All language subtitles for From.S02E06.Pas.de.Deux.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,879 --> 00:00:10,599 Previously on From... 2 00:00:11,762 --> 00:00:13,562 Those things out there... 3 00:00:13,604 --> 00:00:15,606 They like to hunt. 4 00:00:16,127 --> 00:00:17,727 They like to play. 5 00:00:17,769 --> 00:00:19,088 Stop smiling! 6 00:00:19,130 --> 00:00:21,610 You'll feel better, if you come outside. 7 00:00:21,652 --> 00:00:24,173 I can't fucking do this anymore. 8 00:00:24,215 --> 00:00:27,657 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 9 00:00:27,699 --> 00:00:28,738 Then it has to be you. 10 00:00:28,780 --> 00:00:30,300 You have to be that piece of her 11 00:00:30,342 --> 00:00:33,023 that this place can't take away. 12 00:00:33,065 --> 00:00:34,825 We don't have much time. 13 00:00:34,867 --> 00:00:36,026 I need you to kill me. 14 00:00:40,073 --> 00:00:42,633 My blood is your blood now. 15 00:00:44,357 --> 00:00:46,117 What if I'm not the same anymore? 16 00:00:46,159 --> 00:00:48,802 You're still you. I'm still me. 17 00:00:50,484 --> 00:00:53,367 The rest of it, we'll figure it out together. 18 00:00:55,649 --> 00:00:56,848 What is she doing here? 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,411 She might be helpful for us to find out 20 00:00:58,453 --> 00:00:59,652 what we're looking for out there. 21 00:00:59,694 --> 00:01:00,893 No one can know she's with me. 22 00:01:00,935 --> 00:01:02,935 She killed my dad! 23 00:01:02,977 --> 00:01:05,618 They tore him to pieces and you knew! 24 00:01:05,660 --> 00:01:06,699 Kenny, please. 25 00:01:06,741 --> 00:01:08,744 You watch your own fucking six. 26 00:01:12,988 --> 00:01:14,990 I was hoping we could talk. 27 00:01:19,035 --> 00:01:21,037 I'm not really sure where to start. 28 00:01:23,439 --> 00:01:27,362 I want you to know that my decision about Sara, 29 00:01:27,404 --> 00:01:29,484 I believe in my heart is for the good 30 00:01:29,526 --> 00:01:31,887 of everyone in this town. 31 00:01:31,929 --> 00:01:33,931 But that doesn't mean that I... 32 00:01:36,253 --> 00:01:38,053 What she did, 33 00:01:38,095 --> 00:01:40,097 what she took from you, from Kenny, 34 00:01:40,898 --> 00:01:42,900 it doesn't matter why she did it. 35 00:01:44,022 --> 00:01:47,103 I understand if you... you hate me for protecting her. 36 00:01:47,145 --> 00:01:50,669 For keeping her a secret. 37 00:01:52,230 --> 00:01:54,232 I know what it's like when this place... 38 00:02:02,241 --> 00:02:04,442 when it, uh, 39 00:02:04,484 --> 00:02:06,486 takes somebody that you love. 40 00:02:07,247 --> 00:02:09,249 I just... 41 00:02:10,571 --> 00:02:12,573 Listen. 42 00:02:15,136 --> 00:02:17,138 Since I got here, 43 00:02:17,978 --> 00:02:20,982 I've tried to make people feel safe. 44 00:02:22,223 --> 00:02:24,223 I thought, if there's rules, 45 00:02:24,265 --> 00:02:26,348 if we just stick to what's right. 46 00:02:32,874 --> 00:02:34,515 Here's what I know. 47 00:02:34,556 --> 00:02:36,357 Things are changing, 48 00:02:36,399 --> 00:02:38,118 and if we don't use everything we have, 49 00:02:38,160 --> 00:02:40,603 every little thing, I... 50 00:02:42,765 --> 00:02:45,408 I need to do whatever I can 51 00:02:46,529 --> 00:02:48,370 to get these people home, 52 00:02:48,412 --> 00:02:51,252 to get you and Kenny home, 53 00:02:51,294 --> 00:02:52,694 even if it means... 54 00:02:52,736 --> 00:02:54,738 Ma. 55 00:02:57,421 --> 00:02:59,423 What are you doing here? 56 00:03:01,986 --> 00:03:03,185 Okay. 57 00:03:03,227 --> 00:03:04,307 Huh? 58 00:03:04,349 --> 00:03:05,868 What are you doing here? 59 00:03:05,910 --> 00:03:07,871 - No, no, no. - It's okay. 60 00:03:07,913 --> 00:03:09,072 It's okay. 61 00:03:09,114 --> 00:03:11,116 I just... 62 00:03:11,596 --> 00:03:13,598 Thanks for your time. 63 00:03:16,963 --> 00:03:18,322 You okay? 64 00:03:32,659 --> 00:03:35,102 Sara? We... 65 00:04:46,739 --> 00:04:48,741 Oh, sh... Boyd? 66 00:04:49,462 --> 00:04:50,581 Hey! 67 00:04:50,623 --> 00:04:52,626 Hey, hey. 68 00:04:53,506 --> 00:04:54,867 You okay? 69 00:05:00,033 --> 00:05:02,316 Sorry, I just... sorry. 70 00:05:04,718 --> 00:05:07,602 Okay. Okay. 71 00:05:10,966 --> 00:05:12,405 Oh, sorry about that. 72 00:05:12,447 --> 00:05:15,771 No, you, um, you should get that looked at. 73 00:05:16,651 --> 00:05:18,091 Oh. 74 00:05:18,133 --> 00:05:20,135 Sorry to be a bother. 75 00:05:20,776 --> 00:05:21,975 You take him see Kristi. 76 00:05:22,017 --> 00:05:23,618 Mm-mm. 77 00:05:23,660 --> 00:05:25,419 No, no. I'm okay. 78 00:05:25,461 --> 00:05:27,341 I'm... I'm fine. Thanks. 79 00:05:27,383 --> 00:05:29,223 I'm okay. Thank you. 80 00:05:33,270 --> 00:05:35,272 Yup. 81 00:05:36,273 --> 00:05:37,312 All right. Okay. 82 00:05:37,354 --> 00:05:39,356 No, no. All right. All right. 83 00:05:41,238 --> 00:05:43,240 Okay, let's go. 84 00:05:43,561 --> 00:05:45,360 Okay, thanks. 85 00:05:45,402 --> 00:05:47,405 Yeah. 86 00:08:04,673 --> 00:08:06,675 That's the last of the potatoes. 87 00:08:08,677 --> 00:08:10,840 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 88 00:08:13,042 --> 00:08:14,322 This ready to go? 89 00:08:14,364 --> 00:08:15,683 Yeah, let me give you a hand. 90 00:08:15,725 --> 00:08:17,728 I got it. 91 00:08:19,089 --> 00:08:21,091 Trouble in paradise? 92 00:08:25,135 --> 00:08:27,136 That the last of it? Yup. 93 00:08:27,178 --> 00:08:29,180 That's everything. 94 00:08:31,422 --> 00:08:33,383 We're gonna be fine. 95 00:08:33,425 --> 00:08:35,705 We all keep our heads, stick to the rations, 96 00:08:35,747 --> 00:08:37,749 we'll get through this. 97 00:08:39,350 --> 00:08:41,031 We're gonna be dealing with this most of the night 98 00:08:41,073 --> 00:08:42,152 down at the Liu house, 99 00:08:42,194 --> 00:08:44,875 so I need you to oversee the lock-up. 100 00:08:44,917 --> 00:08:48,239 Remember, make sure cans on all the doors. 101 00:08:48,281 --> 00:08:51,922 Hey, um, what do we tell people about the food? 102 00:08:51,964 --> 00:08:54,006 Oh, for now? 103 00:08:55,968 --> 00:08:57,971 As little as possible. 104 00:08:58,932 --> 00:09:00,934 Just say, uh... 105 00:09:02,496 --> 00:09:05,337 we're working out a new system. 