All language subtitles for EP01_ A Date With The Future [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,068 --> 00:00:17,760 (2012, Huining) 2 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 (Laifu Hotel) 3 00:01:59,280 --> 00:02:00,439 Help! 4 00:02:01,799 --> 00:02:03,719 There's an earthquake! Run! 5 00:02:04,400 --> 00:02:05,040 Run! 6 00:02:13,400 --> 00:02:13,719 Hurry! 7 00:02:16,000 --> 00:02:16,840 Mom! 8 00:02:18,479 --> 00:02:19,199 Kid. 9 00:02:20,479 --> 00:02:21,000 Come here. 10 00:02:21,360 --> 00:02:22,199 Mom! 11 00:02:24,719 --> 00:02:25,560 Be careful! 12 00:02:26,680 --> 00:02:28,000 Mom! 13 00:02:28,960 --> 00:02:30,560 Mom! 14 00:02:31,439 --> 00:02:32,319 Kid! 15 00:02:32,800 --> 00:02:33,919 My child! 16 00:02:35,000 --> 00:02:35,639 Mom! 17 00:02:56,879 --> 00:02:57,879 Anyone? 18 00:02:58,639 --> 00:02:59,919 Help! 19 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 Help! 20 00:03:10,199 --> 00:03:11,080 Is anyone out there? 21 00:03:11,400 --> 00:03:11,919 Help! 22 00:03:24,439 --> 00:03:25,560 (When I was 15,) 23 00:03:26,560 --> 00:03:27,919 (I spent the longest night) 24 00:03:28,719 --> 00:03:29,879 (of my life.) 25 00:03:30,960 --> 00:03:32,080 Is anyone out there? 26 00:03:33,000 --> 00:03:35,480 (-I thought I would die here) -Is anyone out there? 27 00:03:35,480 --> 00:03:36,800 (without anyone finding me) 28 00:03:38,120 --> 00:03:38,840 (and be devoured) 29 00:03:40,199 --> 00:03:41,479 (by darkness.) 30 00:03:42,360 --> 00:03:43,560 Is anyone out there? 31 00:04:17,199 --> 00:04:17,879 Is someone here? 32 00:04:18,959 --> 00:04:20,040 Can you hear me? 33 00:04:21,639 --> 00:04:22,319 Hold on! 34 00:04:22,879 --> 00:04:23,879 I'm coming to save you now! 35 00:04:28,759 --> 00:04:30,399 (Then a person found me.) 36 00:04:33,920 --> 00:04:35,079 (He went through the rubble) 37 00:04:36,720 --> 00:04:37,639 (with radiance,) 38 00:04:40,319 --> 00:04:41,040 (and illuminated) 39 00:04:42,280 --> 00:04:43,640 (my dark world.) 40 00:04:47,759 --> 00:04:48,680 Don't worry. 41 00:04:49,879 --> 00:04:50,879 I will bring you out soon. 42 00:04:52,120 --> 00:04:52,920 Don't be afraid. 43 00:05:28,040 --> 00:05:28,439 Nurse. 44 00:05:29,800 --> 00:05:30,399 How is she? 45 00:05:31,439 --> 00:05:32,680 Her injuries are fine, 46 00:05:32,959 --> 00:05:34,120 but she is in shock 47 00:05:34,600 --> 00:05:36,000 and is suffering from PTSD. 48 00:05:36,560 --> 00:05:37,639 Since she came here, 49 00:05:37,959 --> 00:05:39,360 she hasn't eaten, drunk or spoken anything. 50 00:05:39,879 --> 00:05:40,399 Thank you. 51 00:06:03,880 --> 00:06:05,820 (Windchase) 52 00:06:40,300 --> 00:06:40,880 (Rescue Dog) 53 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 (Eat Well) 54 00:06:42,639 --> 00:06:43,199 (Eat well.) 55 00:07:13,399 --> 00:07:14,480 You seem better today. 56 00:07:15,600 --> 00:07:16,319 This picture 57 00:07:16,319 --> 00:07:17,839 was left by the firefighter who rescued you. 58 00:07:17,920 --> 00:07:18,680 He just left. 59 00:07:27,840 --> 00:07:29,840 (Rescue) 60 00:07:33,399 --> 00:07:34,160 (Fire Department) Chuan. 61 00:07:34,600 --> 00:07:35,399 The girl you rescued 62 00:07:35,399 --> 00:07:36,240 is chasing behind us. 63 00:07:53,079 --> 00:07:54,759 (I saw him vanishing inside the light.) 64 00:07:55,839 --> 00:07:57,199 (The person who lit up my life.) 65 00:07:59,079 --> 00:08:00,399 (The light never fades away) 66 00:08:00,959 --> 00:08:02,720 (in the next ten years.) 67 00:08:04,160 --> 00:08:06,040 (It has always been lighting up my life.) 68 00:08:09,519 --> 00:08:10,439 (Ten years later,) 69 00:08:11,360 --> 00:08:12,439 (I will chase the light) 70 00:08:13,199 --> 00:08:14,600 (and find you) 71 00:08:15,720 --> 00:08:16,439 (no matter where you are.) 72 00:08:23,240 --> 00:08:26,800 =A Date With The Future= 73 00:08:26,900 --> 00:08:30,000 =Episode 1= (I'll Find You While Chasing The Light) 74 00:08:30,280 --> 00:08:31,980 (Emergency Rescue, Low Altitude Express) (2022, Huaigang) 75 00:08:38,120 --> 00:08:40,920 (Huaigang Emergency Response Unit) 76 00:08:45,759 --> 00:08:47,200 Today, we will be demonstrating 77 00:08:47,480 --> 00:08:49,639 the helicopter rappel. 78 00:08:50,770 --> 00:08:51,720 It is mainly used in 79 00:08:52,000 --> 00:08:53,320 rapid air extraction scenarios. 80 00:08:53,960 --> 00:08:54,559 For example, 81 00:08:55,159 --> 00:08:55,919 highways, 82 00:08:56,159 --> 00:08:56,919 earthquakes, 83 00:08:57,200 --> 00:08:57,840 the wilderness, 84 00:08:58,480 --> 00:08:59,159 and floods. 85 00:09:00,039 --> 00:09:01,559 Every rescue operation 86 00:09:02,039 --> 00:09:04,360 is a race against time. 87 00:09:04,600 --> 00:09:05,639 We need to arrive 88 00:09:05,759 --> 00:09:07,360 at the extraction target's side as soon as possible. 89 00:09:07,679 --> 00:09:08,960 While rappelling, 90 00:09:10,039 --> 00:09:11,320 the sway of the helicopter 91 00:09:12,000 --> 00:09:12,919 and the engine's noise 92 00:09:13,679 --> 00:09:14,960 will become a disturbance. 93 00:09:15,759 --> 00:09:17,159 We need to have good teamwork 94 00:09:17,600 --> 00:09:18,360 with the pilot 95 00:09:18,639 --> 00:09:19,440 and the coordinator. 96 00:09:35,559 --> 00:09:36,399 Remember. 97 00:09:37,399 --> 00:09:38,440 If we can get 98 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 one more second, 99 00:09:40,039 --> 00:09:42,279 we will be able to save one more life. 100 00:09:43,120 --> 00:09:44,480 Dangers are everywhere. 101 00:09:44,799 --> 00:09:46,000 From the moment we chose 102 00:09:46,000 --> 00:09:46,960 to become firefighters, 103 00:09:47,320 --> 00:09:48,240 we should 104 00:09:48,919 --> 00:09:49,879 always be prepared. 105 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 - Yes! - Yes! 106 00:10:14,279 --> 00:10:15,320 Wait for me here. 107 00:10:25,679 --> 00:10:26,360 I already found 108 00:10:26,360 --> 00:10:27,000 the illegal factory 109 00:10:27,000 --> 00:10:27,639 of this cosmetic brand. 110 00:10:27,639 --> 00:10:28,039 Let's go. 111 00:10:28,192 --> 00:10:29,352 Go in under the middleman's name. 112 00:10:29,440 --> 00:10:30,320 It won't raise any suspicions. 113 00:10:30,799 --> 00:10:31,519 Take care. 114 00:10:32,360 --> 00:10:32,840 Don't worry. 115 00:10:33,399 --> 00:10:34,440 Just leave the rest to me. 116 00:10:44,360 --> 00:10:45,039 Fei sent us here. 117 00:10:46,200 --> 00:10:46,759 Follow me. 118 00:10:48,720 --> 00:10:49,360 I have 119 00:10:49,559 --> 00:10:50,240 cosmetic products 120 00:10:50,240 --> 00:10:51,799 and skin care products from every brand. 