All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E16.Fairies.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,371 - Okay, so tomorrow, don't forget. 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,406 You're picking them up, right? 3 00:00:11,644 --> 00:00:14,747 It's as if I speak in tongues. 4 00:00:14,749 --> 00:00:17,316 Don't tell me you forgot about tomorrow. 5 00:00:17,318 --> 00:00:20,452 - I won't. 6 00:00:20,454 --> 00:00:22,154 - Do you have any interest in your children? 7 00:00:22,156 --> 00:00:23,455 - Yes. 8 00:00:23,457 --> 00:00:24,757 Yes, and tomorrow... 9 00:00:24,759 --> 00:00:26,258 I pick them up. 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,559 - From where? 11 00:00:27,561 --> 00:00:30,763 - You don't know? 12 00:00:30,765 --> 00:00:34,233 - Pick them up from their school... 13 00:00:34,235 --> 00:00:36,802 - Prayer. - Rehearsal... 14 00:00:36,804 --> 00:00:38,670 At the... 15 00:00:38,672 --> 00:00:40,739 - Steak house? 16 00:00:40,741 --> 00:00:42,408 - Auditorium. 17 00:00:42,410 --> 00:00:44,043 Be there by 3:00. 18 00:00:44,045 --> 00:00:46,045 Sarah knows you're going to pick them up. 19 00:00:46,047 --> 00:00:47,346 - Sarah? 20 00:00:47,348 --> 00:00:50,215 - Their teacher! You are incredible! 21 00:00:50,217 --> 00:00:52,418 - Sarah! I know it's sarah, okay? 22 00:00:52,420 --> 00:00:54,386 I was kidding you. I know it's sarah. 23 00:00:54,388 --> 00:00:58,323 - Yeah, you know it's sarah. 24 00:00:59,692 --> 00:01:04,329 Ray, what's my middle name? 25 00:01:06,066 --> 00:01:11,804 Come on, ray. What's my middle name? 26 00:01:14,174 --> 00:01:17,276 - Sexy. 27 00:01:26,486 --> 00:01:30,189 - [sniffs] 28 00:01:30,191 --> 00:01:33,225 Dad, you wearing aftershave? 29 00:01:33,227 --> 00:01:35,461 - Yeah. 30 00:01:35,463 --> 00:01:37,329 - It doesn't look like you shaved. 31 00:01:37,331 --> 00:01:41,767 - I didn't shower either. Hence the aftershave. 32 00:01:44,604 --> 00:01:47,773 - Nice try. 33 00:01:47,775 --> 00:01:50,476 - Oh. What are you guys doing here? 34 00:01:50,478 --> 00:01:52,478 - Watching the knicks on the dish. 35 00:01:52,480 --> 00:01:55,848 - And holding our breath. - Great. 36 00:01:55,850 --> 00:01:57,382 Hey, no, guys, get off the lawn. 37 00:01:57,384 --> 00:01:58,717 Guys, go upstairs. 38 00:01:58,719 --> 00:02:00,152 Come on, change. You got to change, like we said. 39 00:02:00,154 --> 00:02:06,158 [boys yelling] 40 00:02:10,530 --> 00:02:13,799 - What are you doing to these kids? 41 00:02:13,801 --> 00:02:15,334 - They're in a play. 42 00:02:15,336 --> 00:02:19,404 - Let me guess, "death of a salesman." 43 00:02:19,406 --> 00:02:21,673 - Just this thing at school. That's all. 44 00:02:21,675 --> 00:02:22,908 - A play? That's a mistake. 45 00:02:22,910 --> 00:02:25,577 Get them into sports, quick. 46 00:02:25,579 --> 00:02:27,679 - Look, it's a couple of weeks, that's all. 47 00:02:27,681 --> 00:02:28,881 The whole class is in it. 48 00:02:28,883 --> 00:02:30,716 - I don't like it. 49 00:02:30,718 --> 00:02:34,286 Look at them running around here like a couple of sissies. 50 00:02:34,288 --> 00:02:35,487 - They're not sissies. 51 00:02:35,489 --> 00:02:36,755 - No? - No. 52 00:02:36,757 --> 00:02:40,225 - Well, then what the hell are they? 53 00:02:40,227 --> 00:02:43,362 - They're fairies. 54 00:02:43,364 --> 00:02:47,232 - Oh, my god! 55 00:02:47,234 --> 00:02:49,902 I'm telling ya, sports, quick, right now! 56 00:02:49,904 --> 00:02:52,571 Tennis, even! 57 00:02:52,573 --> 00:02:53,805 - No, no! 58 00:02:53,807 --> 00:02:55,841 Look, these are the parts 59 00:02:55,843 --> 00:02:57,342 That they were assigned, all right? 60 00:02:57,344 --> 00:02:59,244 That's it. It's no big deal. 61 00:02:59,246 --> 00:03:02,181 - Well, listen to the king of the fairies. 62 00:03:04,951 --> 00:03:06,518 - Hi. - Hey. 63 00:03:06,520 --> 00:03:08,954 - I took debra grocery shopping. 