All language subtitles for Hypnotic.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:11,140 --> 00:01:12,244 Rourke? 3 00:01:18,078 --> 00:01:19,182 Rourke. 4 00:01:23,221 --> 00:01:24,463 Come back to us. 5 00:01:29,123 --> 00:01:30,296 Sorry. 6 00:01:30,297 --> 00:01:31,988 Drifted off for a second. 7 00:01:33,748 --> 00:01:35,095 The park? 8 00:01:39,168 --> 00:01:40,168 What about it? 9 00:01:42,136 --> 00:01:43,536 That's where you drift to, isn't it? 10 00:01:45,139 --> 00:01:46,209 That park. 11 00:01:47,314 --> 00:01:48,660 That day. 12 00:01:50,869 --> 00:01:52,181 Take me back there. 13 00:01:55,184 --> 00:01:56,184 What do you see? 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,435 Dad. 15 00:02:06,436 --> 00:02:07,748 Fix my braid. 16 00:02:09,474 --> 00:02:10,544 Her hair. 17 00:02:11,959 --> 00:02:13,304 I see her hair. 18 00:02:13,305 --> 00:02:14,755 Your daughter? 19 00:02:16,619 --> 00:02:17,998 Minnie. 20 00:02:17,999 --> 00:02:20,208 This is not a braid. 21 00:02:20,209 --> 00:02:21,450 This is a maze... 22 00:02:21,451 --> 00:02:24,557 that only your mother can solve. 23 00:02:24,558 --> 00:02:25,455 There you go. 24 00:02:25,456 --> 00:02:27,112 Thank you, Dad! 25 00:02:30,495 --> 00:02:33,221 She was playing this game, 26 00:02:33,222 --> 00:02:34,567 where she would see 27 00:02:34,568 --> 00:02:36,638 how many times she could spin around in one place 28 00:02:36,639 --> 00:02:38,054 before she fell over. 29 00:02:39,814 --> 00:02:41,057 When did you see him? 30 00:02:46,683 --> 00:02:47,857 I barely noticed him. 31 00:02:49,755 --> 00:02:51,792 I was just happy to be with my daughter. 32 00:02:56,383 --> 00:02:58,867 I wasn't paying attention for just... 33 00:02:58,868 --> 00:03:00,387 just for a second... 34 00:03:02,492 --> 00:03:03,597 and I turned around... 35 00:03:06,496 --> 00:03:07,536 and I didn't see her... 36 00:03:09,568 --> 00:03:10,568 and I got up... 37 00:03:12,330 --> 00:03:13,530 and I called out for her... 38 00:03:17,093 --> 00:03:18,438 and I looked for her, 39 00:03:18,439 --> 00:03:19,820 and I c... I c... 40 00:03:26,620 --> 00:03:28,069 She was gone. 41 00:03:34,628 --> 00:03:35,628 Rourke? 42 00:03:38,632 --> 00:03:39,943 I was there. 43 00:03:43,706 --> 00:03:44,946 There was nothing you could do. 44 00:03:57,271 --> 00:03:58,168 Work? 45 00:03:58,169 --> 00:03:59,652 Uh... 46 00:03:59,653 --> 00:04:01,447 That depends on you, I guess. 47 00:04:01,448 --> 00:04:04,036 Uh, if you think I'm ready for duty. 48 00:04:05,797 --> 00:04:07,454 Do you feel ready, emotionally? 49 00:04:10,560 --> 00:04:12,280 I think it's the only thing keeping me sane. 50 00:04:57,227 --> 00:04:59,643 Though the missing child has not been recovered, 51 00:04:59,644 --> 00:05:01,161 a suspect is in custody 52 00:05:01,162 --> 00:05:02,473 for the abduction 53 00:05:02,474 --> 00:05:04,096 of a police detective's daughter. 54 00:05:08,308 --> 00:05:10,895 Alleged kidnapper, 18-year old Lyle Terry, 55 00:05:10,896 --> 00:05:13,864 has pled not guilty due to mental incapacity, 56 00:05:13,865 --> 00:05:15,348 his lawyers insisting 57 00:05:15,349 --> 00:05:17,557 he has no memory whatsoever of the incident, 58 00:05:17,558 --> 00:05:19,697 nor of Minnie's current whereabouts 59 00:05:19,698 --> 00:05:21,355 or final resting place. 60 00:05:35,369 --> 00:05:36,990 What, you lose something, compadre? 61 00:05:36,991 --> 00:05:38,475 Cockroach. 62 00:05:38,476 --> 00:05:39,993 Yeah. It's a hot day. 63 00:05:39,994 --> 00:05:41,074 Damn things are everywhere. 64 00:05:42,411 --> 00:05:43,929 Hey, did you wipe your shoes? 65 00:05:55,182 --> 00:05:56,389 So how did it go in there? 66 00:05:56,390 --> 00:05:57,425 You good? 67 00:05:57,426 --> 00:05:58,529 Yeah. No problem. 68 00:05:58,530 --> 00:06:00,393 I'm all clear for duty. What's the call? 69 00:06:00,394 --> 00:06:02,602 Oh, it's a fun one. 70 00:06:02,603 --> 00:06:04,293 Anonymous tip came into dispatch. 71 00:06:04,294 --> 00:06:05,330 Blocked number. 72 00:06:07,194 --> 00:06:08,746 I'm calling to report a robbery. 73 00:06:08,747 --> 00:06:10,886 Are you in a safe location? 74 00:06:10,887 --> 00:06:11,854 Nobody's safe. 75 00:06:11,855 --> 00:06:13,302 Nice line. 76 00:06:13,303 --> 00:06:15,028 Just wait. 77 00:06:15,029 --> 00:06:17,134 Is this crime currently in progress? 78 00:06:17,135 --> 00:06:18,860 Today, the Bank of Austin. 79 00:06:18,861 --> 00:06:20,965 There's a safe-deposit box. 80 00:06:20,966 --> 00:06:22,795 Box 23. 81 00:06:22,796 --> 00:06:24,314 Box 2-3. Is that the target? 82 00:06:26,040 --> 00:06:27,144 Hello? 83 00:06:27,145 --> 00:06:28,283 Flair for drama. 84 00:06:28,284 --> 00:06:29,940 You're thinking it's a prank. I get it. 85 00:06:29,941 --> 00:06:30,975 That's what I thought, too. 86 00:06:30,976 --> 00:06:32,908 Except? 87 00:06:32,909 --> 00:06:34,427 Two armed robberies this week 88 00:06:34,428 --> 00:06:35,601 at Bank of Austin 89 00:06:35,602 --> 00:06:37,466 at branches Houston and Amarillo. 90 00:06:38,708 --> 00:06:40,951 Both inside jobs involving people with access. 91 00:06:40,952 --> 00:06:42,573 Both hit the safe-deposit boxes, 92 00:06:42,574 --> 00:06:44,230 but take only one box 93 00:06:44,231 --> 00:06:46,335 and no money at all. 94 00:06:46,336 --> 00:06:48,130 No shit? 95 00:06:48,131 --> 00:06:49,211 Captain put us on stakeout. 96 00:07:08,566 --> 00:07:09,566 Getting audio. 97 00:07:11,327 --> 00:07:12,500 A guy goes up to the bartender, 98 00:07:12,501 --> 00:07:13,915 and he says, 99 00:07:13,916 --> 00:07:15,468 "Hey, bartender. I got me a bet for you. 100 00:07:15,469 --> 00:07:17,746 "I'm going to bet you 300 bucks 101 00:07:17,747 --> 00:07:20,128 that I can piss into that glass over there, 102 00:07:20,129 --> 00:07:21,163 and not spill..." 103 00:07:21,164 --> 00:07:22,441 All right, come on. Move on. 104 00:07:22,442 --> 00:07:24,477 - Wait. This is a good one. - The bartender looks... 105 00:07:24,478 --> 00:07:25,927 - I don't know, it. - Hey! I said, move on. 106 00:07:25,928 --> 00:07:27,128 Piss into, something like... 107 00:07:31,347 --> 00:07:33,210 He pisses on the bartender. 108 00:07:33,211 --> 00:07:34,867 - No kidding. - It's a whole thing. 109 00:07:34,868 --> 00:07:36,145 Yeah, it's a good one. 110 00:07:43,842 --> 00:07:44,882 See that guy on the bench? 111 00:07:47,639 --> 00:07:49,329 He looks familiar. 112 00:07:49,330 --> 00:07:50,814 No. No. 113 00:07:50,815 --> 00:07:51,815 The city contracts. 114 00:07:51,816 --> 00:07:53,506 You know this guy? 115 00:07:53,507 --> 00:07:55,059 - Thanks. - Not sure. 116 00:07:55,060 --> 00:07:56,060 Do you have a lighter? 117 00:07:58,892 --> 00:08:00,202 Quite masculine. 118 00:08:00,203 --> 00:08:01,480 Is it yours? 119 00:08:01,481 --> 00:08:02,998 My husband gave it to me. 120 00:08:02,999 --> 00:08:03,999 I don't smoke. 121 00:08:05,312 --> 00:08:07,520 He's got you under his spell, doesn't he? 122 00:08:07,521 --> 00:08:08,695 Yes, he does. 123 00:08:11,974 --> 00:08:13,216 It's very hot today. 124 00:08:15,702 --> 00:08:16,772 I didn't notice. 125 00:08:18,221 --> 00:08:19,671 Trust me, it's like a furnace. 126 00:08:24,365 --> 00:08:25,883 Great. We got the weather. 127 00:08:25,884 --> 00:08:27,195 Can we move on now? 128 00:08:27,196 --> 00:08:28,093 That guy's up to something. 129 00:08:28,094 --> 00:08:29,405 Zoom in. 130 00:08:33,236 --> 00:08:35,135 It's a sunny day. 131 00:08:36,239 --> 00:08:38,068 You see that? 132 00:08:38,069 --> 00:08:39,242 He's speaking in code. 133 00:08:40,934 --> 00:08:42,314 The guards are in on it. 134 00:08:44,040 --> 00:08:45,040 Hey! Rourke! Wait! 135 00:08:49,011 --> 00:08:50,011 So hot. 136 00:08:53,671 --> 00:08:55,257 He's going for the bank. 137 00:08:55,258 --> 00:08:56,639 Don't walk into that bank, Rourke. 138 00:08:57,675 --> 00:08:58,917 We don't know if that's the guy. 139 00:09:00,609 --> 00:09:02,058 It's like a furnace. 140 00:09:04,682 --> 00:09:06,061 Watch the woman. 141 00:09:06,062 --> 00:09:07,407 I'll send back-up. 142 00:09:07,408 --> 00:09:08,754 Do not follow. 143 00:09:08,755 --> 00:09:09,825 Yeah, roger that. 144 00:09:17,936 --> 00:09:19,489 Danny, get out of that bank. 145 00:09:21,284 --> 00:09:22,388 Can I help you, sir? 146 00:09:22,389 --> 00:09:23,942 I repeat, do not break... 