All language subtitles for From.S02E06.2160p.WEB.H265-GGWP.ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,087 --> 00:00:02,797
"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:04,549 --> 00:00:05,925
"تلك الأشياء في الخارج..."
3
00:00:06,259 --> 00:00:07,927
إنها تحب الاصطياد
4
00:00:08,511 --> 00:00:11,347
- تحب اللهو
- توقفا عن الابتسام!
5
00:00:11,514 --> 00:00:13,599
ستشعرين بتحسّن إذا خرجت
6
00:00:13,724 --> 00:00:16,018
لم أعد أستطيع فعل هذا
7
00:00:16,602 --> 00:00:19,939
أشعر كأنني رأيت ذلك الجزء منها يبدأ بالزوال
8
00:00:20,064 --> 00:00:22,692
إذاً عليك أن تفعل ذلك
عليك أن تكون ذلك الجزء منها
9
00:00:22,817 --> 00:00:24,652
"الذي لا يستطيع هذا المكان أخذه"
10
00:00:25,528 --> 00:00:26,904
"ليس لدينا متسع من الوقت"
11
00:00:27,155 --> 00:00:28,781
أريدك أن تقتلني
12
00:00:32,952 --> 00:00:35,788
دمي بات دمك الآن
13
00:00:36,831 --> 00:00:38,458
"ماذا لو لم أعد على طبيعتي؟"
14
00:00:38,749 --> 00:00:41,502
ما زلت على طبيعتك
وأنا ما زلت على طبيعتي
15
00:00:42,962 --> 00:00:46,048
بقية الأمور، سنكتشفها معاً
16
00:00:48,301 --> 00:00:51,929
- ماذا تفعل هنا؟
- قد تساعدنا لمعرفة عما نبحث هناك
17
00:00:52,054 --> 00:00:55,349
- لا أحد يجب أن يعرف أنها معي
- قتلت أبي!
18
00:00:55,558 --> 00:00:59,270
- مزقوه إرباً إرباً وعرفت ذلك!
- (كيني)، أرجوك
19
00:00:59,395 --> 00:01:01,189
احمِ نفسك بنفسك
20
00:01:05,443 --> 00:01:07,111
كنت آمل أن نستطيع التحدث
21
00:01:11,449 --> 00:01:13,075
"لست متأكداً من أين أبدأ"
22
00:01:15,912 --> 00:01:19,081
أريدك أن تعرفي أن قراري بشأن (سارا)
23
00:01:19,874 --> 00:01:23,836
أعتقد في صميم قلبي
أنه لصالح الجميع في هذه البلدة
24
00:01:24,290 --> 00:01:29,530
لكن هذا لا يعني أن ما فعلته
25
00:01:30,259 --> 00:01:32,303
ما أخذته منك، من (كيني)...
26
00:01:33,095 --> 00:01:35,097
لا يهم لما فعلته
27
00:01:36,223 --> 00:01:39,185
أتفهمك إذا... كرهتني بسبب حمايتها
28
00:01:39,310 --> 00:01:42,855
بسبب إخفائها
29
00:01:44,315 --> 00:01:46,442
أعرف ماذا يحصل عندما هذا المكان...
30
00:01:54,450 --> 00:01:55,826
عندما...
31
00:01:56,660 --> 00:01:58,662
يأخذ منك شخصاً تحبينه
32
00:01:59,455 --> 00:02:00,831
أنا...
33
00:02:02,750 --> 00:02:04,126
اسمعي
34
00:02:07,338 --> 00:02:08,714
منذ وصولي إلى هنا
35
00:02:10,091 --> 00:02:13,344
حاولت زرع الشعور بالأمان في قلوب الناس
36
00:02:14,387 --> 00:02:18,516
اعتقدت إن كان هناك قوانين
إذا تقيّدنا بما هو صائب...
37
00:02:25,022 --> 00:02:27,650
إليك ما أعرفه
الأمور تتغير
38
00:02:28,526 --> 00:02:32,905
وإذا لم نستخدم كل ما لدينا
كل شيء صغير، أنا...
39
00:02:34,949 --> 00:02:40,204
أحتاج إلى فعل كل ما بوسعي
لإرسال هؤلاء الناس إلى منازلهم
40
00:02:40,579 --> 00:02:43,332
لإرسالك أنت و(كيني) إلى المنزل
41
00:02:43,457 --> 00:02:46,335
- حتى لو كان ذلك يعني...
- أمي
42
00:02:49,588 --> 00:02:50,965
ماذا تفعل هنا؟
43
00:02:54,427 --> 00:02:55,803
حسناً
44
00:02:56,679 --> 00:02:58,722
- ماذا تفعل هنا؟
- هذا يكفي، ليس الآن
45
00:02:58,848 --> 00:03:02,351
لا، لا، لا، لا بأس
لا بأس، أنا...
46
00:03:03,769 --> 00:03:05,146
أشكرك على وقتك
47
00:03:09,233 --> 00:03:10,609
هل أنت بخير؟
48
00:03:24,915 --> 00:03:27,501
(سارا)؟ نحن...
49
00:04:38,822 --> 00:04:40,950
- بئساً...
- (بويد)؟
50
00:04:45,704 --> 00:04:47,081
هل أنت بخير؟
51
00:04:52,127 --> 00:04:54,547
آسف، أنا... آسف
52
00:04:56,882 --> 00:05:00,094
حسناً، حسناً
53
00:05:03,138 --> 00:05:04,515
آسف بشأن ذلك
54
00:05:04,640 --> 00:05:07,977
لا، عليك أن تفحص ذلك
55
00:05:10,145 --> 00:05:11,564
آسف على الإزعاج
56
00:05:12,898 --> 00:05:14,942
خذه عند (كريستي)
57
00:05:15,859 --> 00:05:19,238
لا، لا، أنا بخير
أنا على ما يرام، شكراً
58
00:05:19,446 --> 00:05:20,823
أنا بخير، شكراً لك
59
00:05:25,452 --> 00:05:26,829
نعم
60
00:05:28,622 --> 00:05:31,166
- حسناً، حسناً، حسناً
- لا، لا
61
00:05:33,335 --> 00:05:34,712
حسناً، فلنذهب
62
00:05:35,713 --> 00:05:37,089
حسناً، شكراً
63
00:05:37,590 --> 00:05:38,966
نعم
64
00:05:54,815 --> 00:05:59,403
"حينما كنت صغيراً"
65
00:05:59,737 --> 00:06:02,114
"سألت والدي"
66
00:06:02,239 --> 00:06:04,491
"ماذا سأكون؟"
67
00:06:05,909 --> 00:06:08,245
"هل سأكون وسيماً؟"
68
00:06:08,370 --> 00:06:10,414
"هل سأكون غنياً؟"
69
00:06:10,748 --> 00:06:14,460
"وهذا ما قاله لي"
70
00:06:14,835 --> 00:06:18,130
"(كي سيرا سيرا)"
71
00:06:18,964 --> 00:06:23,260
"سيحدث ما يحدث"
72
00:06:23,886 --> 00:06:27,973
- "لا يسعنا رؤية المستقبل"
- "مطعم"
73
00:06:28,474 --> 00:06:31,435
"(كي سيرا سيرا)"
74
00:06:33,395 --> 00:06:36,148
"سيحدث ما يحدث"
75
00:06:45,324 --> 00:06:50,037
"والآن لدي أطفال"
76
00:06:50,287 --> 00:06:55,084
"يسألون والدهم
ماذا سنكون؟"
77
00:06:56,377 --> 00:06:58,754
"هل سنكون جميلين؟"
78
00:06:58,921 --> 00:07:01,173
"هل سنكون أغنياء؟"
79
00:07:01,340 --> 00:07:04,968
"وأخبرهم بحنان"
80
00:07:05,302 --> 00:07:08,722
"(كي سيرا سيرا)"
81
00:07:09,556 --> 00:07:13,560
"سيحدث ما يحدث"
82
00:07:14,436 --> 00:07:18,440
"لا يسعنا رؤية المستقبل"
83
00:07:18,899 --> 00:07:22,319
"(كي سيرا سيرا)"
84
00:07:23,862 --> 00:07:27,199
"سيحدث ما يحدث"
85
00:07:28,784 --> 00:07:31,870
"(كي سيرا سيرا)"
86
00:07:57,108 --> 00:07:59,110
هذه آخر حبات البطاطا
87
00:08:00,945 --> 00:08:03,280
آمل أن (دونا) تنوي إعادة بعض من هذا
88
00:08:05,407 --> 00:08:07,827
- هل هذه جاهزة؟
- نعم، دعيني أساعدك
89
00:08:07,952 --> 00:08:09,328
لا داعي
90
00:08:11,372 --> 00:08:12,748
مشكلة في العلاقة؟
91
00:08:17,336 --> 00:08:19,213
- هذا آخر صندوق؟
- نعم
92
00:08:19,588 --> 00:08:20,965
هذا كل شيء
93
00:08:23,759 --> 00:08:25,136
سنكون بخير
94
00:08:25,594 --> 00:08:29,890
سنحافظ على حياتنا، سنتقيّد بالحصص الغذائية
سننجو من محنتنا
95
00:08:31,642 --> 00:08:34,353
سننشغل بهذا في أغلب الليل
في منزل (لو)
96
00:08:34,478 --> 00:08:36,605
لذا أريدكما أن تشرفا على الإغلاق
97
00:08:37,189 --> 00:08:40,067
تذكرا، تأكدا من وضع عبوات
عند جميع الأبواب
98
00:08:40,192 --> 00:08:43,654
مهلاً، ماذا نخبر الناس عن الطعام؟
99
00:08:44,530 --> 00:08:46,448
للوقت الحالي؟
100
00:08:48,242 --> 00:08:50,035
أقل قدر ممكن
101
00:08:51,203 --> 00:08:52,580
قولا...