64 00:03:08,956 --> 00:03:12,824 Now she knows how to choose a cut of meat. 65 00:03:12,826 --> 00:03:15,794 - And humiliate a butcher. 66 00:03:15,796 --> 00:03:18,263 - We should go shopping together more often. 67 00:03:18,265 --> 00:03:22,701 - Yeah, I'll call you. 68 00:03:22,703 --> 00:03:24,236 - The next time you're out, you should get 69 00:03:24,238 --> 00:03:25,804 A couple of skirts for your twins there. 70 00:03:25,806 --> 00:03:27,472 - What? 71 00:03:27,474 --> 00:03:28,674 - Dad's mad 'cause the boys are fairies 72 00:03:28,676 --> 00:03:30,242 In the school play. 73 00:03:30,244 --> 00:03:33,745 - Oh, they'll make adorable fairies. 74 00:03:35,215 --> 00:03:36,648 - Well, they already do. 75 00:03:36,650 --> 00:03:38,917 You should have seen them in the little wings. 76 00:03:38,919 --> 00:03:41,587 - Somebody just kill me. 77 00:03:41,589 --> 00:03:43,855 - Oh, frank, come on. 78 00:03:43,857 --> 00:03:44,856 - Look, don't listen to him. 79 00:03:44,858 --> 00:03:46,425 He did the same thing to me 80 00:03:46,427 --> 00:03:47,926 When I joined the chorus in the seventh grade. 81 00:03:47,928 --> 00:03:50,462 You know, I was basso profundo. 82 00:03:50,464 --> 00:03:56,335 [singing] old man river 83 00:03:56,337 --> 00:03:57,502 - All right! 84 00:03:57,504 --> 00:04:01,340 - [singing] that old man river 85 00:04:01,342 --> 00:04:06,645 He must know somethin' 86 00:04:06,647 --> 00:04:10,682 He don't say nothin' 87 00:04:10,684 --> 00:04:12,684 - All right! 88 00:04:12,686 --> 00:04:15,320 All right, all right! Enough! 89 00:04:15,322 --> 00:04:16,788 That's how it starts! 90 00:04:16,790 --> 00:04:17,990 - What? 91 00:04:17,992 --> 00:04:19,658 - Singing, dancing. 92 00:04:19,660 --> 00:04:24,630 - Showering regularly. 93 00:04:24,632 --> 00:04:28,033 - Why don't you go hang some drapes? 94 00:04:28,035 --> 00:04:30,469 - Oh, stop it, frank. 95 00:04:30,471 --> 00:04:33,405 I was so sad when he quit chorus. 96 00:04:33,407 --> 00:04:36,742 - I had to. Everyone was making fun of me. 97 00:04:36,744 --> 00:04:38,377 - That's why you quit? 98 00:04:38,379 --> 00:04:40,946 I don't remember anybody making fun of you. 99 00:04:40,948 --> 00:04:44,283 - Dad told me people were making fun of me. 100 00:04:44,285 --> 00:04:46,018 - What people? Who? 101 00:04:46,020 --> 00:04:47,653 - People. 102 00:04:47,655 --> 00:04:48,987 - What people? 103 00:04:48,989 --> 00:04:53,592 - People... Within the community. 104 00:04:53,594 --> 00:04:57,296 - It was just you, wasn't it, dad? 105 00:04:57,298 --> 00:05:00,465 - I represent the community. 106 00:05:00,467 --> 00:05:02,000 Oh, who cares? 107 00:05:02,002 --> 00:05:03,869 The next day I put up the basketball hoop. 108 00:05:03,871 --> 00:05:05,304 Before you know it, 109 00:05:05,306 --> 00:05:06,872 You had a shelf full of trophies. 110 00:05:06,874 --> 00:05:08,307 By the way, when are you 111 00:05:08,309 --> 00:05:10,642 Going to get that crap out of my house? 112 00:05:10,644 --> 00:05:12,878 - Yeah, dad needs that space 113 00:05:12,880 --> 00:05:17,082 For his "father of the year" awards. 114 00:05:17,084 --> 00:05:18,583 - What, are you cracking wise? 115 00:05:18,585 --> 00:05:20,986 My hard work is the only reason 116 00:05:20,988 --> 00:05:22,854 The two of you aren't flitting around here 117 00:05:22,856 --> 00:05:26,325 Like a couple of tinkerbells. 118 00:05:26,327 --> 00:05:30,429 Even so, you're still a "bachelor." 119 00:05:30,431 --> 00:05:31,797 - Don't be ridiculous. 120 00:05:31,799 --> 00:05:33,598 - Yeah, frank, dressing the twins like fairies 121 00:05:33,600 --> 00:05:35,467 Is not going to make them gay. 122 00:05:35,469 --> 00:05:40,605 - Well, it's not going to make them teamsters. 123 00:05:42,642 --> 00:05:46,812 - I'm sure there are gay teamsters. 124 00:05:49,082 --> 00:05:52,751 - You, madam, are ignorant. 125 00:05:52,753 --> 00:05:54,086 - Oh, please. 126 00:05:54,088 --> 00:05:55,787 This won't make them gay. 127 00:05:55,789 --> 00:05:57,789 And even if it does, it's fine. 128 00:05:57,791 --> 00:06:00,525 It's better than fine; it's wonderful. 