147 00:09:27,774 --> 00:09:30,948 You know I'd like to open a safe-deposit box. 148 00:09:30,949 --> 00:09:32,019 Right this way. 149 00:09:37,646 --> 00:09:39,094 It's so hot. 150 00:09:39,095 --> 00:09:40,303 It's like a furnace. 151 00:10:00,323 --> 00:10:01,945 If you just fill this out, 152 00:10:01,946 --> 00:10:03,223 we'll get you set right up. 153 00:10:04,534 --> 00:10:06,259 Shoot. Excuse me. 154 00:10:06,260 --> 00:10:07,813 I must have left my keys in my office. 155 00:10:07,814 --> 00:10:08,814 I'll be right back. 156 00:10:08,815 --> 00:10:09,850 Thank you. 157 00:10:16,201 --> 00:10:17,513 Here you go. Have a great day. 158 00:10:22,104 --> 00:10:23,104 Good morning, sir. 159 00:10:24,278 --> 00:10:25,624 Morning? 160 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 It's late afternoon. 161 00:10:31,389 --> 00:10:32,873 It is late afternoon. 162 00:10:53,238 --> 00:10:54,239 Minnie. 163 00:11:17,504 --> 00:11:18,504 Stop. Police. 164 00:11:20,887 --> 00:11:21,957 Stop. 165 00:11:24,891 --> 00:11:27,099 I said, stop where you are. 166 00:11:27,100 --> 00:11:28,135 Stop! 167 00:12:04,447 --> 00:12:05,447 Oh, shit! 168 00:12:44,936 --> 00:12:46,592 - Rourke! - Send back-up! 169 00:12:46,593 --> 00:12:47,974 Go. Go! 170 00:13:13,723 --> 00:13:14,723 Do you mind? 171 00:13:30,016 --> 00:13:31,086 Stop! 172 00:13:45,997 --> 00:13:47,170 Hands up, asshole! 173 00:13:47,171 --> 00:13:48,344 Don't move! 174 00:13:49,967 --> 00:13:50,967 Cuff him. 175 00:13:59,562 --> 00:14:01,426 What are you waiting for? Cuff him. 176 00:14:02,531 --> 00:14:03,566 But I'm the wrong man. 177 00:14:09,331 --> 00:14:10,434 He's the wrong man. 178 00:14:10,435 --> 00:14:11,471 What? 179 00:14:13,887 --> 00:14:15,577 You crooked bastards. Who do you work for? 180 00:14:15,578 --> 00:14:17,752 Don't blame them, Detective. 181 00:14:17,753 --> 00:14:19,788 They're no more conscious of themselves 182 00:14:19,789 --> 00:14:22,275 than Lyle Terry was. 183 00:14:26,348 --> 00:14:27,659 That was his name, wasn't it? 184 00:14:29,213 --> 00:14:31,871 The pawn who took your queen. 185 00:14:32,906 --> 00:14:34,080 Where is she? 186 00:14:40,638 --> 00:14:41,811 Give that to me. 187 00:14:43,054 --> 00:14:44,779 Where is she? What does it mean? 188 00:14:44,780 --> 00:14:45,780 Who's Lev Dellrayne? 189 00:14:47,403 --> 00:14:48,404 What the hell? 190 00:14:51,200 --> 00:14:52,240 Clean this up, detectives. 191 00:14:56,412 --> 00:14:57,931 No! 192 00:15:18,296 --> 00:15:19,496 Nobody saw him flee the scene? 193 00:15:20,471 --> 00:15:21,989 We put out an APB. Still nothing. 194 00:15:21,990 --> 00:15:24,060 The guards? Crew? 195 00:15:24,061 --> 00:15:25,682 Teller woman? Anything? 196 00:15:25,683 --> 00:15:26,821 The ones that survive 197 00:15:26,822 --> 00:15:29,789 claim they can't remember anything. 198 00:15:29,790 --> 00:15:30,688 Just like Lyle Terry. 199 00:15:30,688 --> 00:15:31,620 Danny. 200 00:15:31,621 --> 00:15:32,793 He said his name, Nicks. 201 00:15:34,519 --> 00:15:35,934 He had this picture of my daughter 202 00:15:35,935 --> 00:15:37,694 in a safe-deposit box. 203 00:15:37,695 --> 00:15:39,007 You want to explain that to me? 204 00:15:40,249 --> 00:15:41,969 All right. That story was all over the news. 205 00:15:42,631 --> 00:15:44,357 A cop's kid gets abducted. 206 00:15:45,772 --> 00:15:47,083 For all we know, this is some sick joke. 207 00:15:47,084 --> 00:15:49,982 Someone messing with you, messing with us. 208 00:15:49,983 --> 00:15:51,950 Hell, our own guys were in on this one. 209 00:15:51,951 --> 00:15:54,538 I saw the way he looked at me. 210 00:15:54,539 --> 00:15:55,575 He knows. 211 00:15:57,197 --> 00:15:58,611 He knows where my daughter is. 212 00:15:58,612 --> 00:15:59,612 I'm sure of it. 213 00:16:04,377 --> 00:16:05,377 All right. 214 00:16:06,517 --> 00:16:08,346 How do we catch the bastard? 215 00:16:43,002 --> 00:16:44,071 Hey. What's up? 216 00:16:44,072 --> 00:16:46,038 Promise me I'm not an idiot for trusting you. 217 00:16:46,039 --> 00:16:47,833 What do you got? 218 00:16:47,834 --> 00:16:50,560 That call that came in, that tipped us to the bank? 219 00:16:50,561 --> 00:16:52,251 Blocked number, no I.D.? 220 00:16:52,252 --> 00:16:53,942 Ran a trace. 221 00:16:53,943 --> 00:16:54,875 We got an address. 222 00:16:54,876 --> 00:16:56,083 Oh. 223 00:16:56,084 --> 00:16:57,532 A storefront out on Chapel. 224 00:16:57,533 --> 00:16:58,878 I shouldn't be doing this, Rourke. 225 00:16:58,879 --> 00:17:00,363 I haven't even told the Cap yet. 226 00:17:00,364 --> 00:17:01,744 Text it to me. I'll be right there. 227 00:17:04,540 --> 00:17:07,059 The call came from the phone of Diana Cruz, 228 00:17:07,060 --> 00:17:08,785 a dime-store psychic 229 00:17:08,786 --> 00:17:11,029 with a few arrests for mail fraud. 230 00:17:11,030 --> 00:17:12,272 No convictions. 231 00:17:18,865 --> 00:17:20,866 You're in front of the house. 232 00:17:20,867 --> 00:17:23,007 You go up the steps. 233 00:17:25,423 --> 00:17:27,252 You step through the door... 234 00:17:27,253 --> 00:17:28,771 and you see her there. 235 00:17:30,566 --> 00:17:33,189 She's holding something in her arms. 236 00:17:33,190 --> 00:17:35,398 It's a baby. 237 00:17:35,399 --> 00:17:36,572 She's holding you. 238 00:17:40,369 --> 00:17:41,612 I love you, Mama. 239 00:17:43,752 --> 00:17:45,098 I'm sorry. 240 00:17:49,240 --> 00:17:50,654 Is it over? 241 00:17:50,655 --> 00:17:52,484 What happened? 242 00:17:52,485 --> 00:17:54,107 We have company. 243 00:17:55,660 --> 00:17:56,729 Good evening, ma'am. 244 00:17:56,730 --> 00:17:57,730 Austin Police Department. 245 00:17:57,731 --> 00:17:58,973 I'd like to speak with you. 246 00:17:58,974 --> 00:17:59,906 How can I help you, Officer? 247 00:17:59,907 --> 00:18:01,665 Detective, actually, 248 00:18:01,666 --> 00:18:03,460 and, uh... 249 00:18:03,461 --> 00:18:04,461 Hello. 250 00:18:05,774 --> 00:18:07,395 This piggy bothering you, Di? 251 00:18:07,396 --> 00:18:09,328 It's cool, Tiny. 252 00:18:09,329 --> 00:18:10,641 I can handle him. 253 00:18:12,608 --> 00:18:13,678 I'll be outside. 254 00:18:20,099 --> 00:18:21,739 I'll just take a few minutes of your time. 255 00:18:22,756 --> 00:18:24,172 Sure. 256 00:18:34,941 --> 00:18:37,392 He'll be out there on his bike until you leave. 257 00:18:38,496 --> 00:18:40,428 Oh. Loyal customer. 258 00:18:40,429 --> 00:18:42,327 I inspire that in people. 259 00:18:42,328 --> 00:18:45,053 Detective Rourke, isn't it? 260 00:18:45,054 --> 00:18:47,055 Well, that's some impressive mind-reading. 261 00:18:47,056 --> 00:18:48,506 I just read the news. 262 00:18:49,714 --> 00:18:51,199 You're the one who lost his kid. 263 00:18:53,270 --> 00:18:54,718 Must have been awful. 264 00:18:54,719 --> 00:18:58,619 If you're open to a session, hypnosis can be therapeutic. 265 00:18:58,620 --> 00:18:59,861 Confronting the past. 266 00:18:59,862 --> 00:19:02,312 I'm interested in your past. 267 00:19:02,313 --> 00:19:04,072 Diana Cruz, 268 00:19:04,073 --> 00:19:07,041 accused of bilking clients in Laredo, San Antonio. 269 00:19:07,042 --> 00:19:08,836 Packed up shop and moved down here. 270 00:19:08,837 --> 00:19:10,286 Those charges were lies. 271 00:19:10,287 --> 00:19:12,288 I'm not bunko. Okay? 272 00:19:12,289 --> 00:19:13,565 I'm not here to bust you. 273 00:19:13,566 --> 00:19:15,083 I just want to know 274 00:19:15,084 --> 00:19:16,395 how a two-bit con artist like you 275 00:19:16,396 --> 00:19:18,260 got involved with Lev Dellrayne. 276 00:19:19,641 --> 00:19:21,481 I know you called the tip in on the bank heist. 277 00:19:31,756 --> 00:19:32,894 Did you catch someone? 278 00:19:32,895 --> 00:19:33,895 Not yet. They got away. 279 00:19:35,208 --> 00:19:36,208 Then you need to leave. 280 00:19:37,383 --> 00:19:38,486 Why don't you come to the station with me? 281 00:19:38,487 --> 00:19:39,763 - Am I under arrest? - No. 282 00:19:39,764 --> 00:19:41,179 Then get out. 283 00:19:41,180 --> 00:19:43,319 - I can see you're afraid... - Get the hell out of here. 284 00:19:43,320 --> 00:19:44,596 You know what? 285 00:19:44,597 --> 00:19:45,769 Why don't you tell me what you're afraid of? 286 00:19:45,770 --> 00:19:47,771 You stay. I'm out. 287 00:19:47,772 --> 00:19:48,876 I can protect you. 288 00:19:48,877 --> 00:19:50,049 You don't know anything. 