102
00:08:54,790 --> 00:08:57,084
نعمل على نظام جديد
103
00:08:57,668 --> 00:08:59,211
لا نريد أن يصاب أحد الهلع
104
00:09:02,715 --> 00:09:04,091
هل ستكونان بخير؟
105
00:09:05,217 --> 00:09:07,344
نعم، سنتولى الأمر
106
00:09:51,597 --> 00:09:54,934
"مركز (لافندر بالم) لإعادة التأهيل
كتيّب المعلومات"
107
00:10:00,022 --> 00:10:01,398
هل رأيت...
108
00:10:02,691 --> 00:10:04,068
ما هذا؟
109
00:10:04,818 --> 00:10:06,195
هل فتّشت حقيبتي؟
110
00:10:06,320 --> 00:10:07,947
كنت أبحث عن مشبك شعر
111
00:10:10,532 --> 00:10:11,909
اسمعي
112
00:10:13,327 --> 00:10:15,996
- الأمر...
- قلت إنك ذاهبة لرؤية عمتك
113
00:10:16,121 --> 00:10:17,873
لهذا السبب كنت على متن الحافلة
لرؤية عمتك
114
00:10:17,998 --> 00:10:19,750
نعم، لأنني لم أردك أن...
115
00:10:21,335 --> 00:10:24,797
- هذه مسألة سخيفة
- سخيفة... كذبت عليّ
116
00:10:25,589 --> 00:10:27,675
لأنني لم أردك أن تقلقي
117
00:10:28,759 --> 00:10:30,386
كل شيء تحت السيطرة
118
00:10:30,803 --> 00:10:33,264
كنت في الطريق إلى إعادة التأهيل
وأصبحت هنا
119
00:10:33,389 --> 00:10:35,849
لا شيء في ذلك تحت السيطرة
120
00:10:36,475 --> 00:10:38,811
كنت تبلين جيداً، لا أفهم...
121
00:10:44,817 --> 00:10:49,029
- متى عدت للتعاطي؟
- لا تقولي ذلك بهذا الشكل، لست...
122
00:10:53,784 --> 00:10:55,286
منذ بضعة أشهر فقط
123
00:11:00,916 --> 00:11:04,128
- هذا لأنني اختفيت
- الأسباب متعددة
124
00:11:05,754 --> 00:11:08,257
- اسمعي، كنت سأخبرك، لكن...
- تباً
125
00:11:08,716 --> 00:11:11,885
إلى أين تذهبين؟
إلى أين تذهبين؟
126
00:11:12,720 --> 00:11:15,222
لا، لا تفعلي ذلك
لست مضطرة إلى فعل ذلك
127
00:11:15,347 --> 00:11:18,809
اسمعيني، كمية الأدوية محدودة جداً هنا
وما لدينا حيوي!
128
00:11:18,934 --> 00:11:21,854
- لا أستطيع المخاطرة بفقدان أي شيء!
- لا داعي لتضخيم المسألة، مفهوم؟
129
00:11:21,979 --> 00:11:24,398
كنت سأتوقف أصلاً
لذا يمكننا فعل ذلك هنا
130
00:11:24,523 --> 00:11:27,109
يمكننا فعل ذلك الآن
لا داعي...
131
00:11:27,359 --> 00:11:30,654
- هل يمكنك التوقف والتحدث معي؟
- بئساً! أمسكته!
132
00:11:30,779 --> 00:11:33,574
- هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك؟
- فعل ماذا؟
133
00:11:33,699 --> 00:11:36,994
التوقف عن الهلع كأنني مدمنة...
134
00:11:37,911 --> 00:11:40,998
- لهذا السبب لم أخبرك
- هذا أخذت شيئاً من هنا؟
135
00:11:43,459 --> 00:11:44,835
أخبريني الحقيقة
136
00:11:51,925 --> 00:11:55,137
فقط القليل من المورفين
لأهدئ نفسي، هذا كل شيء
137
00:11:55,262 --> 00:11:58,557
حسناً؟ يمكنك إعادتها إلى الخزانة
لن آخذ شيئاً...
138
00:11:58,682 --> 00:12:00,059
(ماريال)
139
00:12:04,021 --> 00:12:06,982
نعم، حسناً
افعلي ما تشائين!
140
00:12:07,191 --> 00:12:08,817
- إلى أين تذهبين؟
- في نزهة
141
00:12:08,942 --> 00:12:12,154
لتخفي مقتنياتك عن حبيبتك المدمنة!
142
00:12:12,363 --> 00:12:14,615
لا يمكنك الخروج، سيهبط الظلام قريباً
143
00:12:17,493 --> 00:12:18,869
تباً لك!
144
00:12:25,084 --> 00:12:27,002
نعم، لاحظت ذلك بنفسي
145
00:12:27,961 --> 00:12:31,382
تتغير ألوان أوراق الشجر
تسقط من الأشجار
146
00:12:32,383 --> 00:12:33,926
لم أر ذلك من قبل
147
00:12:34,885 --> 00:12:36,261
نعم
148
00:12:38,806 --> 00:12:42,101
اسمع... (كيني)، أعرف...
149
00:12:42,226 --> 00:12:47,898
أتعلم؟ يبدو أنك تمشي بشكل أفضل الآن، لذا...
150
00:12:48,732 --> 00:12:50,150
على الأرجح أنك ستكون بخير
151
00:12:52,653 --> 00:12:54,655
اللعنة!
152
00:12:56,532 --> 00:12:58,659
- (بويد)، ماذا حصل؟
- بدأ يؤلمني الآن
153
00:13:01,662 --> 00:13:04,081
لا يمكنك رؤيتها دوماً
لكنني أشعر بها الآن
154
00:13:05,916 --> 00:13:08,794
- (بويد)، عمَ تتحدث؟
- اسمع، لا أستطيع...
155
00:13:10,295 --> 00:13:14,341
عندما خرجت إلى الغابة
أصابني شيء هناك
156
00:13:14,591 --> 00:13:16,593
شيء لا أفهمه...
157
00:13:18,720 --> 00:13:21,849
ثمة شيء بداخلي الآن
158
00:13:22,266 --> 00:13:25,018
ديدان، إنها تزحف أسفل جلدي
159
00:13:25,894 --> 00:13:27,271
و...
160
00:13:31,400 --> 00:13:32,776
هل تسمع ذلك؟
161
00:13:38,240 --> 00:13:39,616
(بويد)؟
162
00:13:40,117 --> 00:13:41,493
(بويد)!
