Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,996 --> 00:01:04,964
You look really great.
2
00:01:06,132 --> 00:01:08,535
I bet it's nice now that your daughter is
3
00:01:09,235 --> 00:01:10,537
with her rich mother.
4
00:01:17,243 --> 00:01:18,111
Here.
5
00:01:30,056 --> 00:01:33,026
Have you been watching us?
6
00:01:33,726 --> 00:01:36,863
You are ticking time bombs
that can go off at any time.
7
00:01:37,897 --> 00:01:40,934
What did you two scheme to do
in the middle of the night?
8
00:01:41,634 --> 00:01:44,170
Did you give her advice
9
00:01:44,237 --> 00:01:47,674
on how to bring down the old woman?
10
00:01:50,310 --> 00:01:51,744
Think however you want.
11
00:01:54,147 --> 00:01:55,248
Soon-jung,
12
00:01:56,416 --> 00:01:57,617
I want you to leave.
13
00:02:00,320 --> 00:02:04,390
Shut down the boarding house
and go somewhere far away.
14
00:02:05,225 --> 00:02:07,160
Somewhere you'd never be found.
15
00:02:08,428 --> 00:02:10,196
Why must I leave?
16
00:02:10,263 --> 00:02:12,132
Because you're guilty.
17
00:02:15,735 --> 00:02:17,403
I hid the fact
18
00:02:19,606 --> 00:02:22,342
that I had been raising Chae-woon
from Ms. Kim.
19
00:02:22,408 --> 00:02:26,012
And I couldn't tell Chae-woon
about her birth mother.
20
00:02:26,646 --> 00:02:27,714
Yes.
21
00:02:28,314 --> 00:02:31,217
I've been living feeling guilty.
22
00:02:31,284 --> 00:02:35,955
But this all happened
because of you, Ms. Lee.
23
00:02:36,723 --> 00:02:40,159
How could you say that when you're
the one who begged me to do this?
24
00:02:40,226 --> 00:02:42,662
You dared play Bit-chae-woon's mother.
25
00:02:43,263 --> 00:02:46,533
You took a girl from a rich family
and made her suffer.
26
00:02:47,133 --> 00:02:52,138
And you let her run back to you like this.
27
00:02:52,205 --> 00:02:54,474
That's all your sin.
28
00:03:00,079 --> 00:03:01,147
You asked me
29
00:03:02,181 --> 00:03:07,120
to accept Bit-chae-woon
as my granddaughter.
30
00:03:08,221 --> 00:03:10,056
If you truly want that,
31
00:03:11,057 --> 00:03:12,859
you need to disappear.
32
00:03:13,726 --> 00:03:18,198
As long as you're a threat to me,
I will never be at ease.
33
00:03:18,898 --> 00:03:23,269
I haven't told anyone
about what happened between us.
34
00:03:24,070 --> 00:03:25,538
-You don't need to worry.
-No.
35
00:03:26,205 --> 00:03:28,074
I think Bit-chae-woon
36
00:03:29,008 --> 00:03:30,410
has figured something out.
37
00:03:31,778 --> 00:03:34,314
Soon-jung, go somewhere far away.
38
00:03:36,716 --> 00:03:40,386
If you do, I'll acknowledge Seo-yeon…
39
00:03:41,054 --> 00:03:41,888
No,
40
00:03:42,789 --> 00:03:46,059
I'll acknowledge Bit-chae-woon
as my granddaughter.
41
00:03:48,161 --> 00:03:50,129
If you choose to stay,
42
00:03:51,297 --> 00:03:54,634
she'll have the hardest time
43
00:03:55,268 --> 00:03:57,370
and end up
getting tossed out of my family.
44
00:04:05,545 --> 00:04:06,613
Well,
45
00:04:07,880 --> 00:04:09,015
I won't leave.
46
00:04:10,617 --> 00:04:12,619
I'll stay and watch Chae-woon become happy
47
00:04:13,653 --> 00:04:16,289
and get acknowledged
48
00:04:17,657 --> 00:04:19,259
as your granddaughter.
49
00:04:22,161 --> 00:04:23,363
I'm not sure about that.
50
00:04:25,865 --> 00:04:27,667
Let's see if you can say that
51
00:04:28,334 --> 00:04:32,338
even after seeing her struggle
and become all haggard
52
00:04:33,072 --> 00:04:34,607
like frozen branches in winter.
53
00:04:40,480 --> 00:04:44,150
Go someplace far
and get yourself a house to live in.
54
00:04:45,051 --> 00:04:46,586
It'll be more than enough.
55
00:05:01,768 --> 00:05:03,236
Take this back.
56
00:05:03,736 --> 00:05:04,871
Move!
57
00:05:06,572 --> 00:05:07,573
Take this back.
58
00:05:08,608 --> 00:05:12,545
Ms. Lee Chun-seok,
do not insult me anymore.
59
00:05:15,281 --> 00:05:16,115
You'll
60
00:05:17,283 --> 00:05:18,584
end up leaving.
61
00:05:35,101 --> 00:05:38,638
I left my phone at home. How stupid of me.
62
00:05:45,211 --> 00:05:46,179
Who is that?
63
00:05:53,353 --> 00:05:55,755
Soon-jung, who is that old lady?
64
00:05:57,190 --> 00:05:58,257
What?
65
00:05:58,891 --> 00:06:01,794
Soon-jung, why are you so pale?
66
00:06:04,230 --> 00:06:05,665
Soon-jung?
67
00:06:05,732 --> 00:06:09,102
It's nothing. I'm all right, Hwak-se.
68
00:06:09,936 --> 00:06:10,937
But…
69
00:06:32,825 --> 00:06:34,060
BAD SON WOO JAE-HUI
70
00:06:40,833 --> 00:06:43,803
-What now?
-I was wondering if you are doing fine.
71
00:06:44,670 --> 00:06:45,938
You just left this place.
72
00:06:46,672 --> 00:06:47,740
I'm not a baby.
73
00:06:48,941 --> 00:06:54,113
If you have any problems,
call Jae-hui or me right away.
74
00:06:54,180 --> 00:06:56,282
I won't have any problems.
75
00:06:56,349 --> 00:06:58,418
And I'll take care of everything myself.
76
00:06:59,519 --> 00:07:01,788
I have a lot of work to go over.
I'm hanging up.
77
00:07:08,795 --> 00:07:11,330
I'm pretty sure
he has regained his memories.
78
00:07:11,397 --> 00:07:12,799
I feel relieved.
79
00:07:15,101 --> 00:07:16,869
-Mom.
-Yes?
80
00:07:18,070 --> 00:07:21,374
I thought about it on our way here.
81
00:07:21,440 --> 00:07:24,777
We shouldn't tell people at Samgwang Villa
that Dad regained his memories
82
00:07:24,844 --> 00:07:26,345
for the time being.
83
00:07:26,979 --> 00:07:28,181
Why not?
84
00:07:28,247 --> 00:07:30,917
It's a good thing
that his memories are back.
85
00:07:30,983 --> 00:07:35,788
We should tell Soon-jung and the others
and thank them for their help.
86
00:07:36,522 --> 00:07:38,491
I talked to the doctor.
87
00:07:38,558 --> 00:07:42,829
Even though he got his memories back,
he'll feel confused a bit for a while.
88
00:07:42,895 --> 00:07:45,565
He might suffer from depression
as an aftereffect.
89
00:07:45,631 --> 00:07:47,900
And the results
of his psychological test show
90
00:07:47,967 --> 00:07:52,805
that Dad feels most stable when he thinks
of the time he spent at Samgwang Villa.
91
00:07:54,974 --> 00:08:00,079
Are you saying we should give him
a psychological refuge for a while?
92
00:08:00,580 --> 00:08:01,581
Yes.
93
00:08:02,682 --> 00:08:06,485
Until he tells people at Samgwang Villa
about his memories himself.
94
00:08:08,020 --> 00:08:09,522
I guess you're right about that.
95
00:08:10,590 --> 00:08:14,760
By the way, he's acting
like he doesn't remember Samgwang Villa
96
00:08:14,827 --> 00:08:16,929
when he obviously does.
97
00:08:16,996 --> 00:08:18,698
Is that because he's embarrassed?
98
00:08:19,765 --> 00:08:21,234
I think so.
99
00:08:21,901 --> 00:08:27,106
Because Dad knows that his life as James
was totally different from his.
100
00:08:27,173 --> 00:08:30,076
It was completely different.
101
00:08:46,158 --> 00:08:47,393
In my heart,
102
00:08:49,695 --> 00:08:51,530
a strong wind is blowing.
103
00:09:04,243 --> 00:09:06,612
Hae-deun, our schedule
has been pushed forward.
104
00:09:07,547 --> 00:09:11,284
We'll start next week, and you can move
into the dorm from tomorrow on.
105
00:09:13,386 --> 00:09:17,189
If I move into the dorm
when Chae-woon is gone…
106
00:09:19,725 --> 00:09:22,028
I should tell Ra-hun first.
107
00:09:22,094 --> 00:09:24,697
It's the exam period,
so he should be at school.
108
00:09:25,631 --> 00:09:27,400
Your drink is ready.
109
00:09:27,466 --> 00:09:29,268
Thank you. Please come again.
110
00:09:29,936 --> 00:09:31,170
What?
111
00:09:31,237 --> 00:09:32,305
Ra-hun?