121 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 From the anti-counterfeit page, 122 00:10:57,600 --> 00:10:58,720 the packaging, to the label, 123 00:10:59,120 --> 00:11:00,360 they look exactly the same as the authentic ones. 124 00:11:01,714 --> 00:11:03,302 (Team Leader's office) 125 00:11:03,320 --> 00:11:03,919 This month, 126 00:11:04,080 --> 00:11:04,960 I've investigated 127 00:11:05,039 --> 00:11:06,120 and gathered materials on some workshops and shops 128 00:11:06,320 --> 00:11:07,559 that distribute 129 00:11:07,600 --> 00:11:08,279 and manufacture 130 00:11:08,360 --> 00:11:09,080 counterfeit cosmetics 131 00:11:09,159 --> 00:11:10,039 in this city. 132 00:11:10,440 --> 00:11:10,879 Next, 133 00:11:11,000 --> 00:11:12,600 I will interview 134 00:11:12,639 --> 00:11:13,279 relevant experts 135 00:11:13,399 --> 00:11:14,320 to analyze the selling 136 00:11:14,480 --> 00:11:15,960 of counterfeit products in the cosmetics industry. 137 00:11:17,159 --> 00:11:18,240 This is a surprise, Xu Lai. 138 00:11:18,480 --> 00:11:19,639 You are working so hard even if you've just started to work. 139 00:11:20,480 --> 00:11:21,919 Just do your investigation. 140 00:11:22,320 --> 00:11:23,879 Why are you using a disguise? 141 00:11:24,240 --> 00:11:24,879 This is 142 00:11:25,000 --> 00:11:25,919 to infiltrate the enemy's base. 143 00:11:26,840 --> 00:11:28,200 I admire you. 144 00:11:28,960 --> 00:11:29,720 However, there's one thing 145 00:11:30,440 --> 00:11:31,320 that I don't understand. 146 00:11:32,279 --> 00:11:33,080 You were doing well 147 00:11:33,080 --> 00:11:33,960 in the overseas branch. 148 00:11:34,399 --> 00:11:35,240 Why did you apply 149 00:11:35,360 --> 00:11:36,320 to return to the country? 150 00:11:40,480 --> 00:11:40,919 Because 151 00:11:41,799 --> 00:11:43,360 I still have an important promise. 152 00:12:45,960 --> 00:12:47,320 Major accident on Highway 307 153 00:12:47,360 --> 00:12:48,320 heading north. 154 00:12:48,559 --> 00:12:49,720 Electric poles beside the highway 155 00:12:49,879 --> 00:12:50,799 fell and crushed two vehicles, 156 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 (causing major congestion.) 157 00:12:52,200 --> 00:12:53,159 (The situation is chaotic.) 158 00:12:53,360 --> 00:12:54,399 (The number of trapped victims is unknown.) 159 00:12:54,600 --> 00:12:55,440 (The Command Centre has contacted) 160 00:12:55,600 --> 00:12:56,320 (the transport and medical departments.) 161 00:12:56,519 --> 00:12:57,519 Emergency Response Unit, 162 00:12:57,679 --> 00:12:58,240 dispatch immediately. 163 00:12:58,600 --> 00:12:59,399 Get changed and dispatch! 164 00:12:59,840 --> 00:13:00,360 - Yes! - Yes! 165 00:13:30,679 --> 00:13:31,360 001. 166 00:13:31,440 --> 00:13:32,240 Our brigade has arrived. 167 00:13:32,360 --> 00:13:33,039 Our brigade has arrived. 168 00:13:33,320 --> 00:13:33,879 Your orders, please. 169 00:13:36,320 --> 00:13:36,879 Understood. 170 00:13:51,399 --> 00:13:52,000 The current situation 171 00:13:52,000 --> 00:13:53,360 is more complicated than the information we received. 172 00:13:54,240 --> 00:13:55,120 Cancel the original plan. 173 00:13:55,600 --> 00:13:56,000 Shi Lei. 174 00:13:56,200 --> 00:13:56,519 Yes! 175 00:13:57,200 --> 00:13:58,120 Report to the Command Centre 176 00:13:58,960 --> 00:14:00,080 and request the power company to stop the power supply 177 00:14:00,360 --> 00:14:01,279 to make sure the area is safe 178 00:14:01,919 --> 00:14:02,759 before we begin the rescue. 179 00:14:02,919 --> 00:14:03,159 Understood! 180 00:14:04,840 --> 00:14:05,200 Liu Xu. 181 00:14:05,559 --> 00:14:05,840 Yes! 182 00:14:06,120 --> 00:14:07,679 Wear insulating boots and gloves. 183 00:14:08,080 --> 00:14:08,799 Examine the scene with me. 184 00:14:09,000 --> 00:14:09,240 Yes! 185 00:14:10,200 --> 00:14:10,679 Lu Fangqi. 186 00:14:10,879 --> 00:14:11,159 Yes. 187 00:14:11,759 --> 00:14:12,440 Lead Squad 1 188 00:14:12,440 --> 00:14:13,080 and get two fire hoses 189 00:14:13,519 --> 00:14:14,320 to stand by on the west. 190 00:14:14,639 --> 00:14:15,039 Prepare to extinguish the fire. 191 00:14:15,320 --> 00:14:15,600 Understood. 192 00:14:18,520 --> 00:14:19,880 Squad 2, get ready for forced entries. 193 00:14:20,399 --> 00:14:20,960 - Yes! - Roger! 194 00:14:21,360 --> 00:14:21,720 Squad 3, 195 00:14:22,000 --> 00:14:23,240 evacuate the area. 196 00:14:23,399 --> 00:14:23,799 - Yes! - Yes! 197 00:14:44,600 --> 00:14:45,120 What's the situation? 198 00:14:45,720 --> 00:14:46,240 Commissioner. 199 00:14:46,440 --> 00:14:48,039 Every squad of Brigade 1 and 2 of the Emergency Response Unit 200 00:14:48,200 --> 00:14:49,360 is ready to carry out their respective duties. 201 00:14:49,759 --> 00:14:51,240 Before the power is cut, we will use dry chemical fire extinguishers. 202 00:14:51,559 --> 00:14:52,320 Once the power is cut, 203 00:14:52,639 --> 00:14:53,960 we will set up fire hoses 204 00:14:54,080 --> 00:14:55,000 to extinguish the fire. 205 00:14:55,759 --> 00:14:57,200 You must guarantee the safety and assets 206 00:14:57,200 --> 00:14:58,120 of the people. 207 00:14:59,279 --> 00:14:59,879 Brigades 1 and 2 208 00:15:00,039 --> 00:15:00,799 should work together. 209 00:15:01,159 --> 00:15:01,399 Yes! 210 00:15:02,159 --> 00:15:03,679 Move back. 211 00:15:04,879 --> 00:15:05,639 Move back. 212 00:15:06,120 --> 00:15:06,879 Move back. 213 00:15:07,080 --> 00:15:08,320 What if it explodes? 214 00:15:09,480 --> 00:15:10,720 Why is there another congestion? 215 00:15:12,960 --> 00:15:13,600 What's going on? 216 00:15:23,960 --> 00:15:24,440 Zhang. 217 00:15:24,639 --> 00:15:25,639 Take more pictures of the scene 218 00:15:25,840 --> 00:15:26,799 and close-ups of the trapped victims. 219 00:15:27,080 --> 00:15:28,440 Wide shots from multiple angles as well. 220 00:15:40,679 --> 00:15:41,039 Hey, 221 00:15:41,279 --> 00:15:41,840 what's going on? 222 00:15:42,080 --> 00:15:42,879 You've set up the hoses. 223 00:15:42,919 --> 00:15:43,480 Why can't you 224 00:15:43,480 --> 00:15:44,279 use the fire hoses? 225 00:15:44,360 --> 00:15:45,279 The transformer might be electrified. 226 00:15:45,480 --> 00:15:45,960 Using a fire hose 227 00:15:46,039 --> 00:15:47,120 will electrocute everyone. 228 00:15:47,320 --> 00:15:47,559 That's... 229 00:15:47,639 --> 00:15:47,919 Hey. 230 00:15:48,080 --> 00:15:48,480 Captain Jin. 231 00:15:49,399 --> 00:15:50,559 Why don't we try using mist cannon 232 00:15:50,799 --> 00:15:51,559 so the leakage is weaker 233 00:15:51,720 --> 00:15:52,480 and it might be safer. 