163
00:13:47,124 --> 00:13:48,500
إلى أين تذهب يا (بويد)؟
164
00:13:52,379 --> 00:13:53,755
ماذا يجري؟
165
00:14:31,793 --> 00:14:33,170
(بويد)؟
166
00:14:33,295 --> 00:14:34,671
هل رأيتها؟ كانت...
167
00:14:47,768 --> 00:14:49,144
يجدر بنا الذهاب
168
00:14:50,229 --> 00:14:51,772
سيهبط الظلام قريباً
169
00:14:53,732 --> 00:14:55,108
نعم
170
00:15:01,323 --> 00:15:02,699
دعني أساعدك
171
00:15:05,536 --> 00:15:07,287
- شكراً يا (إليس)
- العفو
172
00:15:10,666 --> 00:15:13,835
- لنعلّق هذه في المقدمة
- حسناً
173
00:15:22,135 --> 00:15:24,221
- مرحباً، أيمكنني المساعدة؟
- مرحباً
174
00:15:24,346 --> 00:15:26,723
- لا، انتهيت
- لا؟ حسناً
175
00:15:26,848 --> 00:15:30,227
- كيف حال النوافذ؟
- يغطون آخرها الآن
176
00:15:30,352 --> 00:15:32,563
- رائع
- مهلاً
177
00:15:34,565 --> 00:15:37,568
- هل نحن متفقان؟
- نعم، نحن متفقان
178
00:15:42,823 --> 00:15:44,700
"كل شيء على حدة يا (بويد)"
179
00:15:44,825 --> 00:15:46,410
أنت لا تصغين إليّ، ليس...
180
00:15:47,160 --> 00:15:49,121
- ماذا؟
- هذا ما فعله، هذا ما فعله
181
00:15:49,246 --> 00:15:50,622
هذا ما أحاول...
182
00:15:52,082 --> 00:15:53,584
حسناً، لذا تقول إن أحداً فعل بك هذا؟
183
00:15:53,709 --> 00:15:55,836
نعم، انظري، هنا
184
00:15:57,087 --> 00:15:58,463
هنا
185
00:15:59,464 --> 00:16:00,841
هو جرحني هنا
186
00:16:01,091 --> 00:16:04,886
ثم وضع معصمه المضرّج بالدماء
قبالة ذراعي وقال
187
00:16:05,012 --> 00:16:07,556
"دمي بات دمك الآن"
188
00:16:08,056 --> 00:16:12,227
ثم أياً كان بداخله
خرج منه ودخل فيّ
189
00:16:12,352 --> 00:16:13,729
ثم...
190
00:16:15,772 --> 00:16:17,357
ثم اختفى المكان
191
00:16:18,066 --> 00:16:19,985
- (بويد)...
- اسمعي، لا أستطيع قول شيء
192
00:16:20,110 --> 00:16:22,070
يجعل الأمر يبدو منطقياً
193
00:16:22,487 --> 00:16:26,199
- حسناً
- ثمة ديدان أسفل جلدي
194
00:16:26,533 --> 00:16:30,912
وأشعر كأن شيئاً قادم نحوي الآن...
195
00:16:32,247 --> 00:16:35,083
(بويد)، لا... لا أرى شيئاً
196
00:16:35,208 --> 00:16:37,586
الفاعل، حسناً؟
197
00:16:38,211 --> 00:16:40,255
أياً كانت هذه الأشياء
198
00:16:41,173 --> 00:16:44,134
كانت تتغذى منه لسنوات
199
00:16:44,259 --> 00:16:48,305
ومررها لي لأنها لم تكن تدعه يموت
200
00:16:49,014 --> 00:16:50,390
هل تتصورين ذلك؟
201
00:16:51,099 --> 00:16:54,645
كان الوضع سيئاً جداً
لدرجة أنه أراد الموت
202
00:16:57,189 --> 00:16:58,565
حسناً...
203
00:16:59,024 --> 00:17:00,942
لا داعي لتصدقيني الآن
204
00:17:01,068 --> 00:17:05,781
أريدك أن تعديني بأنه إذا...
إذا ساءت الأمور، إذا...
205
00:17:09,326 --> 00:17:11,703
عديني...
206
00:17:13,205 --> 00:17:19,086
بأنك أنت ستنهين الأمور
قبل أن تسوء كثيراً
207
00:17:22,005 --> 00:17:24,174
(بويد)، ماذا تطلب مني فعله؟
208
00:17:27,803 --> 00:17:29,763
لا أريد الموت مثلما مات (مارتن)
209
00:17:39,815 --> 00:17:43,068
- لذا أظن أنك ستبيت الليل هنا
- نعم
210
00:17:43,193 --> 00:17:47,030
اعتقدت... آمل أنك لا تمانعين
211
00:17:47,155 --> 00:17:48,990
نعم، بالطبع
212
00:17:50,075 --> 00:17:54,204
- هل أخبرك عن الديدان؟
- نعم
213
00:17:55,831 --> 00:17:57,207
هل رأيت شيئاً؟
214
00:17:57,833 --> 00:18:00,293
هل تعني إذا رأيت شيئاً يزحف تحت جلده؟
215
00:18:00,419 --> 00:18:03,171
لا، لكنه مرّ بالكثير
216
00:18:14,891 --> 00:18:16,435
هكذا...
217
00:18:17,018 --> 00:18:20,731
هكذا بدأ الأمر مع أبي في الديار
218
00:18:22,816 --> 00:18:26,153
كان هناك لحظات بدا فيها
شخصاً مختلفاً تماماً
219
00:18:27,195 --> 00:18:28,989
قال أموراً لم يكن ليقولها أبداً
220
00:18:30,699 --> 00:18:32,242
كنا نبرر ذلك
221
00:18:33,910 --> 00:18:37,080
نقول إنه كان متعباً
ويتعرض لضغط كبير
222
00:18:40,584 --> 00:18:42,544
ثم ذات يوم، هو...
223
00:18:43,295 --> 00:18:47,883
من المبكر جداً البدء بالقلق
على أمور مماثلة، مفهوم؟
224
00:18:48,884 --> 00:18:54,306
ثمة حالات يؤدي فيها الباركنسون إلى الخرف
لكن هذا يحصل في مرحلة متقدمة جداً، مفهوم؟
225
00:18:55,807 --> 00:18:57,267
لكنه يحصل
226
00:19:00,187 --> 00:19:01,563
نعم
227
00:19:03,607 --> 00:19:04,983
هكذا؟
228
00:19:05,358 --> 00:19:08,570
تذكر، ملعقتان كبيرتان فقط
من الملح في كل مرطبان
229
00:19:08,695 --> 00:19:10,781
مخزوننا محدود، علينا أن نجعله يكفينا
230
00:19:11,865 --> 00:19:13,283
لكم من الوقت سيكفينا على هذه الحال؟
231
00:19:13,408 --> 00:19:15,994
إذا أحسنّا الأمور، يجب أن يكفينا لسنة
232
00:19:16,119 --> 00:19:20,165
بهذه الطريقة، يمكننا تقسيم ما لدينا الآن
من دون القلق على فساده
233
00:19:21,041 --> 00:19:23,043
أرجوك أخبريني أن هذا ليس كل شيء
234
00:19:23,794 --> 00:19:26,046
سبق وزرعنا محاصيل جديدة، نحن...
235
00:19:26,171 --> 00:19:29,966
(دونا)، بالكاد هناك طعام يكفي شهراً
236
00:19:30,550 --> 00:19:32,385
حتى مع الحصص...