112
00:09:32,371 --> 00:09:34,006
Is he working part-time?
113
00:09:34,740 --> 00:09:36,442
He doesn't have enough time to study.
114
00:09:36,509 --> 00:09:38,077
-I'll go deliver it.
-Okay.
115
00:09:38,911 --> 00:09:39,845
Cha Ba-reun?
116
00:09:42,214 --> 00:09:44,583
-Thank you. Enjoy.
-Thank you.
117
00:09:46,786 --> 00:09:47,887
Hae-deun.
118
00:09:47,954 --> 00:09:50,957
Hey, do you work part-time here?
119
00:09:51,023 --> 00:09:52,158
What?
120
00:09:54,894 --> 00:09:55,761
Yes.
121
00:09:55,828 --> 00:10:00,032
You don't have enough time to study.
Do you even have time to work?
122
00:10:04,103 --> 00:10:08,274
Hae-deun, I'm a little busy now.
I'll talk to you later at home.
123
00:10:08,341 --> 00:10:10,343
I'm here to tell you something.
124
00:10:10,409 --> 00:10:12,378
No, we should talk later. I'm sorry.
125
00:10:12,445 --> 00:10:14,313
-I'm sorry.
-I have something to tell you.
126
00:10:14,380 --> 00:10:15,648
-I'm sorry.
-What are you doing?
127
00:10:15,715 --> 00:10:17,516
Let's talk later. I'm really busy now.
128
00:10:17,583 --> 00:10:18,417
What…
129
00:10:19,952 --> 00:10:21,487
Here. Thank you.
130
00:10:26,726 --> 00:10:27,793
This is strange.
131
00:10:27,860 --> 00:10:29,128
-You're back.
-Yes.
132
00:10:29,195 --> 00:10:31,998
Ba-reun took time off from school,
so she can work part-time.
133
00:10:32,064 --> 00:10:34,433
-We're busy.
-But is his semester over already?
134
00:10:37,303 --> 00:10:38,671
We'll be back soon.
135
00:10:38,738 --> 00:10:40,172
See you.
136
00:10:50,716 --> 00:10:52,451
Hello. What would you like to order?
137
00:10:53,619 --> 00:10:57,523
Hello. I'm Ra-hun's older sister.
138
00:10:57,590 --> 00:10:58,958
Oh, hello.
139
00:10:59,792 --> 00:11:01,594
Ra-hun is out on a delivery.
140
00:11:01,660 --> 00:11:02,728
I see.
141
00:11:03,629 --> 00:11:05,765
Does Ra-hun work hard?
142
00:11:05,831 --> 00:11:07,166
Sure.
143
00:11:07,233 --> 00:11:09,835
Ra-hun is really diligent.
144
00:11:09,902 --> 00:11:12,905
He bravely gave up college
unlike most kids
145
00:11:12,972 --> 00:11:15,674
and came out into the world
at an early age.
146
00:11:15,741 --> 00:11:17,810
You must be so proud of him, right?
147
00:11:18,377 --> 00:11:19,779
What?
148
00:11:19,845 --> 00:11:23,082
I hear he wants to run a food truck
like this someday.
149
00:11:23,149 --> 00:11:25,384
He's still young, but he works many jobs
150
00:11:25,451 --> 00:11:27,853
and saves money.
That's not an easy thing to do.
151
00:11:27,920 --> 00:11:29,822
You have a great brother.
152
00:11:31,190 --> 00:11:32,658
Would you like some coffee?
153
00:11:37,196 --> 00:11:38,531
Hae-deun, are you still here?
154
00:11:39,565 --> 00:11:40,766
Hey, Ra-hun.
155
00:11:43,069 --> 00:11:43,903
Hae-deun.
156
00:11:46,739 --> 00:11:47,740
Hae-deun.
157
00:11:48,541 --> 00:11:49,475
Hae-deun.
158
00:11:51,711 --> 00:11:52,578
Hey.
159
00:11:54,246 --> 00:11:56,782
How could you tell such an enormous lie?
160
00:11:57,383 --> 00:12:00,286
How could you lie
about getting into college?
161
00:12:00,352 --> 00:12:01,987
Hae-deun, I'm really sorry.
162
00:12:02,054 --> 00:12:05,191
I didn't mean to lie from the beginning.
163
00:12:08,360 --> 00:12:10,930
After I failed to get into college
three times,
164
00:12:12,264 --> 00:12:14,633
I couldn't tell you guys and Mom about it.
165
00:12:16,368 --> 00:12:19,972
Hwak-se kept asking me
which college I got into,
166
00:12:20,740 --> 00:12:23,075
so I said Seohan University
off the top of my head.
167
00:12:23,142 --> 00:12:25,578
But it spread really quickly.
168
00:12:26,679 --> 00:12:29,381
Even Auntie came
from the countryside hospital.
169
00:12:30,983 --> 00:12:32,218
And especially Mom…
170
00:12:34,186 --> 00:12:35,988
Mom seemed so happy.
171
00:12:37,490 --> 00:12:39,525
She wept out of joy.
172
00:12:39,592 --> 00:12:42,728
You and Chae-woon were so happy
that I just couldn't tell you.
173
00:12:44,029 --> 00:12:45,397
I'm sorry.
174
00:12:45,464 --> 00:12:46,699
I'm so sorry.
175
00:12:51,103 --> 00:12:53,572
I don't want you to apologize.
176
00:12:55,574 --> 00:12:57,209
You should've told me.
177
00:12:57,276 --> 00:13:00,179
You all had high expectations for me.
178
00:13:01,780 --> 00:13:03,015
And Mom…
179
00:13:05,751 --> 00:13:07,887
Mom had to work extra hours
as a housekeeper
180
00:13:09,121 --> 00:13:11,157
to pay for my cram school.
181
00:13:12,792 --> 00:13:15,628
She even got knee effusion.
182
00:13:16,729 --> 00:13:20,666
Chae-woon always gave me pocket money
whenever she got her paycheck.
183
00:13:21,667 --> 00:13:22,835
And
184
00:13:23,636 --> 00:13:26,505
even when she was tired
after working overtime on Sunday,
185
00:13:26,572 --> 00:13:28,874
she taught me math.
186
00:13:31,110 --> 00:13:32,678
Besides, when we were young,
187
00:13:33,913 --> 00:13:36,348
you used to say, "Ra-hun is really smart."
188
00:13:36,949 --> 00:13:38,684
"He's nothing like me."
189
00:13:40,386 --> 00:13:41,687
"My brother…"
190
00:13:42,388 --> 00:13:44,623
"My brother will be really successful."
191
00:13:45,591 --> 00:13:49,128
I know you always bragged about me
to your friends.
192
00:13:53,465 --> 00:13:57,770
I wanted to tell you the truth
once I made a lot of money
193
00:13:58,370 --> 00:13:59,905
and started a food truck.
194
00:14:01,073 --> 00:14:03,108
"I didn't make it to college,
195
00:14:05,744 --> 00:14:07,947
but I worked so hard."
196
00:14:10,816 --> 00:14:14,320
I wanted to tell everyone once I did that.
197
00:14:17,790 --> 00:14:19,825
I'm really sorry, Hae-deun.
198
00:14:24,196 --> 00:14:26,131
Hey, stop crying.
199
00:14:28,734 --> 00:14:31,303
I'm sorry.
200
00:14:39,578 --> 00:14:42,381
-Hello.
-Hello.
201
00:14:42,448 --> 00:14:44,717
-Hello, Mr. Woo.
-Hello.
202
00:14:45,351 --> 00:14:47,953
-Mr. Woo, how is your father?
-Hey.
203
00:14:48,020 --> 00:14:49,388
He's gotten a lot better.
204
00:14:49,455 --> 00:14:51,323
Thank you for yesterday and today.
205
00:14:51,390 --> 00:14:53,926
It's nothing.
I'm glad that your father is okay.
206
00:14:55,194 --> 00:14:57,396
I did this for the second floor.
207
00:14:57,463 --> 00:15:00,199
-You need to take a look at this.
-What about this?
208
00:15:00,699 --> 00:15:05,104
I should get acquainted with him first
and get close to Seo-yeon.
209
00:15:05,170 --> 00:15:07,039
-I'll go check it.
-Okay.
210
00:15:13,178 --> 00:15:14,113
Mr. Woo!
211
00:15:16,649 --> 00:15:17,883
Mr. Woo!
212
00:15:18,784 --> 00:15:20,286
Hey, are you all right?
213
00:15:21,720 --> 00:15:22,855
Are you okay, Mr. Lee?
214
00:15:22,922 --> 00:15:24,790
Yes. I'm fine. What about you?
215
00:15:24,857 --> 00:15:26,759
I'm all right.
216
00:15:26,825 --> 00:15:30,996
You saved me, Mr. Lee.
Thank you so much. I'm sorry for the mess.
217
00:15:31,063 --> 00:15:33,032
I'm fine. My gosh.
218
00:15:34,466 --> 00:15:36,035
I'm okay.
219
00:15:36,735 --> 00:15:39,405
Mr. Lee, you're very nimble.
220
00:15:40,139 --> 00:15:42,708
I was called the Tiger of Mount Jiri
back in the days.
221
00:15:42,775 --> 00:15:44,143
I darted in and out of places.
222
00:15:44,810 --> 00:15:45,911
The Tiger of Mount Jiri?