289 00:19:50,050 --> 00:19:51,570 I know I saw him at the bank. Didn't I? 290 00:19:52,777 --> 00:19:54,054 Lev Dellrayne. 291 00:20:04,133 --> 00:20:05,858 - Are you all right? - Yes. 292 00:20:05,859 --> 00:20:07,343 Thank you. 293 00:20:07,344 --> 00:20:08,793 He was sent to kill us. 294 00:20:10,416 --> 00:20:11,519 Who are you? 295 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Hey! 296 00:20:15,248 --> 00:20:16,731 He won't tell you anything. 297 00:20:16,732 --> 00:20:18,665 I can be pretty persuasive myself. 298 00:20:23,636 --> 00:20:25,119 He... 299 00:20:25,120 --> 00:20:26,431 won't... 300 00:20:26,432 --> 00:20:27,605 stop. 301 00:20:50,732 --> 00:20:52,664 I didn't think you were arresting me. 302 00:20:52,665 --> 00:20:54,148 I'm not. 303 00:20:54,149 --> 00:20:55,632 We use this for storage nowadays. 304 00:20:55,633 --> 00:20:56,771 You'll be safe here. 305 00:20:56,772 --> 00:20:59,257 Nicks, run the vic's I.D... 306 00:20:59,258 --> 00:21:00,603 Look for past gang affiliations, 307 00:21:00,604 --> 00:21:01,845 former cellmates. 308 00:21:01,846 --> 00:21:03,640 There's got to be some connection to Dellrayne. 309 00:21:03,641 --> 00:21:04,881 All we've got to do is find it. 310 00:21:10,199 --> 00:21:12,200 Let's keep her out of it for now. 311 00:21:12,201 --> 00:21:14,272 The Captain will be asking questions. 312 00:21:14,273 --> 00:21:15,653 Tell her I'm working on it. 313 00:21:17,483 --> 00:21:20,657 We're going to run priors on your biker friend. 314 00:21:20,658 --> 00:21:22,625 Whatever connection he has or link to Dellrayne, 315 00:21:22,626 --> 00:21:23,695 I'm sure it will come up. 316 00:21:23,696 --> 00:21:25,110 You won't find anything. 317 00:21:25,111 --> 00:21:27,112 You might be surprised. 318 00:21:27,113 --> 00:21:29,321 You think learning who he is will tell you why he did it? 319 00:21:29,322 --> 00:21:30,979 What other motive is there? 320 00:21:32,946 --> 00:21:34,602 What makes four total strangers 321 00:21:34,603 --> 00:21:37,537 pull off an elaborate bank heist on a whim? 322 00:21:40,022 --> 00:21:41,862 I'm guessing you're going to say Lev Dellrayne. 323 00:21:42,715 --> 00:21:43,818 Why don't you tell me who he is? 324 00:21:43,819 --> 00:21:45,164 What does he have on these people? 325 00:21:45,165 --> 00:21:46,338 Are you familiar 326 00:21:46,339 --> 00:21:48,376 with the concept of hypnotic constructs? 327 00:21:50,723 --> 00:21:53,034 Look, lady, come on. 328 00:21:53,035 --> 00:21:55,347 First, it's, uh, fortune telling. 329 00:21:55,348 --> 00:21:56,452 Now it's hypnosis. 330 00:21:56,453 --> 00:21:58,075 - I... - It's not hypnosis. 331 00:21:59,456 --> 00:22:00,732 Hypnotics have abilities 332 00:22:00,733 --> 00:22:02,699 far beyond anything we have a name for. 333 00:22:02,700 --> 00:22:03,873 "Hypnotics"? 334 00:22:03,874 --> 00:22:05,633 People with the ability 335 00:22:05,634 --> 00:22:09,361 to actually influence the brain over a psychic bandwidth. 336 00:22:09,362 --> 00:22:10,638 Like telepathy? 337 00:22:10,639 --> 00:22:12,364 Telepaths just read the mind. 338 00:22:12,365 --> 00:22:14,402 Hypnotics reshape its reality. 339 00:22:15,886 --> 00:22:17,507 The guy at the bank, 340 00:22:17,508 --> 00:22:20,993 you said he spoke four words to a woman and she undressed. 341 00:22:20,994 --> 00:22:22,926 Because she was in on it. 342 00:22:22,927 --> 00:22:24,031 No. 343 00:22:24,032 --> 00:22:26,482 Those were cues... 344 00:22:26,483 --> 00:22:28,968 Sound, voice, locking eyes. 345 00:22:30,107 --> 00:22:31,039 Hypnotics use them 346 00:22:31,040 --> 00:22:32,246 to make you see 347 00:22:32,247 --> 00:22:34,283 a version of the world that doesn't exist. 348 00:22:35,595 --> 00:22:38,735 Your behavior conforms with this hypnotic construct, 349 00:22:38,736 --> 00:22:41,359 so everything that you see and do 350 00:22:41,360 --> 00:22:42,947 feels perfectly normal. 351 00:22:44,363 --> 00:22:47,124 How is it that you know so much about these hypnotics? 352 00:22:48,884 --> 00:22:50,851 Because I am one. 353 00:22:50,852 --> 00:22:51,852 Bullshit. 354 00:22:53,682 --> 00:22:54,717 A cynic. 355 00:22:54,718 --> 00:22:56,753 Mind control? 356 00:22:56,754 --> 00:22:59,238 Dream bank accounts? 357 00:22:59,239 --> 00:23:00,308 Sounds more like my ex-wife. 358 00:23:00,309 --> 00:23:02,207 Take it easy, Nicks. 359 00:23:02,208 --> 00:23:04,623 We just watched two cops blow each other's brains out, 360 00:23:04,624 --> 00:23:06,064 and she's saying it's some Vegas act. 361 00:23:07,316 --> 00:23:08,316 She's playing us. 362 00:23:10,630 --> 00:23:11,910 Why don't you have a seat, Nicks? 363 00:23:23,574 --> 00:23:24,748 You're a prisoner. 364 00:23:26,163 --> 00:23:27,475 Act like one. 365 00:23:34,136 --> 00:23:35,379 Nicks? 366 00:23:37,830 --> 00:23:39,487 Oh, God. 367 00:23:41,661 --> 00:23:42,661 Hey. Nicks! 368 00:23:43,732 --> 00:23:44,801 Let's cut the shit out. 369 00:23:44,802 --> 00:23:46,082 Stop that, whatever you're doing. 370 00:23:47,460 --> 00:23:48,540 Why don't you get some air? 371 00:23:52,810 --> 00:23:53,845 Hey, you know what? 372 00:23:53,846 --> 00:23:55,641 I could use some air. 373 00:24:00,024 --> 00:24:01,129 I'll be outside. 374 00:24:04,097 --> 00:24:05,788 Don't worry, Detective. 375 00:24:05,789 --> 00:24:06,962 I already tried it on you. 376 00:24:08,516 --> 00:24:09,724 It didn't work. 377 00:24:11,035 --> 00:24:12,036 Who the hell are you? 378 00:24:13,969 --> 00:24:16,108 Just get me some coffee. 379 00:24:16,109 --> 00:24:17,456 Maybe I'll tell you. 380 00:24:31,677 --> 00:24:32,988 Need a light? 381 00:24:41,859 --> 00:24:43,411 They were looking for people 382 00:24:43,412 --> 00:24:46,277 who thought they had above-normal intuitive ability. 383 00:24:48,521 --> 00:24:51,040 I usually make some money reading tarot. 384 00:24:51,041 --> 00:24:53,249 They were offering 50 bucks. 385 00:24:53,250 --> 00:24:55,252 I thought, "What the hell?" and took the test. 386 00:24:57,530 --> 00:24:59,082 A week later, 387 00:24:59,083 --> 00:25:01,637 there were two suits waiting in my dorm room. 388 00:25:01,638 --> 00:25:02,638 Feds? 389 00:25:04,364 --> 00:25:06,193 They said I could finish my degree, 390 00:25:06,194 --> 00:25:07,988 rack up more student debt, 391 00:25:07,989 --> 00:25:09,092 or I could come with them 392 00:25:09,093 --> 00:25:10,818 and earn six figures in six months. 393 00:25:10,819 --> 00:25:12,682 That's not a government salary. 394 00:25:12,683 --> 00:25:14,235 The Division started 395 00:25:14,236 --> 00:25:16,928 as a privately-run U.S. government program, 396 00:25:16,929 --> 00:25:19,724 developing methods to influence political outcomes. 397 00:25:19,725 --> 00:25:20,691 Defense contractor. 398 00:25:20,692 --> 00:25:22,450 Defense, offense, 399 00:25:22,451 --> 00:25:24,038 whatever needed doing. 400 00:25:24,039 --> 00:25:25,281 The Division advanced 401 00:25:25,282 --> 00:25:27,248 American interests around the world, 402 00:25:27,249 --> 00:25:29,285 but then they discovered 403 00:25:29,286 --> 00:25:30,805 the hypnotic ability within humans... 404 00:25:32,254 --> 00:25:34,566 and that this ability could be trained. 405 00:25:34,567 --> 00:25:36,464 Improved upon. 406 00:25:36,465 --> 00:25:39,882 Hypnotics had a way to get it done without receipts. 407 00:25:39,883 --> 00:25:40,883 What about Dellrayne? 408 00:25:41,885 --> 00:25:43,471 He was the legend. 409 00:25:43,472 --> 00:25:45,715 The most powerful hypnotic ever trained. 410 00:25:45,716 --> 00:25:47,718 All of us were amateurs compared to him. 411 00:25:48,926 --> 00:25:50,237 But then he went rogue. 412 00:25:50,238 --> 00:25:51,721 Dellrayne believed 413 00:25:51,722 --> 00:25:54,482 that only he could realize the hypnotic's true potential, 414 00:25:54,483 --> 00:25:56,451 and tried to take over the Division. 415 00:25:57,970 --> 00:26:00,179 I was one of the agents who stood in his way. 416 00:26:01,698 --> 00:26:03,043 Division locked him up. 417 00:26:03,044 --> 00:26:05,045 I knew it wouldn't last. 418 00:26:05,046 --> 00:26:06,564 So I made it out. 419 00:26:06,565 --> 00:26:07,565 Cut ties. 420 00:26:07,566 --> 00:26:09,256 Started fresh. 