237
00:19:36,640 --> 00:19:38,266
على الناس أن يعرفوا خطورة الوضع
238
00:19:38,391 --> 00:19:40,727
كل ما سيفعله هذا
هو نشر الهلع بين الناس
239
00:19:41,353 --> 00:19:44,523
- مثلما يصيبك حالياً
- كان عليك إخبارنا أبكر
240
00:19:44,648 --> 00:19:47,609
ومتى كان عليّ ذلك يا (جيم)؟
241
00:19:48,109 --> 00:19:50,987
عندما كنت عالقاً تحت المنزل
الذي انهار عليك؟
242
00:19:55,075 --> 00:19:56,827
نحن نبذل قصارى جهدنا
243
00:20:00,038 --> 00:20:02,207
- كل هذا جزء من الموضوع
- أي موضوع؟
244
00:20:03,041 --> 00:20:04,876
هذا بالضبط ما كانوا ليريدوه
245
00:20:05,460 --> 00:20:08,255
كانوا ليحاولوا رفع مستوى التوتر
246
00:20:08,755 --> 00:20:10,131
(جيم)
247
00:20:10,924 --> 00:20:12,968
ماذا تعني بأنه ليس لدينا طعام كاف؟
248
00:20:16,555 --> 00:20:17,931
لا بأس يا صاح
249
00:20:19,516 --> 00:20:21,142
هيا، لنعد إلى العمل
250
00:21:32,714 --> 00:21:34,174
- هل أنت بخير؟
- ماذا...
251
00:21:34,299 --> 00:21:35,675
رباه!
252
00:21:36,009 --> 00:21:37,802
لا، لا، لا، آسف
253
00:21:38,261 --> 00:21:41,389
- ما خطبك؟
- أنا آسف جداً
254
00:21:41,556 --> 00:21:43,767
سأخفضه، انظري
255
00:21:44,225 --> 00:21:47,062
آسف على ذلك، أعتذر
256
00:21:53,568 --> 00:21:55,362
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير
257
00:21:59,950 --> 00:22:01,326
لا
258
00:22:01,910 --> 00:22:05,664
إليك المسألة، كل مرة تقولين فيها
إننا متفقان، هذا يعني أننا لسنا متفقين
259
00:22:10,835 --> 00:22:13,588
حسناً، ماذا كان عليّ فعله؟
طلب مني أبي ألا أخبر أحداً
260
00:22:14,839 --> 00:22:16,675
(إليس)، لست مثل أي أحد
261
00:22:16,883 --> 00:22:18,718
يُفترض بنا أن نتزوج!
262
00:22:19,177 --> 00:22:21,137
لا يمكننا إخفاء الأمور عن بعضنا!
263
00:22:21,888 --> 00:22:23,264
أريد أن أعرف أن...
264
00:22:28,645 --> 00:22:32,440
اسمع، لم يكن على أبيك
أن يضعك في ذلك الموقف أصلاً
265
00:22:32,691 --> 00:22:34,526
(سارا) قتلت أشخاصاً
266
00:22:35,568 --> 00:22:40,448
وكونه لم يخبر أحداً...
لم يخبر (كيني)... هذا ليس صائباً
267
00:22:40,573 --> 00:22:42,283
لم يكن أمامه خيار
268
00:22:42,575 --> 00:22:44,160
ثمة خيار دوماً
269
00:22:44,911 --> 00:22:47,706
عرّض الناس للخطر
عبر إعادتها إلى هنا!
270
00:22:48,415 --> 00:22:50,750
جعل هذا المكان أقل أمناً!
271
00:22:52,210 --> 00:22:54,212
ولم يكن عليك إخفاء ذلك عني
272
00:22:56,548 --> 00:22:57,924
أعرف
273
00:22:59,134 --> 00:23:00,510
أعرف
274
00:23:01,094 --> 00:23:02,470
وأنا آسف
275
00:23:06,766 --> 00:23:08,893
لا يتعلق الأمر بأبي أو (سارا)، صحيح؟
276
00:23:12,105 --> 00:23:16,109
(فاطمة)، منذ تلك الليلة
في مخفر الشريف وأنت...
277
00:23:22,866 --> 00:23:25,285
ماذا يجري يا حبيبتي؟
278
00:23:27,162 --> 00:23:30,582
"سألتك عما تفعل!"
279
00:23:33,668 --> 00:23:36,296
رأيت ما كنت تفعله!
كنت تسرق طعاماً من الخزانة
280
00:23:36,421 --> 00:23:40,091
هذا ليس صحيحاً!
كنت أخرج طعاماً إضافياً من حقيبتي وأضعه...
281
00:23:40,216 --> 00:23:42,302
مهلاً! ماذا يجري؟
282
00:23:42,469 --> 00:23:43,928
- هو يسرق الطعام!
- ماذا؟
283
00:23:44,054 --> 00:23:46,431
من السيئ أن العاصفة قضت
على كل ما كان لدينا...
284
00:23:46,556 --> 00:23:48,349
حسناً، لا، هذا ليس صحيحاً
هذا ليس صحيحاً!
285
00:23:48,475 --> 00:23:50,727
هراء، رأيت ما حملتموه اليوم
286
00:23:51,269 --> 00:23:53,855
أولاً، كان برج الراديو السحري
سيعيد الجميع إلى المنزل
287
00:23:53,980 --> 00:23:55,523
هل يبدو أننا في المنزل؟ لا
288
00:23:55,648 --> 00:23:58,860
لا، بدلاً من ذلك
زاد عدد الناس والطعام ينفد!
289
00:23:58,985 --> 00:24:00,361
وهم يخفون ذلك لعدم نشر الهلع
290
00:24:00,487 --> 00:24:02,155
- توقف
- اسمعوا، لا أحد يخفي شيئاً
291
00:24:02,280 --> 00:24:07,035
- لمَ لا تصمتين؟ سئمت كلامك المزيف التافه
- حسناً، مهلاً، صن لسانك!
292
00:24:07,452 --> 00:24:10,955
لا يمكننا السماح لأشخاص جدد
بسرقة الطعام القليل المتبقي
293
00:24:13,124 --> 00:24:14,501
يجب أن يغادروا
294
00:24:14,918 --> 00:24:17,587
- هيا! اخرجوا
- (دايل)
295
00:24:17,754 --> 00:24:19,130
- هيا، اخرج!
- مهلاً!
296
00:24:19,255 --> 00:24:20,632
اسمع، لا يحاول أحد أذيتك...
297
00:24:20,757 --> 00:24:22,133
- اخرج!
- (دايل)، هيا!
298
00:24:22,258 --> 00:24:23,802
- ابتعد عني!
- لا!
299
00:24:26,846 --> 00:24:28,389
رباه
تباً، أنا آسف
300
00:24:28,723 --> 00:24:30,100
لقد طعنني
301
00:24:30,308 --> 00:24:31,684
أخرجوه من هنا!
302
00:24:31,893 --> 00:24:33,978
(إليس)، لم أقصد ذلك! آسف!
303
00:24:35,605 --> 00:24:37,607
هل يمكنك... أعطني
304
00:24:38,149 --> 00:24:40,735
رباه، رباه، تفضل
305
00:24:41,111 --> 00:24:43,780
لا بأس، أنت بخير، أتسمعني؟
ستكون بخير
306
00:24:44,697 --> 00:24:46,282
لنجعله يجلس هنا
307
00:24:46,407 --> 00:24:47,784
- حسناً
- سنساعدك
308
00:24:49,452 --> 00:24:51,454
هذا صحيح، حسناً اجلس
309
00:24:52,956 --> 00:24:56,042
أنا آسفة
دعني أفحصك سريعاً
310
00:24:57,168 --> 00:24:58,670
أنت بخير، أنت بخير
311
00:24:59,337 --> 00:25:01,548
- أحضري لي مزيداً من المناشف
- حسناً
312
00:25:01,840 --> 00:25:03,675
ناوليني تلك الوسادة
313
00:25:04,050 --> 00:25:06,302
- تفضلي
- أنت بخير، أنت بخير
314
00:25:06,427 --> 00:25:08,138
اضغط على هذه
315
00:25:08,304 --> 00:25:11,975
أنت بخير، ستكون بخير
أنت بخير
316
00:25:23,194 --> 00:25:25,488
لا يمكن تنظيف بعض البقع
317
00:25:27,615 --> 00:25:29,325
هل ستكون هذه نهايتنا جميعاً؟
318
00:25:30,660 --> 00:25:32,787
مثل (بينغ تشان)؟ مثلك؟
319
00:25:34,247 --> 00:25:37,667
اسمع، سواء أخرجت من هذا المكان أم لا
يا (بويد)، النهاية مشابهة
320
00:25:38,543 --> 00:25:40,295
لا أتحدث عن الموت العادي
321
00:25:40,545 --> 00:25:45,925
بل عن الموت والأمعاء على الأرض
والصراخ بينما شيء ما يمزّقك إلى أشلاء
322
00:25:47,260 --> 00:25:51,639
هذه الأشياء بداخلي، أياً كانت
إنها تزداد سوءاً
323
00:25:53,683 --> 00:25:55,059
هذا ما يبدو
324
00:25:57,395 --> 00:26:00,440
لكنني فخور بك، أتعرف ذلك؟
325
00:26:00,899 --> 00:26:02,275
الشريف الذي عرفته...