106 00:09:05,379 --> 00:09:07,381 We don't want anyone to panic. 107 00:09:10,424 --> 00:09:12,427 You guys gonna be all right? 108 00:09:12,987 --> 00:09:15,029 Yeah. Yeah, we got this. 109 00:09:46,784 --> 00:09:48,786 Hmm. 110 00:10:07,806 --> 00:10:09,808 Hey, have you seen the... 111 00:10:10,449 --> 00:10:12,529 What is this? 112 00:10:12,571 --> 00:10:14,052 You went through my bag? 113 00:10:14,094 --> 00:10:16,096 I was looking for a hair clip. 114 00:10:18,218 --> 00:10:20,220 Look. 115 00:10:21,021 --> 00:10:22,340 It's just... You said that 116 00:10:22,382 --> 00:10:23,782 you were going to see your aunt. 117 00:10:23,824 --> 00:10:25,744 That's why you were on the bus, to see your aunt. 118 00:10:25,786 --> 00:10:27,788 Yeah, because I didn't want you to... 119 00:10:29,029 --> 00:10:30,389 It's not a big deal. 120 00:10:30,431 --> 00:10:32,473 Not a big... You lied to me. 121 00:10:33,395 --> 00:10:35,397 Because I didn't want you to worry. 122 00:10:36,437 --> 00:10:38,477 Everything's under control. 123 00:10:38,519 --> 00:10:41,080 You were on your way to rehab and you ended up here. 124 00:10:41,122 --> 00:10:44,244 There's... Nothing about that is under control. 125 00:10:44,286 --> 00:10:46,488 I mean, you were doing so well, I don't under... 126 00:10:52,495 --> 00:10:54,015 When did you start using again? 127 00:10:54,057 --> 00:10:55,816 Don't say it like that. 128 00:10:55,858 --> 00:10:57,860 I'm not... 129 00:11:01,345 --> 00:11:03,347 It's just been a few months. 130 00:11:08,713 --> 00:11:10,392 This is 'cause I disappeared. 131 00:11:10,434 --> 00:11:12,436 It was because of a lot of things. 132 00:11:13,197 --> 00:11:15,157 Look, I was gonna tell you, I just... 133 00:11:15,199 --> 00:11:16,359 Fuck. 134 00:11:16,401 --> 00:11:18,241 Where are you going? 135 00:11:18,283 --> 00:11:20,363 Where are you going? 136 00:11:20,405 --> 00:11:23,126 No, don't do that, you don't have to do that. 137 00:11:23,168 --> 00:11:25,569 Listen to me! We have a very limited supply of medication here, 138 00:11:25,611 --> 00:11:26,650 and what we have is vital! 139 00:11:26,692 --> 00:11:28,172 I can't risk anything going missing! 140 00:11:28,214 --> 00:11:29,733 This doesn't have to be a big deal, okay? 141 00:11:29,775 --> 00:11:32,136 I was already gonna stop, so we can just do it here. 142 00:11:32,178 --> 00:11:34,819 We can do it now. This doesn't have to be... 143 00:11:34,861 --> 00:11:36,540 Can you please just stop and talk to me! 144 00:11:36,582 --> 00:11:38,462 Shit! I got it! 145 00:11:38,504 --> 00:11:40,225 Would you just please stop doing that? 146 00:11:40,267 --> 00:11:41,586 Doing what? 147 00:11:41,628 --> 00:11:44,710 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like... 148 00:11:44,752 --> 00:11:47,032 You know, this is why I didn't tell you. 149 00:11:47,074 --> 00:11:49,076 Did you take anything from here? 150 00:11:51,078 --> 00:11:53,080 Tell me the truth. 151 00:11:59,567 --> 00:12:01,047 It was just a little bit of morphine 152 00:12:01,089 --> 00:12:03,009 so I could even myself out a bit. That's all. 153 00:12:03,051 --> 00:12:04,971 Okay? You can put it back in the cabinet. 154 00:12:05,013 --> 00:12:06,253 I'm not gonna take anything... 155 00:12:06,295 --> 00:12:08,297 Marielle. 156 00:12:11,860 --> 00:12:13,100 Yeah, fine. 157 00:12:13,142 --> 00:12:14,702 Do whatever the fuck you want! 158 00:12:14,744 --> 00:12:16,543 Where are you going? For a walk! 159 00:12:16,585 --> 00:12:18,146 So you can hide all your valuables 160 00:12:18,188 --> 00:12:20,188 from your junkie-ass girlfriend! 161 00:12:20,230 --> 00:12:22,232 You can't go outside. It'll be dark out soon. 162 00:12:24,795 --> 00:12:26,797 Fuck you! 163 00:12:32,883 --> 00:12:35,604 Yeah, I noticed that myself. 164 00:12:35,646 --> 00:12:39,090 Leaves changing colours, falling off the trees. 165 00:12:40,251 --> 00:12:42,254 Never seen that before. 166 00:12:42,573 --> 00:12:44,576 Yeah. 167 00:12:46,498 --> 00:12:48,058 Look... 168 00:12:48,100 --> 00:12:50,060 Kenny, I-I know that... 169 00:12:50,102 --> 00:12:53,544 You know, um, you look like you're... 170 00:12:53,586 --> 00:12:55,588 you're walking better now, so I'm... 171 00:12:56,429 --> 00:12:58,431 um, you've probably got it from here. 172 00:13:00,513 --> 00:13:02,515 God damn it! 173 00:13:04,317 --> 00:13:05,397 Boyd, what happened? 174 00:13:05,439 --> 00:13:07,441 It's starting to hurt now. 175 00:13:09,523 --> 00:13:11,645 You can't always see them, but I can feel them now. 176 00:13:13,327 --> 00:13:15,087 Boyd, what are... What are you talking about? 177 00:13:15,129 --> 00:13:17,131 Look, I-I can't... 178 00:13:17,973 --> 00:13:19,975 When I went out to the forest, 179 00:13:20,655 --> 00:13:22,415 something happened to me out there, 180 00:13:22,457 --> 00:13:24,177 something I don't understand... 181 00:13:26,541 --> 00:13:29,623 I got something... something in me now. 182 00:13:29,665 --> 00:13:32,628 Worms, they're crawling underneath my skin. 183 00:13:33,709 --> 00:13:34,748 And... And... 184 00:13:39,195 --> 00:13:40,635 You... You hear that? 185 00:13:45,642 --> 00:13:47,802 Boyd? 186 00:13:47,844 --> 00:13:49,404 Boyd! 187 00:13:54,892 --> 00:13:56,894 Boyd, where are you going? 188 00:14:00,098 --> 00:14:01,096 What's going on? 189 00:14:39,020 --> 00:14:40,019 Boyd? 190 00:14:40,061 --> 00:14:42,063 Did you see her? She... 191 00:14:55,598 --> 00:14:57,600 We should go. 192 00:14:58,041 --> 00:15:00,043 It's gonna get dark soon. 193 00:15:01,163 --> 00:15:03,165 Yeah. 194 00:15:08,932 --> 00:15:10,934 Here, man. 195 00:15:13,096 --> 00:15:14,176 Thanks, Ellis. 196 00:15:14,218 --> 00:15:16,220 Of course. 197 00:15:18,342 --> 00:15:20,903 Hey, let's, uh, hang those at the front. 198 00:15:20,945 --> 00:15:22,947 Yup. 199 00:15:29,754 --> 00:15:30,874 Hey. 200 00:15:30,916 --> 00:15:32,195 Hi. Can I help? 201 00:15:32,237 --> 00:15:33,317 Nope. No? 202 00:15:33,359 --> 00:15:34,638 Done. Yeah. Cool. 203 00:15:34,680 --> 00:15:35,960 How are the windows? 204 00:15:36,002 --> 00:15:37,922 Uh, they're covering up the last of them now. 205 00:15:37,964 --> 00:15:39,122 Great. 