129 00:06:00,527 --> 00:06:03,028 Who cares what they are so long as they're happy? 130 00:06:03,030 --> 00:06:07,132 You know what? I hope they do turn gay. 131 00:06:07,134 --> 00:06:10,502 - You're just saying that to make me mad! 132 00:06:10,504 --> 00:06:12,037 - And why are you mad? 133 00:06:12,039 --> 00:06:14,072 You think that's the worst thing that could happen? 134 00:06:14,074 --> 00:06:15,741 Them turning out like you 135 00:06:15,743 --> 00:06:19,378 Is the worst thing that could happen. 136 00:06:19,380 --> 00:06:22,013 - So everyone's fine with all of this. 137 00:06:22,015 --> 00:06:23,849 Huh? 138 00:06:23,851 --> 00:06:24,983 What about you? 139 00:06:24,985 --> 00:06:26,852 - What about me? 140 00:06:26,854 --> 00:06:28,954 - You're fine with your sons dressing up like fairies 141 00:06:28,956 --> 00:06:30,756 For all of long island to see? 142 00:06:30,758 --> 00:06:33,525 - First of all, it's not in front 143 00:06:33,527 --> 00:06:35,394 Of all long island, okay? 144 00:06:35,396 --> 00:06:38,430 There's 40 people in the school's cafe-gym-atorium, 145 00:06:38,432 --> 00:06:39,598 All right? 146 00:06:44,637 --> 00:06:46,705 Second of all, do you hear yourself? 147 00:06:46,707 --> 00:06:48,907 Aren't you embarrassed to talk that way? 148 00:06:48,909 --> 00:06:50,142 - What way? 149 00:06:50,144 --> 00:06:52,611 - You know, your old stupid ideas 150 00:06:52,613 --> 00:06:54,146 That you and your lodge buddies 151 00:06:54,148 --> 00:06:58,450 Sit around and laugh at between bouts of gas. 152 00:07:00,987 --> 00:07:04,489 - Don't say nothing about my lodge buddies! 153 00:07:04,491 --> 00:07:08,493 - Who, the guys you swim naked with? 154 00:07:10,630 --> 00:07:12,697 - That's lodge policy! 155 00:07:12,699 --> 00:07:15,600 - Yeah, all right. 156 00:07:15,602 --> 00:07:17,002 Is it-- is it lodge policy 157 00:07:17,004 --> 00:07:19,004 To force your opinions on other people? 158 00:07:19,006 --> 00:07:20,639 Look, dad, they're my kids, all right? 159 00:07:20,641 --> 00:07:22,174 I'll raise them the way I want to raise them. 160 00:07:22,176 --> 00:07:23,909 And what is that smell? 161 00:07:26,979 --> 00:07:32,918 - He didn't shower today, so he used my jean nate. 162 00:07:32,920 --> 00:07:35,053 - What? 163 00:07:35,055 --> 00:07:39,157 - You never look at what you're picking up in there. 164 00:07:39,159 --> 00:07:41,526 - Really? You're wearing perfume, dad? 165 00:07:44,497 --> 00:07:47,499 - Shut up. 166 00:07:47,501 --> 00:07:49,234 - You do smell purty, pa. 167 00:08:04,717 --> 00:08:06,885 - Well, I'm not so sure I like the way 168 00:08:06,887 --> 00:08:09,788 I'm being treated here. 169 00:08:09,790 --> 00:08:12,757 If any of you want to apologize to me, 170 00:08:12,759 --> 00:08:14,926 I'll be in the bath. 171 00:08:16,796 --> 00:08:20,532 - Who's going to apologize to the tub? 172 00:08:22,635 --> 00:08:24,936 - Oh, you made him so angry, raymond. 173 00:08:24,938 --> 00:08:28,707 - Eh. - You should do that more often. 174 00:08:28,709 --> 00:08:30,575 - I'm proud of you, honey. 175 00:08:30,577 --> 00:08:32,978 - Yeah, well, you know, it's enough already. 176 00:08:32,980 --> 00:08:34,246 - Oh, I know. 177 00:08:34,248 --> 00:08:35,747 You know, I'll tell you, 178 00:08:35,749 --> 00:08:37,549 Frank would probably have been happier 179 00:08:37,551 --> 00:08:39,651 If I'd signed the kids up to run the tape recorder. 180 00:08:39,653 --> 00:08:41,953 - What do you mean, sign them up? 181 00:08:41,955 --> 00:08:45,690 - Yeah, I signed them up. 182 00:08:45,692 --> 00:08:48,126 - Well, what do you mean, you volunteered them 183 00:08:48,128 --> 00:08:50,562 To be fairies? - Yeah. 184 00:08:53,165 --> 00:08:55,800 - Why? 185 00:08:55,802 --> 00:08:56,935 - 'cause I thought it would be cute 186 00:08:56,937 --> 00:08:58,203 To see them wear sparkly outfits 187 00:08:58,205 --> 00:09:01,706 And get a chance to dance. 