326
00:26:03,443 --> 00:26:07,447
لم يكن ليطلب قط المساعدة
لم يكن ليعترف بالضعف
327
00:26:09,073 --> 00:26:13,411
كنت أعند رجل أقابله
328
00:26:16,164 --> 00:26:19,083
- تتغير الأمور
- بالفعل
329
00:26:21,211 --> 00:26:22,795
أولئك الناس فوق...
330
00:26:25,089 --> 00:26:27,175
على الأرجح أنهم يخالونك مجنوناً
331
00:26:28,343 --> 00:26:30,220
- هل جننت؟
- لا أدري
332
00:26:30,553 --> 00:26:32,680
أنت تقف هنا في هذا القبو
333
00:26:33,181 --> 00:26:35,600
تتحدث مع شخص من مخيلتك
334
00:26:38,186 --> 00:26:43,024
لكن، أحياناً الجنون هو أعقل رد فعل ممكن
335
00:26:43,900 --> 00:26:47,070
الفكرة هي أنك فعلت ما أمكنك يا (بويد)
336
00:26:48,071 --> 00:26:49,447
حاولت
337
00:26:49,906 --> 00:26:51,407
لا تحصل كل قصة على نهاية سعيدة
338
00:26:51,532 --> 00:26:53,618
لم تحصل قصتي على ذلك
ولا قصة (بينغ تشان)
339
00:26:54,702 --> 00:26:56,079
ولا قصة (آبي)
340
00:27:01,834 --> 00:27:04,629
ما زلت أسوأ كاهن أقابله
341
00:27:07,131 --> 00:27:09,425
لذا ربما تخيّل نسخة أفضل المرة القادمة
342
00:27:09,634 --> 00:27:11,636
- نعم، صحيح
- (بويد)
343
00:27:13,596 --> 00:27:14,973
مع مَن كنت تتحدث؟
344
00:27:17,725 --> 00:27:19,352
لا أحد، كنت أفكر بصوت مرتفع
345
00:27:19,477 --> 00:27:21,646
لا، لا، لا
مع مَن كنت تتحدث؟
346
00:27:23,356 --> 00:27:24,732
ابتعد عن طريقي
347
00:27:26,567 --> 00:27:28,736
لن تغادر هذه الغرفة
حتى أعرف أن هذا آمن
348
00:27:29,279 --> 00:27:30,655
المعذرة؟
349
00:27:30,780 --> 00:27:34,284
اسمع، أخبرتنا (ماريال) ماذا حصل فوق
حسناً؟ ثم نزلت إلى هنا...
350
00:27:34,409 --> 00:27:35,785
(خاطري)!
351
00:27:36,577 --> 00:27:38,830
كنت أتحدث مع الأب (خاطري)
352
00:27:40,456 --> 00:27:42,917
أعرف كيف يبدو هذا، فعلاً!
353
00:27:43,668 --> 00:27:46,129
لكن شيئاً حصل معي هناك!
354
00:27:46,462 --> 00:27:48,923
عدت مع شيء داخل جسمي!
355
00:27:49,048 --> 00:27:53,386
لا أفهم كيف يعقل هذا
جلّ ما أعرفه هو أنه حقيقي!
356
00:27:54,595 --> 00:27:56,764
وأنا مرتعب!
357
00:28:02,186 --> 00:28:05,356
يجب أن تحافظ على الضغط، حسناً؟
سنأخذك إلى العيادة
358
00:28:05,481 --> 00:28:06,858
(دونا) أخذت الشاحنة
359
00:28:07,025 --> 00:28:10,278
- سنأخذ العربة، إنها مركونة قرب الكوخ
- لا، لا يمكن، هذا خطر جداً
360
00:28:10,403 --> 00:28:12,405
اسمع، ثمة مراقبون عند جميع النوافذ
لا بأس
361
00:28:12,530 --> 00:28:13,906
أظن أن المكان خالٍ
362
00:28:14,032 --> 00:28:15,408
- حسناً
- لا، لا، لا
363
00:28:15,533 --> 00:28:17,452
(إليس)، لا يمكننا فعل شيء لك هنا
364
00:28:17,577 --> 00:28:19,829
- عليك الذهاب إلى العيادة
- إذاً يمكننا الانتظار حتى الصباح
365
00:28:19,954 --> 00:28:21,331
لا، لن نفعل ذلك
366
00:28:25,543 --> 00:28:28,296
لن نفعل ذلك
هل يمكنك مساعدتي؟
367
00:28:28,421 --> 00:28:30,757
هيا، سنذهب، فلنذهب
368
00:28:31,632 --> 00:28:33,634
- انهض، سنذهب
- هيا يا صاح
369
00:28:33,968 --> 00:28:36,220
- أعرف
- هيا يا صاح، اصمد
370
00:28:36,346 --> 00:28:37,722
حسناً
371
00:28:37,972 --> 00:28:40,975
هذا صحيح، هذا صحيح
هل ترى شيئاً؟
372
00:28:41,100 --> 00:28:43,144
مهلاً، ثمة واحد على التل
373
00:28:43,269 --> 00:28:45,855
- كم يبعد؟
- لا أعرف، ٥٠ متراً
374
00:28:45,980 --> 00:28:47,357
- لا أستطيع
- لا، لا...
375
00:28:47,482 --> 00:28:49,817
- لا أستطيع أن أركض
- لدينا وقت
376
00:28:50,818 --> 00:28:52,403
أنت بخير، أنت بخير
377
00:28:55,073 --> 00:28:56,449
قابليني عند الأدراج!
378
00:28:56,824 --> 00:28:59,410
- ماذا؟ انتظر!
- قابليني عند الأدراج!
379
00:29:08,795 --> 00:29:10,171
إلى أين تذهب؟
380
00:29:13,424 --> 00:29:15,927
بئساً، بئساً
381
00:29:19,889 --> 00:29:21,265
بئساً
382
00:29:22,100 --> 00:29:24,519
لا، لا، بئساً
383
00:29:52,505 --> 00:29:55,049
أعرف، هيا، هيا، هيا!
384
00:29:55,174 --> 00:29:57,260
- لا أستطيع
- أعرف
385
00:29:58,469 --> 00:29:59,846
أنا أمسك بك، أنا أمسك بك
386
00:30:07,937 --> 00:30:09,397
اخلع هذه السترة
387
00:30:12,233 --> 00:30:13,901
انطلق، انطلق، انطلق!
388
00:30:14,360 --> 00:30:15,736
ابقوا!
389
00:30:19,073 --> 00:30:20,783
أنت بخير، تنفس
390
00:30:21,492 --> 00:30:22,952
- أعرف
- لا أستطيع التنفس
391
00:30:23,077 --> 00:30:25,037
- حافظ على الضغط
- لا أستطيع...
392
00:30:26,205 --> 00:30:27,874
ذلك الطريق! اسلكه!
393
00:30:28,166 --> 00:30:30,501
نعم، نعم، نعم
394
00:30:32,378 --> 00:30:33,921
حافظ على الضغط، حافظ على الضغط
395
00:30:34,046 --> 00:30:36,090
أنت بخير، انظر إليّ
أنت بخير
396
00:30:36,799 --> 00:30:40,511
- أعجز عن التنفس
- أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير
397
00:30:42,513 --> 00:30:44,640
- هل يمكنك الإسراع؟
- نعم
398
00:30:46,517 --> 00:30:49,604
أعرف، أعرف
أمسك يدي
399
00:30:49,729 --> 00:30:51,898
أنت بخير، أنت بخير
400
00:30:52,023 --> 00:30:54,650
- ماذا حصل؟
- لا أدري، هل يمكنك الإسراع؟
401
00:30:56,152 --> 00:30:58,029
أعرف، أعرف، أعرف
402
00:30:58,404 --> 00:30:59,822
كدنا نصل!