421 00:26:09,257 --> 00:26:10,326 Last week, 422 00:26:10,327 --> 00:26:12,397 when I read about the robberies, 423 00:26:12,398 --> 00:26:14,433 the other banks, 424 00:26:14,434 --> 00:26:16,712 and that no one even remembered him, 425 00:26:16,713 --> 00:26:18,784 I knew that it was Dellrayne... 426 00:26:20,061 --> 00:26:21,130 and I also knew 427 00:26:21,131 --> 00:26:23,511 that no one who knows that he exists 428 00:26:23,512 --> 00:26:25,237 is safe. 429 00:26:25,238 --> 00:26:26,515 Especially you. 430 00:26:28,897 --> 00:26:30,623 He can't be caught. 431 00:26:35,455 --> 00:26:36,560 Stay here. 432 00:26:49,262 --> 00:26:50,332 Nicks? 433 00:26:52,611 --> 00:26:53,611 Nicks, it's me. 434 00:27:00,826 --> 00:27:01,999 Nicks? 435 00:27:03,276 --> 00:27:04,415 Put the gun down, Nicks. 436 00:27:06,141 --> 00:27:07,141 It's not him anymore. 437 00:27:08,557 --> 00:27:09,557 Do something. Wake him up. 438 00:27:10,490 --> 00:27:12,319 Dellrayne is doing this. I'm not strong enough. 439 00:27:12,320 --> 00:27:13,320 Nicks, put it down. 440 00:27:14,805 --> 00:27:16,255 Nicks, stop where you are! 441 00:27:19,465 --> 00:27:20,224 Nicks, stop or I'll shoot! 442 00:27:20,225 --> 00:27:21,639 Do it! 443 00:27:21,640 --> 00:27:22,779 Rourke! 444 00:27:28,543 --> 00:27:30,682 Okay, buddy. Are you all right? It's me. 445 00:27:30,683 --> 00:27:31,994 You okay? You all right? 446 00:27:31,995 --> 00:27:33,512 You're all right. 447 00:27:33,513 --> 00:27:34,833 I got you in the leg. You're okay. 448 00:27:46,526 --> 00:27:47,837 He won't stop 449 00:27:47,838 --> 00:27:49,771 until he accomplishes what he's been told to do. 450 00:28:01,403 --> 00:28:03,095 Rourke, we need to go. 451 00:28:05,822 --> 00:28:06,961 Nicks. 452 00:28:08,376 --> 00:28:10,273 Stop, Nicks. Stop. Nicks. 453 00:28:10,274 --> 00:28:11,274 Hey! Wake up! 454 00:28:12,587 --> 00:28:14,553 He's too far gone. 455 00:28:14,554 --> 00:28:16,383 Nicks. 456 00:28:16,384 --> 00:28:17,384 He'll kill us both. 457 00:28:17,385 --> 00:28:18,904 Nicks, this isn't you. 458 00:28:21,009 --> 00:28:22,045 Nicks! 459 00:28:23,563 --> 00:28:24,923 - He'll pull his hand off! - Nicks! 460 00:28:25,945 --> 00:28:26,981 Rourke! 461 00:28:28,465 --> 00:28:29,569 Nicks! 462 00:28:45,068 --> 00:28:46,378 Put the gun down. 463 00:28:46,379 --> 00:28:47,898 Put it down! 464 00:28:50,659 --> 00:28:52,143 You killed him. 465 00:28:52,144 --> 00:28:53,524 He was already dead. 466 00:28:55,561 --> 00:28:56,735 He was already dead. 467 00:28:58,046 --> 00:28:59,082 I set him free. 468 00:29:09,402 --> 00:29:11,231 Nicks? 469 00:29:11,232 --> 00:29:12,371 Nicks... 470 00:29:37,534 --> 00:29:38,706 A veteran police detective, 471 00:29:38,707 --> 00:29:39,915 Daniel Rourke, 472 00:29:39,916 --> 00:29:41,951 is wanted with another suspect seen here, 473 00:29:41,952 --> 00:29:43,021 in connection 474 00:29:43,022 --> 00:29:44,816 with the execution-style slaying 475 00:29:44,817 --> 00:29:47,819 of his former partner, Randy Nicks. 476 00:29:47,820 --> 00:29:49,925 Police detective Daniel Rourke's missing daughter... 477 00:29:49,926 --> 00:29:52,203 He had a wife. Two kids. 478 00:29:52,204 --> 00:29:54,481 We had no choice. 479 00:29:54,482 --> 00:29:56,345 They think I killed him. 480 00:29:56,346 --> 00:29:58,140 That's exactly what Dellrayne wants. 481 00:29:58,141 --> 00:29:59,798 You don't know who you're dealing with. 482 00:30:01,454 --> 00:30:02,870 I know he took my daughter. 483 00:30:05,217 --> 00:30:06,356 What do you mean? 484 00:30:13,501 --> 00:30:15,295 This was, uh... 485 00:30:15,296 --> 00:30:18,298 in the safe-deposit box at the bank. 486 00:30:18,299 --> 00:30:19,748 It's what Dellrayne came for. 487 00:30:24,719 --> 00:30:26,119 You don't understand what it's like. 488 00:30:30,311 --> 00:30:31,553 They never found her body. 489 00:30:39,907 --> 00:30:42,046 The guy they arrested... 490 00:30:42,047 --> 00:30:43,945 swears he doesn't even remember the kidnapping. 491 00:30:45,429 --> 00:30:46,637 I always thought he was lying. 492 00:30:50,572 --> 00:30:51,919 What if he was telling the truth? 493 00:30:54,507 --> 00:30:56,302 What if my daughter's still out there? 494 00:31:04,793 --> 00:31:05,793 Morning, Luz. 495 00:31:05,794 --> 00:31:07,002 Morning. 496 00:31:07,003 --> 00:31:09,521 Just give me a couple of them breakfast tacos, 497 00:31:09,522 --> 00:31:11,523 extra chorizo. 498 00:31:11,524 --> 00:31:12,524 Coffee? 499 00:31:12,525 --> 00:31:13,802 Black and sludgy. 500 00:31:33,650 --> 00:31:35,100 Call it in. 501 00:31:41,485 --> 00:31:42,762 You just saw us heading north. 502 00:31:46,042 --> 00:31:47,801 Dispatch. 503 00:31:47,802 --> 00:31:50,942 This is Tex DPS calling to report two fugitives. 504 00:31:50,943 --> 00:31:52,495 Male and female 505 00:31:52,496 --> 00:31:55,947 heading north on I35 from Stonewall Trail. 506 00:31:55,948 --> 00:31:57,916 He'll get the check. 507 00:32:00,504 --> 00:32:01,712 Be generous. 508 00:32:02,748 --> 00:32:03,783 Luz? 509 00:32:05,578 --> 00:32:08,719 It's about time that I finally gave you a decent tip. 510 00:32:10,100 --> 00:32:11,308 This is dispatch. 511 00:32:12,689 --> 00:32:15,312 Two officers are arriving at your location now. 512 00:32:17,521 --> 00:32:18,867 I found you, Diana. 513 00:32:29,119 --> 00:32:30,159 Find us a way out of here. 514 00:32:31,259 --> 00:32:32,328 I have what he wants. 515 00:32:32,329 --> 00:32:33,709 - No. - I'll distract him. 516 00:32:33,710 --> 00:32:35,607 Rourke! No! He'll kill you! 517 00:32:35,608 --> 00:32:36,713 Rourke! 518 00:32:39,026 --> 00:32:40,026 Shit! 519 00:34:15,777 --> 00:34:16,777 Ready to go? 520 00:34:19,781 --> 00:34:20,851 Get out. 521 00:34:31,931 --> 00:34:33,036 - That's a way out. - Yeah. 522 00:34:40,595 --> 00:34:41,837 A construct makes you see 523 00:34:41,838 --> 00:34:43,495 what the hypnotic wants you to see. 524 00:34:44,737 --> 00:34:46,497 It can look like anything. 525 00:34:46,498 --> 00:34:49,673 It's whatever makes you do the behavior they want. 526 00:34:51,123 --> 00:34:52,917 But you're different. 527 00:34:52,918 --> 00:34:54,125 Why? 528 00:34:54,126 --> 00:34:55,161 You have a block, Detective. 529 00:34:55,162 --> 00:34:56,611 A psychic block. 530 00:34:57,785 --> 00:34:59,268 A hypnotic's worst nightmare. 531 00:34:59,269 --> 00:35:03,410 Everyone's subconscious mind puts up a barrier to entry. 532 00:35:03,411 --> 00:35:04,618 For most people, 533 00:35:04,619 --> 00:35:06,344 it's a padlock, 534 00:35:06,345 --> 00:35:08,658 or a simple one, two, three code. 535 00:35:09,866 --> 00:35:11,418 Yours... 536 00:35:11,419 --> 00:35:14,664 is locked inside a vault, buried in a bunker 10 feet deep. 537 00:35:15,837 --> 00:35:17,459 I guess I'm lucky I'm such a head case. 538 00:35:17,460 --> 00:35:19,806 Your block could come from anywhere. 539 00:35:19,807 --> 00:35:21,463 Scar tissue. 540 00:35:21,464 --> 00:35:22,810 Emotional trauma. 541 00:35:24,052 --> 00:35:25,364 Your daughter maybe. 542 00:35:28,540 --> 00:35:30,128 Pain can keep the mind awake. 543 00:35:31,957 --> 00:35:33,647 But the bottom line is, 544 00:35:33,648 --> 00:35:35,304 I can't get to you... 545 00:35:35,305 --> 00:35:36,824 but Dellrayne can. 546 00:36:02,056 --> 00:36:03,575 Excuse me, Officer. 547 00:36:05,197 --> 00:36:06,440 Which way is Mexico? 548 00:36:15,725 --> 00:36:17,588 Bet you've never gotten a speeding ticket either. 549 00:36:17,589 --> 00:36:18,589 Nope. 550 00:36:31,085 --> 00:36:33,224 Jeremiah was my handler in the Division, 551 00:36:33,225 --> 00:36:35,053 Southwest Station Chief. 552 00:36:35,054 --> 00:36:36,503 Strong hypnotic? 553 00:36:36,504 --> 00:36:38,229 He's not one, actually. 554 00:36:38,230 --> 00:36:39,748 Just a mean old bastard 555 00:36:39,749 --> 00:36:41,059 with a psychic block 556 00:36:41,060 --> 00:36:43,130 that makes yours... 557 00:36:43,131 --> 00:36:44,718 look like a childproof safety cap. 558 00:36:44,719 --> 00:36:46,962 So you can't influence him? 559 00:36:46,963 --> 00:36:49,378 Not for long before he spots the gap. 560 00:36:49,379 --> 00:36:50,484 Only Dellrayne ever could. 561 00:36:52,071 --> 00:36:53,935 This guy can help us catch him. 562 00:36:55,523 --> 00:36:57,421 Is your gun loaded? 