,918
Was ist? - Mein Vater
wollte nicht, das ich in die Disko gehe.
469
01:07:59,200 --> 01:08:03,797
Ich glaube, er mag dich nicht. - Nein.
470
01:08:03,920 --> 01:08:10,155
Ich habe nicht nur
wegen dir Probleme.
471
01:08:10,320 --> 01:08:14,632
Sei vvissen nicht,
dass ihre Tochter erwachsen ist.
472
01:08:15,200 --> 01:08:19,671
Deine Eltern sind
ziemlich blöd. - Das sind sie nicht.
473
01:08:19,760 --> 01:08:25,392
Setz dich durch!
- Speziell mein Vater ist sehr streng.
474
01:08:25,720 --> 01:08:29,714
Wahrscheinlich,
weil er Richter ist.
475
01:08:29,800 --> 01:08:32,918
So vvirst du nie erwachsen.
476
01:08:33,040 --> 01:08:36,954
Bei meinen
Eltern habe ich keine Chance.
477
01:08:37,080 --> 01:08:41,597
Ich zeig dir,
was ein richtiger Mann ist.
478
01:10:22,760 --> 01:10:25,718
Scheilse!
479
01:10:56,200 --> 01:11:00,273
Steht früher auf,
wenn ihr mich erledigen wollt!
480
01:11:02,200 --> 01:11:06,876
Ordnen Sie Dringlichkeitsstufe1 an!
481
01:11:08,800 --> 01:11:13,556
Schatz. - Wie geht's dir?
- Gut. - Warum rufst du an?
482
01:11:13,680 --> 01:11:18,197
Ich möchte
heute nachmittag ins Kino.
483
01:11:18,280 --> 01:11:20,954
In was für ein Kino?
484
01:11:21,600 --> 01:11:28,677
Ich möchte ins Rex. - Maurizio
kommt zu deinem Schutz mit.
485
01:11:28,800 --> 01:11:33,158
Viel Spals im Kino.
486
01:11:35,320 --> 01:11:39,553
Du darfst
meine Frau ins Kino begleiten.
487
01:11:39,920 --> 01:11:45,120
Verlassen Sie sich auf mich.
Ich beschütze sie.
488
01:11:45,240 --> 01:11:49,120
Ich erkläre
ihr zur Not den Film.
489
01:11:49,200 --> 01:11:55,913
Es wird nicht Ieicht sein,
dich zu schützen, mein Junge.
490
01:11:56,720 --> 01:12:00,600
Du warst lange nicht hier. Nimm Platz.
491
01:12:00,760 --> 01:12:03,832
Danke.
Warum will man mich fertigmachen?
492
01:12:04,440 --> 01:12:08,070
Dass der Typ durchdrehte,
war nicht meine Schuld.
493
01:12:08,400 --> 01:12:12,109
Ich tat alles, was er verlangte.
494
01:12:12,760 --> 01:12:18,119
Ihr habt den Bogen überspannt.
495
01:12:19,040 --> 01:12:23,830
Ohne meine zustimmung
kein Kapitalverbrechen.
496
01:12:23,960 --> 01:12:30,434
Ich habe nur versucht
zu retten, was zu retten war.
497
01:12:31,440 --> 01:12:36,196
Andere
denken aber nicht so.
498
01:12:37,000 --> 01:12:40,834
Ich würde dich ja verschonen.
499
01:12:41,000 --> 01:12:45,870
Ich kenne dich seit
deiner Jugend. - Das hilf mir nicht.
500
01:12:47,400 --> 01:12:52,952
Sollte ich
mich selbst umbringen?
501
01:12:56,600 --> 01:13:01,879
Darüber scherzt man nicht.
- Man versuchte, mich zu töten.
502
01:13:02,000 --> 01:13:07,029
Leute aus unserer Familie.
Ich war schneller.
503
01:13:11,480 --> 01:13:14,279
So kenn ich dich. Das Iiebe ich an dir.
504
01:13:14,480 --> 01:13:19,350
Mach dir nicht
in die Hosen. Wehr dich!
505
01:13:20,280 --> 01:13:24,672
Alles andere würde mich enttäuschen.
506
01:13:25,600 --> 01:13:32,154
Ich kann dir nicht helfen.
Jetzt regieren andere.
507
01:13:32,880 --> 01:13:38,478
Vielleicht gibt es
noch eine Möglcihkeit. - Welche?
508
01:13:40,240 --> 01:13:44,473
Lass dein
Gesicht umoperieren.
509
01:13:44,920 --> 01:13:47,673
Das wird nicht einfach sein.