188 00:09:01,708 --> 00:09:04,209 - Do they have wands? I could make them wands. 189 00:09:04,211 --> 00:09:06,177 - Hey, wait a minute. Wait a minute. 190 00:09:06,179 --> 00:09:07,812 You made them fairies 191 00:09:07,814 --> 00:09:10,715 When there was an opening at tape recorder? 192 00:09:10,717 --> 00:09:12,284 - Yeah. 193 00:09:12,286 --> 00:09:14,085 - Well, why would you do that? 194 00:09:14,087 --> 00:09:16,087 - What are you talking about? 195 00:09:16,089 --> 00:09:17,989 You said you were fine with it. 196 00:09:17,991 --> 00:09:19,891 - I'm not saying that I'm not fine with it, all right? 197 00:09:19,893 --> 00:09:21,059 I am. I'm fine with it. 198 00:09:21,061 --> 00:09:23,128 - You don't sound fine with it. 199 00:09:23,130 --> 00:09:24,829 - Well, that's 'cause I didn't know that we had a choice. 200 00:09:24,831 --> 00:09:26,598 I didn't know that you pushed them into this. 201 00:09:26,600 --> 00:09:27,966 - I didn't push them. 202 00:09:27,968 --> 00:09:29,167 I thought they would like it, and they do. 203 00:09:29,169 --> 00:09:30,602 They're having fun. 204 00:09:30,604 --> 00:09:32,771 - Wh--fun? They're five, okay? 205 00:09:32,773 --> 00:09:34,072 They have fun with the empty roll 206 00:09:34,074 --> 00:09:36,741 From the toilet paper. 207 00:09:36,743 --> 00:09:38,810 - Why are you getting so upset? 208 00:09:38,812 --> 00:09:41,179 You know, you're sounding like your father. 209 00:09:41,181 --> 00:09:43,748 - I'm not my father, okay? This is not about that. 210 00:09:43,750 --> 00:09:45,350 This is about you making decisions 211 00:09:45,352 --> 00:09:48,587 For our children that don't involve... 212 00:09:48,589 --> 00:09:51,890 Their free will. 213 00:09:51,892 --> 00:09:54,125 - Oh, so you're worried about their free will. 214 00:09:54,127 --> 00:09:57,162 - [chuckles] no, he's not. 215 00:09:58,864 --> 00:10:00,699 - Why are you still here? 216 00:10:00,701 --> 00:10:03,602 - Free will. 217 00:10:07,807 --> 00:10:09,641 - Maybe you're more like your father than you think. 218 00:10:09,643 --> 00:10:12,711 - Hey, look, I am not prejudiced. 219 00:10:12,713 --> 00:10:14,646 - You just don't want your boys to be fairies. 220 00:10:14,648 --> 00:10:15,747 - Listen to me. 221 00:10:15,749 --> 00:10:17,349 If my children come home and say, 222 00:10:17,351 --> 00:10:20,251 "hey, dad, we decided to be fairies in the school play," 223 00:10:20,253 --> 00:10:21,886 I'd say, "hey, good for you, guys. 224 00:10:21,888 --> 00:10:23,021 Good, guys. Let's go have a root beer." 225 00:10:23,023 --> 00:10:24,356 Huh? All right? 226 00:10:24,358 --> 00:10:26,758 My father doesn't do that, all right? 227 00:10:26,760 --> 00:10:28,994 I'm not my father. What? 228 00:10:28,996 --> 00:10:30,829 - You're going to give them a root beer. 229 00:10:30,831 --> 00:10:32,864 - Yes, that's right. I'm going to--yes. 230 00:10:32,866 --> 00:10:35,266 - You know what? You are worse than your father 231 00:10:35,268 --> 00:10:36,801 Because at least he's up front with it. 232 00:10:36,803 --> 00:10:38,136 I mean, you pretend to be liberal, 233 00:10:38,138 --> 00:10:39,371 But the truth is, you're embarrassed 234 00:10:39,373 --> 00:10:41,339 That your boys are playing fairies. 235 00:10:41,341 --> 00:10:42,340 - [coughs] bull's-eye. 236 00:10:42,342 --> 00:10:44,976 - Hey, shut up. 237 00:10:44,978 --> 00:10:48,980 All right, just shut up. 238 00:10:48,982 --> 00:10:51,783 - I tried to make raymond sensitive, debra. 239 00:10:51,785 --> 00:10:53,852 - Ma, don't you start, okay? 240 00:10:53,854 --> 00:10:57,022 - I took you to museums, and I gave you piano lessons. 241 00:10:57,024 --> 00:11:00,692 And I even had his hair cut at my beauty parlor, 242 00:11:00,694 --> 00:11:02,994 But there's still some of his father in him. 243 00:11:02,996 --> 00:11:06,064 - He got the moron gene. 244 00:11:08,934 --> 00:11:10,168 - Well, I'm going to stop it 245 00:11:10,170 --> 00:11:11,936 Before it gets to michael and geoffrey. 