206 00:15:39,164 --> 00:15:41,166 Hey, hey. 207 00:15:42,288 --> 00:15:43,647 We okay? 208 00:15:43,689 --> 00:15:45,692 Yeah. Yeah, we're fine. 209 00:15:49,496 --> 00:15:50,615 Huh. 210 00:15:50,657 --> 00:15:52,498 One thing at a time here, Boyd. 211 00:15:52,540 --> 00:15:54,259 You're not listening to me. It's not... 212 00:15:54,301 --> 00:15:55,301 What? 213 00:15:55,342 --> 00:15:57,022 It's what he did. It's what he did. 214 00:15:57,064 --> 00:15:59,665 That's what I'm trying to... 215 00:15:59,707 --> 00:16:01,507 Okay, so you're saying someone did this to you? 216 00:16:01,549 --> 00:16:03,751 Yeah. Look. Here. 217 00:16:04,793 --> 00:16:06,795 Here. 218 00:16:07,196 --> 00:16:08,875 He cut me here, 219 00:16:08,917 --> 00:16:10,917 and then he put his bloody wrist 220 00:16:10,959 --> 00:16:12,879 up against my arm and said, 221 00:16:12,921 --> 00:16:15,762 "My blood is your blood now." 222 00:16:15,804 --> 00:16:17,284 And then whatever was inside of him 223 00:16:17,326 --> 00:16:20,207 came out of him and went into me. 224 00:16:20,249 --> 00:16:22,251 And then... 225 00:16:23,453 --> 00:16:25,493 and then the place disappeared. 226 00:16:25,535 --> 00:16:26,614 Boyd... 227 00:16:26,656 --> 00:16:28,096 Look, I... There's nothing I can say 228 00:16:28,138 --> 00:16:30,338 that makes this sound logical. 229 00:16:30,380 --> 00:16:31,379 Okay. 230 00:16:31,421 --> 00:16:34,302 I got worms under my skin. 231 00:16:34,344 --> 00:16:36,264 And... And... And it feels like something... 232 00:16:36,306 --> 00:16:38,428 like something's coming for me now. It's... 233 00:16:40,031 --> 00:16:43,031 Boyd, I don't... I don't see anything. 234 00:16:43,073 --> 00:16:45,197 The guy who did this to me, all right? 235 00:16:46,077 --> 00:16:48,079 Whatever these things are, 236 00:16:49,000 --> 00:16:51,762 they had been feeding on him for years. 237 00:16:51,804 --> 00:16:54,084 And he passed it on to me, 238 00:16:54,126 --> 00:16:56,128 because they wouldn't let him die. 239 00:16:56,889 --> 00:16:58,809 You imagine that? 240 00:16:58,851 --> 00:17:02,414 It was so bad that all he wanted to do was die. 241 00:17:04,897 --> 00:17:06,778 All right, you... 242 00:17:06,819 --> 00:17:08,820 you don't have to believe me right now. 243 00:17:08,862 --> 00:17:11,343 I just need you to promise me that if this... 244 00:17:11,385 --> 00:17:13,387 if things get bad, if I... 245 00:17:17,110 --> 00:17:19,273 Hey, promise me. 246 00:17:21,035 --> 00:17:22,715 That you... 247 00:17:22,757 --> 00:17:25,278 you'll put an end to things 248 00:17:25,320 --> 00:17:27,322 before it goes too far. 249 00:17:29,764 --> 00:17:31,766 Boyd, what are you asking me to do? 250 00:17:35,530 --> 00:17:37,533 I don't wanna die like Martin died. 251 00:17:47,423 --> 00:17:49,144 So I guess you're staying the night. 252 00:17:49,186 --> 00:17:50,905 Yeah, yeah. 253 00:17:50,947 --> 00:17:53,668 I just... I figured, you know. 254 00:17:53,710 --> 00:17:54,989 I hope that's okay. 255 00:17:55,031 --> 00:17:57,033 Yeah. Yeah, of course. 256 00:17:57,754 --> 00:17:59,756 Did he tell you about the worms? 257 00:18:00,598 --> 00:18:01,957 Yeah. 258 00:18:03,561 --> 00:18:05,561 Did you see anything? 259 00:18:05,603 --> 00:18:08,204 You mean, did I see anything crawling under his skin? 260 00:18:08,246 --> 00:18:10,889 No, but he's been through a lot. 261 00:18:22,662 --> 00:18:24,902 You know, this is how it... 262 00:18:24,944 --> 00:18:28,428 this is how it started with my dad back home. 263 00:18:30,470 --> 00:18:32,310 There would be moments where he'd just seem like 264 00:18:32,352 --> 00:18:34,354 a completely different person, 265 00:18:34,994 --> 00:18:36,997 say things that he would never say. 266 00:18:38,479 --> 00:18:40,481 We'd rationalise it. 267 00:18:40,961 --> 00:18:43,162 Say he was just tired, 268 00:18:43,204 --> 00:18:45,206 say he was under a lot of stress. 269 00:18:48,369 --> 00:18:50,371 Then one day he just... 270 00:18:50,812 --> 00:18:52,972 Hey. 271 00:18:53,014 --> 00:18:54,293 It's too early to start worrying 272 00:18:54,335 --> 00:18:56,576 about things like that, okay? 273 00:18:56,618 --> 00:18:59,299 I mean, there are cases where Parkinson's can lead to dementia, 274 00:18:59,341 --> 00:19:02,224 but it happens way later on, 'kay? 275 00:19:03,506 --> 00:19:05,508 But it does happen though. 276 00:19:07,871 --> 00:19:09,873 Yeah. 277 00:19:11,154 --> 00:19:12,834 Like this? 278 00:19:12,876 --> 00:19:16,518 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 279 00:19:16,560 --> 00:19:19,481 We've got a limited supply, we gotta make it last. 280 00:19:19,523 --> 00:19:21,283 Well, how long is it gonna last like this? 281 00:19:21,325 --> 00:19:23,846 We do things right, it should keep to a year. 282 00:19:23,888 --> 00:19:25,928 That way we can ration what we've got now 283 00:19:25,970 --> 00:19:27,972 and not worry about it spoiling. 284 00:19:28,853 --> 00:19:31,414 Please tell me this isn't all there is. 285 00:19:31,456 --> 00:19:33,857 We've already planted new crops, we're setting... 286 00:19:33,899 --> 00:19:38,101 Donna, there's barely a month's worth of food here. 287 00:19:38,143 --> 00:19:40,145 Even with rations, you're gonna... 288 00:19:44,309 --> 00:19:46,310 Well, people need to know how bad it is. 289 00:19:46,352 --> 00:19:49,193 All that's gonna do is make people panic. 290 00:19:49,235 --> 00:19:50,875 Kinda like what's happening to you now. 291 00:19:50,917 --> 00:19:52,477 You should've told us sooner. 292 00:19:52,519 --> 00:19:55,841 And when was I supposed to do that, Jim? 293 00:19:55,883 --> 00:19:58,645 When you were stuck under the house that fell on you? 294 00:20:02,730 --> 00:20:04,732 Just trying to do our best here. 295 00:20:07,736 --> 00:20:08,814 That's all part of it. 296 00:20:08,856 --> 00:20:10,816 Part of what? 297 00:20:10,858 --> 00:20:13,299 It's exactly what they would want. 298 00:20:13,341 --> 00:20:15,583 They would be trying to increase the stress level. 299 00:20:16,385 --> 00:20:18,387 Jim. 300 00:20:18,907 --> 00:20:20,909 What do you mean, we don't have enough food? 301 00:20:24,354 --> 00:20:26,356 It's okay, buddy. 