234 00:15:53,240 --> 00:15:53,720 Test the current. 235 00:15:54,200 --> 00:15:55,759 Use dry chemicals to control the fire. 236 00:15:56,000 --> 00:15:57,120 We can only begin rescue once the power supply is cut off. 237 00:15:58,120 --> 00:15:58,720 Understood. 238 00:16:23,799 --> 00:16:25,279 That's all I witnessed just now. 239 00:16:36,039 --> 00:16:36,320 Liu Xu. 240 00:16:36,960 --> 00:16:38,200 Make a triangle mark 241 00:16:38,240 --> 00:16:39,200 at the area that is not electrified after checking. 242 00:16:39,360 --> 00:16:39,879 Yes. 243 00:16:43,080 --> 00:16:44,720 Begin rescue quickly 244 00:16:44,960 --> 00:16:46,799 according to the route we marked. 245 00:16:52,279 --> 00:16:53,000 Let me save him! 246 00:16:53,720 --> 00:16:54,759 Don't move! Spinal injury! 247 00:16:55,240 --> 00:16:56,559 Zhou Changqing, stretcher! Hurry! 248 00:16:56,799 --> 00:16:57,559 Let's go! 249 00:16:57,759 --> 00:16:58,519 Stretcher! Hurry! 250 00:17:00,639 --> 00:17:01,120 Increase pressure! 251 00:17:01,720 --> 00:17:02,399 Can you hear me? 252 00:17:04,240 --> 00:17:04,559 Hurry! 253 00:17:05,880 --> 00:17:06,720 More pressure! 254 00:17:07,920 --> 00:17:08,240 Move. 255 00:17:11,160 --> 00:17:11,559 Move. 256 00:17:18,960 --> 00:17:19,680 A bit further. 257 00:17:20,240 --> 00:17:20,559 Thank you for your cooperation. 258 00:17:20,799 --> 00:17:21,559 Please move backwards. 259 00:17:22,480 --> 00:17:23,079 Please move backwards. 260 00:17:23,200 --> 00:17:23,440 Stop filming. 261 00:17:23,599 --> 00:17:24,039 Stop filming. 262 00:17:24,920 --> 00:17:25,720 Please stand further back. 263 00:17:25,720 --> 00:17:26,359 Is anyone else in there? 264 00:17:26,880 --> 00:17:27,240 Zhang. 265 00:17:27,680 --> 00:17:28,119 Zoom in. 266 00:17:28,640 --> 00:17:29,079 Be careful. 267 00:17:33,319 --> 00:17:33,880 What's wrong? 268 00:17:38,960 --> 00:17:40,559 It's nothing. I made a mistake. 269 00:17:49,759 --> 00:17:50,640 Help! 270 00:17:51,519 --> 00:17:52,279 Save me. 271 00:17:53,160 --> 00:17:54,000 I'm trapped. 272 00:17:56,279 --> 00:17:57,359 It's going to fall down. 273 00:18:00,039 --> 00:18:00,759 Don't come here! 274 00:18:01,799 --> 00:18:03,000 Liu Xu, hydraulic cutter. 275 00:18:10,079 --> 00:18:10,920 Hurry up! 276 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 It's coming down! 277 00:18:13,559 --> 00:18:14,359 I don't want to die. 278 00:18:15,480 --> 00:18:17,119 Hurry. 279 00:18:21,880 --> 00:18:22,359 Hurry. 280 00:18:26,759 --> 00:18:27,000 Hurry. 281 00:18:27,079 --> 00:18:27,359 Let's go. 282 00:18:33,799 --> 00:18:35,359 Run! 283 00:18:35,519 --> 00:18:36,720 Go! Hurry! 284 00:19:04,200 --> 00:19:05,519 When will the people from the power company be here? 285 00:19:06,319 --> 00:19:07,079 They are here. 286 00:19:07,279 --> 00:19:08,240 They will cut the power now. 287 00:19:11,119 --> 00:19:12,240 Stay safe! 288 00:19:12,279 --> 00:19:13,119 There will still be explosions. 289 00:19:13,680 --> 00:19:14,839 What is the fire brigade doing? 290 00:19:15,000 --> 00:19:15,880 After so long, 291 00:19:16,000 --> 00:19:17,559 there's still a huge fire. 292 00:19:18,039 --> 00:19:18,839 I think 293 00:19:18,880 --> 00:19:20,599 they can't proceed further because of the electricity. 294 00:19:21,720 --> 00:19:22,599 I'm here, Xu Lai. 295 00:19:22,880 --> 00:19:23,359 Just leave it to me. 296 00:19:23,680 --> 00:19:24,079 Xin. 297 00:19:25,079 --> 00:19:26,119 We have most of the materials 298 00:19:26,319 --> 00:19:27,279 and the interviews are done. 299 00:19:27,680 --> 00:19:28,640 I'll leave the rest to you. 300 00:19:29,400 --> 00:19:29,759 Thank you. 301 00:19:30,640 --> 00:19:31,079 Take care. 302 00:19:32,799 --> 00:19:33,599 Take care. 303 00:19:34,839 --> 00:19:35,960 Xu Lai is quite professional. 304 00:19:36,720 --> 00:19:38,279 In terms of interviews and getting footage, 305 00:19:38,759 --> 00:19:39,480 she also has many ideas. 306 00:19:40,400 --> 00:19:41,079 She's a rookie. 307 00:19:41,079 --> 00:19:42,039 What kind of idea would she have? 308 00:19:43,039 --> 00:19:43,640 What kind of angle is this? 309 00:19:43,960 --> 00:19:44,519 It's full of smoke. 310 00:19:44,559 --> 00:19:45,559 You can't even see anyone. 311 00:19:47,519 --> 00:19:48,559 She only knows how to fool the leader. 312 00:19:49,359 --> 00:19:50,000 This is still 313 00:19:50,200 --> 00:19:51,119 far from being good. 314 00:19:51,680 --> 00:19:52,079 Captain Jin. 315 00:19:56,640 --> 00:19:57,079 Captain Jin! 316 00:19:57,440 --> 00:19:58,559 The power company confirmed that the power has been switched off. 317 00:19:58,880 --> 00:19:59,440 Use the hoses now! 318 00:20:23,920 --> 00:20:24,759 Be careful. 319 00:20:25,599 --> 00:20:26,079 Xin. 320 00:20:26,319 --> 00:20:26,880 Xin, you can't go in. 321 00:20:27,359 --> 00:20:27,920 It's dangerous! 322 00:20:28,160 --> 00:20:28,680 Xin! 323 00:20:29,039 --> 00:20:29,519 Hurry! 324 00:20:31,319 --> 00:20:31,799 Extricate! 325 00:20:33,559 --> 00:20:34,400 Quick! Be careful! 326 00:20:35,119 --> 00:20:35,599 Stretcher! 327 00:20:37,839 --> 00:20:38,400 There's someone here. 328 00:20:39,400 --> 00:20:39,759 Over here! 329 00:20:44,119 --> 00:20:44,599 Hold on! 330 00:20:46,680 --> 00:20:47,519 Give me the hydraulic cutter! 331 00:20:50,000 --> 00:20:50,480 Extricate! 332 00:20:51,480 --> 00:20:52,000 Be careful! 333 00:20:55,319 --> 00:20:56,359 Extricate immediately. Hurry! 334 00:20:59,079 --> 00:20:59,519 Over here! 335 00:21:02,400 --> 00:21:02,720 Slowly. 336 00:21:04,640 --> 00:21:04,960 Move! 337 00:21:07,039 --> 00:21:08,000 Here. Give me a hand! 338 00:21:13,640 --> 00:21:14,119 Child. 339 00:21:14,960 --> 00:21:16,119 Save the child. 340 00:21:16,680 --> 00:21:17,599 I will save you both! 341 00:21:17,839 --> 00:21:18,400 Don't worry! 342 00:21:19,559 --> 00:21:20,599 We will be getting out soon. 343 00:21:26,400 --> 00:21:27,799 I'm undoing your seat belt 344 00:21:28,720 --> 00:21:29,799 and saving you first. 345 00:21:34,440 --> 00:21:35,000 Does it hurt here? 346 00:21:37,200 --> 00:21:37,640 Dapeng! 347 00:21:55,200 --> 00:21:56,279 Why is there another explosion? 348 00:21:58,000 --> 00:21:58,519 Xin is still inside. 349 00:21:58,519 --> 00:21:58,920 Zhang. 350 00:21:59,279 --> 00:22:00,400 Did you film the explosion? 351 00:22:00,839 --> 00:22:01,640 Xin took the camera 352 00:22:01,680 --> 00:22:02,400 and rushed inside. 