223
00:15:45,978 --> 00:15:49,548
Yes. And I have a firm head.
224
00:15:51,450 --> 00:15:53,786
I know someone else with a firm head.
225
00:15:53,852 --> 00:15:55,321
You do?
226
00:15:56,956 --> 00:15:59,658
-Thank you so much.
-I'm glad you didn't get hurt.
227
00:16:16,975 --> 00:16:19,244
Where did it go?
228
00:16:21,780 --> 00:16:23,349
I'm sure I put it in here.
229
00:16:32,091 --> 00:16:34,426
Chae-woon, what are you looking for?
230
00:16:35,828 --> 00:16:36,729
Chae-woon.
231
00:16:38,430 --> 00:16:39,898
Were you looking for this?
232
00:16:40,399 --> 00:16:41,667
Mr. Teddy!
233
00:16:43,001 --> 00:16:44,036
Mr. Teddy.
234
00:16:44,103 --> 00:16:47,706
I washed him because he was so dirty.
235
00:16:48,807 --> 00:16:50,075
Thanks, Mom.
236
00:16:51,777 --> 00:16:54,913
Do you like Mr. Teddy that much?
237
00:16:54,980 --> 00:16:56,148
Yes.
238
00:16:56,215 --> 00:16:59,618
I feel attached because I had him
since I was a baby.
239
00:17:03,956 --> 00:17:09,428
It's because you said Dad gave it to me
when he left me at the orphanage.
240
00:17:10,429 --> 00:17:14,066
You'll be upset to know
why I like Mr. Teddy so much.
241
00:17:14,867 --> 00:17:16,001
So I'll keep it a secret.
242
00:17:19,872 --> 00:17:23,742
He'll remember me
when he sees this, won't he?
243
00:17:34,186 --> 00:17:36,455
Why are you trying
to send Seo-yeon back to us?
244
00:17:37,289 --> 00:17:39,258
She's the child
of that repulsive Pil-hong!
245
00:17:41,727 --> 00:17:42,895
Park Pil-hong.
246
00:17:45,130 --> 00:17:46,265
My father.
247
00:17:49,935 --> 00:17:51,570
Is he really a bad person?
248
00:18:05,217 --> 00:18:07,486
Knock, knock. Excuse me.
249
00:18:10,823 --> 00:18:13,158
Knock, knock. I'm busy.
250
00:18:14,526 --> 00:18:16,595
Even if you are,
I want to see you for a bit.
251
00:18:16,662 --> 00:18:19,198
I'm at your company's parking lot.
252
00:18:36,915 --> 00:18:37,950
Here you go.
253
00:18:39,151 --> 00:18:41,453
I thought you'd be hungry.
254
00:18:41,520 --> 00:18:44,256
You become edgy when you're hungry.
255
00:18:44,323 --> 00:18:47,125
How did you know? Thanks for the food.
256
00:18:48,093 --> 00:18:49,094
Just a moment.
257
00:18:56,635 --> 00:18:58,971
-I'm fine.
-Just wear it.
258
00:18:59,037 --> 00:19:00,806
You need a scarf for this weather.
259
00:19:02,741 --> 00:19:04,243
How is your father?
260
00:19:04,977 --> 00:19:08,180
I took him home.
And his test results look good.
261
00:19:08,914 --> 00:19:10,048
That's good to hear.
262
00:19:10,983 --> 00:19:15,320
He might feel lonely at home
after staying at the busy Samgwang Villa.
263
00:19:16,522 --> 00:19:19,291
Mom said she'd stay with him
for a few days,
264
00:19:19,358 --> 00:19:21,193
but Dad told her to leave.
265
00:19:24,730 --> 00:19:27,165
That's what my dad is usually like.
266
00:19:27,766 --> 00:19:28,901
I can't imagine it.
267
00:19:29,668 --> 00:19:33,605
When I think of him,
I think of the sweet James.
268
00:19:33,672 --> 00:19:35,574
That's why I'm so confused.
269
00:19:36,275 --> 00:19:39,945
And I won't tell the others
that his memories are back for now.
270
00:19:41,947 --> 00:19:45,150
In case he feels awkward when he visits?
271
00:19:45,217 --> 00:19:46,318
Yes.
272
00:19:47,152 --> 00:19:49,021
Let's keep it a secret for a while.
273
00:19:51,690 --> 00:19:56,762
You refused, but I'm sending you
some side dishes I made.
274
00:19:57,396 --> 00:19:59,932
Call me anytime if you need help.
275
00:20:03,168 --> 00:20:06,772
Jung Min-jae. You're doing this
after abandoning me?
276
00:20:15,314 --> 00:20:16,448
How strange.
277
00:20:17,716 --> 00:20:21,420
Now that my memories are back,
why do I feel like
278
00:20:22,221 --> 00:20:23,622
I'm turning nasty?
279
00:20:24,423 --> 00:20:28,727
I feel upset, disappointed,
and angry with everyone.
280
00:20:33,465 --> 00:20:34,800
And I feel lonely.
281
00:20:40,639 --> 00:20:43,375
This is good. Isn't it so delicious?
282
00:20:43,442 --> 00:20:45,777
The broth is nice and rich.
283
00:20:46,345 --> 00:20:47,379
Isn't it?
284
00:20:56,421 --> 00:20:57,456
I'm hungry.
285
00:21:09,067 --> 00:21:10,168
It's tasty.
286
00:21:23,215 --> 00:21:27,219
Do you remember staying at Samgwang Villa?
287
00:21:29,288 --> 00:21:30,722
I'll carry that.
288
00:21:33,425 --> 00:21:35,727
How could he be so different?
289
00:21:38,664 --> 00:21:40,332
I wonder how he's doing.
290
00:21:45,304 --> 00:21:48,840
Ms. Jung Min-jae, I thought
we weren't a family anymore.
291
00:21:52,277 --> 00:21:56,982
Woo Jung-hoo, why are you
making me worry so much?
292
00:22:02,654 --> 00:22:03,655
I'm full.
293
00:22:04,389 --> 00:22:06,425
But now that I'm full, I feel sleepy.
294
00:22:06,491 --> 00:22:09,895
Really? I'll lend you my shoulder,
so nap in the car.
295
00:22:09,961 --> 00:22:11,630
I can't. I have lots to do.
296
00:22:14,499 --> 00:22:17,469
Has Hwang Na-ro been acting suspiciously?
297
00:22:17,536 --> 00:22:19,137
Or does he give you a hard time?
298
00:22:19,805 --> 00:22:20,872
Not yet.
299
00:22:21,473 --> 00:22:23,675
But if he does, I won't let it slide.
300
00:22:27,245 --> 00:22:29,281
How does he act at home?
301
00:22:29,848 --> 00:22:30,682
I'm worried.
302
00:22:31,283 --> 00:22:34,619
He's still polite to your mom.
303
00:22:34,686 --> 00:22:37,823
But if he tries to do anything stupid,
I won't let it slide.
304
00:22:38,323 --> 00:22:39,424
I won't.
305
00:22:40,358 --> 00:22:42,361
-You're so cute.
-Don't.
306
00:22:44,329 --> 00:22:46,832
How are the preparations
for the styling class going?
307
00:22:48,500 --> 00:22:50,969
I'm working hard on it, but I'm not sure.
308
00:22:51,703 --> 00:22:54,840
It feels like I'm being tested.
309
00:22:55,807 --> 00:22:58,410
I should hit the ball out of the park.
310
00:22:58,477 --> 00:23:02,748
Yes, I believe you will hit a home run.
311
00:23:04,116 --> 00:23:06,418
Knowing that gives me courage.
312
00:23:08,353 --> 00:23:11,656
How can I keep falling
for your sweet face?
313
00:23:11,723 --> 00:23:12,991
-Why is that?
-Stop it.
314
00:23:13,058 --> 00:23:14,659
That's enough.
315
00:23:14,726 --> 00:23:15,861
-Why is that?
-Don't.
316
00:23:16,495 --> 00:23:18,029
Stop it. That's more than enough.
317
00:23:18,096 --> 00:23:19,297
Jae-hui.
318
00:23:20,165 --> 00:23:21,566
You look so happy.
319
00:23:23,535 --> 00:23:24,870
I see a booger.
320
00:23:25,637 --> 00:23:26,938
Why isn't it me?
321
00:23:27,739 --> 00:23:28,707
Why not me?
322
00:23:32,677 --> 00:23:33,745
Jae-hui.
323
00:23:35,080 --> 00:23:36,081
Seo-a.
324
00:23:36,148 --> 00:23:37,349
Did you have to come here?
325
00:23:38,717 --> 00:23:40,819
Did you have to come to where I work?
326
00:23:49,227 --> 00:23:51,329
Koala said he'd go back to work.
327
00:23:53,432 --> 00:23:54,566
He must feel cold.
328
00:23:56,968 --> 00:23:58,436
Basement level two.
329
00:24:01,606 --> 00:24:03,074
Sorry for coming here.
330
00:24:03,742 --> 00:24:06,578
-I thought Chae-woon would feel hungry.
-Exactly.
331
00:24:07,612 --> 00:24:09,748
-Why is it Bit-chae-woon?
-What?
332
00:24:09,815 --> 00:24:11,450
Why is it her, not me?
333
00:24:13,051 --> 00:24:14,753
Why does it have to be Bit-chae-woon?