302 00:20:27,356 --> 00:20:29,359 Come on, let's get back to business. 303 00:21:40,596 --> 00:21:41,955 Are you okay? What the... 304 00:21:41,997 --> 00:21:43,276 Jesus! 305 00:21:43,318 --> 00:21:45,679 No, no, no, no! I'm sorry. 306 00:21:45,721 --> 00:21:47,281 What the fuck! 307 00:21:47,323 --> 00:21:49,403 I'm so, so... I'm sorry. 308 00:21:49,445 --> 00:21:52,046 I'm putting it down. Look. 309 00:21:52,088 --> 00:21:54,651 Sorry about that. I apol... I apologize. 310 00:22:01,378 --> 00:22:03,380 Are you okay? I'm okay. 311 00:22:07,865 --> 00:22:09,785 No. 312 00:22:09,827 --> 00:22:10,826 Here's the thing. 313 00:22:10,868 --> 00:22:12,107 Any time you say that we're fine, 314 00:22:12,149 --> 00:22:14,152 it means that we're not fine. 315 00:22:18,517 --> 00:22:19,756 'Kay, what was I supposed to do? 316 00:22:19,798 --> 00:22:21,800 My dad asked me not to tell anyone. 317 00:22:22,561 --> 00:22:24,641 Ellis, I'm not "anyone". 318 00:22:24,683 --> 00:22:26,924 We're supposed to be getting married! 319 00:22:26,966 --> 00:22:29,526 We can't just keep things from each other! 320 00:22:29,568 --> 00:22:31,570 I need to know that... 321 00:22:36,496 --> 00:22:39,177 Look, your dad never should've put you in that position 322 00:22:39,219 --> 00:22:40,259 to begin with. 323 00:22:40,301 --> 00:22:42,303 Sara murdered people. 324 00:22:43,423 --> 00:22:45,503 And the fact that he didn't tell anyone... 325 00:22:45,545 --> 00:22:47,066 he didn't tell Kenny... 326 00:22:47,108 --> 00:22:48,347 that's not right. 327 00:22:48,389 --> 00:22:50,068 He didn't have a choice. 328 00:22:50,110 --> 00:22:52,751 There's always a choice. 329 00:22:52,793 --> 00:22:55,276 He put people in danger by bringing her back here! 330 00:22:56,278 --> 00:22:58,600 He made this place less safe! 331 00:23:00,081 --> 00:23:02,083 And you never should have kept that from me. 332 00:23:04,326 --> 00:23:06,329 I know. 333 00:23:07,009 --> 00:23:08,890 I know. 334 00:23:08,932 --> 00:23:10,934 And I'm sorry. 335 00:23:14,417 --> 00:23:16,739 This isn't about my dad or Sara, is it? 336 00:23:19,943 --> 00:23:22,224 Fatima, ever since that night 337 00:23:22,266 --> 00:23:24,268 at the Sheriff's station you've just... 338 00:23:30,874 --> 00:23:33,275 Baby, what's... what's going on? 339 00:23:35,519 --> 00:23:37,720 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 340 00:23:41,286 --> 00:23:42,685 I saw what you were doing! 341 00:23:42,727 --> 00:23:44,288 You were sneaking food out of the pantry. 342 00:23:44,330 --> 00:23:46,570 I wasn't! I was taking some extra food 343 00:23:46,612 --> 00:23:48,171 outta my backpack and putting it... 344 00:23:48,213 --> 00:23:50,374 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 345 00:23:50,416 --> 00:23:51,975 They're stealing food! What? 346 00:23:52,017 --> 00:23:54,418 Bad enough the storm wiped out everything we had... 347 00:23:54,460 --> 00:23:56,261 Okay, no, that's not true! That's not true! 348 00:23:56,303 --> 00:23:59,064 Bullshit. I saw what you loaded today. 349 00:23:59,106 --> 00:24:01,826 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 350 00:24:01,868 --> 00:24:03,589 Does it look like we're home? No. 351 00:24:03,631 --> 00:24:06,791 No, instead we've got so many people now we're running out of food, 352 00:24:06,833 --> 00:24:08,673 and they're hiding it so nobody panics. Just stop. 353 00:24:08,715 --> 00:24:10,115 Look, nobody is hiding anything. 354 00:24:10,157 --> 00:24:11,717 Oh, why don't you shut the fuck up? 355 00:24:11,759 --> 00:24:13,478 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 356 00:24:13,520 --> 00:24:15,481 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 357 00:24:15,523 --> 00:24:17,203 We can't have new people stealing 358 00:24:17,245 --> 00:24:19,247 what little food we have! 359 00:24:20,768 --> 00:24:22,809 They have to go. 360 00:24:22,851 --> 00:24:25,252 Go on! Get outside. Dale. 361 00:24:25,294 --> 00:24:26,693 Go. Get outside! Hey, hey! 362 00:24:26,735 --> 00:24:28,255 Look, look, no one is trying to hurt you... 363 00:24:28,297 --> 00:24:29,897 Get outside! Dale, come on! 364 00:24:29,939 --> 00:24:31,138 Get off me! 365 00:24:31,180 --> 00:24:32,579 No! 366 00:24:34,824 --> 00:24:36,184 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 367 00:24:36,226 --> 00:24:37,985 Fucking stabbed me. 368 00:24:38,027 --> 00:24:39,747 Get him outta here! 369 00:24:39,789 --> 00:24:41,792 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 370 00:24:43,513 --> 00:24:46,074 Hey, can you, um... Here. 371 00:24:46,116 --> 00:24:47,275 Oh, my God. Oh, my God. 372 00:24:47,317 --> 00:24:48,838 Here, here. 373 00:24:48,880 --> 00:24:50,319 It's okay. You're okay, you hear me? 374 00:24:50,361 --> 00:24:52,601 You're gonna be fine. 375 00:24:52,643 --> 00:24:54,163 Here, let's sit him right down here. 376 00:24:54,205 --> 00:24:55,765 All right. We got ya. 377 00:24:57,488 --> 00:24:59,368 That's right. Okay, down. 378 00:25:00,973 --> 00:25:03,853 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 379 00:25:05,137 --> 00:25:06,897 You're okay. You're okay. 380 00:25:06,939 --> 00:25:08,458 Hey, can you grab me some more towels? 381 00:25:08,500 --> 00:25:09,660 Yeah, yeah! 382 00:25:09,702 --> 00:25:12,062 Pass me... pass me that thing. 383 00:25:12,104 --> 00:25:14,185 Here, here. You're okay. You're okay. 384 00:25:14,227 --> 00:25:16,187 Here, just hold pressure on it. 385 00:25:16,229 --> 00:25:17,268 You're okay. 386 00:25:17,310 --> 00:25:19,513 You're gonna be okay. You're okay. 387 00:25:30,925 --> 00:25:33,287 Some stains you can't wash clean. 388 00:25:35,449 --> 00:25:37,451 This how we're all gonna end up? 389 00:25:38,533 --> 00:25:40,575 Like Bing-Qian? Like you? 390 00:25:42,016 --> 00:25:44,177 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 391 00:25:44,219 --> 00:25:46,379 we all end up the same. 392 00:25:46,421 --> 00:25:48,422 I'm not talking about dying. 393 00:25:48,464 --> 00:25:50,744 I'm talking about dying with your insides on the floor, 394 00:25:50,786 --> 00:25:53,709 screaming while some thing tears you apart. 