510
01:13:48,280 --> 01:13:53,753
Ich besorge dir nen
Pass und bring dich ins Ausland.
511
01:13:54,080 --> 01:13:57,994
Ich danke dir vielmals. - Schon gut.
512
01:14:10,000 --> 01:14:14,915
Finden Sie den
Film nicht Iustig. Sollen wir gehen?
513
01:14:15,080 --> 01:14:18,789
Wir sind ja in einem Pornokino!
514
01:15:06,280 --> 01:15:09,159
Haben Sie das gerade gesehen?
515
01:15:10,680 --> 01:15:14,833
Sie wussten,
wo wir hingehen, stimmts?
516
01:18:22,720 --> 01:18:27,112
Wann bekomme ich meinen Pass?
517
01:18:27,200 --> 01:18:30,989
Wie organisierst du die Operation?
518
01:18:31,160 --> 01:18:37,031
Der Gefängnisdirektor
überlebte den Mordanschlag.
519
01:18:37,200 --> 01:18:40,318
Die Richter
nahmen die Anklage zurück.
520
01:18:40,480 --> 01:18:43,438
Es wird gegen unsere Familie ermittelt.
521
01:18:43,640 --> 01:18:50,558
Don Rafaello vergibt dir, weil du
die Familie nicht betrogen hast.
522
01:18:50,720 --> 01:18:53,030
Wieso das?
523
01:18:53,200 --> 01:18:59,276
Er sagt, du bist
ihm einen Gefallen schuldig.
524
01:18:59,720 --> 01:19:04,112
Du sollst
einen Auftrag für ihn erledigen.
525
01:19:04,320 --> 01:19:08,951
Schaffst du es,
bist du rehabilitiert.
526
01:19:09,600 --> 01:19:14,117
Der Direktor
weils von den Intrigen der Justiz.
527
01:19:14,240 --> 01:19:18,234
Er drohte auszupacken.
528
01:19:18,360 --> 01:19:22,593
Er muss schnell beseitigt werden.
529
01:19:22,760 --> 01:19:26,719
Du sollst das übernehmen.
530
01:19:26,840 --> 01:19:32,472
Du sollst die Ehre
der Familie vviederherstellen.
531
01:19:32,600 --> 01:19:36,753
Du solltest Don Rafaello danken.
532
01:19:38,440 --> 01:19:42,877
Verstanden.
Ich bringe den Direktor um.
533
01:19:43,440 --> 01:19:47,673
Gehöre ich dann vvieder zur Familie?
534
01:19:47,960 --> 01:19:52,909
Kann ich
mich drauf verlassen, tue ich's.
535
01:19:53,160 --> 01:19:58,314
Ich habe hier ein Uberraschung.
536
01:20:04,720 --> 01:20:07,792
Das ist doch was!
537
01:20:56,440 --> 01:20:59,671
KüIS mich, meine Schöne.
538
01:21:01,960 --> 01:21:06,830
Ist das alles.
Willst du mir nicht mehr geben?
539
01:21:31,080 --> 01:21:34,357
Sei nicht so zickig.
540
01:21:38,800 --> 01:21:41,155
So ist besser.
541
01:24:22,640 --> 01:24:25,917
Ich mach euch fertig.
542
01:24:37,720 --> 01:24:40,075
Blas ihn schön hart.
543
01:25:13,600 --> 01:25:16,160
Gleich spritz ich ab!
544
01:25:38,880 --> 01:25:41,110
Ich komme!
545
01:25:51,720 --> 01:25:54,189
Setzen Sie sich.
546
01:25:59,520 --> 01:26:04,117
Wollen Sie was
von meinem Vater? - Wo ist er?
547
01:26:04,680 --> 01:26:09,390
Ich sag's ihm dann selber.
- Was wollen Sie von uns?
548
01:26:09,680 --> 01:26:14,675
Stell keine dummen Fragen.
Ich muss ihn sofort sprechen.
549
01:26:15,080 --> 01:26:18,550
Soll ich
deinem Gedächtnis nachhelfen?
550
01:26:25,160 --> 01:26:30,678
Zum letzten Mal. Wo ist er?
Ich will seinen Sohn nicht töten müssen.
551
01:26:31,000 --> 01:26:35,790
Du bist dafür zu jung. Wo ist er?
552
01:26:36,080 --> 01:26:39,630
Sie sind der Verräter. - Richtig.
553
01:26:39,880 --> 01:26:44,158
Ich will klare Verhältnisse schaffen.
554
01:26:57,200 --> 01:27:01,478
Wo warst du?
Ich wartete auf dich.
555
01:27:01,640 --> 01:27:06,919
Ich muss meinen Vater finden.