334
00:24:15,253 --> 00:24:18,623
Why that girl who showed up
to take everything from me?
335
00:24:19,458 --> 00:24:21,092
Calm down, Seo-a.
336
00:24:21,159 --> 00:24:23,895
Chae-woon doesn't want
to take anything from you.
337
00:24:24,729 --> 00:24:27,899
You being like this makes me feel so bad.
338
00:24:27,966 --> 00:24:29,367
You used to be so adorable.
339
00:24:29,434 --> 00:24:33,705
You're my best friend's little sister,
and I've adored you since childhood.
340
00:24:36,241 --> 00:24:39,144
I know. So don't make me sick.
341
00:24:40,545 --> 00:24:42,314
Don't make things worse for me.
342
00:24:45,050 --> 00:24:47,252
Can you just date someone else?
343
00:24:48,153 --> 00:24:50,255
Find someone other than Bit-chae-woon.
344
00:24:51,022 --> 00:24:52,924
Please date someone else.
345
00:24:53,425 --> 00:24:55,393
That's enough.
346
00:24:55,460 --> 00:24:56,294
Seo-a.
347
00:24:57,195 --> 00:24:58,997
What do you want me to do?
348
00:24:59,064 --> 00:25:01,166
What can I do to help you?
349
00:25:04,169 --> 00:25:05,637
Break up with Bit-chae-woon.
350
00:25:06,805 --> 00:25:08,206
That will help me.
351
00:25:09,708 --> 00:25:10,876
Seo-a.
352
00:25:11,443 --> 00:25:13,578
If you don't break up with Bit-chae-woon,
353
00:25:14,212 --> 00:25:15,780
things will get harder for her.
354
00:25:17,282 --> 00:25:19,084
And I will stoop lower.
355
00:25:20,719 --> 00:25:21,686
Hey.
356
00:26:08,400 --> 00:26:09,601
Just do your job.
357
00:26:32,424 --> 00:26:34,926
Jung-won, I think
358
00:26:36,628 --> 00:26:38,029
there is
359
00:26:38,697 --> 00:26:40,165
something more to the situation.
360
00:26:40,231 --> 00:26:43,435
But I can't tell you more about it.
361
00:26:44,769 --> 00:26:47,339
And think however you like about that too.
362
00:26:50,041 --> 00:26:52,911
Is Soon-jung hiding something from me?
363
00:27:11,363 --> 00:27:12,897
If you do,
364
00:27:12,964 --> 00:27:14,933
I'll acknowledge Seo-yeon…
365
00:27:15,734 --> 00:27:16,568
No,
366
00:27:17,335 --> 00:27:20,972
I'll acknowledge Bit-chae-woon
as my granddaughter.
367
00:27:41,860 --> 00:27:43,528
Yes, Ms. Kim.
368
00:27:43,595 --> 00:27:46,998
I hope I'm not interrupting your downtime.
369
00:27:47,065 --> 00:27:48,533
You're not.
370
00:27:49,501 --> 00:27:51,369
I was working anyway.
371
00:27:53,238 --> 00:27:56,207
Chae-woon is doing fine.
372
00:27:56,274 --> 00:27:58,610
And she's working late today.
373
00:27:59,978 --> 00:28:01,112
I see.
374
00:28:05,417 --> 00:28:09,254
How can I ask her
what she's hiding from me?
375
00:28:10,789 --> 00:28:13,058
How can I help you?
376
00:28:14,025 --> 00:28:18,797
The company is holding a styling class,
377
00:28:18,863 --> 00:28:22,100
and I'd like to invite you.
378
00:28:23,201 --> 00:28:24,302
I see.
379
00:28:25,470 --> 00:28:27,305
But I don't think I should…
380
00:28:29,174 --> 00:28:33,178
It will be better for me not to attend it.
381
00:28:35,280 --> 00:28:38,983
Right, I understand
how you feel right now.
382
00:28:40,285 --> 00:28:43,288
It'd probably be too difficult for you
to come to the event
383
00:28:44,322 --> 00:28:49,094
after sending Chae-woon away, but still.
384
00:28:57,902 --> 00:29:00,638
You see, it feels like a dream…
385
00:29:02,974 --> 00:29:05,777
to have Seo-yeon back in my arms.
386
00:29:09,013 --> 00:29:11,549
The more I think about it,
387
00:29:11,616 --> 00:29:14,452
the more I'm grateful
for all that you did.
388
00:29:19,124 --> 00:29:20,492
I'm so grateful
389
00:29:22,227 --> 00:29:25,563
that you have raised my daughter so well.
390
00:29:25,630 --> 00:29:27,198
I can't thank you enough.
391
00:29:32,604 --> 00:29:33,705
You see,
392
00:29:34,839 --> 00:29:36,708
I may be Seo-yeon's birth mom,
393
00:29:36,775 --> 00:29:40,245
but you're also Chae-woon's mom.
394
00:29:46,317 --> 00:29:51,823
So if you come to the event, I think
she'll cheer up and do a better job.
395
00:29:52,790 --> 00:29:54,626
What do you say?
396
00:30:00,265 --> 00:30:01,566
Gosh, it's cold.
397
00:30:17,515 --> 00:30:19,317
-Guess who?
-What?
398
00:30:23,154 --> 00:30:25,957
Judging by this sweet aroma,
399
00:30:27,625 --> 00:30:29,861
it has to be my sweet Jjung.
400
00:30:33,464 --> 00:30:35,166
Who on earth is Jjung?
401
00:30:35,233 --> 00:30:37,936
Your name is Man-jung,
402
00:30:38,002 --> 00:30:39,637
so that's you.
403
00:30:40,205 --> 00:30:41,573
What on earth?
404
00:30:41,639 --> 00:30:43,908
Now you're calling me that
instead of Ms. Auntie?
405
00:30:43,975 --> 00:30:45,877
Come on.
406
00:30:45,944 --> 00:30:46,945
Of course.
407
00:30:47,011 --> 00:30:48,813
You're now my sweet Jjung.
408
00:30:50,114 --> 00:30:51,382
You're so silly.
409
00:30:51,449 --> 00:30:54,285
Didn't you get off work?
What were you doing out here?
410
00:30:55,320 --> 00:30:57,956
I was waiting for my sweet Jjung.
411
00:30:58,022 --> 00:30:59,357
Me?
412
00:31:00,592 --> 00:31:01,993
But it's cold.
413
00:31:02,060 --> 00:31:05,496
I'm boiling, my sweet Jjung.
414
00:31:05,563 --> 00:31:06,531
You see,
415
00:31:07,565 --> 00:31:10,034
I'm wearing the Jacket of Love now.
416
00:31:10,802 --> 00:31:12,537
Why would I be cold?
417
00:31:12,604 --> 00:31:14,472
I'm rather hot. Gosh, it's so hot.
418
00:31:15,406 --> 00:31:17,008
I don't want to go home.
419
00:31:17,075 --> 00:31:19,110
Same here, Jjung.
420
00:31:20,612 --> 00:31:23,314
So you see, it's…
421
00:31:25,783 --> 00:31:29,053
We're already back at Samgwang Villa.
422
00:31:32,824 --> 00:31:33,958
Shall we head inside?
423
00:31:35,393 --> 00:31:36,761
Let's take a walk once more.
424
00:31:38,763 --> 00:31:42,333
But we walked
around the neighborhood 25 times.
425
00:31:43,034 --> 00:31:46,337
Can we head inside now?
Jjung's feet are cold.
426
00:31:47,071 --> 00:31:49,107
Are your feet cold? No can do.
427
00:31:49,173 --> 00:31:51,643
This nasty cold weather.
428
00:31:51,709 --> 00:31:53,344
Since I'm not cold at all…
429
00:31:54,012 --> 00:31:56,514
Please don't. You might catch a cold.
430
00:31:57,849 --> 00:31:58,883
-Let's go then.
-Sure.
431
00:32:01,052 --> 00:32:02,086
-Oh, right.
-What?
432
00:32:03,354 --> 00:32:06,557
During the day, some old lady
433
00:32:06,624 --> 00:32:08,760
visited the house.
434
00:32:09,661 --> 00:32:12,730
She seemed rich but scary,
435
00:32:12,797 --> 00:32:15,366
and quite formidable.
436
00:32:15,433 --> 00:32:17,502
I don't know what they talked about,
437
00:32:17,568 --> 00:32:20,772
but I found Soon-jung
in the yard all pale.
438
00:32:26,277 --> 00:32:28,246
-An old lady?
-Yes.
439
00:32:39,624 --> 00:32:41,926
I'm going to work out.
440
00:32:42,727 --> 00:32:43,961
As if.
441
00:32:44,862 --> 00:32:47,231
I'm not lying.
I normally work out in the evening.
442
00:32:47,298 --> 00:32:49,634
-Good night.
-As if.
443
00:32:50,668 --> 00:32:51,970
I'm not lying.
444
00:32:52,870 --> 00:32:54,439
As if.
445
00:33:01,913 --> 00:33:06,384
I keep thinking about Mr. Yoo Jae-hui.
446
00:33:08,586 --> 00:33:10,154
Not my son Jae-hui,
447
00:33:12,056 --> 00:33:13,491
but Mr. Yoo.
448
00:33:20,765 --> 00:33:22,967
I'm sorry for putting you out like this.