353 00:22:07,480 --> 00:22:07,880 Xin! 354 00:22:09,440 --> 00:22:09,880 Xin. 355 00:22:10,119 --> 00:22:10,759 Don't go through the police line next time. 356 00:22:10,799 --> 00:22:11,160 Thank you. 357 00:22:12,000 --> 00:22:12,480 Are you all right? 358 00:22:12,519 --> 00:22:12,960 Are you all right? 359 00:22:14,160 --> 00:22:14,680 Are you hurt? 360 00:22:17,359 --> 00:22:17,920 Where's the camera? 361 00:22:19,160 --> 00:22:19,799 Camera... 362 00:22:21,519 --> 00:22:22,759 The camera is inside. 363 00:22:23,240 --> 00:22:24,480 It's beside the white SUV. 364 00:22:25,119 --> 00:22:26,319 We haven't extracted the footage yet. 365 00:22:26,599 --> 00:22:27,319 What should we do? 366 00:22:28,480 --> 00:22:29,039 Xu Lai! 367 00:22:30,319 --> 00:22:30,680 Hurry! 368 00:22:32,960 --> 00:22:33,359 Captain Jin! 369 00:22:34,000 --> 00:22:35,079 Someone is rushing inside the scene! 370 00:22:39,119 --> 00:22:39,519 Dapeng! 371 00:22:40,079 --> 00:22:40,400 Yes! 372 00:22:54,000 --> 00:22:54,759 Captain Jin, be careful! 373 00:22:55,119 --> 00:22:56,440 The fuel tank of the car in front is going to explode! 374 00:22:56,640 --> 00:22:57,400 It's dangerous! 375 00:23:33,080 --> 00:23:35,782 ♪The light in the flame♪ 376 00:23:35,782 --> 00:23:39,645 ♪It's where time sinks in♪ 377 00:23:40,540 --> 00:23:45,805 ♪It guides me in♪ 378 00:23:47,554 --> 00:23:50,160 ♪I wish to tell you my woes♪ 379 00:23:50,510 --> 00:23:54,440 ♪So my faith can be whole♪ 380 00:23:54,440 --> 00:24:00,582 ♪I stand unwavering right next to you♪ 381 00:24:01,840 --> 00:24:04,680 ♪I will be the light♪ 382 00:24:05,000 --> 00:24:08,480 ♪To show you the path♪ 383 00:24:08,582 --> 00:24:11,920 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 384 00:24:12,340 --> 00:24:15,908 ♪Searching for the traces you left behind♪ 385 00:24:16,480 --> 00:24:17,000 Do you know 386 00:24:17,079 --> 00:24:17,839 what you are doing? 387 00:24:18,880 --> 00:24:20,079 They have been warning you 388 00:24:20,119 --> 00:24:21,480 not to cross the police line. 389 00:24:22,119 --> 00:24:23,079 Time was running out just now. 390 00:24:23,359 --> 00:24:24,680 Do you know how dangerous that was? 391 00:24:24,720 --> 00:24:28,605 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 392 00:24:28,759 --> 00:24:29,240 Reporters like you 393 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 will sacrifice your lives 394 00:24:32,079 --> 00:24:33,119 for news, right? 395 00:24:34,799 --> 00:24:35,279 Captain Jin! 396 00:24:36,680 --> 00:24:37,160 Captain Jin! 397 00:24:37,160 --> 00:24:40,125 ♪Through the crowds♪ 398 00:24:41,160 --> 00:24:41,880 Are you hurt? 399 00:24:43,599 --> 00:24:43,920 No. 400 00:24:56,680 --> 00:24:57,119 Liu Xu. 401 00:24:58,119 --> 00:24:58,960 A rope is loose on top. 402 00:24:58,960 --> 00:24:59,279 Yes. 403 00:24:59,559 --> 00:25:00,039 Go and check it. 404 00:25:00,960 --> 00:25:01,279 Shi Lei. 405 00:25:01,279 --> 00:25:01,680 Yes! 406 00:25:02,079 --> 00:25:02,759 Go and help him. 407 00:25:03,160 --> 00:25:03,519 Yes! 408 00:25:06,960 --> 00:25:07,480 What is it? 409 00:25:08,079 --> 00:25:09,759 Yes. Something important. 410 00:25:10,759 --> 00:25:11,359 I am Xu Lai. 411 00:25:16,000 --> 00:25:16,880 I am Xu Lai. 412 00:25:17,391 --> 00:25:19,110 Xu Lai that means a light breeze. 413 00:25:20,480 --> 00:25:21,279 All right. I know. 414 00:25:21,759 --> 00:25:22,359 Let's go! 415 00:25:22,440 --> 00:25:22,759 Yes! 416 00:25:26,240 --> 00:25:27,680 (I don't think you remember me anymore.) 417 00:25:27,680 --> 00:25:31,040 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 418 00:25:31,121 --> 00:25:33,360 ♪Searching for the traces you left behind♪ 419 00:25:33,360 --> 00:25:34,279 Jin Shichuan! 420 00:25:35,440 --> 00:25:36,599 Jin Shichuan! 421 00:25:38,599 --> 00:25:39,759 I am Xu Lai! 422 00:25:42,799 --> 00:25:43,960 (I am Xu Lai!) 423 00:25:44,440 --> 00:25:46,200 (I will find you after ten years!) 424 00:25:47,160 --> 00:25:48,519 Jin Shichuan! 425 00:25:49,359 --> 00:25:50,519 Jin Shichuan! 426 00:25:51,720 --> 00:25:52,759 I am Xu Lai! 427 00:25:55,577 --> 00:26:06,550 ♪I always follow through. I run toward you♪ 428 00:26:06,559 --> 00:26:06,920 Captain Jin. 429 00:26:07,519 --> 00:26:08,079 Should we stop? 430 00:26:08,519 --> 00:26:08,880 No. 431 00:26:09,359 --> 00:26:11,279 That female reporter is weird. 432 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 Are you all cleaned now? 433 00:26:39,680 --> 00:26:40,519 After a mission, 434 00:26:40,759 --> 00:26:41,400 check and see 435 00:26:41,400 --> 00:26:42,079 if you got hurt. 436 00:26:43,839 --> 00:26:44,519 Especially you. 437 00:26:45,240 --> 00:26:45,799 Your waist. 438 00:26:46,640 --> 00:26:47,680 - Yes! - Yes! 439 00:26:49,119 --> 00:26:49,599 Captain Jin. 440 00:26:50,000 --> 00:26:50,880 You are so considerate. 441 00:26:51,400 --> 00:26:52,519 If I'm a girl... 442 00:26:53,808 --> 00:26:54,920 Not even if you are a girl. 443 00:26:55,759 --> 00:26:57,319 The female reporter Captain Jin rescued 444 00:26:57,440 --> 00:26:57,880 just now. 445 00:26:58,759 --> 00:27:00,519 They were together like this 446 00:27:00,759 --> 00:27:01,799 and looked at each other. 447 00:27:02,720 --> 00:27:03,559 Is her name Xu Lai? 448 00:27:03,559 --> 00:27:05,039 I heard her saying that when she was chasing us. 449 00:27:05,279 --> 00:27:06,039 In my opinion, 450 00:27:06,279 --> 00:27:07,480 the female reporter 451 00:27:07,599 --> 00:27:08,839 fell for Captain Jin at first sight 452 00:27:09,079 --> 00:27:10,519 because he rescued her. 453 00:27:11,480 --> 00:27:13,279 She wants to marry Captain Jin to pay him back. 454 00:27:15,440 --> 00:27:17,480 Jin Shichuan, I am Xu Lai! 455 00:27:18,000 --> 00:27:19,480 Jin Shichuan, I am Xu Lai! 456 00:27:20,200 --> 00:27:21,640 Enough. Eat! 457 00:27:22,960 --> 00:27:23,680 Sorry. 458 00:27:24,039 --> 00:27:24,480 Let's go. 459 00:27:24,759 --> 00:27:25,200 Let's eat. 460 00:27:25,440 --> 00:27:25,920 I'm so hungry. 461 00:27:50,960 --> 00:27:51,519 Chuan. 462 00:27:52,000 --> 00:27:52,920 The girl you rescued 463 00:27:53,000 --> 00:27:54,039 is chasing behind us. 464 00:27:57,839 --> 00:27:59,240 Captain, stop! 465 00:28:00,720 --> 00:28:01,319 I'll go and take a look. 466 00:28:12,799 --> 00:28:13,400 What is it? 467 00:28:17,640 --> 00:28:18,519 I will go find you. 468 00:28:20,440 --> 00:28:21,000 Ten years. 469 00:28:21,759 --> 00:28:23,880 I will go find you ten years later. 470 00:28:27,839 --> 00:28:29,000 I'm serious. 471 00:28:30,079 --> 00:28:30,960 Can you promise me? 472 00:28:32,039 --> 00:28:32,480 Shichuan! 