556
01:27:07,280 --> 01:27:12,639
Bis morgen.
- Was ist los? -Ich darf nichts sagen.
557
01:27:12,880 --> 01:27:18,717
Mein Vater ist in Gefahr.
Geh nach Hause. Da bist du sicher.
558
01:27:18,880 --> 01:27:21,269
Sag mir, was los ist.
559
01:27:21,400 --> 01:27:26,429
Nein. Tu, was ich dir sage.
560
01:27:49,600 --> 01:27:55,357
Was guckst du so komisch.
Hast du ein Problem?
561
01:27:55,520 --> 01:27:59,309
Nein, alles in Ordnung.
562
01:27:59,480 --> 01:28:04,316
Sag,
wenn du was angestellt hast.
563
01:28:04,760 --> 01:28:09,994
Sag es!
Sind sie hinter mir her?!
564
01:28:10,240 --> 01:28:15,997
Warum zerstörtest du
unsere Familie. - Sie tat es selbst.
565
01:28:16,160 --> 01:28:20,233
Lass uns in Frieden Ieben.
566
01:28:21,080 --> 01:28:25,119
Warum tust du sowas?
567
01:28:25,800 --> 01:28:29,111
Ich töte nur auf Befehl.
568
01:28:29,320 --> 01:28:33,518
Egal, wer es ist.
569
01:28:34,040 --> 01:28:38,511
Warum wir?
- Ihr ward dran.
570
01:28:38,960 --> 01:28:43,716
Das ist Sache der Familie.
571
01:28:43,840 --> 01:28:49,552
Dich Iassen die Morde kalt?
Du bist ein mieser Verräter.
572
01:28:49,880 --> 01:28:52,872
Ich will ficken, nicht reden.
573
01:28:58,800 --> 01:29:01,599
Das ist für meinen Mann.
574
01:29:02,040 --> 01:29:07,319
Bist du verrückt?!
- Und das ist für Concietta.
575
01:29:07,480 --> 01:29:12,395
Und das ist dafür,
dass du nie mehr zurück kommst.
576
01:29:43,320 --> 01:29:49,271
Tu's nicht.
Es bringt nichts, wenn du dich tötest.
577
01:29:49,960 --> 01:29:54,750
Du musst für
die Wahrheit weiterleben.
578
01:29:55,120 --> 01:29:59,910
Ich spreche
dich frei von deiner Schuld.
579
01:30:01,120 --> 01:30:05,273
Leb weiter
für die Gerechtigkeit. Sag es allen.
580
01:30:05,920 --> 01:30:09,072
Du hast
Giovanni und mich gerächt.
581
01:30:09,560 --> 01:30:15,875
Lebe in Frieden.
Ich Iiebe dich, Rosalie.
582
01:30:22,600 --> 01:30:25,991
Ich krieg
bei so einer Scheilse echt zuviel
583
01:30:26,520 --> 01:30:32,072
Wie redest du über unsern Meister.
Salieri ist der grölste Regisseur.
584
01:30:32,200 --> 01:30:35,238
Er weils genau,
was gespielt wird.
585
01:30:35,320 --> 01:30:39,200
Meinst du, einer
aus Neapel macht keine guten Filme?
586
01:32:54,320 --> 01:32:59,793
Sie sind in grolser Gefahr.
Kommissar Paolo passt auf Sie auf.
587
01:32:59,880 --> 01:33:03,953
Ich werde Sie, wenn es Ihnen
besser geht, ein paar Fragen stellen.
588
01:33:04,040 --> 01:33:06,839
Keine Angst. Das passiert nie vvieder.
589
01:33:16,080 --> 01:33:21,678
Sie haben die Operation überstanden.
Sie kommen durch.
590
01:33:22,880 --> 01:33:28,751
Wir tun alles für Sie.
Sie bleiben noch 2-3 Wochen hier.
591
01:33:29,760 --> 01:33:35,790
Dann können Sie heim. Sie
sprangen dem Tod von der Schippe.
592
01:33:53,680 --> 01:33:58,516
Signor Ricarta? - Ja.
- Telefon für Sie. - Danke.
593
01:33:59,000 --> 01:34:04,757
Bitte? -Ich bin's. - Das geht nicht.
Ich bin mit meiner Frau essen.
594
01:34:04,840 --> 01:34:08,799
Morgen im Büro.
- Mir egal, was du mit deiner Frau tust.
595
01:34:08,880 --> 01:34:14,512
Momentan passt es nicht. Wo
sind Sie? -Ich bin vor dem Restaurant.