246 00:11:11,938 --> 00:11:13,371 - You see? That's exactly what I'm talking about. 247 00:11:13,373 --> 00:11:14,873 Who says that you get to make 248 00:11:14,875 --> 00:11:16,241 All the decisions in this house, huh? 249 00:11:16,243 --> 00:11:18,343 You know, they're my boys too, all right? 250 00:11:18,345 --> 00:11:19,344 Why don't you worry a little bit more 251 00:11:19,346 --> 00:11:20,412 About the girl? 252 00:11:20,414 --> 00:11:24,215 - Ally. - I know her name! 253 00:11:24,217 --> 00:11:25,417 And you know what? 254 00:11:25,419 --> 00:11:26,985 As far as the boys are concerned, 255 00:11:26,987 --> 00:11:29,087 Maybe there's such a thing as too liberal, 256 00:11:29,089 --> 00:11:31,389 Miss hippie go free-free. 257 00:11:41,867 --> 00:11:45,270 Michael, geoffrey, come on down here. 258 00:11:45,272 --> 00:11:47,238 - Hey, what's going on? 259 00:11:47,240 --> 00:11:48,406 - Don't--don't you worry. - What are you doing? 260 00:11:48,408 --> 00:11:50,175 - Bah-bah, bah-bah, bah. I got it. 261 00:11:50,177 --> 00:11:51,843 Guys, come here. 262 00:11:51,845 --> 00:11:54,846 Listen, daddy pulled a few strings here, 263 00:11:54,848 --> 00:11:56,815 And he got you better parts in the play. 264 00:11:56,817 --> 00:11:58,983 Okay? All right? 265 00:11:58,985 --> 00:12:01,486 Now, here are your new costumes. 266 00:12:11,831 --> 00:12:15,266 - They're rocks? 267 00:12:15,268 --> 00:12:17,335 - No, boulders! 268 00:12:17,337 --> 00:12:19,270 These are great parts, guys, huh? 269 00:12:19,272 --> 00:12:20,438 Best parts in the whole play. 270 00:12:20,440 --> 00:12:23,108 The mighty boulders! 271 00:12:23,110 --> 00:12:25,310 You didn't even tell them that they could be boulders. 272 00:12:25,312 --> 00:12:26,945 - So what do they do? 273 00:12:26,947 --> 00:12:30,348 - They--they guard the entrance to the castle. 274 00:12:30,350 --> 00:12:31,850 - Do they have lines? 275 00:12:31,852 --> 00:12:33,451 - No, but here's the thing, guys. 276 00:12:33,453 --> 00:12:36,154 You know--you know the part where the prince comes home, 277 00:12:36,156 --> 00:12:38,323 Weary from his long journey? 278 00:12:38,325 --> 00:12:39,924 Well, he's going to come over. 279 00:12:39,926 --> 00:12:41,760 He's going to rest on one of you guys. 280 00:12:41,762 --> 00:12:43,228 And then while he's resting on one of you guys, 281 00:12:43,230 --> 00:12:45,764 He puts his knapsack right on the other guy, 282 00:12:45,766 --> 00:12:49,868 And it's a heavy knapsack, but you are a boulder! 283 00:12:51,771 --> 00:12:54,005 - So they just sit there? 284 00:12:54,007 --> 00:12:57,242 - Only for the whole play. 285 00:12:57,244 --> 00:12:59,778 It's a good part; it's great, and they're perfect for it. 286 00:12:59,780 --> 00:13:00,912 Come on, let's try them on, guys. 287 00:13:00,914 --> 00:13:02,547 Sit down. Sit down. 288 00:13:02,549 --> 00:13:05,984 Okay. Sit, sit. 289 00:13:09,922 --> 00:13:14,793 Aw, you look awesome! 290 00:13:14,795 --> 00:13:16,294 I'm proud of you guys. 291 00:13:16,296 --> 00:13:18,296 - Ray, you made them scenery. 292 00:13:27,039 --> 00:13:28,406 - How you guys doing in there? 293 00:13:28,408 --> 00:13:29,440 - I'm scared! 294 00:13:29,442 --> 00:13:31,176 - Me too. 295 00:13:31,178 --> 00:13:32,977 - Okay, come on. Come on. 296 00:13:32,979 --> 00:13:36,548 That's enough for today, all right? 297 00:13:36,550 --> 00:13:38,416 Maybe we'll, uh, poke a few holes in there 298 00:13:38,418 --> 00:13:42,153 For light and air. 299 00:13:42,155 --> 00:13:44,856 - Daddy, can I put my wings on? 300 00:13:44,858 --> 00:13:46,224 - Well, actually, daddy's got to bring 301 00:13:46,226 --> 00:13:48,226 The wings back to school now. 302 00:13:48,228 --> 00:13:51,896 - I like my wings. - Me too. 303 00:13:51,898 --> 00:13:54,332 - But rocks don't have wings. 