395 00:25:55,151 --> 00:25:57,233 These things inside me, whatever they are, 396 00:25:58,034 --> 00:26:00,036 they're getting worse. 397 00:26:01,477 --> 00:26:03,479 So it would seem. 398 00:26:05,322 --> 00:26:06,681 I'm proud of you, though. 399 00:26:06,723 --> 00:26:08,844 You know that? 400 00:26:08,886 --> 00:26:10,888 The sheriff I knew 401 00:26:11,408 --> 00:26:13,410 would have never asked for help, 402 00:26:13,811 --> 00:26:15,813 never admitted weakness. 403 00:26:16,975 --> 00:26:21,179 You were the most stubborn asshole I have ever met. 404 00:26:24,062 --> 00:26:25,341 Things change. 405 00:26:25,383 --> 00:26:27,385 Yes, they do. 406 00:26:28,988 --> 00:26:30,990 You know, those people upstairs... 407 00:26:32,952 --> 00:26:34,954 they probably all think you've gone crazy. 408 00:26:36,196 --> 00:26:37,234 Have I? 409 00:26:37,276 --> 00:26:38,476 I don't know. 410 00:26:38,518 --> 00:26:40,959 I mean, you're standing here in this basement 411 00:26:41,001 --> 00:26:43,363 talking to a figment of your imagination. 412 00:26:46,085 --> 00:26:48,446 But, hey, sometimes crazy 413 00:26:48,488 --> 00:26:51,650 is the most rational response you could have. 414 00:26:51,692 --> 00:26:54,816 The point is, you did what you could, Boyd. 415 00:26:55,976 --> 00:26:57,617 You tried. 416 00:26:57,659 --> 00:26:59,338 Not every story gets a happy ending. 417 00:26:59,380 --> 00:27:01,382 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 418 00:27:02,544 --> 00:27:04,546 Abby's didn't. 419 00:27:09,592 --> 00:27:12,394 You are still the worst fucking priest I've ever met. 420 00:27:14,877 --> 00:27:17,598 So maybe imagine a better version next time. 421 00:27:17,640 --> 00:27:18,840 Yeah, right. 422 00:27:18,882 --> 00:27:20,884 Boyd. 423 00:27:21,364 --> 00:27:23,366 Who were you talking to? 424 00:27:25,529 --> 00:27:27,208 Nobody, just thinking out loud. 425 00:27:27,250 --> 00:27:29,973 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 426 00:27:30,895 --> 00:27:32,897 Get out of my way. 427 00:27:34,178 --> 00:27:36,380 You're not leaving this room until I know it's safe. 428 00:27:37,261 --> 00:27:38,460 Excuse me? 429 00:27:38,502 --> 00:27:40,823 Look, Marielle told us what happened upstairs. 430 00:27:40,865 --> 00:27:42,185 All right? Then I come down here... 431 00:27:42,227 --> 00:27:44,467 Khatri! 432 00:27:44,509 --> 00:27:46,551 I was talking to Father Khatri. 433 00:27:48,153 --> 00:27:51,354 I know how this looks. I do! 434 00:27:51,396 --> 00:27:54,238 But something happened to me out there! 435 00:27:54,280 --> 00:27:56,921 I came back with something inside my body! 436 00:27:56,963 --> 00:27:58,723 I don't understand how it's possible! 437 00:27:58,765 --> 00:28:01,127 All I know is that it's real! 438 00:28:02,488 --> 00:28:04,491 And I'm fucking terrified! 439 00:28:09,776 --> 00:28:11,577 You have to keep pressure on it, okay? 440 00:28:11,619 --> 00:28:12,938 We're gonna get you to the clinic. 441 00:28:12,980 --> 00:28:14,740 Donna took the truck. 442 00:28:14,782 --> 00:28:16,822 We'll take the van. It's parked right by the shed. 443 00:28:16,864 --> 00:28:18,264 No, you can't. It's too dangerous. 444 00:28:18,306 --> 00:28:20,626 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 445 00:28:20,668 --> 00:28:21,707 I think we're all clear. 446 00:28:21,749 --> 00:28:23,189 Okay. No, no, no. 447 00:28:23,231 --> 00:28:25,111 Ellis, there is nothing we can do for you here. 448 00:28:25,153 --> 00:28:26,312 You need to get to the clinic. 449 00:28:26,354 --> 00:28:27,634 Then we can wait until the morning. 450 00:28:27,676 --> 00:28:28,795 No! We're not... 451 00:28:33,321 --> 00:28:36,083 We're not. Hey! Can you help me out here? 452 00:28:36,125 --> 00:28:37,645 Come on. We're going. 453 00:28:37,687 --> 00:28:39,326 Let's go. 454 00:28:39,368 --> 00:28:40,487 Up, up, up. We're going. 455 00:28:40,529 --> 00:28:41,569 Come on, buddy. 456 00:28:41,611 --> 00:28:42,850 I know, I know, I know. 457 00:28:42,892 --> 00:28:44,172 Come on, buddy. Hold on. 458 00:28:44,214 --> 00:28:45,653 Okay. 459 00:28:45,695 --> 00:28:48,857 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 460 00:28:48,899 --> 00:28:51,019 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 461 00:28:51,061 --> 00:28:53,822 Well, how far? I don't know. Fifty yards. 462 00:28:53,864 --> 00:28:55,464 I can't, I can't, I can't. No, no... 463 00:28:55,506 --> 00:28:57,225 I can't run. I can't run. We have... We have time. 464 00:28:57,267 --> 00:28:59,748 You're okay, you're okay. 465 00:29:02,794 --> 00:29:04,553 Meet me at the steps! 466 00:29:04,595 --> 00:29:05,995 What? Wait! 467 00:29:06,037 --> 00:29:08,039 Meet me at the steps! 468 00:29:16,448 --> 00:29:18,530 Where you going? 469 00:29:21,494 --> 00:29:23,496 Oh, shit. Oh, shit. 470 00:29:27,541 --> 00:29:28,860 Oh, shit. 471 00:29:30,064 --> 00:29:32,306 Oh, no. No. Shit. 472 00:30:00,336 --> 00:30:02,779 I know, I know. Go, go, go, go, go! 473 00:30:04,140 --> 00:30:06,142 I know. 474 00:30:06,462 --> 00:30:08,103 I gotcha. I gotcha. 475 00:30:15,633 --> 00:30:17,353 Here, take this jacket off. 476 00:30:20,158 --> 00:30:22,118 Go, go, go, go, go, go, go! 477 00:30:22,160 --> 00:30:24,162 Hey, stay! 478 00:30:26,965 --> 00:30:28,967 You're okay. Just breathe. 479 00:30:29,488 --> 00:30:31,007 I know. I can't breathe. 480 00:30:31,049 --> 00:30:32,368 Just keep, just keep it there. 481 00:30:32,410 --> 00:30:33,971 I can't... 482 00:30:34,013 --> 00:30:35,892 Here! That road! Get on that road! 483 00:30:35,934 --> 00:30:37,936 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 484 00:30:40,219 --> 00:30:42,139 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 485 00:30:42,181 --> 00:30:43,821 You're okay. Look at me. You're okay. 486 00:30:43,863 --> 00:30:45,823 Can't breathe. You're okay. You're okay. 487 00:30:45,865 --> 00:30:48,388 You're okay. You're okay. 488 00:30:50,430 --> 00:30:52,432 Can you go any faster? Yeah. 489 00:30:54,314 --> 00:30:55,794 I know. I know. 490 00:30:55,836 --> 00:30:57,556 Just, here, hold my hand. 491 00:30:57,598 --> 00:30:59,918 You're okay. You're okay. 492 00:30:59,960 --> 00:31:01,119 What happened? I don't know. 493 00:31:01,161 --> 00:31:02,481 Can you go any faster? 