596
01:34:14,640 --> 01:34:17,996
Entweder du
kommst raus oder ich komme rein.
597
01:34:18,080 --> 01:34:23,029
OK. Wir sehen uns gleich.
Schatz, ein Geschäftsgespräch.
598
01:34:23,120 --> 01:34:26,875
Ich kann es
nicht aufschieben. Bin gleich vvieder da.
599
01:34:29,880 --> 01:34:32,633
Warten Sie noch mit dem Essen.
600
01:34:52,280 --> 01:34:57,753
Ich bin hier! -Wir gehen woanders hin.
Man darf uns nicht zusammen sehen.
601
01:34:57,880 --> 01:35:02,795
Du machst genug Årger.
- Warte! Wie behandelst du mich?!
602
01:35:12,480 --> 01:35:16,314
Was trinkst du?
- Whiskey. - Zwei Whiskey, bitte.
603
01:35:17,240 --> 01:35:22,360
Dass du mich beim Essen mit meiner
Frau anrufst, war nicht vereinbart.
604
01:35:23,200 --> 01:35:27,797
Ich scheils auf unsere Vereinbarungen.
Trenn dich von ihr!
605
01:35:28,080 --> 01:35:32,836
Das ist nicht einfach.
Gib mir Zeit. Ich kläre das.
606
01:35:32,920 --> 01:35:38,154
Ihr gehört die Firma.
Ich wäre pleite. - Uberleg schnell.
607
01:35:38,320 --> 01:35:41,073
Sonst nehme ich
die Sache in die Hand.
608
01:35:41,640 --> 01:35:46,430
Entschuldigt. Mir reicht's.
- Das Essen ist ausgezeichnet.
609
01:35:46,840 --> 01:35:51,596
Ich komme gern her.
Haben Sie noch ein Dessert?
610
01:36:01,440 --> 01:36:05,115
LälSt mich dieser Idiot
hier alleine sitzen.
611
01:36:09,400 --> 01:36:14,190
Wenn ich meinen Schwanz
auspacke, fällst du in den Brunnen.
612
01:36:14,280 --> 01:36:19,514
Schaut die Kleine an!
Was hat die denn vor?
613
01:36:20,560 --> 01:36:24,758
Schöne Frau.
So eilig? Bleib doch mal stehen.
614
01:36:24,840 --> 01:36:29,994
Geht voll aufs Ganze. Typisch Joschka.
615
01:36:31,240 --> 01:36:36,792
Du bist wunderschön. - LalS mich in
Ruhe, Wichser. Nerv mich nicht.
616
01:36:36,920 --> 01:36:41,471
Warum so zickig?
- Lass dir was Besseres einfallen.
617
01:36:42,840 --> 01:36:46,754
Lauf hinterher.
Die ist heilS. Steck meinen mit rein.
618
01:36:47,720 --> 01:36:53,432
Frauen mit eigenem Willen
machen mich an. - Verschvvinde!
619
01:36:53,560 --> 01:36:58,634
Ich will deine Gesellschaft nicht!
- Meine nackte Gesellschaft auch nicht?
620
01:36:58,760 --> 01:37:03,391
Idiot! - Du machst mich traurig.
Dabei bist du so schön.
621
01:37:03,480 --> 01:37:09,112
Hör mir doch mal zu.
- Du bist hartnäckig. - Stimmt.
622
01:37:09,240 --> 01:37:13,552
Hast du was mit den
Ohren, oder warum bist du noch da?!
623
01:37:13,680 --> 01:37:17,719
Du bist nicht
mein Typ! Jetzt verschvvinde!
624
01:37:18,520 --> 01:37:22,150
Du vertust dich in mir.
625
01:37:36,120 --> 01:37:40,671
Ich habe mich auf
den 1. Blick in dich verliebt.
626
01:37:41,480 --> 01:37:46,634
Du bist meine Königin.
Presse deine Lippen auf die meinigen.
627
01:37:48,480 --> 01:37:52,872
Komm schon.
Spürst du meinen heilsen Atem?
628
01:37:58,120 --> 01:38:02,512
Deine Küsse
zucken durch meinen ganzen Körper.
629
01:38:03,080 --> 01:38:06,516
Spürst du dieses Beben?
630
01:39:31,800 --> 01:39:34,679
Das ist die Erfüllung.
631
01:40:26,560 --> 01:40:33,830
Dein Mund ist heilS wie ein Vulkan.
Und ich werde spritzen wie ein Vulkan.
632
01:40:35,240 --> 01:40:40,440
Weiter!
Du machst mich verrückt!
633
01:40:55,760 --> 01:41:00,038
Ich Iiebe
deinen heilsen Mund. Wahnsinn!