449
00:33:25,036 --> 00:33:27,171
I keep thinking about James.
450
00:33:28,873 --> 00:33:30,008
Not my dad.
451
00:33:32,443 --> 00:33:33,778
Mr. Yoo.
452
00:33:48,493 --> 00:33:50,028
JACKET
PRICE: 179,000 WON
453
00:33:57,101 --> 00:33:59,504
I WIRED MONEY
FOR THE JACKET YOU BOUGHT ME
454
00:34:03,107 --> 00:34:04,542
WOO JUNG-HOO WIRED 179,000 WON
455
00:34:05,676 --> 00:34:07,445
What, 179…
456
00:34:07,512 --> 00:34:09,747
JACKET
PRICE: 179,000 WON
457
00:34:10,848 --> 00:34:12,784
Unbelievable.
458
00:34:12,850 --> 00:34:14,986
Dad hasn't changed at all.
459
00:34:18,256 --> 00:34:19,624
Thank you.
460
00:34:21,592 --> 00:34:23,728
I bet you thought I'd forget about it.
461
00:34:23,795 --> 00:34:26,164
When it comes to money,
I never stay indebted.
462
00:34:30,568 --> 00:34:33,104
By the way, I haven't told
the Samgwang residents
463
00:34:33,171 --> 00:34:36,240
that your memories are back,
just so you know.
464
00:34:37,375 --> 00:34:38,309
Darn.
465
00:34:40,278 --> 00:34:41,813
Just so I know?
466
00:34:50,488 --> 00:34:52,056
Samgwang residents?
467
00:34:52,123 --> 00:34:55,226
They have nothing to do with me now.
468
00:34:55,993 --> 00:34:57,128
Who cares?
469
00:34:59,130 --> 00:35:00,164
That's right.
470
00:35:00,898 --> 00:35:04,001
Nothing clears the head
like cleaning does.
471
00:35:08,239 --> 00:35:09,106
Hold on.
472
00:35:09,674 --> 00:35:12,243
Nothing calms me down like cleaning does.
473
00:35:21,786 --> 00:35:23,054
What on earth am I doing?
474
00:35:37,835 --> 00:35:41,105
That darn punk. Unbelievable.
475
00:35:50,681 --> 00:35:51,716
Chae-woon.
476
00:35:55,253 --> 00:35:56,220
Ms. Kim.
477
00:35:56,921 --> 00:35:58,089
I came to pick you up.
478
00:35:59,023 --> 00:36:00,258
From home?
479
00:36:00,324 --> 00:36:02,894
Yes, how's the project coming along?
480
00:36:04,395 --> 00:36:07,865
I'm trying my best, but I'm not sure.
481
00:36:09,200 --> 00:36:12,403
Come on. You're doing a great job.
482
00:36:19,377 --> 00:36:21,779
There weren't any clean cups,
so I used mine.
483
00:36:24,015 --> 00:36:25,550
So this is yours.
484
00:36:28,019 --> 00:36:29,153
How pretty.
485
00:36:36,994 --> 00:36:40,031
I always visit this office
as the CEO of LX,
486
00:36:40,798 --> 00:36:44,468
but it feels different to be here
as your mom.
487
00:36:46,437 --> 00:36:47,772
How does it feel exactly?
488
00:36:48,406 --> 00:36:50,541
Well, I feel
489
00:36:51,208 --> 00:36:52,043
overjoyed.
490
00:36:57,315 --> 00:37:00,518
It makes me want to visit your superiors
491
00:37:00,585 --> 00:37:03,354
and ask them to be fond of you.
492
00:37:04,889 --> 00:37:05,756
Really?
493
00:37:12,363 --> 00:37:13,331
What is it?
494
00:37:14,498 --> 00:37:16,567
Is there something you want to say?
495
00:37:22,707 --> 00:37:23,841
What is it?
496
00:37:26,877 --> 00:37:27,912
Well…
497
00:37:29,246 --> 00:37:30,414
I am
498
00:37:31,349 --> 00:37:33,484
just curious…
499
00:37:37,121 --> 00:37:39,824
about how you ended up losing me.
500
00:37:43,294 --> 00:37:45,229
I've thought about it,
501
00:37:46,864 --> 00:37:48,499
and you don't seem like
502
00:37:49,433 --> 00:37:53,771
the type of person
who accidentally loses her daughter.
503
00:38:01,412 --> 00:38:03,547
I mentioned this before,
504
00:38:04,382 --> 00:38:07,184
but I was quite ill back then.
505
00:38:08,419 --> 00:38:10,054
Living through each day
506
00:38:11,122 --> 00:38:12,523
was torturous to me.
507
00:38:14,025 --> 00:38:15,493
And while I wasn't
508
00:38:17,328 --> 00:38:19,330
in a state to care about you,
509
00:38:22,300 --> 00:38:23,334
I lost you.
510
00:38:29,674 --> 00:38:31,075
However,
511
00:38:32,376 --> 00:38:34,011
that can't even be an excuse.
512
00:38:35,613 --> 00:38:39,216
I should've protected my daughter
no matter what.
513
00:38:43,254 --> 00:38:44,689
I'm sorry, Seo-yeon.
514
00:38:46,757 --> 00:38:48,025
I'm truly sorry.
515
00:38:49,026 --> 00:38:50,027
It's all right.
516
00:38:52,163 --> 00:38:56,033
I'm sorry. I shouldn't have asked that.
517
00:38:56,934 --> 00:38:58,035
Don't be.
518
00:38:58,769 --> 00:38:59,970
It's all right.
519
00:39:02,440 --> 00:39:04,642
Anyway, why don't we head home?
520
00:39:05,710 --> 00:39:06,610
Sure.
521
00:39:10,214 --> 00:39:11,415
I'll get that.
522
00:39:11,482 --> 00:39:13,317
No, let me.
523
00:39:15,052 --> 00:39:17,988
I've always wanted to do this, you know.
524
00:39:18,723 --> 00:39:20,858
Picking up my daughter and everything.
525
00:39:21,559 --> 00:39:23,627
Now it feels like I'm your mom.
526
00:39:30,735 --> 00:39:32,203
Let me carry that. It's heavy.
527
00:39:32,269 --> 00:39:33,571
It's fine.
528
00:39:34,105 --> 00:39:34,972
Here.
529
00:40:01,766 --> 00:40:03,033
Good night.
530
00:40:03,601 --> 00:40:04,668
You too.
531
00:40:17,748 --> 00:40:19,550
Weren't you asleep, Seo-a?
532
00:40:19,617 --> 00:40:21,452
I see you went to pick Bit-chae-woon up.
533
00:40:22,586 --> 00:40:25,289
Well, she was working so late, so…
534
00:40:26,023 --> 00:40:29,994
Why did you creep back in though?
As if you were doing something wrong.
535
00:40:32,396 --> 00:40:33,230
Seo-a.
536
00:40:34,031 --> 00:40:35,566
How are you feeling, Seo-a?
537
00:40:39,937 --> 00:40:40,771
Good night.
538
00:41:08,232 --> 00:41:09,300
Mom.
539
00:41:18,375 --> 00:41:20,144
She's doing it again.
540
00:41:22,980 --> 00:41:25,349
Does she think Chae-woon will come back?
541
00:41:30,020 --> 00:41:31,188
Ra-hun.
542
00:41:34,391 --> 00:41:35,459
Mom.
543
00:41:35,526 --> 00:41:36,527
Hey, Ra-hun.
544
00:41:37,328 --> 00:41:38,929
What are you doing out here?
545
00:41:38,996 --> 00:41:42,666
No reason. I just needed some fresh air.
546
00:41:43,300 --> 00:41:44,435
But it's cold outside.
547
00:41:46,604 --> 00:41:47,872
Your hands are so cold.
548
00:41:49,573 --> 00:41:50,875
No, I'm fine.
549
00:41:52,409 --> 00:41:53,644
Let's go inside. It's cold.
550
00:41:54,211 --> 00:41:56,680
-Mom.
-Yes? What is it?
551
00:41:57,715 --> 00:41:58,749
I…
552
00:42:01,886 --> 00:42:03,621
You see, I…
553
00:42:09,760 --> 00:42:11,462
Mom. Actually, I…
554
00:42:13,831 --> 00:42:17,067
Why are you out in the cold?
Let's go inside before you catch a cold.
555
00:42:17,134 --> 00:42:20,604
Sure thing. It's cold. Let's head inside.
556
00:42:23,073 --> 00:42:23,974
Sure.
557
00:42:26,443 --> 00:42:28,212
-Mom.
-Yes?
558
00:42:28,979 --> 00:42:32,216
Are you hungry?
Should I make you something?
559
00:42:34,818 --> 00:42:35,753
No.
560
00:42:37,821 --> 00:42:38,822
Gosh, I'm sleepy.
561
00:42:39,490 --> 00:42:42,026
If you're not hungry,
let's talk some other time.
562
00:42:42,092 --> 00:42:43,894
Go upstairs to bed.
563
00:42:43,961 --> 00:42:45,129
Go to bed.
564
00:42:45,195 --> 00:42:47,431
-Sure thing. Good night.
-You too.
565
00:42:50,601 --> 00:42:53,470
What do I do?
I don't think I can tell her.
566
00:42:55,205 --> 00:42:57,975
Tell her some other time.
There will be another moment.
567
00:42:58,042 --> 00:42:59,243
Come on.