563 00:36:57,422 --> 00:36:58,582 I thought this guy liked you. 564 00:36:59,527 --> 00:37:00,976 He loved me like a daughter, 565 00:37:00,977 --> 00:37:03,116 but I didn't split with the Division 566 00:37:03,117 --> 00:37:04,222 on the best of terms. 567 00:37:05,292 --> 00:37:06,603 I left him hogtied in a bathtub. 568 00:37:07,880 --> 00:37:09,296 Got it. 569 00:37:24,172 --> 00:37:25,553 Maria, la puerta! 570 00:37:29,108 --> 00:37:30,385 ¿Quién es? 571 00:37:30,386 --> 00:37:31,490 Stop, stop, stop. 572 00:37:32,836 --> 00:37:33,836 Get back. 573 00:37:38,635 --> 00:37:39,809 It's open. 574 00:37:41,742 --> 00:37:42,742 Hands up, jackass. 575 00:37:50,302 --> 00:37:51,786 ¿Ahora quién es el pendejo? 576 00:37:54,582 --> 00:37:56,135 You sneaky bitch. 577 00:37:58,414 --> 00:37:59,622 You taught me well. 578 00:38:00,692 --> 00:38:02,796 Yes, I did. 579 00:38:02,797 --> 00:38:05,109 Well, looks like you've got a student of your own now. 580 00:38:05,110 --> 00:38:06,524 Where... Where is Maria? 581 00:38:06,525 --> 00:38:08,389 On a beach somewhere, making a sandcastle. 582 00:38:11,703 --> 00:38:12,738 Hmm. Lucky her. 583 00:38:14,119 --> 00:38:15,361 There's tamales in the fridge. 584 00:38:15,362 --> 00:38:16,707 Help yourself. 585 00:38:16,708 --> 00:38:17,811 You know why we're here. 586 00:38:17,812 --> 00:38:21,125 It's not just a friendly visit, then? 587 00:38:21,126 --> 00:38:22,989 I'm assuming that you know that Dellrayne is out. 588 00:38:22,990 --> 00:38:24,508 I may have heard. 589 00:38:24,509 --> 00:38:26,130 What does he want? What's he after? 590 00:38:26,131 --> 00:38:27,200 Are you serious? 591 00:38:27,201 --> 00:38:28,513 Does it look like I'm kidding? 592 00:38:29,652 --> 00:38:31,170 - Domino. - What's Domino? 593 00:38:32,344 --> 00:38:34,138 - A myth. - Yeah. See, that's the thing. 594 00:38:34,139 --> 00:38:35,450 You kind of left too soon. 595 00:38:35,451 --> 00:38:37,383 - You said it was destroyed. - Want to fill me in here? 596 00:38:37,384 --> 00:38:42,008 Project Domino, Division's Holy Grail. 597 00:38:42,009 --> 00:38:44,079 It was a tool made in our lab... 598 00:38:44,080 --> 00:38:45,391 One that could control 599 00:38:45,392 --> 00:38:47,703 even the most powerful hypnotics. 600 00:38:47,704 --> 00:38:48,671 - Even Dellrayne? - Yeah. 601 00:38:48,672 --> 00:38:49,809 Yeah. Yeah. 602 00:38:49,810 --> 00:38:51,086 Especially Dellrayne. 603 00:38:51,087 --> 00:38:52,984 That's why he stole it from us. 604 00:38:52,985 --> 00:38:55,815 Then he reset his own mind to hide the trail. 605 00:38:55,816 --> 00:38:56,816 When we finally caught him, 606 00:38:56,817 --> 00:38:58,404 he had no memory of who he was, 607 00:38:58,405 --> 00:38:59,991 what he'd done with Domino, nothing. 608 00:38:59,992 --> 00:39:02,062 He erased his own mind? 609 00:39:02,063 --> 00:39:04,065 About six weeks ago, it started to flood back. 610 00:39:05,239 --> 00:39:06,826 He broke out of our facility. 611 00:39:06,827 --> 00:39:10,933 He kind of, you know, did the... fooled the guards. 612 00:39:10,934 --> 00:39:12,419 He must have planted triggers. 613 00:39:13,558 --> 00:39:16,076 It's clues the hypnotics leave behind, 614 00:39:16,077 --> 00:39:18,285 like signposts for their own subconscious. 615 00:39:18,286 --> 00:39:21,392 It can be words, images, details. 616 00:39:21,393 --> 00:39:24,844 Puzzle pieces that they use and scatter, 617 00:39:24,845 --> 00:39:26,190 in case their minds get reset. 618 00:39:26,191 --> 00:39:27,433 You know, put the jigsaw back together. 619 00:39:27,434 --> 00:39:28,503 Remember who they are. 620 00:39:28,504 --> 00:39:30,125 The safe-deposit boxes. 621 00:39:30,126 --> 00:39:31,437 He's following the breadcrumbs. 622 00:39:31,438 --> 00:39:32,783 Yes. 623 00:39:32,784 --> 00:39:34,440 He must have planted a whole stream 624 00:39:34,441 --> 00:39:35,441 before we caught him. 625 00:39:35,442 --> 00:39:36,925 The first few? 626 00:39:36,926 --> 00:39:39,514 That just restored a portion of his power. 627 00:39:39,515 --> 00:39:42,413 Each one, he's going to get stronger. 628 00:39:42,414 --> 00:39:43,414 He gets the last one, 629 00:39:43,415 --> 00:39:44,830 there's no stopping him. 630 00:39:46,522 --> 00:39:47,591 Where did you get that? 631 00:39:47,592 --> 00:39:49,040 The bank in Austin. 632 00:39:49,041 --> 00:39:51,077 It was in the safe-deposit box he was after. 633 00:39:51,078 --> 00:39:52,527 It's a picture of my daughter. 634 00:39:52,528 --> 00:39:55,944 Well, she may play a role in all this. 635 00:39:55,945 --> 00:39:56,911 It could be another trigger. 636 00:39:56,912 --> 00:39:58,016 Here. Let me see. 637 00:40:06,956 --> 00:40:08,129 What did you do to him? 638 00:40:10,338 --> 00:40:11,338 Who? This guy? 639 00:40:15,413 --> 00:40:16,517 Why are you backing up? 640 00:40:25,457 --> 00:40:26,457 Run. 641 00:40:47,617 --> 00:40:48,860 Get back! 642 00:41:30,557 --> 00:41:31,626 We're trapped! 643 00:41:31,627 --> 00:41:33,663 What you see isn't real. 644 00:42:26,198 --> 00:42:27,578 If you got any powers you're holding out on, 645 00:42:27,579 --> 00:42:28,579 now's the time. 646 00:42:31,376 --> 00:42:32,376 All out. 647 00:42:40,212 --> 00:42:41,212 Rourke? 648 00:42:45,148 --> 00:42:46,529 Rourke? 649 00:42:58,645 --> 00:42:59,645 I'm not doing this. 650 00:43:03,822 --> 00:43:05,167 No. 651 00:43:05,168 --> 00:43:06,480 I am. 652 00:43:28,260 --> 00:43:29,364 It just doesn't make sense. 653 00:43:29,365 --> 00:43:30,917 I mean, what? 654 00:43:30,918 --> 00:43:32,919 Do I have powers all of a sudden? 655 00:43:32,920 --> 00:43:34,680 I mean, how did I do that? 656 00:43:34,681 --> 00:43:36,543 I don't know. 657 00:43:36,544 --> 00:43:37,614 You saw it. 658 00:43:37,615 --> 00:43:39,305 You were right there. 659 00:43:39,306 --> 00:43:41,031 You know, one second, he was coming right at me. 660 00:43:41,032 --> 00:43:42,308 The next minute, 661 00:43:42,309 --> 00:43:44,517 it was literally as if I was inside their minds. 662 00:43:44,518 --> 00:43:45,863 Welcome to the club. 663 00:43:45,864 --> 00:43:47,796 That's not possible. 664 00:43:47,797 --> 00:43:49,280 I've never done anything like this before. 665 00:43:49,281 --> 00:43:50,350 I wouldn't know how. 666 00:43:50,351 --> 00:43:51,905 Or you just can't remember. 667 00:43:53,492 --> 00:43:54,803 - I... - What you just did? 668 00:43:54,804 --> 00:43:56,184 Power like this, 669 00:43:56,185 --> 00:43:58,531 it takes more than natural ability, okay? 670 00:43:58,532 --> 00:44:00,568 And I have no idea how you did it. 671 00:44:02,674 --> 00:44:04,123 All right. I have to know everything. 672 00:44:04,124 --> 00:44:06,228 Why me? 673 00:44:06,229 --> 00:44:07,989 Why my daughter? 674 00:44:07,990 --> 00:44:10,026 Dellrayne, Domino, this. 675 00:44:12,822 --> 00:44:14,237 Will you help me, please? 676 00:44:19,795 --> 00:44:20,934 Yes. 677 00:44:26,318 --> 00:44:29,079 River is the guy who built their network. 678 00:44:29,080 --> 00:44:30,390 If there's anyone 679 00:44:30,391 --> 00:44:33,324 who can hack into their database, 680 00:44:33,325 --> 00:44:34,878 it's him. 681 00:44:34,879 --> 00:44:36,950 He helped me disappear when I left Division. 682 00:44:39,262 --> 00:44:41,230 But fair warning... 683 00:44:42,818 --> 00:44:44,853 he can be eccentric. 684 00:44:44,854 --> 00:44:47,477 Oh! And you're the normal one. 685 00:44:49,997 --> 00:44:51,273 He's a friend. 686 00:44:51,274 --> 00:44:52,343 Uh-huh, yeah. 687 00:44:52,344 --> 00:44:54,104 Good illusions anyways. 688 00:44:54,105 --> 00:44:55,346 No illusion. 689 00:44:55,347 --> 00:44:57,038 We're real. 690 00:44:57,039 --> 00:44:58,247 We need your help. 691 00:45:00,525 --> 00:45:01,525 With Dellrayne. 692 00:45:01,526 --> 00:45:03,251 I-I can't help you. 693 00:45:03,252 --> 00:45:05,218 If he knows we're here, 694 00:45:05,219 --> 00:45:07,256 he'll torture and reset you anyway. 695 00:45:19,578 --> 00:45:20,718 You're cold, Cruz. 696 00:45:21,926 --> 00:45:23,168 At least offer us a drink. 697 00:45:25,032 --> 00:45:26,240 I was going to. 698 00:45:27,276 --> 00:45:28,622 Anyways. 699 00:45:32,212 --> 00:45:33,731 I think. 