634
01:41:01,000 --> 01:41:04,118
Du bist die Erfüllung meiner Träume.
635
01:41:32,120 --> 01:41:37,274
Ich wusste, dass wir uns verstehen.
636
01:41:46,120 --> 01:41:51,877
Ich Iiebe deine Titten.
Das sind geile, Riesentitten.
637
01:42:01,280 --> 01:42:05,672
Deine Muschi ist die Krönung.
638
01:43:15,080 --> 01:43:17,754
Fick mich!
639
01:43:24,920 --> 01:43:27,833
Jetzt bist du süchtig.
640
01:43:41,800 --> 01:43:46,033
Nimm alles,
was du kriegen kannst.
641
01:43:55,160 --> 01:43:58,790
Guten Abend. - Hallo. Alles OK?
642
01:44:00,000 --> 01:44:04,915
Hat die Kleine schön geschlafen? - Ja.
- Dann will ich sie nicht wecken.
643
01:44:05,041 --> 01:44:09,399
Sie hat durchgeschlafen.
- Hier ist Ihr Geld.
644
01:44:16,720 --> 01:44:21,556
Vielen Dank. - Kein Problem.
Ist mein Mann schon da? - Nein.
645
01:44:21,640 --> 01:44:24,871
Ich sah ihn heute noch nicht.
646
01:44:26,000 --> 01:44:30,676
Warum hast du nicht auf mich
gewartet? - Ich wartete lange genug.
647
01:44:30,760 --> 01:44:35,311
Du bist nichts
anderes, als eine billige Nutte.
648
01:44:35,400 --> 01:44:40,429
Ich, eine Nutte? Das ist das
Schäbigste, was du mir sagen konntest.
649
01:44:40,561 --> 01:44:44,794
Du weilst, wie empfindlich
ich bin. Leck mich am Arsch!
650
01:44:44,920 --> 01:44:50,199
Ich sah, was du tatst.
Ich habe eine Schlampe geheiratet!
651
01:44:50,280 --> 01:44:56,435
Ich könnte dich umbringen!
Ich werde dir niemals verzeihen!
652
01:44:56,680 --> 01:45:00,594
Mama!
653
01:45:02,080 --> 01:45:08,315
AIIes OK?
Du hattest einen schlimmen Albtraum.
654
01:45:24,960 --> 01:45:29,352
Bist du bescheuert?
- Bist du bald damit fertig?
655
01:45:29,440 --> 01:45:34,150
Ist die Kurbelwelle.
Es dauert 1-2 Stunden. - Das ist lange.
656
01:45:34,240 --> 01:45:39,360
Wolltest du nicht mit
Concietta in Urlaub fahren?
657
01:45:39,480 --> 01:45:44,714
Ich muss das fertigmachen.
Sonst bringt mich der Alte um.
658
01:45:44,840 --> 01:45:49,755
Ich würde gerne mit ihr fahren.
Aber wer macht die Karre fertig?
659
01:45:49,880 --> 01:45:55,592
Ich.
Ich habe nichts vor. Fahr du nur.
660
01:45:55,720 --> 01:46:00,715
Ich muss mich
drauf verlassen können. - Kannst du.
661
01:46:01,440 --> 01:46:07,470
Heute abend ficke ich die Frau
meines Chefs. Das ist ne Chance.
662
01:46:22,840 --> 01:46:28,995
Hallo. Steig ein.
- Du IälSt mich hier 1 Stunde warten!
663
01:46:29,080 --> 01:46:32,311
Wo warst du?
Das fängtja gut an.
664
01:46:32,520 --> 01:46:36,195
Tut mir Ieid.
Ich verwöhne dich auch. - Ist gut.
665
01:46:37,160 --> 01:46:41,552
Die Papiere stimmen nicht.
- Wieso? - Auf dem Foto sind nicht Sie.
666
01:46:41,640 --> 01:46:47,989
Erzählen Sie das Ihrer Grolsmutter.
- Können wir fahren? - Moment noch.
667
01:46:50,320 --> 01:46:54,553
Die Papiere, bitte.
- habe ich zu hause Iiegen Iassen.
668
01:46:54,760 --> 01:47:00,119
Kannst du dich ausweisen?
-Ich habe meinen Pass vergessen.
669
01:47:00,721 --> 01:47:06,353
Was ist mit den Papieren?
- Kommen Sie mit zur Wache.
670
01:47:11,800 --> 01:47:15,680
Verdammte ScheiEe1
Was habt ihr da getan?!
671
01:47:20,520 --> 01:47:23,239
Ihr haltet die Schnauze!