494 00:31:04,005 --> 00:31:06,325 I know, I know, I know. 495 00:31:06,367 --> 00:31:08,088 Hey, we're almost there! 496 00:31:08,129 --> 00:31:09,289 I know. I know. Fatima? 497 00:31:09,331 --> 00:31:10,529 What? 498 00:31:10,571 --> 00:31:12,572 You see any of those things outside? 499 00:31:12,614 --> 00:31:15,375 Uh, uh, no. I think we're okay. 500 00:31:15,417 --> 00:31:17,618 I think we're okay. 501 00:31:17,659 --> 00:31:20,540 I think we're okay. I think we're okay. 502 00:31:20,582 --> 00:31:21,862 I think we're okay. Can't breathe. 503 00:31:21,904 --> 00:31:24,345 You're okay. Hi, I'm right here. 504 00:31:24,387 --> 00:31:27,028 We're almost there, guys! I see it! 505 00:31:27,070 --> 00:31:28,189 Stay with me! 506 00:31:28,231 --> 00:31:29,511 I... Kristi's right there. 507 00:31:29,552 --> 00:31:31,353 We're gonna see Kristi. Hey, just hold on. 508 00:31:31,395 --> 00:31:33,275 - We're almost there! - Easy, easy. 509 00:31:33,317 --> 00:31:35,319 All right. You're all right. Come on. 510 00:31:36,440 --> 00:31:38,520 All right, all right. 511 00:31:38,562 --> 00:31:40,322 You're all right. Come on. Put your arm around me. 512 00:31:40,364 --> 00:31:43,566 Put your arm around me. I know. I know. 513 00:31:45,370 --> 00:31:46,408 Okay, come here. 514 00:31:46,450 --> 00:31:48,371 Help me up. 515 00:31:48,413 --> 00:31:51,133 Slow, slow, slow. You got it. 516 00:31:51,175 --> 00:31:52,295 Hold my shoulder. 517 00:32:00,826 --> 00:32:03,507 If you want me to leave, I can go up to Colony House 518 00:32:03,549 --> 00:32:05,349 for a little bit. No. 519 00:32:05,391 --> 00:32:07,111 No, Mari. That's not... 520 00:32:07,153 --> 00:32:08,793 - Kristi! Help! - Kristi, open the door! 521 00:32:08,835 --> 00:32:09,874 Fuck. 522 00:32:11,878 --> 00:32:13,718 - Kristi! - Open the door! 523 00:32:13,760 --> 00:32:15,762 - Open up! - Jesus. 524 00:32:16,884 --> 00:32:18,003 What happened? 525 00:32:18,045 --> 00:32:20,085 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 526 00:32:20,127 --> 00:32:21,407 Okay. 527 00:32:21,449 --> 00:32:23,449 Bring him inside, okay? Yeah. 528 00:32:23,491 --> 00:32:25,411 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 529 00:32:27,535 --> 00:32:29,855 Ellis, you okay? 530 00:32:29,897 --> 00:32:31,057 Ellis! I can't breathe! 531 00:32:31,099 --> 00:32:32,338 Sit him down here! 532 00:32:32,380 --> 00:32:33,900 I can't breathe! 533 00:32:33,942 --> 00:32:36,103 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 534 00:32:36,145 --> 00:32:38,025 Keep pressure! Keep pressure! 535 00:32:38,067 --> 00:32:39,466 Ellis? 536 00:32:39,508 --> 00:32:42,069 What's... Hey, what happened? What's... What... 537 00:32:42,111 --> 00:32:43,951 He was stabbed. Kristi, what's happening? 538 00:32:43,993 --> 00:32:45,112 Keep that pillow up! 539 00:32:45,154 --> 00:32:46,513 Hey, buddy. Okay, okay. 540 00:32:46,555 --> 00:32:48,195 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 541 00:32:48,237 --> 00:32:49,837 You're okay. Can you breathe for me, Ellis? 542 00:32:49,879 --> 00:32:51,038 Okay. 543 00:32:51,080 --> 00:32:52,360 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 544 00:32:52,402 --> 00:32:53,721 Okay, buddy, that's it. 545 00:32:53,763 --> 00:32:55,003 Look at me. Look at me. It's okay, baby. 546 00:32:55,045 --> 00:32:56,084 Keep pressure, okay? 547 00:32:56,126 --> 00:32:57,366 I can't breathe! Come on. 548 00:32:57,408 --> 00:32:58,446 Breathe in again. 549 00:32:58,488 --> 00:32:59,808 Kristi, what's happening? 550 00:32:59,850 --> 00:33:00,889 You're okay. Can I do something? 551 00:33:00,931 --> 00:33:02,051 His chest is tensioning. 552 00:33:02,093 --> 00:33:03,131 I need to relieve the pressure. 553 00:33:03,173 --> 00:33:04,453 Where do you keep your saline? 554 00:33:04,495 --> 00:33:06,295 You can't be in here right now. Kristi, come on! 555 00:33:06,337 --> 00:33:07,456 I swear to you, I'm fine. 556 00:33:07,498 --> 00:33:09,501 Hey, what is going on? 557 00:33:09,981 --> 00:33:11,301 Top shelf of the supply closet. 558 00:33:11,343 --> 00:33:12,421 Kenny, I need you around here. 559 00:33:12,463 --> 00:33:14,024 Buddy? Buddy? 560 00:33:14,066 --> 00:33:15,385 Lift up. Pressure. 561 00:33:15,427 --> 00:33:17,066 Okay, just let me clean the area. 562 00:33:17,108 --> 00:33:18,188 This'll sting. 563 00:33:18,230 --> 00:33:19,269 Shit! 564 00:33:20,552 --> 00:33:22,472 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 565 00:33:22,514 --> 00:33:24,474 You... Hey, you can breathe. 566 00:33:24,516 --> 00:33:26,117 Just a little poke. 567 00:33:26,159 --> 00:33:27,718 What's that for? I just need to see 568 00:33:27,760 --> 00:33:29,400 if it's air or blood compressing his lungs. 569 00:33:29,442 --> 00:33:31,082 Can you grab this post for me, please? 570 00:33:31,123 --> 00:33:32,524 Right here, grab it for me? All right. 571 00:33:32,566 --> 00:33:33,965 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 572 00:33:34,007 --> 00:33:35,887 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 573 00:33:35,929 --> 00:33:37,168 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 574 00:33:37,210 --> 00:33:38,409 You're gonna be fine. You got it. 575 00:33:38,451 --> 00:33:39,771 There's blood in his chest cavity. 576 00:33:39,813 --> 00:33:41,373 - We need to move fast! - Let her work. 577 00:33:41,415 --> 00:33:42,935 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 578 00:33:42,977 --> 00:33:44,016 Ellis! 579 00:33:44,058 --> 00:33:45,338 Give her... We've gotta give her... 580 00:33:45,380 --> 00:33:47,380 What? What? 581 00:33:47,422 --> 00:33:50,342 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 582 00:33:50,384 --> 00:33:52,905 Oh, yeah. Yeah, okay, good. 583 00:33:52,947 --> 00:33:54,427 Gonna make a little incision, okay? 584 00:33:54,469 --> 00:33:56,510 Here. Here. Rags. 585 00:33:56,552 --> 00:33:57,670 Hold this. All right. 586 00:33:57,712 --> 00:33:59,553 There's gonna be a lot of blood, okay? 587 00:34:01,677 --> 00:34:03,679 - Forceps. - Forceps. 