403
00:31:00,156 --> 00:31:02,492
- أعرف، أعرف، ماذا؟
- (فاطمة)؟
404
00:31:02,617 --> 00:31:04,619
هل ترين شيئاً في الخارج؟
405
00:31:05,703 --> 00:31:09,040
لا، أعتقد أننا بخير
أعتقد أننا بخير
406
00:31:09,540 --> 00:31:12,460
أعتقد أننا بخير
أعتقد أننا بخير
407
00:31:12,585 --> 00:31:13,961
- أعتقد أننا بخير
- لا أستطيع التنفس
408
00:31:14,086 --> 00:31:16,255
أنت بخير، مرحباً، أنا هنا
409
00:31:16,380 --> 00:31:18,508
كدنا نصل يا رفيقان! أراها!
410
00:31:19,091 --> 00:31:21,511
- ابق معي، (كريستي) هناك
- أنا...
411
00:31:21,636 --> 00:31:23,638
- سنرى (كريستي)
- اصمد
412
00:31:23,763 --> 00:31:27,767
- كدنا نصل
- بروية، بروية، حسناً، أنت بخير، هيا
413
00:31:29,435 --> 00:31:30,811
حسناً، حسناً
414
00:31:30,937 --> 00:31:32,313
أنت بخير، هيا
عانقني
415
00:31:32,438 --> 00:31:35,608
عانقني، أعرف، أعرف
416
00:31:37,360 --> 00:31:39,820
- حسناً، تعالا
- ساعدني
417
00:31:40,196 --> 00:31:43,282
ببطء، ببطء، ببطء، أحسنت
418
00:31:43,407 --> 00:31:44,784
أمسك كتفي
419
00:31:53,042 --> 00:31:55,753
إذا أردتني أن أغادر فأستطيع
الذهاب إلى منزل المستعمرة
420
00:31:55,878 --> 00:31:57,505
- لفترة
- لا
421
00:31:57,630 --> 00:31:59,590
لا، (ماري)، هذا ليس...
422
00:31:59,715 --> 00:32:01,509
- "(كريستي)! النجدة!"
- "(كريستي)، افتحي الباب!"
423
00:32:01,634 --> 00:32:03,010
تباً
424
00:32:04,262 --> 00:32:05,680
- "(كريستي)!"
- "افتحي الباب!"
425
00:32:05,805 --> 00:32:07,848
- "افتحي!"
- رباه
426
00:32:08,975 --> 00:32:12,103
- ماذا حصل؟
- وقع شجار، كان (دايل) يحمل سكيناً
427
00:32:12,228 --> 00:32:13,604
حسناً
428
00:32:13,813 --> 00:32:15,398
- أدخلاه، حسناً؟
- نعم
429
00:32:15,523 --> 00:32:17,650
(بويد)، (كيني)، أريدكما هنا!
430
00:32:19,735 --> 00:32:21,320
هل أنت بخير يا (إليس)؟
431
00:32:22,113 --> 00:32:23,489
- (إليس)!
- أعجز عن التنفس!
432
00:32:23,614 --> 00:32:25,700
- ليجلس هنا
- أعجز عن التنفس!
433
00:32:26,158 --> 00:32:28,244
- متى حصل هذا؟
- قبل ٢٥ دقيقة
434
00:32:28,369 --> 00:32:29,787
أبق الضغط!
435
00:32:30,246 --> 00:32:31,622
(إليس)؟
436
00:32:31,747 --> 00:32:34,625
ماذا... ماذا حصل؟ ماذا...
437
00:32:34,750 --> 00:32:36,168
- تم طعنه
- (كريستي)، ماذا يحصل؟
438
00:32:36,294 --> 00:32:37,670
أبق تلك الوسادة مرتفعة
439
00:32:38,004 --> 00:32:40,172
- يا صاح، حسناً
- أبق الضغط على الجرح، حسناً؟
440
00:32:40,298 --> 00:32:41,841
- أنت بخير
- هل يمكنك أن تتنفس يا (إليس)؟
441
00:32:41,966 --> 00:32:44,385
- حسناً
- أخشى امتلاء صدره بالدم
442
00:32:44,510 --> 00:32:45,886
حسناً يا صاح، هيا
443
00:32:46,012 --> 00:32:47,388
- انظر إليّ
- لا بأس يا حبيبي
444
00:32:47,513 --> 00:32:48,889
- أبق الضغط، مفهوم؟
- أعجز عن التنفس!
445
00:32:49,015 --> 00:32:51,601
- هيا، تنفس من جديد
- (كريستي)، ماذا يحصل؟
446
00:32:51,726 --> 00:32:53,102
- أنت بخير
- هل يمكنني فعل شيء؟
447
00:32:53,227 --> 00:32:56,147
- صدره يمرّ بنوبة، يجب أن أخفف الضغط
- أين تبقين المحلول الملحي؟
448
00:32:56,272 --> 00:32:58,107
- لا يمكنك التواجد هنا الآن
- بحقك يا (كريستي)!
449
00:32:58,232 --> 00:32:59,609
أقسم لك، أنا بخير
450
00:32:59,734 --> 00:33:01,360
ماذا يجري؟
451
00:33:02,320 --> 00:33:03,696
الرف العلوي في خزانة المؤن
452
00:33:03,821 --> 00:33:06,157
- (كيني)، أريدك هنا
- يا صاح؟
453
00:33:06,282 --> 00:33:07,658
ارفع، اضغط
454
00:33:07,867 --> 00:33:09,410
حسناً، دعني أنظف المنطقة
455
00:33:09,535 --> 00:33:12,288
- ستشعر بوخز
- بئساً!
456
00:33:12,622 --> 00:33:16,751
يا صاح، يمكنك التنفس
يمكنك التنفس
457
00:33:17,209 --> 00:33:18,586
وخز طفيف
458
00:33:18,711 --> 00:33:20,087
- لمَ هذا؟
- أريد أن أرى
459
00:33:20,212 --> 00:33:21,589
إن كان الهواء أو الدم
يضغط على رئتيه
460
00:33:21,714 --> 00:33:24,425
- هل يمكنك إمساك هذا عني؟ أمسكه عني
- حسناً
461
00:33:24,550 --> 00:33:25,926
يا رفاق، عليّ الدخول
462
00:33:26,052 --> 00:33:27,678
لندع (كريستي) تعمل، تعالي
463
00:33:27,803 --> 00:33:30,514
- ستكون بخير، ثق بي، ستكون بخير
- صحيح
464
00:33:30,640 --> 00:33:32,058
ثمة دم في صدره
علينا التحرك بسرعة!
465
00:33:32,183 --> 00:33:33,559
- لتقم بعملها
- سيكون الأمر بخير
466
00:33:33,684 --> 00:33:35,895
- ستكون بخير
- (إليس)!
467
00:33:36,020 --> 00:33:37,438
علينا منحها...