672
01:47:28,360 --> 01:47:34,151
Wir müssen aufhören. Mein Mann
kann kommen. - Der ist beim Kegeln.
673
01:47:34,280 --> 01:47:38,638
Der kommt nicht
vor zwölf. Lass uns weitermachen.
674
01:47:38,720 --> 01:47:41,189
Mach dir keine Sorgen.
675
01:48:23,680 --> 01:48:28,709
Verdammte Scheilse.
Lass uns verschvvinden!
676
01:48:34,360 --> 01:48:41,073
Wo ist Giovanni? - Er ist weggefahren.
- Fährt er einen weilsen Suzuki?
677
01:48:41,201 --> 01:48:46,230
Ja. Was ist passiert?
- Er erschols 2 Polizisten.
678
01:48:50,320 --> 01:48:55,349
Ich habe den Fall übernommen.
Die Presse weils noch nichts.
679
01:48:55,480 --> 01:48:58,791
Wir haben einen Verdächtigen.
680
01:48:58,880 --> 01:49:02,430
Wir halten Sie auf dem Laufenden.
681
01:49:02,520 --> 01:49:06,479
Hier die Akte von Giovanni Santini.
Er hat ein Ianges Strafregister.
682
01:49:06,560 --> 01:49:11,589
Autodiebstahl, Verstols
gegen das Betäubungsmittelgesetz.
683
01:49:11,680 --> 01:49:15,674
Cannabis. Betrug. Freigesprochen
wegen mangels an Beweisen.
684
01:49:15,800 --> 01:49:19,236
1 Jahr Gefängnis
wegen Zuhälterei.
685
01:49:19,400 --> 01:49:23,951
Am 06. März 1993
verurteilt zu 3 Jahren.
686
01:49:24,081 --> 01:49:28,996
Ich halte ihn für schuldig.
- Holen Sie das Mädchen rein.
687
01:49:29,120 --> 01:49:32,158
Kommen Sie bitte.
688
01:49:34,321 --> 01:49:41,273
Entschuldigen Sie diese Behandlung.
Doch 2 Kollegen wurden ermordet.
689
01:49:41,361 --> 01:49:45,150
Erzählen Sie, was geschehen ist.
690
01:49:45,240 --> 01:49:49,757
Wir haben damit nichts zu tun.
Wir wurden routinemälsig angehalten.
691
01:49:49,880 --> 01:49:54,556
Es waren schon 2 Männer da.
Die erschossen die Polizisten.
692
01:49:54,720 --> 01:49:58,839
Das stimmt. Die sagte,
Ihr Freund schoss auf die Polizisten.
693
01:49:58,961 --> 01:50:03,876
Zeugen sagten, die 2 fuhren vorher
weg. Da Iebten die Polizisten noch.
694
01:50:04,040 --> 01:50:10,275
Das stimmt nicht.
Die Männer erschossen die Polizisten.
695
01:50:10,360 --> 01:50:15,560
Warum haben die Beiden
Sie am Leben gelassen?
696
01:50:15,640 --> 01:50:20,669
Wer Polizisten erschielst, IälSt keine
Zeugen zurück. Das ist unlogisch!
697
01:50:20,760 --> 01:50:27,234
Ich kann nur sagen, was ich gesehen
habe. Warum verdächtigen Sie uns?
698
01:50:27,360 --> 01:50:33,356
Wir wollten nur ein schönes Wochen-
ende und keinen Mord sehen.
699
01:50:33,480 --> 01:50:39,237
Ich tue nur meine Arbeit.
700
01:50:39,320 --> 01:50:43,234
Vielleicht sagen Sie die Wahrheit.
701
01:50:43,360 --> 01:50:47,354
Ihr Freund ist der Hauptverdächtige.
702
01:50:47,480 --> 01:50:51,110
Nehmen Sie sich einen guten Anwalt.
703
01:51:03,680 --> 01:51:08,834
Spreche ich mit dem Anwalt
Magnioli? - Wer spricht da?
704
01:51:09,681 --> 01:51:16,235
Concietta Licarta. Bitte übernehmen
Sie für meinen Freund ein Mandat.
705
01:51:16,320 --> 01:51:20,678
Wir stecken in grolsen Schvvierig-
keiten. - Wissen Sie, wie spät es ist?
706
01:51:20,840 --> 01:51:26,279
Ich habe
die ganze Nacht gearbeitet.
707
01:51:26,360 --> 01:51:30,831
In schvvierigen Fällen
rede ich darüber nur zu Hause.
708
01:51:30,920 --> 01:51:37,314
Es ist schvvierig. Man vvirft meinem
Freund doppelten Polizistenmord vor.