473 00:28:32,920 --> 00:28:33,720 It's time to go! 474 00:28:44,960 --> 00:28:45,279 All right. 475 00:28:45,880 --> 00:28:46,400 I promise. 476 00:28:48,119 --> 00:28:48,960 Keep your promise. 477 00:28:53,359 --> 00:28:53,720 Take care. 478 00:28:57,279 --> 00:28:58,240 I am Xu Lai! 479 00:28:58,799 --> 00:28:59,359 Remember! 480 00:28:59,759 --> 00:29:01,599 I will go find you ten years later! 481 00:29:11,920 --> 00:29:12,279 Peace. 482 00:29:12,599 --> 00:29:13,559 I saw him today. 483 00:29:14,400 --> 00:29:15,559 Although he didn't recognize me, 484 00:29:16,279 --> 00:29:17,039 it's all right. 485 00:29:18,160 --> 00:29:18,680 One day, 486 00:29:18,839 --> 00:29:20,000 I will make him remember me. 487 00:29:33,160 --> 00:29:33,880 Look. 488 00:29:34,319 --> 00:29:35,440 I saw news of our fire brigade 489 00:29:35,559 --> 00:29:36,480 on a video website. 490 00:29:36,599 --> 00:29:38,119 (What are the firefighters doing?) 491 00:29:38,200 --> 00:29:38,720 (Highway 307 Pile-up Incident) (After so long,) 492 00:29:38,920 --> 00:29:40,480 (there's still a huge fire.) 493 00:29:40,839 --> 00:29:41,839 (Firefighters delaying rescue) (I think they can't proceed further,) 494 00:29:41,839 --> 00:29:42,519 (because of the electricity.) 495 00:29:43,960 --> 00:29:44,839 (Who cares?) 496 00:29:44,880 --> 00:29:46,039 (They still haven't rescued everyone) 497 00:29:46,119 --> 00:29:47,279 (after so long.) 498 00:29:47,319 --> 00:29:48,920 This video is taken out of context. 499 00:29:49,119 --> 00:29:49,799 What do they mean? 500 00:29:49,920 --> 00:29:50,519 Why are they saying this? 501 00:29:50,519 --> 00:29:51,359 (That is the footage sent back) 502 00:29:51,359 --> 00:29:52,160 (from our frontline reporter.) 503 00:29:52,519 --> 00:29:53,559 (We will still follow up) 504 00:29:53,559 --> 00:29:54,559 (on the news regarding) 505 00:29:54,880 --> 00:29:55,880 (the Highway 307 pile-up accident.) 506 00:29:56,160 --> 00:29:57,359 That's too much! 507 00:29:58,400 --> 00:29:59,680 They are calling us cowards 508 00:29:59,720 --> 00:30:01,000 when we risked our lives to extinguish the fire. 509 00:30:01,599 --> 00:30:02,039 Isn't this 510 00:30:02,119 --> 00:30:03,200 the female reporter Captain Jin rescued? 511 00:30:03,400 --> 00:30:04,319 How can she do this 512 00:30:04,319 --> 00:30:05,519 by putting the blame on Captain Jin? 513 00:30:06,559 --> 00:30:07,000 Captain Jin. 514 00:30:07,759 --> 00:30:08,640 You almost risked your lives 515 00:30:08,640 --> 00:30:09,680 to save this woman. 516 00:30:11,720 --> 00:30:12,640 She's so heartless. 517 00:30:14,799 --> 00:30:16,079 Let's go to the TV station 518 00:30:16,079 --> 00:30:16,880 and find her. 519 00:30:17,279 --> 00:30:18,079 We'll get her to apologize to Captain Jin! 520 00:30:18,240 --> 00:30:18,640 Let's go! 521 00:30:18,640 --> 00:30:19,079 No! 522 00:30:20,480 --> 00:30:21,559 Justice will prevail. 523 00:30:22,279 --> 00:30:22,920 When we do anything, 524 00:30:23,240 --> 00:30:24,279 we just need to do it with a clear conscience. 525 00:30:25,119 --> 00:30:25,960 There's no need to fight for it. 526 00:30:26,400 --> 00:30:26,759 Captain Jin. 527 00:30:27,279 --> 00:30:28,319 We can't accept this. 528 00:30:28,319 --> 00:30:28,599 You risked your life... 529 00:30:28,720 --> 00:30:29,359 Don't mention this again. 530 00:30:32,640 --> 00:30:33,279 Watch the news. 531 00:30:33,880 --> 00:30:34,319 Captain Jin. 532 00:30:34,680 --> 00:30:35,079 Captain Jin! 533 00:30:42,599 --> 00:30:44,440 The news report of 534 00:30:44,640 --> 00:30:45,240 the Highway 307 incident 535 00:30:46,119 --> 00:30:47,000 caused 536 00:30:47,000 --> 00:30:48,240 a controversy online. 537 00:30:49,759 --> 00:30:50,839 Some people 538 00:30:50,960 --> 00:30:52,039 took footage 539 00:30:52,039 --> 00:30:52,960 from our report 540 00:30:53,079 --> 00:30:53,839 and purposely 541 00:30:54,160 --> 00:30:55,279 defamed the firefighters. 542 00:30:55,880 --> 00:30:57,359 It gave a negative impact 543 00:30:57,359 --> 00:30:59,039 on the firefighters of Emergency Response Unit Brigade 1. 544 00:31:00,640 --> 00:31:02,640 Although the responsibility is not with the TV station, 545 00:31:03,319 --> 00:31:04,480 they still used footage 546 00:31:04,559 --> 00:31:06,519 that came from our report. 547 00:31:07,480 --> 00:31:08,359 Can someone tell me 548 00:31:08,880 --> 00:31:10,160 who was the one 549 00:31:10,559 --> 00:31:12,000 responsible for this news? 550 00:31:12,759 --> 00:31:13,480 Sorry, Chief. 551 00:31:14,359 --> 00:31:15,039 I was responsible. 552 00:31:15,839 --> 00:31:16,559 I arrived 553 00:31:16,880 --> 00:31:18,279 at the scene late 554 00:31:18,680 --> 00:31:19,200 so another colleague 555 00:31:19,200 --> 00:31:20,279 already collected the materials. 556 00:31:21,480 --> 00:31:22,640 Since she knew the situation 557 00:31:22,640 --> 00:31:23,440 better than me, 558 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 I asked her to help me 559 00:31:25,000 --> 00:31:26,160 with arranging and editing. 560 00:31:26,960 --> 00:31:29,240 When we were on our way to the scene, 561 00:31:29,240 --> 00:31:30,119 there was congestion. 562 00:31:30,440 --> 00:31:32,039 Xu Lai volunteered 563 00:31:32,039 --> 00:31:33,319 to take me to the scene. 564 00:31:33,960 --> 00:31:34,599 Ms. Jiang 565 00:31:34,839 --> 00:31:35,839 had no first-hand materials at all. 566 00:31:36,640 --> 00:31:37,119 Xin, 567 00:31:37,319 --> 00:31:38,400 let Zhang ride with me 568 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 so we can get materials at the scene. 569 00:31:39,559 --> 00:31:40,200 Xin. 570 00:31:40,279 --> 00:31:41,519 We will be late if we wait. 571 00:31:41,880 --> 00:31:42,279 Yes. 572 00:31:48,640 --> 00:31:49,319 Xu Lai. 573 00:31:50,440 --> 00:31:51,839 I got hurt at the scene 574 00:31:51,960 --> 00:31:52,680 just now. 575 00:31:52,839 --> 00:31:54,119 I need to go to the hospital later. 576 00:31:54,759 --> 00:31:55,319 This report 577 00:31:55,400 --> 00:31:56,680 is urgent. 578 00:31:57,519 --> 00:31:58,079 You are a rookie. 579 00:31:58,319 --> 00:31:58,799 This will be 580 00:31:58,799 --> 00:31:59,839 a good learning opportunity for you. 581 00:32:00,319 --> 00:32:01,200 Why don't you 582 00:32:01,200 --> 00:32:02,039 be in charge of this video? 583 00:32:02,039 --> 00:32:02,559 Really? 584 00:32:02,839 --> 00:32:03,480 Don't worry. 585 00:32:03,599 --> 00:32:04,119 I promise 586 00:32:04,119 --> 00:32:04,880 to complete the task. 587 00:32:05,839 --> 00:32:06,559 I watched the video 588 00:32:06,559 --> 00:32:07,759 and saw nothing wrong with it. 589 00:32:08,279 --> 00:32:09,240 So I submitted it directly. 