700 00:45:42,429 --> 00:45:43,670 What happened to your eye? 701 00:45:43,671 --> 00:45:47,745 Asymmetrical shapes help fool facial recognition. 702 00:45:50,333 --> 00:45:53,128 Camera drones and satellites everywhere these days. 703 00:45:53,129 --> 00:45:54,682 Not to mention the Division. 704 00:45:58,790 --> 00:45:59,687 Are you inside my mind right now? 705 00:45:59,688 --> 00:46:00,929 No. 706 00:46:00,930 --> 00:46:03,829 We're both friends. 707 00:46:03,830 --> 00:46:05,658 Amigos. 708 00:46:05,659 --> 00:46:06,936 Okay. 709 00:46:08,317 --> 00:46:11,457 Listen, uh, don't... don't judge. 710 00:46:11,458 --> 00:46:13,218 I wasn't expecting visitors. 711 00:46:16,808 --> 00:46:18,120 This way. 712 00:46:30,373 --> 00:46:31,789 Watch your step. 713 00:46:34,446 --> 00:46:35,930 You know, you could have called, Diana. 714 00:46:35,931 --> 00:46:37,724 Sent a text, 715 00:46:37,725 --> 00:46:39,485 you know, one of those little Morse code thingies. 716 00:46:39,486 --> 00:46:40,590 I do have radio, you know. 717 00:46:42,282 --> 00:46:43,558 Showing up unannounced is just rude. 718 00:46:43,559 --> 00:46:44,835 Ah. 719 00:46:44,836 --> 00:46:47,080 Homemade Mountain Dew. 720 00:46:48,184 --> 00:46:49,184 My own brew. 721 00:46:49,185 --> 00:46:50,220 All organic. 722 00:46:50,221 --> 00:46:51,980 Uh, no thanks. 723 00:46:51,981 --> 00:46:52,982 All right. Huh? 724 00:46:54,535 --> 00:46:55,655 All right, fine. More for me. 725 00:46:59,161 --> 00:47:01,300 Mm. Check it out. 726 00:47:01,301 --> 00:47:02,301 Pretty impressive, huh? 727 00:47:04,649 --> 00:47:05,856 Hypnotics did all this? 728 00:47:05,857 --> 00:47:06,824 Uh-huh. 729 00:47:06,825 --> 00:47:08,203 It's a worldwide play, brother. 730 00:47:08,204 --> 00:47:10,861 Controlling major news, events, organizations. 731 00:47:10,862 --> 00:47:12,553 Why the hell are you here, Diana? 732 00:47:13,692 --> 00:47:15,901 Dellrayne is back. 733 00:47:15,902 --> 00:47:18,593 It has something to do with Rourke's missing daughter. 734 00:47:18,594 --> 00:47:20,423 Dellrayne sent an army for us. 735 00:47:21,493 --> 00:47:23,564 Rourke, he took control. 736 00:47:25,773 --> 00:47:26,947 He overpowered him. 737 00:47:34,852 --> 00:47:35,921 Huh. 738 00:47:35,922 --> 00:47:37,716 More than meets the eye, huh? 739 00:47:39,028 --> 00:47:40,546 Apparently. 740 00:47:40,547 --> 00:47:41,547 But to what degree? 741 00:47:43,343 --> 00:47:44,343 Let's find out. 742 00:47:47,761 --> 00:47:49,175 All right, now listen, I've got to tell you, 743 00:47:49,176 --> 00:47:51,616 hacking into a database this big ain't easy-breezy, all right? 744 00:48:01,602 --> 00:48:05,122 All right, Austin PD database has you employed 12 years. 745 00:48:05,123 --> 00:48:06,123 That's right. 746 00:48:07,781 --> 00:48:09,575 All right. I got a hit for the Marine Corps. 747 00:48:09,576 --> 00:48:12,405 Distinguished Service medal, honorable discharge. 748 00:48:12,406 --> 00:48:13,649 Said you had a family. 749 00:48:14,961 --> 00:48:16,100 Uh, let's see. 750 00:48:17,446 --> 00:48:19,486 Archives show no record of a Daniel Rourke's spouse. 751 00:48:20,932 --> 00:48:22,070 Can't be. 752 00:48:22,071 --> 00:48:23,830 What was your wife's maiden name? 753 00:48:23,831 --> 00:48:25,971 Riley. Vivian Riley. 754 00:48:25,972 --> 00:48:26,972 Vivian Riley. 755 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 That's her. 756 00:48:33,048 --> 00:48:34,048 Whoa. 757 00:48:36,085 --> 00:48:38,259 "Vivian Riley... 758 00:48:38,260 --> 00:48:39,260 Division agent." 759 00:48:45,923 --> 00:48:48,062 That's impossible. 760 00:48:48,063 --> 00:48:49,223 "Current location encrypted." 761 00:48:50,513 --> 00:48:51,513 Can you hack it? 762 00:48:54,621 --> 00:48:56,311 I'll run something. 763 00:48:56,312 --> 00:48:57,450 It'll take a few hours. 764 00:48:57,451 --> 00:48:58,901 That's not right. 765 00:49:00,523 --> 00:49:02,180 We were together since college. 766 00:49:03,975 --> 00:49:07,530 I came home, had Minnie, a family. 767 00:49:08,635 --> 00:49:09,877 This is my life. 768 00:49:10,982 --> 00:49:11,982 I'm sorry. 769 00:49:29,967 --> 00:49:31,313 You look like you need a drink. 770 00:49:33,522 --> 00:49:34,798 Moonshine. 771 00:49:34,799 --> 00:49:36,282 Thanks. 772 00:49:36,283 --> 00:49:37,697 Burns a little, 773 00:49:37,698 --> 00:49:42,013 but at least it will help you forget. 774 00:49:49,572 --> 00:49:50,573 When we lost Minnie... 775 00:49:51,989 --> 00:49:53,024 we lost everything. 776 00:49:55,302 --> 00:49:56,302 We lost ourselves. 777 00:49:56,303 --> 00:49:57,579 The body 778 00:49:57,580 --> 00:49:59,133 of police Detective Daniel Rourke's 779 00:49:59,134 --> 00:50:00,410 missing daughter, Minnie Rourke, 780 00:50:00,411 --> 00:50:01,514 has still not been recovered. 781 00:50:01,515 --> 00:50:03,517 And I can't keep going! 782 00:50:04,725 --> 00:50:05,760 Nothing we had survived. 783 00:50:05,761 --> 00:50:07,245 I can't. 784 00:50:10,041 --> 00:50:11,321 Maybe Viv lied about who she was. 785 00:50:14,252 --> 00:50:16,703 But the pain was real. 786 00:50:20,431 --> 00:50:22,605 Sometimes, it's all I had to hold on to. 787 00:51:08,617 --> 00:51:11,101 Whatever you're selling, I'm not interested. 788 00:51:11,102 --> 00:51:12,702 You're never going to find your daughter. 789 00:51:13,760 --> 00:51:14,761 How about I kill you? 790 00:51:21,423 --> 00:51:22,423 You think you're strong? 791 00:51:22,424 --> 00:51:23,701 More powerful than me? 792 00:51:24,978 --> 00:51:26,378 I have other ways of getting to you. 793 00:51:27,498 --> 00:51:29,326 Diana betrayed me, 794 00:51:29,327 --> 00:51:32,467 and now you're going to kill her. 795 00:51:32,468 --> 00:51:33,883 Put that gun in your hand. 796 00:51:42,271 --> 00:51:43,514 Put three bullets in her head. 797 00:51:45,930 --> 00:51:46,930 No. 798 00:51:56,320 --> 00:51:57,321 Diana. 799 00:52:02,153 --> 00:52:03,396 - Just a minute. - Diana. 800 00:52:11,714 --> 00:52:12,750 Di... 801 00:52:15,166 --> 00:52:16,167 I'm coming. 802 00:52:23,726 --> 00:52:25,206 I had to borrow one of River's shirts. 803 00:52:28,973 --> 00:52:29,973 What happened? 804 00:52:33,840 --> 00:52:36,222 He got to you, didn't he? 805 00:52:43,988 --> 00:52:45,058 I can see it. 806 00:52:46,197 --> 00:52:47,757 I heard a phone ring. Did you answer it? 807 00:52:49,166 --> 00:52:50,200 Yes. 808 00:52:50,201 --> 00:52:51,375 Did he speak? 809 00:52:52,514 --> 00:52:53,584 What did he tell you? 810 00:52:55,310 --> 00:52:56,449 I... I don't... 811 00:53:03,387 --> 00:53:04,733 What is it that you see? 812 00:53:07,011 --> 00:53:08,011 I don't know. 813 00:53:17,918 --> 00:53:18,918 Where's your phone? 814 00:53:44,704 --> 00:53:46,084 I know things feel off. 815 00:54:01,238 --> 00:54:02,446 I know she hurt you. 816 00:54:06,726 --> 00:54:07,761 Do we have trust? 817 00:57:28,962 --> 00:57:31,205 Project Domino was never a what. 818 00:57:31,206 --> 00:57:32,656 No. 819 00:57:34,140 --> 00:57:35,244 It was a who. 820 00:57:38,213 --> 00:57:40,283 Where is she? 821 00:57:40,284 --> 00:57:42,768 Is she even alive? Where did you take her? 822 00:57:42,769 --> 00:57:43,769 I didn't take her. 823 00:57:45,496 --> 00:57:46,911 You did. 824 00:57:51,019 --> 00:57:52,502 She's going to have opportunities. 825 00:57:52,503 --> 00:57:53,641 On the one hand, 826 00:57:53,642 --> 00:57:55,609 you think, well, I really am the person 827 00:57:55,610 --> 00:57:57,127 that should make these decisions, 828 00:57:57,128 --> 00:57:59,129 but on the other hand, you're better off away from her. 829 00:57:59,130 --> 00:58:00,165 I'm her mother. 830 00:58:00,166 --> 00:58:01,246 Yeah, well, I'm her father. 831 00:58:02,548 --> 00:58:04,273 They wanted to take her. 832 00:58:05,516 --> 00:58:06,965 The Division only wanted to train her 833 00:58:06,966 --> 00:58:08,725 like they trained us... 834 00:58:08,726 --> 00:58:10,693 To be what she was born to be... 835 00:58:10,694 --> 00:58:13,006 The most powerful hypnotic in the world. 836 00:58:14,076 --> 00:58:15,388 She was just a child. 837 00:58:32,819 --> 00:58:33,819 Minnie? 838 00:58:37,997 --> 00:58:39,653 You kidnapped our daughter. 