709
01:51:37,400 --> 01:51:43,555
Sie machen Scherze. Da stimmt was
nicht. - Bitte helfen Sie mir!
710
01:51:43,680 --> 01:51:48,072
Kommen Sie
in 1 Stunde in mein Büro. - Danke.
711
01:51:59,601 --> 01:52:06,553
Ich kann dein Gequatsche nicht
mehr hören. -Ich dreh gleich durch.
712
01:52:06,641 --> 01:52:11,795
In drei Monaten bin ich
draulsen. Dann geh ich in einen Puff.
713
01:52:26,801 --> 01:52:30,510
Mach's dir
gemütlich für die nächsten 30 Jahre.
714
01:52:45,681 --> 01:52:50,118
Was ist passiert?
- Sie haben Giovanni verhaftet.
715
01:52:50,200 --> 01:52:53,636
Das ist nicht wahr! - Doch.
716
01:52:54,800 --> 01:52:59,829
Es ist so schrecklich! Scheilse!
717
01:53:00,760 --> 01:53:06,199
Beruhig dich. Das wird sich klären.
Setz dich und erzähl, was los ist.
718
01:53:07,400 --> 01:53:13,919
Was ist los?
- Mir fällt die Deck auf den Kopf.
719
01:53:14,640 --> 01:53:19,510
Die können mich nicht verurteilen.
Ich war das nicht.
720
01:53:19,601 --> 01:53:26,359
Sei werden die 2 finden,
de es waren. Dann komme ich raus.
721
01:53:26,480 --> 01:53:29,518
Ich bin unschuldig.
722
01:53:29,600 --> 01:53:33,480
Was für ein Albtraum.
- Unschuldig sind die meisten.
723
01:53:33,600 --> 01:53:37,992
Bis die Jungs verurteilt worden sind.
724
01:53:38,080 --> 01:53:42,870
Du bist wegen
Polizistenmord angeklagt.
725
01:53:43,000 --> 01:53:45,719
Bei sowas machen die kurzen Prozels?.
726
01:53:46,320 --> 01:53:48,630
Das sieht schlecht aus für dich.
727
01:54:00,200 --> 01:54:04,433
Was machst du
für Sachen. Du siehst schrecklich aus.
728
01:54:04,600 --> 01:54:07,956
Ich werde tun, was ich kann.
729
01:54:08,920 --> 01:54:14,598
Ich muss
mir erst ein Bild von dem Fall machen.
730
01:54:14,680 --> 01:54:16,751
Dann erst kann ich agieren.
731
01:54:19,640 --> 01:54:22,473
Hier, von deiner Mutter. Für dich.
732
01:54:22,800 --> 01:54:26,555
Schöne Grülse von ihr.
Sie konnte nicht kommen.
733
01:54:26,640 --> 01:54:30,474
Hör auf zu weinen. Das hilft nicht.
734
01:54:30,641 --> 01:54:35,795
Es macht mich
nicht glücklicher, dich so zu sehen.
735
01:54:35,960 --> 01:54:41,273
Ich weils, dass du es nicht warst.
Wir holen dich hier raus.
736
01:54:41,360 --> 01:54:45,991
Er ist der beste Anwalt.
Er wird die Schuldigen entlarven.
737
01:54:46,200 --> 01:54:49,318
Sprechzeit ist zu Ende.
738
01:54:49,480 --> 01:54:52,472
Habt ihr alles gesagt?
Das reicht für den nächsten Monat.
739
01:54:52,600 --> 01:54:56,195
Macht schon! - Du bist ein Schwein!
740
01:54:56,280 --> 01:54:59,955
Warum quälst du uns?
- Das kannst du dir nicht erlauben!
741
01:55:00,120 --> 01:55:03,750
Das riecht nach Einzelhaft.
742
01:55:04,200 --> 01:55:08,751
Ich kümmere mich um meine Gäste.
743
01:55:08,840 --> 01:55:12,834
Du Dreckschwein, ich bring dich um!
744
01:55:13,680 --> 01:55:18,072
Wenn die Giovanni das nachweisen,
kommt der nicht mehr raus.
745
01:55:18,160 --> 01:55:21,437
Er war es nicht. Der Iegt keinen um.
746
01:55:22,161 --> 01:55:25,836
Er ist mein Freund. Ich glaube ihm.
747
01:55:27,520 --> 01:55:30,876
Wo wohnt die Freundin von Giovanni?!
748
01:55:31,720 --> 01:55:34,872
Was vvillst du von ihr?
749
01:55:34,961 --> 01:55:39,000
Sagt sie gegen uns aus,
werden wir sie umbringen.