304 00:13:54,334 --> 00:13:55,600 Huh? 305 00:13:55,602 --> 00:13:58,436 And if you're a rock, you get-- 306 00:13:58,438 --> 00:14:01,005 You're going to be smooth and cool, 307 00:14:01,007 --> 00:14:02,574 Which will come in real handy later 308 00:14:02,576 --> 00:14:05,844 With the ladies. 309 00:14:05,846 --> 00:14:09,414 You're smooth. You're cool. 310 00:14:09,416 --> 00:14:10,882 - I want to be a fairy. 311 00:14:10,884 --> 00:14:12,350 - Me too. 312 00:14:12,352 --> 00:14:14,052 - Well, listen, 313 00:14:14,054 --> 00:14:16,321 Maybe miss sarah will let you have candy 314 00:14:16,323 --> 00:14:17,388 Under there. 315 00:14:17,390 --> 00:14:19,357 - Ray, take them back. 316 00:14:19,359 --> 00:14:21,526 - How would you guys like a puppy under there? 317 00:14:21,528 --> 00:14:23,328 - Ray. - All right! 318 00:14:29,134 --> 00:14:30,869 Miss sarah. 319 00:14:30,871 --> 00:14:32,971 - Oh, hi, mr. Barone. Did you bring the wings back? 320 00:14:32,973 --> 00:14:34,439 - Yeah. - I need the wings. 321 00:14:34,441 --> 00:14:37,041 - Well, um, here's the thing. 322 00:14:37,043 --> 00:14:40,011 The rock idea really didn't fly. 323 00:14:40,013 --> 00:14:41,179 - But I thought you said 324 00:14:41,181 --> 00:14:43,615 Your boys dreamed of being rocks. 325 00:14:43,617 --> 00:14:47,051 - Ah, kids and their dreams, 326 00:14:47,053 --> 00:14:49,220 But, you know, I think it would be okay 327 00:14:49,222 --> 00:14:51,189 If they just went back to being fairies. 328 00:14:51,191 --> 00:14:52,423 - Oh, actually, I've already got 329 00:14:52,425 --> 00:14:53,424 Two new fairies. 330 00:14:53,426 --> 00:14:54,893 I'm sorry. 331 00:14:54,895 --> 00:14:56,594 - Oh, well, you know what? 332 00:14:56,596 --> 00:14:59,230 How about--you could have four fairies, you know? 333 00:14:59,232 --> 00:15:01,432 Two over there, a couple more over there. 334 00:15:01,434 --> 00:15:03,234 For my money, you can never have too many fairies. 335 00:15:03,236 --> 00:15:04,969 - You know what? 336 00:15:04,971 --> 00:15:07,038 Maybe your boys would like to work behind the scenes. 337 00:15:07,040 --> 00:15:09,040 They could help josh with the tape recorder. 338 00:15:09,042 --> 00:15:10,541 - Uh, well, you know, the thing is, 339 00:15:10,543 --> 00:15:13,444 They--they actually kind of want to be fairies. 340 00:15:13,446 --> 00:15:14,913 - Well, to be honest with you, 341 00:15:14,915 --> 00:15:17,315 I'm not so sure michael and geoffrey 342 00:15:17,317 --> 00:15:20,018 Are quite cut out to be fairies. 343 00:15:20,020 --> 00:15:22,186 - What do you mean? 344 00:15:22,188 --> 00:15:23,388 - Well, they were having some problems 345 00:15:23,390 --> 00:15:25,556 Following the choreography. 346 00:15:25,558 --> 00:15:28,693 - Really? They looked good from what I saw. 347 00:15:28,695 --> 00:15:31,129 - Actually, they-- no. 348 00:15:31,131 --> 00:15:32,597 [clears throat] 349 00:15:32,599 --> 00:15:35,066 They just kind of run around, 350 00:15:35,068 --> 00:15:38,002 And I can't seem to get them to follow the music. 351 00:15:38,004 --> 00:15:39,270 - Well, maybe they just need 352 00:15:39,272 --> 00:15:40,705 A little more practice, that's all. 353 00:15:40,707 --> 00:15:42,440 - Well, we've been rehearsing for a week. 354 00:15:42,442 --> 00:15:45,176 They just don't seem to have the proper coordination. 355 00:15:45,178 --> 00:15:46,644 I'm sorry. 356 00:15:46,646 --> 00:15:48,212 Oh, okay, let's see the first light cue 357 00:15:48,214 --> 00:15:49,547 For the prince's entrance. 358 00:15:49,549 --> 00:15:51,316 - Wait, you're joking, right? 359 00:15:51,318 --> 00:15:52,984 'cause my boys, they're coordinated. 360 00:15:52,986 --> 00:15:54,652 You know, I play ball with them. You should see them. 361 00:15:54,654 --> 00:15:56,554 They run, they catch, they hit it. 362 00:15:56,556 --> 00:15:58,323 - Yeah, I'm sure they're great at sports, 363 00:15:58,325 --> 00:16:00,725 But this is just a little more complicated. 364 00:16:01,994 --> 00:16:04,262 - What, dancing? 