568
00:43:18,762 --> 00:43:20,931
It's not like I can tell him that I know.
569
00:43:23,100 --> 00:43:24,368
My sweet Ra-hun.
570
00:43:25,302 --> 00:43:27,638
It must be eating away at him.
571
00:43:29,840 --> 00:43:31,208
Gosh.
572
00:43:34,612 --> 00:43:36,380
Here comes Mr. Woo.
573
00:43:41,919 --> 00:43:46,657
I was away for a while
due to my health condition.
574
00:43:46,724 --> 00:43:51,195
However, I've been briefed about work
the whole time.
575
00:43:51,862 --> 00:43:57,167
Thank you all so much
for working hard for the company as always
576
00:43:57,234 --> 00:44:00,404
even when I was away.
577
00:44:01,338 --> 00:44:05,542
All right. CEO Woo Jung-hoo
is finally back to work.
578
00:44:05,609 --> 00:44:06,844
Please give him a hand.
579
00:44:07,544 --> 00:44:08,779
Stop it.
580
00:44:09,346 --> 00:44:11,248
Stay healthy, Mr. Woo.
581
00:44:11,315 --> 00:44:12,316
Go, Mr. Woo!
582
00:44:12,383 --> 00:44:14,318
-Go, Mr. Woo!
-Go, Mr. Woo!
583
00:44:14,385 --> 00:44:16,086
-Go, Mr. Woo!
-Go, Mr. Woo!
584
00:44:16,153 --> 00:44:17,354
-Go, Mr. Woo!
-Go, Mr. Woo!
585
00:44:17,421 --> 00:44:19,490
Mr. Woo, I hope you live
a long, healthy life.
586
00:44:22,926 --> 00:44:25,863
Min-seok is such a flatterer.
How embarrassing.
587
00:44:41,812 --> 00:44:45,082
By the way, I thought Mr. Woo retired.
588
00:44:45,783 --> 00:44:47,451
I know. I thought so too.
589
00:44:48,385 --> 00:44:50,788
It'll be suffocating again.
590
00:44:51,422 --> 00:44:53,957
It was great
not to have the scrooge around.
591
00:44:54,024 --> 00:44:55,325
My point exactly.
592
00:45:06,336 --> 00:45:08,172
It'll be suffocating again.
593
00:45:08,906 --> 00:45:11,542
It was great
not to have the scrooge around.
594
00:45:34,465 --> 00:45:36,567
-Give me that.
-No, I can do it.
595
00:45:36,633 --> 00:45:37,701
Give it to me.
596
00:45:37,768 --> 00:45:39,303
-Goodness.
-Let me.
597
00:45:40,337 --> 00:45:42,739
Thank you, Mr. Lee.
598
00:45:43,307 --> 00:45:44,374
Jae-hui.
599
00:45:48,479 --> 00:45:49,780
Jun-a?
600
00:45:50,647 --> 00:45:52,483
Hey, when did you come back?
601
00:45:52,549 --> 00:45:55,686
-Hey, it's been so long.
-Whatever, you punk.
602
00:45:56,520 --> 00:45:57,387
Darn you.
603
00:45:57,454 --> 00:46:00,424
What? Is that how people greet each other
in London?
604
00:46:01,058 --> 00:46:02,893
You little punk.
605
00:46:02,960 --> 00:46:06,864
How dare you make
my one and only sister cry?
606
00:46:06,930 --> 00:46:10,601
You're such a jerk.
Maybe I should teach you a lesson.
607
00:46:10,667 --> 00:46:13,403
What's that thing? You punk.
608
00:46:13,470 --> 00:46:15,239
Gosh, stop it.
609
00:46:15,305 --> 00:46:16,573
Did I tell you or not?
610
00:46:16,640 --> 00:46:18,342
Didn't I tell you?
611
00:46:19,943 --> 00:46:21,478
What? Who is this guy?
612
00:46:21,545 --> 00:46:23,347
Is he a police officer? What?
613
00:46:23,413 --> 00:46:25,048
Who is this guy? Who is he?
614
00:46:25,115 --> 00:46:28,185
-Wait, Mr. Lee.
-What is this?
615
00:46:28,252 --> 00:46:29,319
-No.
-Who is he?
616
00:46:30,821 --> 00:46:32,256
My gosh.
617
00:46:33,023 --> 00:46:34,525
Jun-a, are you all right?
618
00:46:36,026 --> 00:46:37,795
It was the other arm.
619
00:46:38,462 --> 00:46:40,998
What was that? I was just pulling a prank
on my friend.
620
00:46:41,064 --> 00:46:42,866
Why did you take it so seriously?
621
00:46:43,867 --> 00:46:47,004
I'm sorry. I thought
a bad guy was bullying Mr. Woo.
622
00:46:47,070 --> 00:46:49,373
A bad guy? Me? Not him?
623
00:46:49,439 --> 00:46:51,441
I don't look like a bad guy at all.
624
00:46:51,508 --> 00:46:54,912
He's the one who looks nasty.
I look kind and gentle.
625
00:46:55,612 --> 00:46:56,980
He's my friend.
626
00:46:57,047 --> 00:46:58,649
Thank you, Mr. Lee. You can go now.
627
00:46:58,715 --> 00:47:00,117
Okay.
628
00:47:05,055 --> 00:47:06,123
See?
629
00:47:06,190 --> 00:47:07,457
This is how I live.
630
00:47:07,524 --> 00:47:10,227
I have solid relationships
with the people around me.
631
00:47:10,294 --> 00:47:12,229
Everyone tries to help me.
632
00:47:12,296 --> 00:47:15,666
Why do you keep
massaging the wrong arm? Darn it.
633
00:47:16,600 --> 00:47:19,870
This is ridiculous.
What are you going to do about Seo-a?
634
00:47:21,738 --> 00:47:23,373
Your arm… Is it the other one?
635
00:47:25,776 --> 00:47:27,377
I'm worried about Seo-a too.
636
00:47:27,444 --> 00:47:29,613
She's been
more obsessed with me these days.
637
00:47:32,049 --> 00:47:35,219
So it's all because… What was her name?
638
00:47:35,285 --> 00:47:36,753
My mom's real daughter.
639
00:47:36,820 --> 00:47:38,789
-Bit-chae-woon?
-Right. Bit-chae-woon.
640
00:47:38,856 --> 00:47:40,057
It's because of her.
641
00:47:40,123 --> 00:47:41,758
Not exactly.
642
00:47:41,825 --> 00:47:43,894
You're taking her side again.
643
00:47:44,561 --> 00:47:45,395
Hey.
644
00:47:47,531 --> 00:47:48,832
Why is he still here?
645
00:47:49,499 --> 00:47:51,602
Anyway, take care of this yourself.
646
00:47:51,668 --> 00:47:53,704
I can't see Seo-a suffer like that.
647
00:47:54,538 --> 00:47:57,541
If you keep hurting her,
we can't be friends anymore.
648
00:47:58,775 --> 00:48:01,311
It's been ages since we met. Stop that.
649
00:48:02,379 --> 00:48:05,515
Why do you look like a koala bear?
You didn't look like that before.
650
00:48:42,953 --> 00:48:44,922
Make sure to check all the sizes.
651
00:48:44,988 --> 00:48:45,822
Yes, ma'am.
652
00:48:46,390 --> 00:48:49,059
And there's…
653
00:49:17,187 --> 00:49:19,456
I didn't know you were coming today.
654
00:49:20,090 --> 00:49:21,858
Do you want me to go back, Ms. Kim?
655
00:49:39,810 --> 00:49:42,312
It is spiced up
with the turtleneck pullover.
656
00:49:42,379 --> 00:49:45,882
And it's warmer with the windproof lining.
657
00:49:45,949 --> 00:49:47,951
-With gloves…
-Chae-woon.
658
00:49:48,018 --> 00:49:49,152
What?
659
00:49:50,454 --> 00:49:52,522
Hello. You came.
660
00:49:52,589 --> 00:49:53,990
Thank you.
661
00:49:54,057 --> 00:49:56,994
Of course. You sent me an invitation.
662
00:49:58,028 --> 00:50:02,065
-I heard you are hosting this event today.
-Yes.
663
00:50:02,132 --> 00:50:03,433
-Are you nervous?
-Yes.
664
00:50:04,468 --> 00:50:07,170
No, you're not. You're a brave girl.
665
00:50:07,237 --> 00:50:08,872
You can do it.
666
00:50:08,939 --> 00:50:10,173
Mother.
667
00:50:10,240 --> 00:50:12,442
Hello, Seo-a. It's nice to see you.
668
00:50:16,613 --> 00:50:18,348
I'll show you to your seat.
669
00:50:18,415 --> 00:50:19,716
Okay.
670
00:50:19,783 --> 00:50:21,818
-Good luck, Bit-chae-woon.
-Thanks.
671
00:50:23,720 --> 00:50:25,155
Hey, Soon-jung.
672
00:50:25,722 --> 00:50:26,823
-Hello.
-Mom.
673
00:50:28,725 --> 00:50:32,396
I didn't expect to see you here,
Soon-jung.
674
00:50:32,462 --> 00:50:33,497
I know.
675
00:50:34,331 --> 00:50:35,899
You came.
676
00:50:37,100 --> 00:50:38,201
Sure.