750
01:55:39,121 --> 01:55:42,352
Das wollt ihr doch nicht.
Also, wo wohnt sie?
751
01:55:42,440 --> 01:55:45,671
Schnell, oder soll ich dich verprügeln?
752
01:55:45,760 --> 01:55:50,118
Oder soll deiner Familie
was passieren? Wie ist ihre Nummer?
753
01:56:00,080 --> 01:56:03,277
Bitte?
- Du erzählst der Polizei nichts, k|ar?!
754
01:56:03,360 --> 01:56:07,911
Wenn doch,
dann bist du und deine Familie tot.
755
01:56:09,320 --> 01:56:12,392
Hallo? Wer ist da?
756
01:56:13,160 --> 01:56:17,358
Haben Sie Erbarmen mit
meinem Mann. Er überlebt das nicht.
757
01:56:17,480 --> 01:56:20,074
Wir haben doch ein Kind.
758
01:56:21,720 --> 01:56:26,112
Ich bin
kein Monster. Ihr Mann hat 4 Jahre.
759
01:56:26,200 --> 01:56:30,080
Er hat Jugendlichen
auf dem Schulhof Heroin verkauft.
760
01:56:30,160 --> 01:56:33,551
Hier benimmt er sich
wie ein Schwein.
761
01:56:33,680 --> 01:56:37,469
Was soll ich tun?
Er ist herzkrank, er hält es nicht aus.
762
01:56:37,640 --> 01:56:40,996
Lieben Sie es, Menschen zu quälen?
763
01:56:41,080 --> 01:56:43,117
Ich kann den Schwachsinn nicht hören.
764
01:56:43,280 --> 01:56:48,036
Ich verlängere
die Einzelhaft um drei Monate.
765
01:56:48,160 --> 01:56:50,834
Tun Sie uns das nicht an!
766
01:56:51,680 --> 01:56:55,594
Er hält das nicht aus.
767
01:56:57,480 --> 01:57:01,838
Jeden Tag heulen
mir die Frauen hier einen vor.
768
01:57:04,600 --> 01:57:07,797
Er benahm sich doch immer gut.
769
01:57:07,880 --> 01:57:09,996
Alle benehmen sich gut. Das kenne ich.
770
01:57:10,120 --> 01:57:14,159
Er hat mich angegriffen.
771
01:57:14,280 --> 01:57:16,715
Ich bin Vollzugsbeamter.
772
01:57:16,840 --> 01:57:20,196
Er wird sterben. - So schnell nicht.
773
01:57:20,280 --> 01:57:22,430
Ich Iass mich nicht unter Druck setzen.
774
01:57:23,400 --> 01:57:26,597
Wir brauchen Ihre Hilfe, Hochwürden.
775
01:57:26,720 --> 01:57:29,439
Wir haben ein grolses Problem.
776
01:57:29,521 --> 01:57:32,161
Welcher Art?
777
01:57:32,240 --> 01:57:38,316
Sie sagen, Giovanni
hätte 2 Polizisten erschossen.
778
01:57:38,400 --> 01:57:41,995
Doch Giovanni war es nicht.
779
01:57:42,080 --> 01:57:47,598
Jetzt sitzt er im Gefängnis und
sie benutzen ihn als Sündenbock.
780
01:57:47,680 --> 01:57:50,513
Du bist sicher, dass er unschuldig ist?
781
01:57:51,560 --> 01:57:54,871
Sonst wäre ich nicht hier.
782
01:57:55,000 --> 01:57:58,959
Legen Sie ein gutes Wort für ihn ein.
783
01:57:59,040 --> 01:58:03,398
Das ist eine schlimme
Situation.- Nur Sie können helfen.
784
01:58:03,520 --> 01:58:08,037
Ihr Wort zählt viel.
Sonst ist Giovanni verloren.
785
01:58:08,160 --> 01:58:12,279
Meine Schwester würde es umbringen.
786
01:58:12,360 --> 01:58:14,829
Ich sehe, was ich tun kann. - Danke.
787
01:58:48,400 --> 01:58:56,400
LA CASA
788
02:01:24,040 --> 02:01:32,040
CORPI VENDUTI
789
02:03:28,360 --> 02:03:36,360
STUPRI DE GUERRA
790
02:06:02,440 --> 02:06:10,440
VIETNAM
791
02:11:06,200 --> 02:11:14,200
DVD - M 4049
Tara Young Ilt 'DIE CHEFIN'
792
02:14:38,840 --> 02:14:43,840
DVD - M 4068
"BLONDES GIFT"
65353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.