365 00:16:04,264 --> 00:16:06,965 No, no, no, no, come on. They can do this. 366 00:16:06,967 --> 00:16:08,967 Four fairies, come on. I see it. 367 00:16:08,969 --> 00:16:10,201 I see it right there, huh? 368 00:16:10,203 --> 00:16:13,137 It makes the show. 369 00:16:13,139 --> 00:16:15,506 - Well, I want to be fair to michael and geoffrey, 370 00:16:15,508 --> 00:16:17,275 And the two new fairies, 371 00:16:17,277 --> 00:16:19,677 Well, they're just a little lighter on their feet. 372 00:16:19,679 --> 00:16:21,412 - Well, my boys are very light. 373 00:16:21,414 --> 00:16:26,117 The doors at the a&p don't even open for them. 374 00:16:27,553 --> 00:16:32,557 - But the two new ones are really quite good. 375 00:16:32,559 --> 00:16:36,561 - So is this the school system now, huh? 376 00:16:36,563 --> 00:16:40,098 We--we just settle for "quite good"? 377 00:16:48,574 --> 00:16:51,776 - All right. Guys, you ready? 378 00:16:51,778 --> 00:16:53,011 Both: Yeah. 379 00:16:53,013 --> 00:16:54,379 - Okay. 380 00:16:54,381 --> 00:16:57,782 [classical music playing] 381 00:16:57,784 --> 00:17:00,251 "just as the prince had given up hope 382 00:17:00,253 --> 00:17:02,620 "and thought he was lost in the forest forever, 383 00:17:02,622 --> 00:17:05,056 "he heard a rustling in the trees. 384 00:17:05,058 --> 00:17:08,226 It was the magical fairies." 385 00:17:08,228 --> 00:17:10,294 [boys screaming] 386 00:17:10,296 --> 00:17:12,063 No, no, no, stop it. Stop it. 387 00:17:12,065 --> 00:17:13,064 All right, come here. 388 00:17:13,066 --> 00:17:14,198 No, stop it. Stop it. 389 00:17:14,200 --> 00:17:15,400 Stop bouncing. 390 00:17:15,402 --> 00:17:17,468 Okay, stop it. Guys, stop. 391 00:17:17,470 --> 00:17:19,070 Stop, stop, stop, stop, stop. 392 00:17:19,072 --> 00:17:20,471 [screaming stops] 393 00:17:20,473 --> 00:17:23,207 All right, pretty good. 394 00:17:23,209 --> 00:17:25,543 A lot of energy-- good, good energy. 395 00:17:25,545 --> 00:17:28,346 Let's take it down a notch, all right? 396 00:17:28,348 --> 00:17:30,415 Okay, you got to remember, fairies, they're-- 397 00:17:30,417 --> 00:17:33,151 They're happy and light, all right? 398 00:17:33,153 --> 00:17:36,220 Not so much "aah!" no, no. 399 00:17:36,222 --> 00:17:37,688 They're not like that, okay? 400 00:17:37,690 --> 00:17:39,057 So let's try it again. 401 00:17:39,059 --> 00:17:40,525 This time, stay together and just-- 402 00:17:40,527 --> 00:17:43,561 Remember, try to be-- be graceful, okay? 403 00:17:43,563 --> 00:17:45,630 Make believe you're flying, okay? 404 00:17:45,632 --> 00:17:47,298 Happy and light. 405 00:17:47,300 --> 00:17:50,268 All right, right from the top. All right? 406 00:17:50,270 --> 00:17:51,536 Okay, guys, you ready? 407 00:17:51,538 --> 00:17:52,603 Both: Yeah. 408 00:17:54,506 --> 00:17:56,607 - "just as the prince had given up hope 409 00:17:56,609 --> 00:17:58,443 "and thought he was lost in the forest forever, 410 00:17:58,445 --> 00:18:00,311 "he heard a rustling in the trees. 411 00:18:00,313 --> 00:18:02,380 It was the magical fairies." 412 00:18:02,382 --> 00:18:06,150 No, you're not airplanes, guys. 413 00:18:06,152 --> 00:18:09,253 Come on, you're not airplanes. Now cut, cut. 414 00:18:09,255 --> 00:18:11,489 Cut, guys, cut. "cut" means to stop. 415 00:18:11,491 --> 00:18:13,124 Cut--stop. Stop. 416 00:18:26,472 --> 00:18:30,741 [both giggling] 417 00:18:30,743 --> 00:18:33,111 That's not funny, all right? 418 00:18:33,113 --> 00:18:34,545 It's going to be funny when you're up there, 419 00:18:34,547 --> 00:18:36,247 And you're the worst fairies of the play. 420 00:18:36,249 --> 00:18:38,549 Is that going to be funny? 421 00:18:42,154 --> 00:18:45,857 Come on. 422 00:18:45,859 --> 00:18:47,558 I've seen the other fairies, guys. 423 00:18:47,560 --> 00:18:50,294 They put you away, all right? 424 00:18:54,166 --> 00:18:55,399 Now you got to-- 425 00:18:55,401 --> 00:18:57,201 You got to know the moves. 