468
00:33:37,563 --> 00:33:39,023
ماذا؟ ماذا؟
469
00:33:39,523 --> 00:33:42,485
أحتاج إلى مشرط وبعض الأقمشة
470
00:33:42,610 --> 00:33:44,362
نعم، حسناً، جيد
471
00:33:45,154 --> 00:33:46,530
سأحدث شقاً صغيراً، حسناً؟
472
00:33:46,656 --> 00:33:48,532
تفضلي الأقمشة
473
00:33:48,658 --> 00:33:50,034
- أمسك هذا
- حسناً
474
00:33:50,159 --> 00:33:51,702
سيكون هناك دم كثيف، مفهوم؟
475
00:33:53,829 --> 00:33:55,748
- مبضع
- مبضع
476
00:33:58,959 --> 00:34:00,378
حسناً، جاهز؟
477
00:34:00,503 --> 00:34:03,422
حسناً، حسناً
478
00:34:03,547 --> 00:34:05,508
حسناً يا (إليس)، سنخفف الضغط، مفهوم؟
479
00:34:18,020 --> 00:34:19,397
بئساً
480
00:34:19,522 --> 00:34:20,981
خذ نفساً عميقاً يا (إليس)، مفهوم؟
481
00:34:21,107 --> 00:34:23,526
- أرخ ذراعك إذا استطعت
- سندع الدم يخرج
482
00:34:28,406 --> 00:34:30,908
لا أستطيع، لا أستطيع خسارته
483
00:34:31,075 --> 00:34:34,036
انظري إليّ، انظري إليّ
484
00:34:34,370 --> 00:34:37,540
لن يذهب إلى مكان، مفهوم؟
انظري، هل أبدو متوتراً؟
485
00:34:37,665 --> 00:34:39,250
هل بدت (كريستي) متوترة؟
486
00:34:39,500 --> 00:34:41,335
اسمعي، هو بخير
487
00:34:41,460 --> 00:34:43,713
اجلسي، اجلسي
488
00:34:43,838 --> 00:34:45,214
تنفسي وحسب
489
00:34:45,339 --> 00:34:48,050
تنفسي، أنت بخير
أنت على ما يرام
490
00:34:48,300 --> 00:34:50,803
أنت... تنفسي وحسب
491
00:34:51,345 --> 00:34:53,848
حسناً؟ هل أنت بخير؟
492
00:34:54,473 --> 00:34:56,934
نعم، لا أتقبل منظر الدم
493
00:34:57,059 --> 00:34:58,894
- مرحباً
- هل هو بخير؟
494
00:34:59,019 --> 00:35:02,440
تمكنت من تخفيف الضغط في صدره
لكنه نزف كثيراً
495
00:35:02,565 --> 00:35:05,359
يحاول قلبه التعويض
لكن إذا لم نؤمن له مزيداً من الدم قريباً
496
00:35:05,484 --> 00:35:07,069
فستبدأ أعضاؤه بالتوقف عن العمل
497
00:35:07,194 --> 00:35:09,071
رباه، رباه!
498
00:35:09,530 --> 00:35:11,198
لكن ذلك لم يحصل بعد، مفهوم؟
499
00:35:11,323 --> 00:35:12,908
(بويد)، ما فئة دمه؟
500
00:35:13,033 --> 00:35:14,827
(أو سلبي)، كلانا كذلك
501
00:35:14,952 --> 00:35:16,954
حسناً، رائع
هذا رائع، تعال
502
00:35:17,079 --> 00:35:18,456
هيا
503
00:35:18,581 --> 00:35:19,957
مهلاً، ماذا يحصل؟
504
00:35:20,082 --> 00:35:22,126
سنستخدم دم (بويد) لإجراء نقل للدم
505
00:35:22,251 --> 00:35:23,919
أعرف أن هذا يبدو مخيفاً
لكن ثقي بي، هذا...
506
00:35:24,044 --> 00:35:26,088
مهلاً، لا، لا
507
00:35:26,714 --> 00:35:28,090
لا تستطيعين
508
00:35:28,591 --> 00:35:31,719
لا... لا تستطيعين وضع دمي فيه
509
00:35:31,844 --> 00:35:33,387
- (بويد)...
- إذا استخدمت دمي
510
00:35:33,512 --> 00:35:36,640
مهما كان بداخلي سيدخل إليه!
511
00:35:36,766 --> 00:35:38,642
(بويد)، اهدأ واستمع إلى ما تقوله
512
00:35:38,768 --> 00:35:40,686
لست مجنوناً!
513
00:35:41,061 --> 00:35:43,272
أشعر بهذه الأشياء
514
00:35:43,397 --> 00:35:45,524
حتى لو لم أكن أستطيع رؤيتها، أشعر بها
515
00:35:45,649 --> 00:35:49,862
(بويد)، إذا لم تفعل هذا
سيموت (إليس)
516
00:35:49,987 --> 00:35:53,365
حتى لو كان كلامك صحيحاً
لن يكون أسوأ من الموت
517
00:35:53,491 --> 00:35:55,493
قولي ذلك للرجل الذي فعل بي هذا
518
00:35:55,785 --> 00:35:58,788
علينا إيجاد طريقة أخرى
لا يمكنك...
519
00:35:58,913 --> 00:36:03,876
(بويد)، عليك أن تجلس
وتدع (كريستي) تقوم بعملها
520
00:36:04,001 --> 00:36:05,419
(كيني)، أرجوك...
521
00:36:05,544 --> 00:36:06,921
اجلس!
522
00:36:07,546 --> 00:36:10,174
إذا فعلت هذا، لا تعلم...
523
00:36:11,467 --> 00:36:14,512
فقط... رباه!
524
00:36:14,804 --> 00:36:16,722
- رباه!
- اللعنة!
525
00:36:16,847 --> 00:36:18,808
رباه! أستطيع رؤيتها
526
00:36:20,184 --> 00:36:21,560
رباه
527
00:36:25,481 --> 00:36:27,274
يا رفاق، افعلوا شيئاً!
528
00:36:27,441 --> 00:36:31,195
علينا منحه دماً بفئة (أو سلبي)
علينا فعل ذلك الآن
529
00:36:31,320 --> 00:36:32,696
أعطني إياه
530
00:36:32,905 --> 00:36:34,281
ماذا؟
531
00:36:35,574 --> 00:36:36,951
أعطني إياه
532
00:36:37,827 --> 00:36:39,787
أخبرت (كريستي) عن الرجل في الكهف
533
00:36:39,912 --> 00:36:43,415
أنه جرحك وضغط بجرحه على جرحك، صحيح؟
534
00:36:44,750 --> 00:36:47,378
إذا أعطاك إياه
هذا يعني على الأرجح
535
00:36:47,503 --> 00:36:49,463
أنه يستطيع تمريره إلى شخص آخر
536
00:36:50,840 --> 00:36:56,053
طالما تجري نقل الدم
سنكتشف البقية لاحقاً
537
00:36:56,637 --> 00:36:58,013
لا
538
00:36:58,138 --> 00:36:59,932
- (بويد)!
- لا، لا، لا!
539
00:37:00,057 --> 00:37:03,435
لا، هناك كابوس يجري أسفل جلدي
هل تفهمني؟
540
00:37:04,061 --> 00:37:06,105
أشعر به يصبح أقوى
541
00:37:06,772 --> 00:37:10,651
لا أعلم ماذا سيحصل إذا مررته...
542
00:37:11,819 --> 00:37:13,445
إليك
543
00:37:17,199 --> 00:37:18,576
(بويد)
544
00:37:21,829 --> 00:37:23,205
(بويد)، ماذا تفعل؟ (بويد)!
545
00:37:23,330 --> 00:37:25,165
- (بويد)!
- لدي فكرة
546
00:37:27,918 --> 00:37:29,295
مهلاً، إلى أين تذهب؟
547
00:37:33,424 --> 00:37:35,134
يجب أن يذهب إلى مكان ما، صحيح؟
548
00:37:37,761 --> 00:37:39,138
- (بويد)!
- (بويد)!
549
00:37:40,347 --> 00:37:41,724
- (بويد)، أين...
- (بويد)!
550
00:37:41,849 --> 00:37:43,225
ماذا تفعل؟
551
00:37:47,021 --> 00:37:48,397
أين أنتم؟
552
00:37:51,942 --> 00:37:53,527
أتريدون دماً طازجاً؟
553
00:37:55,070 --> 00:37:56,447
لحماً طازجاً؟
554
00:37:57,573 --> 00:37:58,949
أنا هنا
555
00:38:01,785 --> 00:38:03,162
نالوا مني!
556
00:38:07,958 --> 00:38:09,627
أعرف أنكم في الخارج
557
00:38:11,545 --> 00:38:13,380
أعرف أنكم تسمعونني
558
00:38:17,635 --> 00:38:19,470
هل تريدون ممارسة الألعاب؟
559
00:38:22,473 --> 00:38:24,099
أنا هنا!
560
00:38:25,643 --> 00:38:27,019
أنا مستعد!
561
00:38:27,394 --> 00:38:28,771
هيا!