588 00:34:06,922 --> 00:34:08,122 Okay, ready? 589 00:34:08,164 --> 00:34:09,443 All right. 590 00:34:09,485 --> 00:34:10,965 Okay. 591 00:34:11,007 --> 00:34:13,410 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 592 00:34:16,133 --> 00:34:18,135 Ugh. 593 00:34:26,063 --> 00:34:27,102 Shit. 594 00:34:27,144 --> 00:34:28,784 Deep breaths, Ellis, okay? 595 00:34:28,826 --> 00:34:30,066 Relax your arm for me if you can. 596 00:34:30,108 --> 00:34:31,667 We're just gonna let that drain. 597 00:34:36,314 --> 00:34:38,995 I can't. I can't. I can't lose him. 598 00:34:39,037 --> 00:34:41,999 Hey, hey. Look at me. Look at me. 599 00:34:42,041 --> 00:34:43,760 He is not going anywhere, okay? 600 00:34:43,802 --> 00:34:45,322 Look, hey, do I look nervous? 601 00:34:45,364 --> 00:34:46,804 Did Kristi look nervous? 602 00:34:46,846 --> 00:34:48,966 Look, he's fine? Hey. 603 00:34:49,008 --> 00:34:51,609 Sit down. Sit down. 604 00:34:51,651 --> 00:34:52,850 Hey, just breathe. 605 00:34:52,892 --> 00:34:55,733 Breathe. You're all right. You're okay. 606 00:34:55,775 --> 00:34:57,856 You just... just breathe. 607 00:34:59,180 --> 00:35:02,180 All right? Hey, you all right? 608 00:35:02,222 --> 00:35:04,983 Yeah, um, I'm not really good with blood. 609 00:35:05,025 --> 00:35:06,705 Hey. Hey, is he okay? 610 00:35:06,747 --> 00:35:08,748 I was able to relieve the pressure in his chest, 611 00:35:08,790 --> 00:35:10,069 but he's lost a lot of blood. 612 00:35:10,111 --> 00:35:11,791 His heart's trying to compensate, 613 00:35:11,833 --> 00:35:13,273 but unless we get him more blood soon, 614 00:35:13,315 --> 00:35:14,914 his organs are gonna start to fail. 615 00:35:14,956 --> 00:35:17,157 Oh, my God. Oh, my God! 616 00:35:17,199 --> 00:35:19,199 Hey, hey. But we aren't there yet, okay? 617 00:35:19,241 --> 00:35:20,760 Boyd, what's his blood type? 618 00:35:20,802 --> 00:35:22,843 O-negative. We're both O-negative. 619 00:35:22,885 --> 00:35:24,525 Okay. Great. That's great. Come in. 620 00:35:24,567 --> 00:35:26,126 Come on. 621 00:35:26,168 --> 00:35:27,568 Wait, what's going on? 622 00:35:27,610 --> 00:35:29,851 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 623 00:35:29,893 --> 00:35:31,692 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very... 624 00:35:31,734 --> 00:35:33,736 Wait, wait, wait. No, no. 625 00:35:34,698 --> 00:35:36,337 You can't. 626 00:35:36,379 --> 00:35:39,621 You... You can't put my blood into him. 627 00:35:39,663 --> 00:35:41,383 Boyd... If you use my blood, 628 00:35:41,425 --> 00:35:44,266 whatever's inside me is going to go into him! 629 00:35:44,308 --> 00:35:46,629 Boyd, just take a second and listen to what you're saying... 630 00:35:46,671 --> 00:35:48,471 I'm not fucking crazy! 631 00:35:48,513 --> 00:35:51,394 These things, I can feel them. 632 00:35:51,436 --> 00:35:54,156 Even if I can't see them, I can feel them! 633 00:35:54,198 --> 00:35:57,881 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 634 00:35:57,923 --> 00:35:59,803 Even if what you're saying is true, 635 00:35:59,845 --> 00:36:01,205 it can't be worse than dying. 636 00:36:01,246 --> 00:36:03,447 You tell that to the guy who did this to me. 637 00:36:03,489 --> 00:36:06,730 We have to find another way. You can't just... 638 00:36:06,772 --> 00:36:09,693 Boyd, you need to sit down 639 00:36:09,735 --> 00:36:11,896 and let Kristi do her work. 640 00:36:11,938 --> 00:36:13,617 Hey. Kenny, please... 641 00:36:13,659 --> 00:36:15,460 Sit down! 642 00:36:15,502 --> 00:36:18,102 If you do this, you have no idea... 643 00:36:19,306 --> 00:36:22,307 Just... God! 644 00:36:22,349 --> 00:36:23,468 Oh, my God! 645 00:36:23,510 --> 00:36:24,670 Damn it! 646 00:36:24,712 --> 00:36:26,714 Oh, my God! I can see them. 647 00:36:28,115 --> 00:36:30,117 Jesus. 648 00:36:33,641 --> 00:36:35,321 Guys, can somebody do something! 649 00:36:35,363 --> 00:36:37,283 We need to get him... We need to get him O-negative blood. 650 00:36:37,325 --> 00:36:38,885 I... We need to do this now. 651 00:36:38,927 --> 00:36:40,767 Give it to me. 652 00:36:40,809 --> 00:36:42,811 What? 653 00:36:43,372 --> 00:36:45,374 Give it to me. 654 00:36:45,774 --> 00:36:47,735 You told Kristi about the guy in the cave, 655 00:36:47,777 --> 00:36:51,020 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 656 00:36:52,622 --> 00:36:55,423 Well, if he gave it to you, that probably means that 657 00:36:55,465 --> 00:36:57,467 he can pass it on to someone else. 658 00:36:58,628 --> 00:37:00,711 As long as you get the transfusion done, 659 00:37:02,152 --> 00:37:04,192 we'll figure out the rest later. 660 00:37:04,234 --> 00:37:05,274 No. 661 00:37:05,316 --> 00:37:07,636 - Boyd! - No, no. No! 662 00:37:07,678 --> 00:37:09,879 No, there's a nightmare happening under my skin, 663 00:37:09,921 --> 00:37:12,041 you understand me? 664 00:37:12,083 --> 00:37:14,564 I can feel it getting stronger. 665 00:37:14,606 --> 00:37:18,169 I have no idea what will happen if I pass it... 666 00:37:19,772 --> 00:37:21,774 on to you. 667 00:37:25,177 --> 00:37:27,179 Boyd. 668 00:37:29,342 --> 00:37:30,621 Boyd, what are you doing? 669 00:37:30,663 --> 00:37:31,662 Boyd? Boyd! 670 00:37:31,704 --> 00:37:33,706 Boyd! I got an idea. 671 00:37:35,749 --> 00:37:37,751 Wait, where are you going? 672 00:37:41,195 --> 00:37:43,197 It has to go somewhere, right? 673 00:37:45,679 --> 00:37:47,479 Boyd! 674 00:37:47,521 --> 00:37:49,121 - Boyd, where... - Boyd! 675 00:37:49,163 --> 00:37:51,043 What are you doing? 676 00:37:54,769 --> 00:37:56,771 Where you at? 677 00:37:59,935 --> 00:38:01,937 Want some fresh blood? 678 00:38:02,937 --> 00:38:04,940 Fresh meat? 679 00:38:05,500 --> 00:38:07,503 I'm right here. 680 00:38:09,705 --> 00:38:11,707 Come get me! 681 00:38:15,832 --> 00:38:17,834 I know you're out there. 682 00:38:19,356 --> 00:38:21,358 I know you hear me. 683 00:38:25,442 --> 00:38:27,444 You wanna play games? 684 00:38:30,287 --> 00:38:32,289 I'm right here! 685 00:38:33,691 --> 00:38:35,171 I'm ready! 686 00:38:35,213 --> 00:38:37,215 Come on! 687 00:38:37,896 --> 00:38:41,537 All you fucking do is knock on our doors, 688 00:38:41,579 --> 00:38:43,581 knock on our fucking windows! 