426 00:18:57,203 --> 00:18:59,203 Otherwise, what? I'm not going to tape it. 427 00:18:59,205 --> 00:19:01,372 I'm not going to videotape it if you're... 428 00:19:01,374 --> 00:19:03,875 I want you guys to be the best fairies, all right? 429 00:19:03,877 --> 00:19:05,810 So here's what I want you to do, 430 00:19:05,812 --> 00:19:07,578 'cause you're not going to get by on your looks, all right? 431 00:19:07,580 --> 00:19:09,280 It's not, "oh, look at the twins with blond hair." 432 00:19:09,282 --> 00:19:12,383 That doesn't cut it anymore, all right? 433 00:19:12,385 --> 00:19:13,718 So listen, instead of-- 434 00:19:13,720 --> 00:19:15,786 Instead of holding your arms out straight, 435 00:19:15,788 --> 00:19:17,588 Try flapping them. 436 00:19:17,590 --> 00:19:18,656 Flap them. Yeah. 437 00:19:18,658 --> 00:19:20,324 Okay, not so hard, though. 438 00:19:20,326 --> 00:19:21,459 Not so hard, though, okay? 439 00:19:21,461 --> 00:19:23,494 Gentle. Gentle, right? 440 00:19:23,496 --> 00:19:24,529 Yeah. 441 00:19:24,531 --> 00:19:26,797 See? That's it. 442 00:19:26,799 --> 00:19:30,268 This is how you fly. It's how you float. 443 00:19:30,270 --> 00:19:33,237 Feel the air. The air's under your wings. 444 00:19:33,239 --> 00:19:34,672 All right, good. 445 00:19:34,674 --> 00:19:36,674 Now, instead of running, why don't you guys skip? 446 00:19:36,676 --> 00:19:38,643 Try to skip. Good. 447 00:19:38,645 --> 00:19:40,811 Try to skip. That's good. 448 00:19:40,813 --> 00:19:41,913 Good, but lightly. 449 00:19:41,915 --> 00:19:44,682 Lightly, like, you know, glide. 450 00:19:44,684 --> 00:19:47,518 Glide, glide. 451 00:19:47,520 --> 00:19:49,187 Good. All right. 452 00:19:49,189 --> 00:19:50,454 Now let's try it on our toes, on our-- 453 00:19:50,456 --> 00:19:52,890 Our tippy toes, the tippy toes. 454 00:19:52,892 --> 00:19:54,258 Yeah, that's it. 455 00:19:54,260 --> 00:19:55,493 Feel it. You're flying. 456 00:19:55,495 --> 00:19:56,794 Yeah, you're flying. 457 00:19:56,796 --> 00:19:58,329 Look, I'm flying. I'm flying. 458 00:19:58,331 --> 00:20:00,198 I'm flying. I'm flying. 459 00:20:00,200 --> 00:20:02,266 I'm flying. I'm-- 460 00:20:11,543 --> 00:20:13,744 - Holy crap. 461 00:20:25,958 --> 00:20:28,593 Marie, I hope you're happy! 462 00:20:35,267 --> 00:20:38,703 - All right, guys, no pressure, okay? 463 00:20:38,705 --> 00:20:39,804 Don't be nervous. 464 00:20:39,806 --> 00:20:41,305 Michael, where's your wand? 465 00:20:41,307 --> 00:20:42,440 Michael, what'd you do with your wand? 466 00:20:42,442 --> 00:20:43,741 - You have it, daddy. 467 00:20:43,743 --> 00:20:47,011 - Oh, oh, right, right. Okay, here. 468 00:20:47,013 --> 00:20:48,746 - Rawr! 469 00:20:48,748 --> 00:20:54,719 - Hey, do you mind? We're on in a minute here. 470 00:20:54,721 --> 00:20:57,488 - Mr. Barone, uh, wouldn't you be more comfortable 471 00:20:57,490 --> 00:20:59,657 Sitting out in the audience with the rest of the parents? 472 00:20:59,659 --> 00:21:01,659 - No, you know what? I'm good--I'm good right here. 473 00:21:01,661 --> 00:21:03,594 - Okay. Well, let's go, everybody. 474 00:21:03,596 --> 00:21:04,795 Okay, good luck, boys. 475 00:21:04,797 --> 00:21:06,264 - All right, guys. This is it. 476 00:21:06,266 --> 00:21:08,733 You're on, okay? Come on, places now. 477 00:21:08,735 --> 00:21:11,636 Hey, now, don't forget the twirly finish. 478 00:21:11,638 --> 00:21:12,637 - Curtain up. 479 00:21:12,639 --> 00:21:14,639 [applause] 480 00:21:14,641 --> 00:21:16,941 Once upon a time, 481 00:21:16,943 --> 00:21:19,343 There was a prince who was lost in the forest. 482 00:21:19,345 --> 00:21:21,545 Just as the prince had given up hope 483 00:21:21,547 --> 00:21:23,648 And thought he was lost in the forest forever, 484 00:21:23,650 --> 00:21:25,850 He heard a rustling in the trees. 485 00:21:25,852 --> 00:21:29,587 It was the magical fairies. 486 00:21:29,589 --> 00:21:35,593 [geoffrey and michael screaming] 487 00:21:47,706 --> 00:21:49,006 - Oh! 34369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.