590 00:32:11,599 --> 00:32:12,119 Xin, 591 00:32:12,480 --> 00:32:12,920 why did you 592 00:32:12,920 --> 00:32:14,079 add that footage? 593 00:32:15,920 --> 00:32:16,799 Which footage? 594 00:32:17,079 --> 00:32:18,680 I don't understand what you are saying. 595 00:32:19,400 --> 00:32:20,440 The bystanders' opinion 596 00:32:20,440 --> 00:32:21,680 on the firefighters at the scene. 597 00:32:22,839 --> 00:32:23,960 The final version I gave you 598 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 didn't have that content. 599 00:32:26,880 --> 00:32:28,000 Do you know doing that 600 00:32:28,000 --> 00:32:29,200 will mislead the public? 601 00:32:29,359 --> 00:32:29,799 They will think 602 00:32:29,799 --> 00:32:30,880 this is misfeasance by the firefighters. 603 00:32:31,240 --> 00:32:32,400 The footage 604 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 has been extracted 605 00:32:33,400 --> 00:32:34,440 by bloggers. 606 00:32:35,279 --> 00:32:36,640 I didn't edit 607 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 or submit the footage. 608 00:32:38,759 --> 00:32:40,279 Go and check the website. 609 00:32:40,799 --> 00:32:41,680 Besides, 610 00:32:42,400 --> 00:32:43,200 we are reporting 611 00:32:43,400 --> 00:32:44,400 the firefighters 612 00:32:44,400 --> 00:32:45,519 putting out the fire. 613 00:32:45,519 --> 00:32:46,960 It's the objective truth. 614 00:32:48,440 --> 00:32:49,200 I added 615 00:32:49,200 --> 00:32:50,240 the bystanders' discussion 616 00:32:50,680 --> 00:32:52,039 to explain 617 00:32:52,599 --> 00:32:53,880 the scene 618 00:32:54,640 --> 00:32:55,960 that firefighters 619 00:32:55,960 --> 00:32:56,680 can't use fire hoses 620 00:32:57,039 --> 00:32:58,599 before the electricity is cut. 621 00:33:02,039 --> 00:33:03,039 But people are taking it 622 00:33:03,200 --> 00:33:03,759 out-of-context 623 00:33:03,759 --> 00:33:04,599 after you added that part. 624 00:33:05,079 --> 00:33:06,799 Let me say it again. It wasn't me. 625 00:33:08,799 --> 00:33:09,799 Let me remind you, Xu Lai. 626 00:33:10,599 --> 00:33:11,920 You are the one in the video. 627 00:33:12,480 --> 00:33:13,839 You are also the one 628 00:33:15,799 --> 00:33:16,519 who arranged the footage. 629 00:33:17,720 --> 00:33:18,960 Even if there's a joint liability, 630 00:33:19,519 --> 00:33:21,000 you will be the one to bear the consequence. 631 00:33:26,200 --> 00:33:27,079 I don't blame Xu Lai. 632 00:33:27,400 --> 00:33:28,839 She's a rookie and is inexperienced. 633 00:33:29,640 --> 00:33:31,079 Besides, there's no problem with the report. 634 00:33:31,480 --> 00:33:32,559 People are only misusing our footage. 635 00:33:32,920 --> 00:33:34,079 I am partly responsible for this. 636 00:33:34,119 --> 00:33:35,799 We will be more careful in the future. 637 00:33:37,839 --> 00:33:38,519 Xin is right. 638 00:33:39,200 --> 00:33:39,680 I am a rookie 639 00:33:39,839 --> 00:33:41,000 and am inexperienced. 640 00:33:42,119 --> 00:33:42,680 So, 641 00:33:43,559 --> 00:33:45,200 I lack experience in taking responsibility 642 00:33:45,359 --> 00:33:46,319 for my senior. 643 00:33:47,440 --> 00:33:48,240 I just sent 644 00:33:48,240 --> 00:33:49,599 the security camera footage of Xin editing the footage 645 00:33:49,640 --> 00:33:50,400 to everyone. 646 00:33:50,759 --> 00:33:51,880 You can take a look if you are interested. 647 00:33:52,200 --> 00:33:53,200 Not only did Xin 648 00:33:53,200 --> 00:33:54,000 see the footage I arranged, 649 00:33:54,000 --> 00:33:55,400 but she also helped me add new footage. 650 00:33:55,680 --> 00:33:56,680 After all, uncovering the truth 651 00:33:56,720 --> 00:33:57,759 is the duty of a reporter. 652 00:34:12,159 --> 00:34:12,519 Chief. 653 00:34:13,079 --> 00:34:13,800 I won't take the blame for this 654 00:34:14,239 --> 00:34:15,920 but I'm going to shoulder the responsibility. 655 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 What are you planning to do? 656 00:34:18,400 --> 00:34:19,679 I want to do a special report 657 00:34:19,679 --> 00:34:20,800 on the firefighters. 658 00:34:21,119 --> 00:34:21,639 Doing that 659 00:34:21,639 --> 00:34:22,400 can help them 660 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 get rid of the negative impact 661 00:34:23,639 --> 00:34:24,159 and help increase 662 00:34:24,159 --> 00:34:25,119 the TV station's reputation. 663 00:34:25,440 --> 00:34:25,960 It's killing two birds with one stone. 664 00:34:26,960 --> 00:34:28,000 You can try it. 665 00:34:28,920 --> 00:34:30,559 I'll say this first. 666 00:34:31,079 --> 00:34:32,079 If your report 667 00:34:32,159 --> 00:34:33,159 is not good enough, 668 00:34:33,679 --> 00:34:34,679 I won't use it. 669 00:34:35,400 --> 00:34:35,920 No problem. 670 00:34:43,199 --> 00:34:43,880 (Jiang Xin.) 671 00:34:44,280 --> 00:34:45,320 (Xu Lai is a rookie.) 672 00:34:45,639 --> 00:34:46,360 (As her senior,) 673 00:34:46,360 --> 00:34:47,320 (you should guide her well) 674 00:34:47,679 --> 00:34:49,320 (instead of pushing the responsibility.) 675 00:34:50,239 --> 00:34:51,840 (Thankfully, no incident happened) 676 00:34:52,119 --> 00:34:53,400 (and the station does not need to take responsibility.) 677 00:34:53,880 --> 00:34:55,559 (However, I feel ashamed for you.) 678 00:34:56,119 --> 00:34:57,199 (Reflect on it.) 679 00:34:59,599 --> 00:35:00,039 Miss. 680 00:35:01,559 --> 00:35:02,599 That is my resume. 681 00:35:05,480 --> 00:35:06,480 You're the new intern, right? 682 00:35:07,239 --> 00:35:08,159 What is your major? 683 00:35:08,280 --> 00:35:10,239 Hello, I am a graduate of Huaigang University's 684 00:35:10,239 --> 00:35:11,599 editing course, 685 00:35:11,679 --> 00:35:12,119 Zhou Tingwei. 686 00:35:12,519 --> 00:35:13,480 I specialize in photography. 687 00:35:13,639 --> 00:35:14,920 Today is my first day here. 688 00:35:15,039 --> 00:35:16,079 Please take good care of me. 689 00:35:17,239 --> 00:35:18,199 I'm busy. 690 00:35:18,920 --> 00:35:19,920 I have no time to guide you. 691 00:35:20,359 --> 00:35:21,038 Our station 692 00:35:21,119 --> 00:35:22,159 always has strict guidelines. 693 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 A graduate 694 00:35:23,880 --> 00:35:25,119 can never stay and become a full-time employee. 695 00:35:26,079 --> 00:35:26,480 Zhang. 696 00:35:27,119 --> 00:35:28,159 I need a photographer. 