562
00:38:30,064 --> 00:38:35,778
كل ما تفعلونه هو القرع على أبوابنا
وعلى نوافذنا!
563
00:38:37,029 --> 00:38:38,989
تريدون ممارسة الألعاب!
564
00:38:40,532 --> 00:38:44,954
أنا أقف هنا! أنا...
565
00:38:55,798 --> 00:38:57,174
هذا صحيح
566
00:38:59,134 --> 00:39:00,511
هيا
567
00:39:02,429 --> 00:39:03,806
نل مني
568
00:39:25,244 --> 00:39:26,620
هذا صحيح
569
00:39:36,255 --> 00:39:37,631
تفضل
570
00:39:39,466 --> 00:39:42,594
ماذا تنتظر؟ أتريده؟
571
00:39:53,981 --> 00:39:57,943
دمي بات دمك الآن أيها البائس
572
00:40:10,581 --> 00:40:12,207
أحب هذه اللعبة
573
00:40:56,168 --> 00:40:57,544
حسناً
574
00:40:58,545 --> 00:40:59,922
لا بأس
575
00:41:00,923 --> 00:41:05,302
- نحن بخير الآن
- نقل الدم، علينا البدء
576
00:42:05,487 --> 00:42:07,072
انتبه من الدرج الأخير
577
00:42:07,197 --> 00:42:09,533
- حسناً
- أحسنت
578
00:42:10,534 --> 00:42:13,203
يمكنك وضع الكيس على الكرسي قرب الطاولة
579
00:42:13,328 --> 00:42:14,705
حسناً
580
00:42:20,169 --> 00:42:23,422
- لم يكن ذلك سيئاً جداً
- نعم
581
00:42:23,547 --> 00:42:28,969
في الواقع، سأقول حتى إنه كان ممتعاً
582
00:42:33,974 --> 00:42:36,059
هل من شيء مشوق فوق؟
583
00:42:37,352 --> 00:42:39,688
ماذا لو انهار هذا المنزل أيضاً؟
584
00:42:40,063 --> 00:42:42,107
لن يحصل ذلك
585
00:42:42,858 --> 00:42:44,902
كيف تعرفين؟
586
00:42:46,820 --> 00:42:54,536
لأنني لا أظن أن والديك سيحفران
حفرة ضخمة أخرى في الأرض
587
00:42:56,121 --> 00:42:58,290
أيمكنني أن أخبرك سراً؟
588
00:42:59,082 --> 00:43:00,709
بالطبع
589
00:43:01,084 --> 00:43:04,171
أخبرت أمي وأبي أنني لست خائفاً
590
00:43:04,546 --> 00:43:05,923
لكنني كذلك
591
00:43:08,133 --> 00:43:10,510
لا أريد أن أبقى في رحلة بحث بعد الآن
592
00:43:10,969 --> 00:43:12,638
أريد الذهاب إلى المنزل
593
00:43:14,181 --> 00:43:15,557
حسناً
594
00:43:17,893 --> 00:43:19,853
أيمكنني أن أخبرك سراً؟
595
00:43:27,319 --> 00:43:29,404
أنا خائفة قليلاً أيضاً
596
00:43:30,906 --> 00:43:33,200
- حقاً؟
- نعم
597
00:43:33,408 --> 00:43:36,245
- لكن احزر
- ماذا؟
598
00:43:36,495 --> 00:43:38,121
هذا أمر جيد
599
00:43:38,830 --> 00:43:40,207
لماذا؟
600
00:43:41,875 --> 00:43:46,421
أخبرتني أمي شيئاً عندما كنت في سنك
601
00:43:46,546 --> 00:43:51,176
وأعتقد أنه كان أذكى شيء أخبرني إياه أحد
602
00:43:52,177 --> 00:43:54,429
- هل تريد سماعه؟
- نعم
603
00:43:55,097 --> 00:44:00,185
قالت إن الخوف هو شيء يعيش بداخلنا
604
00:44:00,602 --> 00:44:05,565
مثل الأمل أو الفرح أو الحب
605
00:44:06,024 --> 00:44:08,944
كلها أمور تجعلنا مميزين
606
00:44:10,195 --> 00:44:14,741
لكن الخوف قد يكون الأهم بينها كلها
607
00:44:15,242 --> 00:44:16,618
لماذا؟
608
00:44:17,703 --> 00:44:20,038
لأنه بدون الخوف
609
00:44:20,163 --> 00:44:23,375
لن نعرف كيف نكون شجعان
610
00:44:25,085 --> 00:44:29,464
الخوف هو ما يجعلنا أبطالاً
611
00:44:37,472 --> 00:44:38,849
يا فتى
612
00:44:39,933 --> 00:44:42,728
انتهيت سيدي
613
00:44:42,853 --> 00:44:44,229
حسناً
614
00:44:45,063 --> 00:44:48,108
- يجب أن تتمدد لفترة
- أنا بخير
615
00:44:48,233 --> 00:44:50,277
(كريستي)
616
00:44:51,236 --> 00:44:54,156
أنا بخير، حسناً؟
617
00:44:54,448 --> 00:44:55,824
فهمت ذلك
618
00:44:59,202 --> 00:45:00,579
مرحباً (إليس)
619
00:45:01,163 --> 00:45:02,539
مرحباً
620
00:45:03,832 --> 00:45:05,208
كيف حالك؟
621
00:45:05,751 --> 00:45:07,127
كيف حال تنفسك؟
622
00:45:09,046 --> 00:45:11,840
- أستطيع التنفس
- جيد
623
00:45:13,633 --> 00:45:15,010
جيد
624
00:45:16,345 --> 00:45:19,181
سأحضر أغطية جديدة
625
00:45:19,306 --> 00:45:20,766
لتنظيفك، حسناً؟
626
00:45:21,016 --> 00:45:22,392
شكراً
627
00:45:29,191 --> 00:45:30,567
مرحباً
628
00:45:30,901 --> 00:45:32,277
مرحباً
629
00:45:33,528 --> 00:45:36,948
- هل ما زلت غاضبة مني؟
- اصمت
630
00:45:41,411 --> 00:45:43,246
- آسفة
- لا
631
00:45:44,039 --> 00:45:45,749
استرح
632
00:45:46,208 --> 00:45:49,961
- إلى أين تذهبين؟
- سأعود حالاً
633
00:46:03,600 --> 00:46:04,976
مرحباً
634
00:46:10,649 --> 00:46:12,234
هل أنت بخير؟
635
00:46:15,278 --> 00:46:17,447
كدت أخسره
636
00:46:18,115 --> 00:46:20,033
لكنك لم تخسريه، حسناً؟
637
00:46:20,575 --> 00:46:21,952
لم تخسريه
638
00:46:24,788 --> 00:46:27,457
تلك الأشياء أسفل جلد (بويد)...
639
00:46:27,999 --> 00:46:32,796
أعني هذا المكان البائس
كيف...
640
00:46:33,255 --> 00:46:36,299
- أعرف
- لا أستطيع...
641
00:46:40,679 --> 00:46:42,139
مهلاً
642
00:46:45,517 --> 00:46:47,727
أريد أن أسألك عن شيء
643
00:46:48,311 --> 00:46:51,064
وأريدك أن تعديني بألا تخبري أحداً
644
00:46:51,398 --> 00:46:52,983
نعم، بالطبع
645
00:46:56,486 --> 00:46:58,780
هل لديك فحص للحمل؟
646
00:47:11,501 --> 00:47:13,211
كان علينا الإصغاء إليك
647
00:47:13,962 --> 00:47:15,755
كان علينا الوثوق بك
648
00:47:17,591 --> 00:47:19,176
نجح كل شيء
649
00:47:20,010 --> 00:47:21,678
هذا كل ما يهمّ
650
00:47:26,641 --> 00:47:30,520
- هل تحرك؟
- لا
651
00:47:30,645 --> 00:47:33,023
هل هو... ميت؟
652
00:47:34,700 --> 00:47:37,119
سنعرف قريباً
653
00:47:41,406 --> 00:47:45,785
ترجمة:
"بروفاشونال كابشونينغ هاوس"
59563