839 00:58:39,654 --> 00:58:42,898 I protected her from you. 840 00:58:47,040 --> 00:58:48,421 I protected her from all of you. 841 00:58:51,528 --> 00:58:52,528 Where are we now? 842 00:58:54,289 --> 00:58:55,393 Are we really even here? 843 00:58:57,534 --> 00:58:58,534 Can't you see it yet? 844 00:59:04,402 --> 00:59:05,438 Look closer. 845 00:59:40,611 --> 00:59:42,095 You're in on this, too, Nicks? 846 00:59:43,890 --> 00:59:44,926 Or whatever your name is? 847 00:59:46,755 --> 00:59:48,032 You brought this on yourself. 848 00:59:49,965 --> 00:59:51,685 By the time we found you, Domino was gone... 849 00:59:54,073 --> 00:59:56,177 and you reset yourself. 850 00:59:56,178 --> 00:59:58,179 Wiped clean. 851 00:59:58,180 --> 01:00:00,181 No memory of where you hid her... 852 01:00:00,182 --> 01:00:01,218 for four years. 853 01:00:02,426 --> 01:00:03,426 You've been an obstacle to me 854 01:00:03,427 --> 01:00:05,359 for too long, Rourke. 855 01:00:05,360 --> 01:00:07,362 This was dropped off at Division headquarters... 856 01:00:08,777 --> 01:00:10,364 six weeks ago. 857 01:00:10,365 --> 01:00:11,641 A clue or a taunt. 858 01:00:11,642 --> 01:00:12,988 You know what it means. 859 01:00:14,645 --> 01:00:16,371 Buried underneath that psychic block. 860 01:00:17,993 --> 01:00:20,616 That's why we developed this construct. 861 01:00:20,617 --> 01:00:22,997 The cop searching for the man who took his missing daughter. 862 01:00:22,998 --> 01:00:24,654 Using my own brain against me. 863 01:00:24,655 --> 01:00:26,968 To get you to remember where you hid her. 864 01:00:28,279 --> 01:00:29,763 Like it or not, 865 01:00:29,764 --> 01:00:32,084 your daughter is going to reach her full potential with me. 866 01:00:33,699 --> 01:00:35,390 Who is Lev Dellrayne? 867 01:02:11,210 --> 01:02:12,763 This is where it always ends. 868 01:02:14,213 --> 01:02:16,456 We can't brute-force a mind like yours, Dan. 869 01:02:18,286 --> 01:02:19,805 This was our 12th run of the scenario. 870 01:02:21,116 --> 01:02:24,601 But every time we get too close, you see the gaps, 871 01:02:24,602 --> 01:02:25,742 and the construct breaks. 872 01:02:28,952 --> 01:02:30,263 Just help us find her. 873 01:02:33,784 --> 01:02:36,752 You had 12 runs at this... 874 01:02:36,753 --> 01:02:37,995 and you haven't found her? 875 01:02:40,618 --> 01:02:43,380 Well, get ready for number 13. 876 01:02:46,176 --> 01:02:47,776 Because I'll never tell you where she is. 877 01:02:52,769 --> 01:02:53,769 Take him in. 878 01:03:08,336 --> 01:03:09,647 Your mind can't take much more... 879 01:03:13,306 --> 01:03:15,860 of this... 880 01:03:15,861 --> 01:03:17,138 resets. 881 01:03:19,036 --> 01:03:20,209 At some point, 882 01:03:20,210 --> 01:03:22,176 the synapses start breaking down, 883 01:03:22,177 --> 01:03:26,111 and it's too late to get back what you were, 884 01:03:26,112 --> 01:03:27,976 what we had. 885 01:03:29,840 --> 01:03:31,083 Was any of it real? 886 01:03:35,156 --> 01:03:36,364 I love you. 887 01:03:37,952 --> 01:03:39,781 Don't ask me why. 888 01:03:43,336 --> 01:03:44,406 You remember, don't you? 889 01:03:45,649 --> 01:03:47,099 The good times. 890 01:03:48,686 --> 01:03:49,998 We did have a few. 891 01:03:51,068 --> 01:03:52,380 I remember everything. 892 01:03:57,143 --> 01:03:58,835 I know we wanted different things for her. 893 01:04:00,422 --> 01:04:03,529 I know you want her to be free to make her own decisions. 894 01:04:07,084 --> 01:04:09,259 She's too powerful to be out there alone. 895 01:04:10,674 --> 01:04:12,020 She needs her mom and dad. 896 01:04:13,573 --> 01:04:14,747 We can be with her again. 897 01:04:17,439 --> 01:04:18,716 Together, Danny. 898 01:04:20,718 --> 01:04:22,237 Just tell me where she is. 899 01:04:29,210 --> 01:04:30,280 Go to hell. 900 01:04:54,235 --> 01:04:55,512 Initiate the reset. 901 01:05:22,746 --> 01:05:23,746 Where's your wife? 902 01:05:27,613 --> 01:05:28,648 I don't know. 903 01:05:29,822 --> 01:05:30,823 Where is your daughter? 904 01:05:32,998 --> 01:05:33,998 I don't know. 905 01:05:35,828 --> 01:05:37,002 Have you ever been in love? 906 01:05:39,694 --> 01:05:41,246 I don't know. 907 01:05:41,247 --> 01:05:42,938 Subject is clear. 908 01:05:42,939 --> 01:05:44,180 Prepare sequence. 909 01:05:44,181 --> 01:05:45,699 Okay. 910 01:05:45,700 --> 01:05:48,115 One kidnapping coming right up. 911 01:05:48,116 --> 01:05:50,462 All right, people, let's go to reset. 912 01:05:50,463 --> 01:05:52,120 Places, everybody. 913 01:06:01,819 --> 01:06:03,511 Okay, here we go. 914 01:06:26,396 --> 01:06:27,396 Rourke? 915 01:06:32,816 --> 01:06:33,955 Rourke. 916 01:06:35,474 --> 01:06:36,716 Rourke? 917 01:06:37,994 --> 01:06:39,029 Come back to us. 918 01:06:44,586 --> 01:06:47,519 Sorry. Must have drifted off for a second. 919 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 It's okay. 920 01:06:48,521 --> 01:06:49,591 It's your time. 921 01:06:51,904 --> 01:06:52,767 Where was I? 922 01:06:52,768 --> 01:06:54,251 The park? 923 01:06:55,770 --> 01:06:57,495 Your daughter. 924 01:06:57,496 --> 01:06:59,393 Right. 925 01:06:59,394 --> 01:07:00,913 The park. 926 01:07:02,501 --> 01:07:03,640 Her hair. 927 01:07:05,883 --> 01:07:07,126 I remember her hair. 928 01:07:12,200 --> 01:07:14,063 Heart rate is normal. 929 01:07:14,064 --> 01:07:15,617 He's deep in the construct now. 930 01:07:51,101 --> 01:07:54,207 Alleged kidnapper 18-year old Lyle Terry 931 01:07:54,208 --> 01:07:57,244 has pled not guilty due to mental incapacity, 932 01:07:57,245 --> 01:08:00,386 his lawyers insisting he has no memory whatsoever... 933 01:08:04,666 --> 01:08:06,466 He's noting where his wedding band used to be. 934 01:08:07,842 --> 01:08:08,946 That's my cue. 935 01:08:25,756 --> 01:08:26,860 You lose something, compadre? 936 01:08:26,861 --> 01:08:27,861 Cockroach. 937 01:08:28,932 --> 01:08:30,139 Yeah, it's a hot day. 938 01:08:30,140 --> 01:08:31,380 The damn things are everywhere. 939 01:08:34,144 --> 01:08:35,800 Hey. 940 01:08:35,801 --> 01:08:37,630 Did you wipe your shoes? 941 01:08:41,703 --> 01:08:43,152 Call came into dispatch. 942 01:08:43,153 --> 01:08:44,327 Blocked number. 943 01:08:45,983 --> 01:08:47,708 I'm calling to report a robbery. 944 01:08:47,709 --> 01:08:49,470 Is this crime currently in progress? 945 01:08:50,816 --> 01:08:52,196 Today, the Bank of Austin. 946 01:08:52,197 --> 01:08:53,611 There's a safe-deposit box. 947 01:08:53,612 --> 01:08:55,303 Box 23. 948 01:09:01,654 --> 01:09:03,069 We're here. 949 01:09:17,325 --> 01:09:18,430 Welcome to the show, boys. 950 01:09:30,166 --> 01:09:31,206 See that guy on the bench? 951 01:09:34,031 --> 01:09:35,031 He looks familiar. 952 01:09:38,104 --> 01:09:39,104 Something wrong, bud? 953 01:09:43,903 --> 01:09:46,388 It's a sunny day. 954 01:09:46,389 --> 01:09:47,389 The guards are in on it. 955 01:09:48,874 --> 01:09:49,874 Rourke. Rourke, wait! 956 01:09:57,607 --> 01:09:58,847 Get ready for the bank robbery. 957 01:10:25,635 --> 01:10:26,739 Where's Rourke? 958 01:10:29,363 --> 01:10:30,466 Where's Rourke? 959 01:10:30,467 --> 01:10:32,227 River? 960 01:10:32,228 --> 01:10:33,297 Where is he? 961 01:10:33,298 --> 01:10:34,230 Whoa, whoa, whoa. I don't have eyes. 962 01:10:34,231 --> 01:10:35,264 Stand by. 963 01:10:35,265 --> 01:10:36,715 Anybody got eyes on Rourke? 964 01:10:41,823 --> 01:10:43,583 All hands on deck. 965 01:10:43,584 --> 01:10:44,826 Subject has broken through. 966 01:11:02,672 --> 01:11:04,708 Stop. 967 01:11:06,779 --> 01:11:08,022 Turn off the engine. 968 01:11:09,334 --> 01:11:10,680 And step out. 969 01:11:12,992 --> 01:11:15,200 Rourke... 970 01:11:15,201 --> 01:11:16,720 turn off the engine. 971 01:11:21,311 --> 01:11:23,244 And step out. 972 01:11:46,371 --> 01:11:48,889 Get the helicopter. Send everyone. 973 01:11:48,890 --> 01:11:50,443 - Don't lose him. - His notebook. 974 01:11:50,444 --> 01:11:52,030 He tore out a page, but look what he wrote down. 975 01:11:52,031 --> 01:11:54,240 Deer Valley Lane. 976 01:11:56,346 --> 01:11:58,036 Lev Dellrayne is not a name. 977 01:11:58,037 --> 01:12:00,385 It's a trigger he left to remember her location. 978 01:12:34,764 --> 01:12:35,764 Took you long enough. 979 01:12:39,389 --> 01:12:40,389 - You alone? - For now. 980 01:12:41,357 --> 01:12:42,357 They'll be here soon. 981 01:12:43,428 --> 01:12:44,705 Where is she? 982 01:12:50,262 --> 01:12:51,607 I've got something. 