697 00:35:28,159 --> 00:35:28,840 Can you arrange one for me? 698 00:35:31,280 --> 00:35:32,159 Our photographers 699 00:35:32,280 --> 00:35:33,480 have all been sent away. 700 00:35:39,800 --> 00:35:40,960 Are you the new intern? 701 00:35:42,400 --> 00:35:42,920 Do you know photography? 702 00:35:43,440 --> 00:35:44,000 Yes. 703 00:35:44,159 --> 00:35:44,719 Follow me. 704 00:35:44,920 --> 00:35:45,519 Be my photographer. 705 00:35:46,760 --> 00:35:47,119 Let's go. 706 00:35:47,519 --> 00:35:47,880 All right. 707 00:35:52,320 --> 00:35:52,760 An intern 708 00:35:52,880 --> 00:35:54,199 who is destined to be eliminated 709 00:35:54,840 --> 00:35:55,320 and a topic 710 00:35:55,440 --> 00:35:56,639 that is destined to be eliminated. 711 00:35:57,719 --> 00:35:58,719 Both of them are such a good match. 712 00:36:13,960 --> 00:36:15,079 Isn't this Huo Yanzong? 713 00:36:15,360 --> 00:36:16,639 Why is he here? 714 00:36:16,880 --> 00:36:18,079 I think he is waiting for someone. 715 00:36:18,920 --> 00:36:19,920 Is it a pretty host 716 00:36:19,920 --> 00:36:21,239 from our station? 717 00:36:21,360 --> 00:36:22,280 Perhaps. 718 00:36:24,880 --> 00:36:25,599 We will gather 719 00:36:25,639 --> 00:36:27,000 at Emergency Response Unit Brigade 1 tomorrow. 720 00:36:27,159 --> 00:36:27,559 Sure. 721 00:36:33,199 --> 00:36:33,760 What's wrong? 722 00:36:39,880 --> 00:36:40,599 Han Fang. 723 00:36:43,199 --> 00:36:44,920 How dare you run away. 724 00:36:45,480 --> 00:36:46,199 Go back first. 725 00:36:48,760 --> 00:36:49,960 Who asked you to come to my workplace? 726 00:36:50,360 --> 00:36:51,440 It's because of Huo... 727 00:36:53,480 --> 00:36:54,119 You're here. 728 00:36:55,000 --> 00:36:55,960 Let's go. Get in. 729 00:36:57,679 --> 00:36:58,400 Let's go. 730 00:37:02,880 --> 00:37:04,000 Seriously. 731 00:37:04,239 --> 00:37:06,000 One of you is an entrepreneur 732 00:37:06,159 --> 00:37:07,280 and the other 733 00:37:07,400 --> 00:37:08,360 is a notorious playboy. 734 00:37:09,119 --> 00:37:10,079 Being with you two 735 00:37:10,079 --> 00:37:11,000 attracts attention. 736 00:37:12,119 --> 00:37:12,760 I need to keep a low profile. 737 00:37:13,039 --> 00:37:14,320 A low profile? You? 738 00:37:14,719 --> 00:37:15,960 I've never seen someone 739 00:37:15,960 --> 00:37:17,199 as high profile as you. 740 00:37:17,239 --> 00:37:17,960 What's wrong with that? 741 00:37:18,079 --> 00:37:19,639 I'm doing it for my work. 742 00:37:19,840 --> 00:37:21,239 Bringing attention to my work and still keeping a low profile. 743 00:37:21,320 --> 00:37:21,760 Do you understand? 744 00:37:22,760 --> 00:37:23,880 Yes. 745 00:37:25,828 --> 00:37:27,190 (Qiancao Train Restaurant) 746 00:37:27,199 --> 00:37:28,039 I didn't expect 747 00:37:28,039 --> 00:37:29,159 the abandoned train station 748 00:37:29,320 --> 00:37:30,360 to become a restaurant. 749 00:37:31,800 --> 00:37:33,119 Time passes by quickly. 750 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 Stop feeling emotional. 751 00:37:38,840 --> 00:37:39,400 Eat. 752 00:37:41,320 --> 00:37:42,280 It's been a month since you returned. 753 00:37:43,119 --> 00:37:43,960 How do you feel 754 00:37:44,000 --> 00:37:44,679 about your new work environment? 755 00:37:45,119 --> 00:37:45,559 It's not bad. 756 00:37:46,719 --> 00:37:47,400 There's just a certain person 757 00:37:47,440 --> 00:37:48,119 who is annoying. 758 00:37:50,480 --> 00:37:51,400 The working place is complicated. 759 00:37:52,199 --> 00:37:52,679 If you 760 00:37:52,679 --> 00:37:53,519 need any help, 761 00:37:53,599 --> 00:37:54,360 remember to tell me. 762 00:37:54,920 --> 00:37:56,320 That's right. We are buddies. 763 00:37:56,400 --> 00:37:57,159 We will help you. 764 00:37:57,599 --> 00:37:58,679 Are you joking? 765 00:37:59,360 --> 00:38:00,320 Have you seen anyone 766 00:38:00,599 --> 00:38:01,400 who can bully me 767 00:38:01,400 --> 00:38:01,920 since young? 768 00:38:02,519 --> 00:38:03,599 I don't need your help. 769 00:38:05,599 --> 00:38:06,400 It's true. 770 00:38:07,280 --> 00:38:08,480 You were the king 771 00:38:08,480 --> 00:38:09,679 of our neighborhood. 772 00:38:11,360 --> 00:38:11,840 When Huo and I 773 00:38:11,840 --> 00:38:12,960 were being bullied, 774 00:38:13,079 --> 00:38:14,159 you were the one who helped us. 775 00:38:20,280 --> 00:38:20,840 Stop! 776 00:38:24,119 --> 00:38:25,880 Who allowed you to fight here? 777 00:38:27,000 --> 00:38:28,480 Who are you? 778 00:38:29,320 --> 00:38:30,159 Do you know them 779 00:38:30,599 --> 00:38:31,840 and want to help them? 780 00:38:32,679 --> 00:38:33,599 I'm not interested 781 00:38:33,920 --> 00:38:35,320 in nerds like them. 782 00:38:38,280 --> 00:38:39,440 Why are you crying? 783 00:38:39,880 --> 00:38:40,719 Isn't that shameful? 784 00:38:41,119 --> 00:38:41,920 Who are you calling shameful? 785 00:38:42,480 --> 00:38:43,239 You! 786 00:38:43,559 --> 00:38:45,079 You only know how to be beaten. Coward! 787 00:38:45,360 --> 00:38:46,679 What does it have to do with you? 788 00:38:47,079 --> 00:38:48,079 Are you crazy? 789 00:38:54,599 --> 00:38:55,440 Why are you still spacing out? 790 00:38:55,599 --> 00:38:56,079 Run! 791 00:38:56,320 --> 00:38:57,119 After them! 792 00:39:06,800 --> 00:39:07,400 Xu Lai. 793 00:39:07,880 --> 00:39:08,679 It has been so many years. 794 00:39:09,039 --> 00:39:09,480 Why do you 795 00:39:09,519 --> 00:39:10,559 still not look elegant? 796 00:39:11,039 --> 00:39:11,920 Can't you even pretend? 797 00:39:12,840 --> 00:39:14,400 I grew up with you two. 798 00:39:14,559 --> 00:39:15,679 How can I be elegant? 799 00:39:16,360 --> 00:39:17,039 Besides, 800 00:39:17,559 --> 00:39:18,519 we are buddies. 801 00:39:18,960 --> 00:39:20,000 Why should I pretend in front of you? 802 00:39:21,239 --> 00:39:22,519 I am a reporter now. 803 00:39:23,039 --> 00:39:24,639 I run around everywhere with the equipment. 804 00:39:24,880 --> 00:39:25,679 I have no time for that. 805 00:39:26,440 --> 00:39:27,199 I've always wanted to ask you. 806 00:39:27,679 --> 00:39:28,760 You were doing fine abroad. 807 00:39:28,920 --> 00:39:29,880 Why did you return suddenly? 808 00:39:31,000 --> 00:39:32,079 It's not a sudden decision. 809 00:39:32,679 --> 00:39:33,840 I planned it. 810 00:39:34,280 --> 00:39:34,840 I'm sure you don't know. 811 00:39:35,320 --> 00:39:36,079 I've been following 812 00:39:36,119 --> 00:39:37,280 his news for the last 10 years. 813 00:39:37,639 --> 00:39:38,480 I came back 814 00:39:38,639 --> 00:39:39,320 because of him. 815 00:39:39,679 --> 00:39:40,599 No way. 816 00:39:41,360 --> 00:39:42,320 It has been ten years. 