677
00:50:39,369 --> 00:50:42,305
-We will go first, Soon-jung.
-Okay.
678
00:50:46,910 --> 00:50:48,779
Mom, you look pretty.
679
00:50:50,547 --> 00:50:52,215
-Do I?
-Yes.
680
00:50:55,018 --> 00:50:58,054
Did you work hard
to prepare for this event?
681
00:50:58,755 --> 00:51:01,057
You look haggard.
682
00:51:01,124 --> 00:51:03,293
No, I'm feeling good.
683
00:51:03,894 --> 00:51:07,264
The new product
will complement our existing ones.
684
00:51:08,131 --> 00:51:10,667
And through research and development,
685
00:51:10,734 --> 00:51:14,271
we will enhance the effectiveness
of the existing products.
686
00:51:19,843 --> 00:51:22,579
The ingredients must be delivered
to the trotter place by now.
687
00:51:22,646 --> 00:51:23,480
Pardon?
688
00:51:25,515 --> 00:51:26,750
What?
689
00:51:27,451 --> 00:51:29,719
You just said something.
690
00:51:29,786 --> 00:51:31,655
Do you want some pork trotters?
691
00:51:33,857 --> 00:51:34,758
Yes, sir.
692
00:51:35,859 --> 00:51:38,161
So our new products
693
00:51:38,662 --> 00:51:43,200
will be more ergonomic
and appealing to consumers.
694
00:51:43,266 --> 00:51:45,168
That's our plan.
695
00:51:55,879 --> 00:51:58,215
Go on ahead without me.
696
00:51:58,281 --> 00:52:00,050
I need to go to the restroom.
697
00:52:00,117 --> 00:52:01,518
-Yes, sir.
-Yes, sir.
698
00:52:01,585 --> 00:52:02,886
Go.
699
00:52:21,938 --> 00:52:22,939
Ms. Jung.
700
00:52:23,740 --> 00:52:25,909
Hasn't Mr. Woo
gotten his memories back yet?
701
00:52:27,577 --> 00:52:29,713
Well…
702
00:52:30,747 --> 00:52:32,883
We shouldn't tell people at Samgwang Villa
703
00:52:32,949 --> 00:52:35,385
that Dad regained
his memories for the time being.
704
00:52:37,320 --> 00:52:38,955
Not yet.
705
00:52:41,858 --> 00:52:43,693
You must be worried.
706
00:52:44,561 --> 00:52:49,900
I'm just grateful to you
for taking good care of him.
707
00:52:50,834 --> 00:52:52,068
Don't mention it.
708
00:52:52,836 --> 00:52:56,773
All the residents liked him.
709
00:52:57,340 --> 00:53:00,977
He's kind and warmhearted.
710
00:53:01,845 --> 00:53:03,079
I see.
711
00:53:04,948 --> 00:53:07,751
I guess he lived
as a totally different person.
712
00:53:23,600 --> 00:53:26,703
Jung-won's mother hasn't changed at all.
713
00:53:26,770 --> 00:53:27,604
Right?
714
00:53:28,238 --> 00:53:32,542
She used to have a reputation
for being aggressive.
715
00:53:33,677 --> 00:53:36,213
When she found out
that Jung-won was dating Pil-hong,
716
00:53:36,279 --> 00:53:40,016
she made a fuss
about hiring someone to get rid of him.
717
00:53:41,318 --> 00:53:42,786
She's so scary.
718
00:53:47,524 --> 00:53:48,892
It's starting.
719
00:53:56,233 --> 00:53:57,500
Hello.
720
00:53:57,567 --> 00:54:00,270
I'm the host
of LX Fashion's Styling Class.
721
00:54:00,337 --> 00:54:01,738
My name is Lee Bit-chae-woon.
722
00:54:11,448 --> 00:54:15,018
Now, let's begin today's styling class.
723
00:54:18,588 --> 00:54:21,024
The first concept is lifestyle.
724
00:54:22,292 --> 00:54:27,163
What you see here is the everyday
lifestyle down look for your comfort.
725
00:54:28,698 --> 00:54:33,136
A long heavy vest
with a belt to accentuate your waist.
726
00:54:33,203 --> 00:54:36,539
It allows you
to create a more stylish look.
727
00:54:41,411 --> 00:54:44,047
This item keeps you warm
and easy to work out.
728
00:54:44,614 --> 00:54:47,784
Try creating your own down lifestyle look
like this one
729
00:54:47,851 --> 00:54:50,120
that suits your life and style.
730
00:54:51,454 --> 00:54:53,923
The next concept is the rounding look.
731
00:54:55,258 --> 00:54:58,461
The colors for this season's rounding look
are black and white.
732
00:54:59,763 --> 00:55:01,564
-What?
-What's wrong?
733
00:55:09,939 --> 00:55:11,274
Where's the model?
734
00:55:14,244 --> 00:55:17,180
The last outfit you prepared
has disappeared.
735
00:55:17,247 --> 00:55:18,515
What should we do?
736
00:55:26,723 --> 00:55:28,925
I apologize. I was mistaken.
737
00:55:28,992 --> 00:55:32,529
How about we attempt
some real-life styling?
738
00:55:33,730 --> 00:55:35,265
Director Jang Seo-a.
739
00:55:35,999 --> 00:55:37,801
Can you join me on the stage?
740
00:55:57,053 --> 00:55:58,555
Thanks for your help.
741
00:56:00,824 --> 00:56:02,659
To our director,
742
00:56:02,726 --> 00:56:06,596
I'll recommend one of our down jackets
of this season.
743
00:56:17,874 --> 00:56:21,911
She looks so stylish
when all she's wearing is a down jacket.
744
00:56:22,679 --> 00:56:24,848
It's pretty enough now,
745
00:56:24,914 --> 00:56:28,385
but if you don't want your style
to be like others,
746
00:56:29,719 --> 00:56:31,221
how about
747
00:56:31,788 --> 00:56:33,890
matching it with a cute fur bag?
748
00:56:36,192 --> 00:56:38,061
Doesn't she look much more stylish?
749
00:56:38,128 --> 00:56:39,162
I like that.
750
00:56:39,229 --> 00:56:42,065
Using such accessories
can upgrade your look
751
00:56:42,132 --> 00:56:45,268
and even make you feel warmer.
752
00:56:46,536 --> 00:56:49,239
Doesn't our director look beautiful?
753
00:57:04,988 --> 00:57:07,590
What a humiliation.
754
00:57:07,657 --> 00:57:11,294
Our most important VIPs were present.
755
00:57:11,361 --> 00:57:16,866
Ms. Kim, how could you put a mere intern
in charge of such an important event?
756
00:57:17,534 --> 00:57:18,635
I apologize, ma'am.
757
00:57:19,536 --> 00:57:23,306
Still, Bit-chae-woon did a good job
with the event.
758
00:57:24,007 --> 00:57:25,608
I think it went well.
759
00:57:25,675 --> 00:57:28,111
Director Jang, are you
defending your subordinate?
760
00:57:30,880 --> 00:57:34,317
Ms. Kim, you can tell a lot
from just one mistake.
761
00:57:34,384 --> 00:57:36,786
We cannot let something like this slide.
762
00:57:36,853 --> 00:57:40,690
Hold her responsible and reflect it
on her personnel evaluation.
763
00:57:40,757 --> 00:57:43,092
Director Jang, reflect on yourself too.
764
00:57:44,027 --> 00:57:46,463
-Defending an employee…
-Let's go, Soon-jung.
765
00:57:46,529 --> 00:57:49,065
Things like this can happen at work.
766
00:57:49,132 --> 00:57:50,567
Don't let it get to you.
767
00:57:51,301 --> 00:57:52,202
Let's go.
768
00:57:55,839 --> 00:57:57,607
I can't believe what Bit-chae-woon did.
769
00:57:57,674 --> 00:58:00,877
How could she mess up
such a great opportunity?
770
00:58:00,944 --> 00:58:04,180
I suggested that Dae-won
should be put in joint charge with her,
771
00:58:04,247 --> 00:58:05,582
but no one listened.
772
00:58:06,182 --> 00:58:07,650
As I told you already,
773
00:58:07,717 --> 00:58:10,620
I think there's something
about Bit-chae-woon.
774
00:58:11,454 --> 00:58:15,825
You're right. It's suspicious
that she got the internship to begin with.
775
00:58:15,892 --> 00:58:18,728
She's not a fashion major.
She didn't even go to college.
776
00:58:29,072 --> 00:58:30,773
For today's mistake,
777
00:58:32,475 --> 00:58:33,610
I apologize.
778
00:58:35,411 --> 00:58:37,080
I checked thoroughly.
779
00:58:37,647 --> 00:58:39,782
I don't understand how that happened.
780
00:58:41,417 --> 00:58:42,552
It's all my fault.
781
00:58:44,921 --> 00:58:46,456
However you punish me,
782
00:58:48,424 --> 00:58:49,826
I will take it.
783
00:58:55,031 --> 00:58:56,032
However,
784
00:58:59,302 --> 00:59:00,837
I wasn't hired through nepotism.
785
00:59:04,707 --> 00:59:07,543
Dae-won, we joined the company together.
786
00:59:09,012 --> 00:59:12,849
Do you remember when my award was canceled
because of suspected plagiarism?
787
00:59:14,751 --> 00:59:17,554
If I joined through nepotism,
would it have happened?