983 01:12:51,608 --> 01:12:53,298 It looks like Deer Valley Lane 984 01:12:53,299 --> 01:12:54,679 dead-ends into a cattle ranch 985 01:12:54,680 --> 01:12:56,750 belonging to a Carl and Thelma Everett. 986 01:12:56,751 --> 01:12:57,751 What's their link to Rourke? 987 01:12:57,752 --> 01:12:59,684 There's nothing in the file. 988 01:12:59,685 --> 01:13:01,894 He must have hid Minnie with them all this time. 989 01:13:04,380 --> 01:13:07,383 It says here they had a foster kid 40 years ago. 990 01:13:11,939 --> 01:13:12,939 It's Rourke. 991 01:13:16,633 --> 01:13:18,565 Before this goes down, I need to know something. 992 01:13:18,566 --> 01:13:20,326 Why did you trust us with her? 993 01:13:22,294 --> 01:13:24,433 You taught me everything I know, Carl, 994 01:13:24,434 --> 01:13:25,641 including how to keep 995 01:13:25,642 --> 01:13:27,482 a moral compass pointed in the right direction. 996 01:13:28,093 --> 01:13:30,094 Is this going to work? 997 01:13:30,095 --> 01:13:31,095 If you're ready. 998 01:13:36,653 --> 01:13:37,999 You'd best get inside. 999 01:14:59,529 --> 01:15:00,703 Hi, Daddy. 1000 01:15:02,359 --> 01:15:03,359 I set them up for you. 1001 01:15:05,362 --> 01:15:06,432 I've missed you, baby. 1002 01:15:23,553 --> 01:15:24,692 She's here. 1003 01:16:11,221 --> 01:16:13,879 Read the signs, jackass. 1004 01:16:16,054 --> 01:16:19,712 Private goddamn property. 1005 01:16:19,713 --> 01:16:20,748 Hold your fire. 1006 01:16:23,233 --> 01:16:24,273 We missed you, sweetheart. 1007 01:16:29,343 --> 01:16:30,551 I don't know you. 1008 01:16:32,139 --> 01:16:33,865 We love you like our own, Diana. 1009 01:16:35,349 --> 01:16:36,669 But we'll still put a hole in you. 1010 01:16:38,766 --> 01:16:40,940 You have my daughter 1011 01:16:40,941 --> 01:16:42,839 and we're not leaving here without her. 1012 01:16:47,326 --> 01:16:48,845 Kill them. 1013 01:16:50,364 --> 01:16:51,399 Carl! 1014 01:16:54,264 --> 01:16:55,782 No! Get medical. 1015 01:16:55,783 --> 01:16:56,819 We need medical! 1016 01:16:57,958 --> 01:16:59,165 We're not here for them. 1017 01:16:59,166 --> 01:17:00,167 Where is she? 1018 01:17:01,375 --> 01:17:02,618 Where's Minnie? 1019 01:17:06,552 --> 01:17:09,140 Whatever Rourke has told you, it's a lie. 1020 01:17:09,141 --> 01:17:11,487 She won't be safe until she's back with us at Division. 1021 01:17:11,488 --> 01:17:12,697 That's where she belongs. 1022 01:17:14,319 --> 01:17:15,389 That's not you talking. 1023 01:17:17,356 --> 01:17:18,564 That's the Division. 1024 01:17:20,636 --> 01:17:22,809 The Diana I know, 1025 01:17:22,810 --> 01:17:25,122 the woman I love, 1026 01:17:25,123 --> 01:17:26,843 wouldn't want this life for our little girl. 1027 01:17:28,471 --> 01:17:29,505 Think about that. 1028 01:17:29,506 --> 01:17:30,575 There's no escaping us. 1029 01:17:30,576 --> 01:17:31,923 You know that. 1030 01:17:33,545 --> 01:17:35,339 You know the consequences. 1031 01:17:35,340 --> 01:17:37,997 There's only two ways this ends. 1032 01:17:37,998 --> 01:17:40,724 You and Minnie come back to Division, 1033 01:17:40,725 --> 01:17:43,451 or Minnie comes back without you. 1034 01:17:47,697 --> 01:17:49,257 It's all right, sweetheart. Come on out. 1035 01:18:11,756 --> 01:18:13,205 You're so big. 1036 01:18:15,380 --> 01:18:16,484 You're safe now. 1037 01:18:17,554 --> 01:18:18,659 You're safe. 1038 01:18:21,248 --> 01:18:23,698 You still wear braids. 1039 01:18:23,699 --> 01:18:25,009 I make them myself now. 1040 01:18:25,010 --> 01:18:26,494 Of course you do. 1041 01:18:29,359 --> 01:18:30,464 I'm so proud of you, Mommy. 1042 01:18:34,123 --> 01:18:35,295 Proud of me for what? 1043 01:18:35,296 --> 01:18:36,573 For coming home. 1044 01:18:43,373 --> 01:18:44,533 We're setting ourselves free. 1045 01:18:46,756 --> 01:18:47,757 From them. 1046 01:18:51,554 --> 01:18:52,658 No. 1047 01:18:53,867 --> 01:18:54,867 When did she... 1048 01:19:03,255 --> 01:19:04,636 This isn't real. 1049 01:19:07,225 --> 01:19:08,605 We're not here! 1050 01:19:14,266 --> 01:19:15,509 It's a construct! 1051 01:19:16,752 --> 01:19:17,925 It's her! 1052 01:19:30,835 --> 01:19:32,008 Uh... 1053 01:19:41,949 --> 01:19:43,813 You're doing this. 1054 01:19:47,161 --> 01:19:48,335 I love you. 1055 01:19:49,543 --> 01:19:50,646 I love you, too. 1056 01:19:50,647 --> 01:19:52,477 I'm going to bring you back now. 1057 01:19:56,101 --> 01:19:57,171 Close your eyes. 1058 01:21:52,286 --> 01:21:53,253 Have you ever been in love? 1059 01:21:53,254 --> 01:21:54,254 Where am I? 1060 01:21:55,841 --> 01:21:56,912 Where am I? 1061 01:22:04,574 --> 01:22:06,161 Have you ever been in love? 1062 01:22:06,162 --> 01:22:07,162 Help! 1063 01:22:08,751 --> 01:22:09,854 Where am I? 1064 01:22:09,855 --> 01:22:10,995 Help! 1065 01:22:26,182 --> 01:22:27,701 Help! 1066 01:22:39,644 --> 01:22:40,921 Do you remember now, Mommy? 1067 01:22:44,614 --> 01:22:45,856 When she was born, 1068 01:22:45,857 --> 01:22:47,238 we prayed she wouldn't be like us. 1069 01:22:48,687 --> 01:22:49,687 That she would be normal. 1070 01:22:51,794 --> 01:22:53,001 But soon, we understood 1071 01:22:53,002 --> 01:22:55,314 that the daughter of two powerful hypnotics 1072 01:22:55,315 --> 01:22:56,661 would have an extraordinary gift. 1073 01:22:58,697 --> 01:23:00,043 It would help the world explore 1074 01:23:00,044 --> 01:23:02,080 the untapped abilities of the human mind. 1075 01:23:07,120 --> 01:23:08,741 The Division realized 1076 01:23:08,742 --> 01:23:11,986 that Minnie's power could transform society... 1077 01:23:11,987 --> 01:23:15,506 Not to unlock human potential, 1078 01:23:15,507 --> 01:23:19,372 but to force people to do what they were told... 1079 01:23:19,373 --> 01:23:20,719 or else. 1080 01:23:24,723 --> 01:23:26,203 They wanted Minnie to be their weapon. 1081 01:23:29,935 --> 01:23:32,247 We wanted our daughter to be free, 1082 01:23:32,248 --> 01:23:34,146 but we knew we could never outrun the Division. 1083 01:23:34,147 --> 01:23:35,768 They would never let us go. 1084 01:23:35,769 --> 01:23:38,495 The only way to escape any of them 1085 01:23:38,496 --> 01:23:40,876 was to bring them all together, 1086 01:23:40,877 --> 01:23:42,671 and destroy the Division completely. 1087 01:23:42,672 --> 01:23:44,087 Wake up, sweetie. 1088 01:23:44,088 --> 01:23:45,779 But we couldn't take them on ourselves. 1089 01:23:50,577 --> 01:23:51,785 She wasn't ready yet. 1090 01:23:53,235 --> 01:23:54,275 That's why we had to wait. 1091 01:23:55,444 --> 01:23:56,961 Three years, 1092 01:23:56,962 --> 01:23:57,962 maybe more. 1093 01:23:59,379 --> 01:24:00,759 Then she'd be strong enough. 1094 01:24:02,382 --> 01:24:03,742 That's when she'd send the trigger. 1095 01:24:05,040 --> 01:24:06,868 Tip the first domino, 1096 01:24:06,869 --> 01:24:08,559 to lead them out here... 1097 01:24:08,560 --> 01:24:09,837 and kill them. 1098 01:24:11,425 --> 01:24:13,461 And we knew the only way 1099 01:24:13,462 --> 01:24:15,463 to keep our plan from the Division 1100 01:24:15,464 --> 01:24:17,637 was to erase our own memories. 1101 01:24:17,638 --> 01:24:19,225 Help! 1102 01:24:19,226 --> 01:24:20,709 Where am I? 1103 01:24:20,710 --> 01:24:22,264 Help! 1104 01:24:24,542 --> 01:24:26,060 We reset ourselves 1105 01:24:26,061 --> 01:24:30,409 and believed we loved each other so much, 1106 01:24:30,410 --> 01:24:31,650 we would find each other again. 1107 01:24:34,655 --> 01:24:35,759 Minnie and I, 1108 01:24:35,760 --> 01:24:37,450 we're your most stubborn memories, 1109 01:24:37,451 --> 01:24:39,245 the hardest ones to erase. 1110 01:24:39,246 --> 01:24:40,523 I didn't want to let you go. 1111 01:24:42,732 --> 01:24:43,802 Now you never have to. 1112 01:24:47,737 --> 01:24:48,876 What now? 1113 01:24:51,569 --> 01:24:53,329 We finally get to decide that for ourselves. 1114 01:24:57,437 --> 01:24:58,610 We're free. 1115 01:25:01,234 --> 01:25:02,856 We're finally free. 1116 01:26:34,189 --> 01:26:35,948 Y'all go on ahead. 1117 01:26:35,949 --> 01:26:38,054 I'll clean up here and follow you. 1118 01:26:39,305 --> 01:27:39,877 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext72738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.