817 00:39:42,519 --> 00:39:43,159 Are you telling me 818 00:39:43,159 --> 00:39:44,039 that you still remember that person? 819 00:39:44,159 --> 00:39:44,960 Of course. 820 00:39:46,880 --> 00:39:47,960 No. Even if you find... 821 00:39:48,239 --> 00:39:49,559 It's no use even if you find him. 822 00:39:49,679 --> 00:39:50,480 It has been so many years. 823 00:39:50,480 --> 00:39:51,440 I'm sure he doesn't remember you. 824 00:39:52,000 --> 00:39:53,559 How do you know that? It's true. 825 00:39:54,000 --> 00:39:54,320 Last time... 826 00:39:56,400 --> 00:39:56,960 It's time. 827 00:39:57,559 --> 00:39:58,280 Time for what? 828 00:39:58,760 --> 00:40:00,119 Walk Peace. He's waiting for me at home. 829 00:40:02,480 --> 00:40:03,519 Are you going to leave shortly after sitting down? 830 00:40:04,039 --> 00:40:04,800 Both of us 831 00:40:04,800 --> 00:40:06,360 are not as important as a dog. 832 00:40:06,920 --> 00:40:08,239 Reflect on yourself that 833 00:40:08,480 --> 00:40:09,639 why you are worse than a dog. 834 00:40:10,199 --> 00:40:10,639 Peace is 835 00:40:10,800 --> 00:40:11,679 way more loyal than you. 836 00:40:13,719 --> 00:40:14,760 Wait. Let me send you back. 837 00:40:15,039 --> 00:40:15,480 No. 838 00:40:15,639 --> 00:40:16,480 Remember to pay the bill. 839 00:40:27,239 --> 00:40:27,920 Thank you. 840 00:40:30,039 --> 00:40:30,960 This place is nice. 841 00:40:31,199 --> 00:40:31,800 Of course. 842 00:40:32,280 --> 00:40:33,719 I spent a lot of time 843 00:40:33,760 --> 00:40:34,440 to find this place. 844 00:40:34,840 --> 00:40:36,199 It's cheap and comfortable. 845 00:40:36,800 --> 00:40:37,480 If you have time, 846 00:40:37,480 --> 00:40:38,599 you should stay with your parents. 847 00:40:39,079 --> 00:40:39,960 It's boring to stay here alone. 848 00:40:40,159 --> 00:40:41,159 I don't want to go home 849 00:40:41,559 --> 00:40:42,360 and argue with them. 850 00:40:44,639 --> 00:40:45,280 I think 851 00:40:45,360 --> 00:40:46,280 living alone is great. 852 00:40:47,239 --> 00:40:48,840 However, you must be careful. 853 00:40:49,800 --> 00:40:50,960 Why don't I find someone 854 00:40:51,440 --> 00:40:52,079 to install 855 00:40:52,079 --> 00:40:52,679 a security gate or something? 856 00:40:53,239 --> 00:40:54,000 No need. 857 00:40:54,960 --> 00:40:55,639 Don't worry. 858 00:40:55,800 --> 00:40:56,440 I'm safe 859 00:40:56,639 --> 00:40:57,280 with Peace by my side. 860 00:40:58,320 --> 00:40:58,800 That's enough. 861 00:40:58,960 --> 00:40:59,400 I'm going up. 862 00:41:00,039 --> 00:41:00,320 Bye. 863 00:41:00,519 --> 00:41:01,119 Drive safe. 864 00:41:01,960 --> 00:41:02,599 Rest earlier. 865 00:41:02,960 --> 00:41:03,320 Bye. 866 00:41:06,719 --> 00:41:08,519 Stop looking. She already left. 867 00:41:10,119 --> 00:41:11,039 If you miss her, chase after her. 868 00:41:11,719 --> 00:41:12,559 Why would I miss her? 869 00:41:12,800 --> 00:41:13,679 I will still get to see her anyway. 870 00:41:14,079 --> 00:41:15,760 Stop pretending in front of me. 871 00:41:16,526 --> 00:41:17,526 Only that silly girl 872 00:41:17,639 --> 00:41:19,199 can't realize your feelings for her. 873 00:41:20,679 --> 00:41:21,360 What a pity. 874 00:41:21,848 --> 00:41:23,247 Xu Lai is only thinking 875 00:41:23,400 --> 00:41:24,199 the person who saved her. 876 00:41:24,639 --> 00:41:26,079 Do you not feel anxious at all? 877 00:41:26,639 --> 00:41:27,480 Why should I? 878 00:41:28,599 --> 00:41:29,840 It has been so long. 879 00:41:30,039 --> 00:41:30,840 She might not find him. 880 00:41:31,519 --> 00:41:32,480 Even if she does, 881 00:41:33,440 --> 00:41:34,400 no one can replace me 882 00:41:34,400 --> 00:41:35,679 in Xu Lai's heart. 883 00:41:35,920 --> 00:41:36,559 When are you 884 00:41:36,559 --> 00:41:37,760 planning to confess? 885 00:41:38,360 --> 00:41:39,760 You didn't get a chance because she went abroad 886 00:41:39,760 --> 00:41:40,360 to study. 887 00:41:40,840 --> 00:41:41,639 Think about it. 888 00:41:42,000 --> 00:41:42,960 Now that she's back, 889 00:41:43,199 --> 00:41:44,119 are you still going to 890 00:41:44,199 --> 00:41:44,800 wait for her? 891 00:41:45,199 --> 00:41:46,119 That's none of your concern. 892 00:41:46,559 --> 00:41:46,920 Let's go. 893 00:42:06,960 --> 00:42:07,360 Nice. 894 00:42:19,559 --> 00:42:20,159 Captain Jin. 895 00:42:21,119 --> 00:42:21,840 We meet again. 896 00:42:28,880 --> 00:42:29,559 It's you again? 897 00:42:30,719 --> 00:42:31,360 Do you remember me? 898 00:42:33,000 --> 00:42:33,480 Yes. 899 00:42:36,360 --> 00:42:37,079 Do you remember everything? 900 00:42:41,090 --> 00:42:43,720 ♪The light in the flame♪ 901 00:42:43,720 --> 00:42:47,490 ♪It's where time sinks in♪ 902 00:42:48,090 --> 00:42:52,890 ♪It guides me in♪ 903 00:42:55,290 --> 00:42:57,920 ♪I wish to tell you my woes♪ 904 00:42:58,060 --> 00:43:01,560 ♪So my faith can be whole♪ 905 00:43:02,020 --> 00:43:08,290 ♪I stand unwavering right next to you♪ 906 00:43:09,490 --> 00:43:12,620 ♪I will be the light♪ 907 00:43:12,620 --> 00:43:16,140 ♪To show you the path♪ 908 00:43:16,260 --> 00:43:19,360 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 909 00:43:19,960 --> 00:43:23,820 ♪Searching for the traces you left behind♪ 910 00:43:23,920 --> 00:43:26,950 ♪I will be the light♪ 911 00:43:26,960 --> 00:43:30,490 ♪To find a way into your heart♪ 912 00:43:30,490 --> 00:43:40,540 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 913 00:43:44,520 --> 00:43:48,100 ♪Through the crowds♪ 914 00:43:52,960 --> 00:43:55,860 ♪The shine in those eyes♪ 915 00:43:55,860 --> 00:43:59,460 ♪It paused time♪ 916 00:44:00,220 --> 00:44:04,820 ♪It guides me in♪ 917 00:44:07,320 --> 00:44:10,120 ♪I wish I could tell you my woes♪ 918 00:44:10,120 --> 00:44:13,750 ♪To have things I can hold onto♪ 919 00:44:14,090 --> 00:44:20,740 ♪I stand persevered right next to you♪ 920 00:44:21,690 --> 00:44:24,690 ♪I will be the light♪ 921 00:44:24,690 --> 00:44:27,820 ♪To show you the path♪ 922 00:44:28,290 --> 00:44:31,450 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 923 00:44:32,020 --> 00:44:36,020 ♪Searching for the traces you left behind♪ 924 00:44:36,120 --> 00:44:39,180 ♪You're the light in my life♪ 925 00:44:39,180 --> 00:44:42,620 ♪That is shining so bright♪ 926 00:44:42,620 --> 00:44:53,020 ♪Life goes on, my search continues♪ 927 00:44:56,620 --> 00:45:01,020 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 928 00:45:03,060 --> 00:45:07,900 ♪I run toward you♪ 52875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.