788
00:59:21,024 --> 00:59:22,759
Right, I didn't go to college.
789
00:59:23,726 --> 00:59:25,895
I didn't learn about fashion.
790
00:59:27,730 --> 00:59:28,731
But still,
791
00:59:29,532 --> 00:59:32,468
I tried hard for a long time
to become a designer.
792
00:59:35,071 --> 00:59:36,239
These days,
793
00:59:38,708 --> 00:59:41,344
you don't need a college degree
to be good at work.
794
00:59:44,213 --> 00:59:47,350
Well, you have a point.
795
00:59:51,220 --> 00:59:53,122
Our event got great responses.
796
01:00:03,132 --> 01:00:06,135
"I loved the way the host led the class."
797
01:00:07,537 --> 01:00:11,207
"A new attempt at styling
was quite refreshing."
798
01:00:14,744 --> 01:00:18,147
"The host did a great job
coping with the mistake."
799
01:00:18,214 --> 01:00:20,917
Don't you think this makes it a success?
800
01:00:20,984 --> 01:00:22,352
Right?
801
01:00:22,418 --> 01:00:26,122
I guess so.
We won't be reprimanded at least.
802
01:00:27,824 --> 01:00:29,025
That's such a relief.
803
01:00:29,092 --> 01:00:30,093
I was so worried.
804
01:00:44,140 --> 01:00:47,043
The styling class got nice responses.
805
01:00:47,643 --> 01:00:49,979
I think this is successful, ma'am.
806
01:00:52,248 --> 01:00:53,349
Didn't you get people
807
01:00:54,083 --> 01:00:55,652
to make these comments?
808
01:00:58,488 --> 01:01:00,390
-Ma'am.
-Either way,
809
01:01:01,491 --> 01:01:04,394
I'll keep an eye on Bit-chae-woon.
810
01:01:05,028 --> 01:01:09,999
And no one should know
that she is your birth daughter.
811
01:01:11,634 --> 01:01:14,103
"How come her dead daughter's alive?"
812
01:01:14,170 --> 01:01:17,607
"In the past,
Kim Jung-won and some nasty--"
813
01:01:17,673 --> 01:01:18,908
Ma'am.
814
01:01:22,211 --> 01:01:23,246
Anyway,
815
01:01:24,047 --> 01:01:26,416
if word gets out about Bit-chae-woon,
816
01:01:26,482 --> 01:01:29,218
it will greatly damage
the image of our company.
817
01:01:30,319 --> 01:01:31,821
Director Jang, be careful too.
818
01:01:32,989 --> 01:01:34,057
Yes, ma'am.
819
01:01:44,767 --> 01:01:46,002
Bit-chae-woon.
820
01:01:46,702 --> 01:01:47,770
What happened today
821
01:01:48,404 --> 01:01:51,407
is solely on you. You know that, right?
822
01:01:52,241 --> 01:01:54,844
Yes, ma'am. I apologize.
823
01:01:55,478 --> 01:01:59,549
I won't accept excuses
that it was out of your control.
824
01:01:59,615 --> 01:02:03,252
Director Jang had faith in you
and put you in charge.
825
01:02:03,319 --> 01:02:05,021
You should've done your best.
826
01:02:07,156 --> 01:02:08,124
I apologize.
827
01:02:08,191 --> 01:02:13,296
You coped with it wisely,
but I can't ignore what happened today.
828
01:02:14,897 --> 01:02:18,367
Your mistake will be reflected
on the intern evaluation.
829
01:02:18,434 --> 01:02:20,937
Be extra careful
so nothing like this happens again.
830
01:02:21,504 --> 01:02:22,371
Yes, ma'am.
831
01:02:23,239 --> 01:02:26,709
All right. Great job today, everyone.
832
01:02:26,776 --> 01:02:28,144
Let's cheer up and work hard.
833
01:02:28,211 --> 01:02:29,445
-Yes.
-Yes, ma'am.
834
01:03:03,246 --> 01:03:05,148
You can tell a lot from just one mistake.
835
01:03:05,214 --> 01:03:07,583
We cannot let something like this slide.
836
01:03:07,650 --> 01:03:11,187
Hold her responsible and reflect it on
her personnel evaluation.
837
01:03:15,892 --> 01:03:17,493
If you choose to stay,
838
01:03:18,227 --> 01:03:20,630
she'll have the hardest time
839
01:03:20,696 --> 01:03:23,966
and end up
getting tossed out of my family.
840
01:03:57,633 --> 01:03:59,101
Sorry about that.
841
01:04:06,676 --> 01:04:07,877
What are you doing?
842
01:04:07,944 --> 01:04:11,747
What are you doing in there?
Open the door. Open up!
843
01:04:37,473 --> 01:04:38,741
James?
844
01:04:41,444 --> 01:04:42,912
James…
845
01:04:42,979 --> 01:04:45,715
Mr. Woo, what brings you by?
846
01:04:46,582 --> 01:04:47,717
Right.
847
01:04:48,684 --> 01:04:51,254
I was just passing by.
848
01:04:52,521 --> 01:04:53,923
You should come inside.
849
01:04:53,990 --> 01:04:55,391
It's all right.
850
01:04:56,125 --> 01:04:58,794
I was only passing by. I should get going.
851
01:04:59,629 --> 01:05:03,332
If it's all right with you,
please come inside
852
01:05:03,399 --> 01:05:05,601
for a cup of ginger tea.
853
01:05:07,803 --> 01:05:10,106
Ginger tea?
854
01:05:10,172 --> 01:05:11,274
Yes.
855
01:05:17,813 --> 01:05:19,415
Is Soon-jung
856
01:05:19,482 --> 01:05:21,918
still having a hard time?
857
01:05:37,967 --> 01:05:38,934
Soon-jung.
858
01:05:42,104 --> 01:05:44,573
Is it very hard for you?
859
01:05:46,108 --> 01:05:47,109
No,
860
01:05:47,910 --> 01:05:49,011
I'm all right.
861
01:05:54,784 --> 01:05:55,851
Ms. Lee,
862
01:05:58,754 --> 01:06:00,856
is it very hard for you?
863
01:06:05,695 --> 01:06:06,529
No.
864
01:06:09,365 --> 01:06:10,666
I'm all right.
865
01:06:11,701 --> 01:06:12,802
I see.
866
01:06:28,384 --> 01:06:29,752
POST
867
01:06:32,388 --> 01:06:35,458
Chae-woon is not one
to make such a mistake.
868
01:06:39,562 --> 01:06:41,530
Could Seo-a have…
869
01:06:43,032 --> 01:06:44,700
No, that's absurd.
870
01:06:49,372 --> 01:06:50,506
Ms. Kim.
871
01:06:53,709 --> 01:06:55,010
What is it, Ms. Gu?
872
01:06:55,578 --> 01:06:57,446
On the company's anonymous board…
873
01:07:26,342 --> 01:07:27,376
What?
874
01:07:32,948 --> 01:07:33,816
Mom!
875
01:07:35,384 --> 01:07:36,819
What's going on?
876
01:07:39,255 --> 01:07:41,056
BIT-CHAE-WOON, MS. KIM'S DAUGHTER
BORN OUT OF WEDLOCK?
877
01:07:45,294 --> 01:07:48,397
My gosh. How on earth did…
878
01:07:48,464 --> 01:07:52,168
I want this to be deleted.
Delete it right away!
879
01:07:52,234 --> 01:07:53,903
BIT-CHAE-WOON, MS. KIM'S DAUGHTER
BORN OUT OF WEDLOCK?
880
01:07:53,969 --> 01:07:55,805
THESE PHOTOS PROVE IT
881
01:08:02,411 --> 01:08:06,148
Bit-chae-woon, are you Ms. Kim's daughter?
882
01:08:07,450 --> 01:08:10,486
Bit-chae-woon, is this true?
883
01:08:31,240 --> 01:08:32,675
BIT-CHAE-WOON, MS. KIM'S DAUGHTER
BORN OUT OF WEDLOCK?
884
01:09:11,614 --> 01:09:14,016
Chae-woon, you must have had a long day.
885
01:09:14,083 --> 01:09:17,153
Chae-woon, I'm so proud of you.
886
01:09:17,219 --> 01:09:18,487
I'm all right.
887
01:09:18,554 --> 01:09:21,157
I got commended
for receiving nice responses.
888
01:09:21,223 --> 01:09:22,892
Is something else going on with you?
889
01:09:22,958 --> 01:09:25,995
Is someone giving you a hard time?
890
01:09:26,061 --> 01:09:29,031
To tell the truth,
there's something I must come clean about,
891
01:09:29,098 --> 01:09:31,600
-No, that's not true.
-I know it.
892
01:09:31,667 --> 01:09:33,903
-I'll keep your secret.
-Me too.
893
01:09:33,969 --> 01:09:38,007
Don't think of me as your ex-wife,
but as your old friend.
894
01:09:38,073 --> 01:09:40,809
We can't be friends.
We're a man and a woman.
895
01:09:40,876 --> 01:09:42,478
Do you see me as a woman?
896
01:09:43,579 --> 01:09:45,814
Hi, I'm Son Jung-hoo,
Jae-hui's college friend.
897
01:09:45,881 --> 01:09:47,149
How can his name also be Jung-hoo?
898
01:09:47,216 --> 01:09:48,884
I'm so sorry.
62137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.