689 00:38:44,903 --> 00:38:46,905 You wanna play games! 690 00:38:48,467 --> 00:38:51,308 Well, I'm standing right here! 691 00:38:51,350 --> 00:38:53,352 I fuckin'... 692 00:39:03,724 --> 00:39:05,726 That's right. 693 00:39:06,967 --> 00:39:08,969 Come on. 694 00:39:10,290 --> 00:39:12,292 Come get me. 695 00:39:33,036 --> 00:39:35,038 That's right. 696 00:39:44,047 --> 00:39:46,049 There. 697 00:39:47,251 --> 00:39:49,131 What you waiting for? 698 00:39:49,173 --> 00:39:50,973 You want it? 699 00:40:01,907 --> 00:40:06,029 My blood is your blood now, motherfucker. 700 00:40:17,403 --> 00:40:19,726 I like this game. 701 00:41:03,573 --> 00:41:05,575 Okay. 702 00:41:06,336 --> 00:41:08,339 It's okay. 703 00:41:08,659 --> 00:41:10,058 We're okay now. 704 00:41:10,100 --> 00:41:12,743 The transfusion, we need to start. 705 00:42:13,689 --> 00:42:15,289 Just watch it on that last step. 706 00:42:15,331 --> 00:42:17,333 Okay. You got it. 707 00:42:18,414 --> 00:42:21,375 You can put the bag over on that chair by the table. 708 00:42:21,417 --> 00:42:23,419 Okay. 709 00:42:28,024 --> 00:42:30,505 Well, that wasn't so bad, huh? 710 00:42:30,547 --> 00:42:31,587 Yeah. 711 00:42:31,629 --> 00:42:34,189 In fact, I'd venture so far 712 00:42:34,231 --> 00:42:36,554 as to say it was almost fun. 713 00:42:41,679 --> 00:42:43,682 Somethin' interesting up there? 714 00:42:45,043 --> 00:42:48,004 What if this house falls down, too? 715 00:42:48,046 --> 00:42:50,048 That is not gonna happen. 716 00:42:50,889 --> 00:42:52,891 How do you know? 717 00:42:54,533 --> 00:42:56,976 Because I don't think your parents 718 00:42:58,297 --> 00:43:02,061 are gonna dig another giant hole in the floor. 719 00:43:04,023 --> 00:43:06,025 Can I tell you a secret? 720 00:43:06,987 --> 00:43:09,067 Of course you can. 721 00:43:09,109 --> 00:43:12,191 I told my mom and dad I wasn't scared, 722 00:43:12,233 --> 00:43:14,235 but I am. 723 00:43:16,116 --> 00:43:18,797 I don't wanna be on a quest anymore. 724 00:43:18,839 --> 00:43:20,841 I wanna go home. 725 00:43:21,963 --> 00:43:23,965 Okay. 726 00:43:25,687 --> 00:43:27,689 Can I tell you a secret? 727 00:43:35,257 --> 00:43:37,259 I'm a little scared, too. 728 00:43:38,860 --> 00:43:39,980 Really? 729 00:43:40,022 --> 00:43:41,062 Yup. 730 00:43:41,104 --> 00:43:42,944 But guess what? 731 00:43:42,986 --> 00:43:44,305 What? 732 00:43:44,347 --> 00:43:46,349 That's a good thing. 733 00:43:46,709 --> 00:43:48,711 Why? 734 00:43:49,873 --> 00:43:54,436 My mom told me something when I was about your age, 735 00:43:54,478 --> 00:43:56,919 and I think it might have been the smartest thing 736 00:43:56,961 --> 00:43:58,963 anyone ever told me. 737 00:43:59,964 --> 00:44:01,123 You wanna hear it? 738 00:44:01,165 --> 00:44:03,165 Yeah. 739 00:44:03,207 --> 00:44:05,528 She said that fear 740 00:44:05,570 --> 00:44:07,572 is something that lives inside us. 741 00:44:08,653 --> 00:44:14,057 Just like hope or joy or love. 742 00:44:14,099 --> 00:44:16,582 They're all things that make us special. 743 00:44:18,184 --> 00:44:22,348 But fear might be the most important one of all. 744 00:44:23,269 --> 00:44:25,271 Why? 745 00:44:25,712 --> 00:44:27,952 Because without fear, 746 00:44:27,994 --> 00:44:30,958 we wouldn't know how to be brave. 747 00:44:32,880 --> 00:44:36,763 Fear is what makes us heroes. 748 00:44:41,929 --> 00:44:43,931 Aw. 749 00:44:45,333 --> 00:44:47,335 Hey, kiddo. 750 00:44:48,015 --> 00:44:50,897 You, sir, are done. 751 00:44:50,939 --> 00:44:52,259 All right. Okay. 752 00:44:52,301 --> 00:44:54,303 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 753 00:44:54,743 --> 00:44:56,223 I'm okay. 754 00:44:56,265 --> 00:44:59,026 Kr... Kristi. 755 00:44:59,068 --> 00:45:02,269 I am okay. All right? 756 00:45:02,311 --> 00:45:04,314 You get it. 757 00:45:07,076 --> 00:45:08,516 Hey, Ellis. 758 00:45:08,558 --> 00:45:10,560 Mm. Hey. 759 00:45:11,562 --> 00:45:13,562 How you doing? 760 00:45:13,604 --> 00:45:15,606 How's your breathing? 761 00:45:16,847 --> 00:45:18,607 Oh, I can breathe. 762 00:45:18,649 --> 00:45:20,651 Good. 763 00:45:21,411 --> 00:45:23,414 Good. 764 00:45:24,215 --> 00:45:27,136 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 765 00:45:27,178 --> 00:45:28,858 Clean you up, okay? 766 00:45:28,900 --> 00:45:30,902 Thank you. 767 00:45:37,149 --> 00:45:38,789 Hey. 768 00:45:38,831 --> 00:45:40,833 Hi. 769 00:45:41,474 --> 00:45:43,474 You still mad at me? 770 00:45:43,516 --> 00:45:44,555 Shut up. 771 00:45:48,321 --> 00:45:49,681 Sorry. 772 00:45:49,723 --> 00:45:51,963 No. 773 00:45:52,005 --> 00:45:53,925 You get some rest. 774 00:45:53,967 --> 00:45:55,969 Where you going? 775 00:45:56,290 --> 00:45:58,292 I'll be right back. 776 00:46:11,466 --> 00:46:13,469 Hey. 777 00:46:18,314 --> 00:46:20,316 You okay? 778 00:46:23,199 --> 00:46:25,201 I almost lost him. 779 00:46:26,041 --> 00:46:28,043 But you didn't, okay? 780 00:46:28,524 --> 00:46:30,526 You didn't. 781 00:46:32,729 --> 00:46:35,890 Those things under Boyd's skin... 782 00:46:35,932 --> 00:46:39,374 the... the... I mean, this fucking place. 783 00:46:39,416 --> 00:46:41,136 How is that... 784 00:46:41,178 --> 00:46:42,218 I know. 785 00:46:42,260 --> 00:46:44,262 I can't... 786 00:46:48,506 --> 00:46:50,508 Hey. 787 00:46:53,391 --> 00:46:56,273 I need to ask you something. 788 00:46:56,315 --> 00:46:58,836 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 789 00:46:58,878 --> 00:47:00,880 Yeah. Of course. 790 00:47:04,403 --> 00:47:06,405 Do you have any pregnancy tests? 791 00:47:18,178 --> 00:47:20,580 We should've listened to you. 792 00:47:21,982 --> 00:47:23,984 We should have trusted you. 793 00:47:25,546 --> 00:47:27,549 It all worked out. 794 00:47:27,908 --> 00:47:29,911 That's all that matters. 795 00:47:33,435 --> 00:47:35,597 Has it moved? 796 00:47:37,358 --> 00:47:38,518 Nope. 797 00:47:38,560 --> 00:47:40,562 Is it... dead? 798 00:47:41,604 --> 00:47:43,726 Well, we'll find out soon enough. 53649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.