Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,068 --> 00:00:17,760
(2012, Huining)
2
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
(Laifu Hotel)
3
00:01:59,280 --> 00:02:00,439
Help!
4
00:02:01,799 --> 00:02:03,719
There's an earthquake! Run!
5
00:02:04,400 --> 00:02:05,040
Run!
6
00:02:13,400 --> 00:02:13,719
Hurry!
7
00:02:16,000 --> 00:02:16,840
Mom!
8
00:02:18,479 --> 00:02:19,199
Kid.
9
00:02:20,479 --> 00:02:21,000
Come here.
10
00:02:21,360 --> 00:02:22,199
Mom!
11
00:02:24,719 --> 00:02:25,560
Be careful!
12
00:02:26,680 --> 00:02:28,000
Mom!
13
00:02:28,960 --> 00:02:30,560
Mom!
14
00:02:31,439 --> 00:02:32,319
Kid!
15
00:02:32,800 --> 00:02:33,919
My child!
16
00:02:35,000 --> 00:02:35,639
Mom!
17
00:02:56,879 --> 00:02:57,879
Anyone?
18
00:02:58,639 --> 00:02:59,919
Help!
19
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
Help!
20
00:03:10,199 --> 00:03:11,080
Is anyone out there?
21
00:03:11,400 --> 00:03:11,919
Help!
22
00:03:24,439 --> 00:03:25,560
(When I was 15,)
23
00:03:26,560 --> 00:03:27,919
(I spent the longest night)
24
00:03:28,719 --> 00:03:29,879
(of my life.)
25
00:03:30,960 --> 00:03:32,080
Is anyone out there?
26
00:03:33,000 --> 00:03:35,480
(-I thought I would die here)
-Is anyone out there?
27
00:03:35,480 --> 00:03:36,800
(without anyone finding me)
28
00:03:38,120 --> 00:03:38,840
(and be devoured)
29
00:03:40,199 --> 00:03:41,479
(by darkness.)
30
00:03:42,360 --> 00:03:43,560
Is anyone out there?
31
00:04:17,199 --> 00:04:17,879
Is someone here?
32
00:04:18,959 --> 00:04:20,040
Can you hear me?
33
00:04:21,639 --> 00:04:22,319
Hold on!
34
00:04:22,879 --> 00:04:23,879
I'm coming to save you now!
35
00:04:28,759 --> 00:04:30,399
(Then a person found me.)
36
00:04:33,920 --> 00:04:35,079
(He went through the rubble)
37
00:04:36,720 --> 00:04:37,639
(with radiance,)
38
00:04:40,319 --> 00:04:41,040
(and illuminated)
39
00:04:42,280 --> 00:04:43,640
(my dark world.)
40
00:04:47,759 --> 00:04:48,680
Don't worry.
41
00:04:49,879 --> 00:04:50,879
I will bring you out soon.
42
00:04:52,120 --> 00:04:52,920
Don't be afraid.
43
00:05:28,040 --> 00:05:28,439
Nurse.
44
00:05:29,800 --> 00:05:30,399
How is she?
45
00:05:31,439 --> 00:05:32,680
Her injuries are fine,
46
00:05:32,959 --> 00:05:34,120
but she is in shock
47
00:05:34,600 --> 00:05:36,000
and is suffering from PTSD.
48
00:05:36,560 --> 00:05:37,639
Since she came here,
49
00:05:37,959 --> 00:05:39,360
she hasn't eaten, drunk
or spoken anything.
50
00:05:39,879 --> 00:05:40,399
Thank you.
51
00:06:03,880 --> 00:06:05,820
(Windchase)
52
00:06:40,300 --> 00:06:40,880
(Rescue Dog)
53
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
(Eat Well)
54
00:06:42,639 --> 00:06:43,199
(Eat well.)
55
00:07:13,399 --> 00:07:14,480
You seem better today.
56
00:07:15,600 --> 00:07:16,319
This picture
57
00:07:16,319 --> 00:07:17,839
was left by
the firefighter who rescued you.
58
00:07:17,920 --> 00:07:18,680
He just left.
59
00:07:27,840 --> 00:07:29,840
(Rescue)
60
00:07:33,399 --> 00:07:34,160
(Fire Department)
Chuan.
61
00:07:34,600 --> 00:07:35,399
The girl you rescued
62
00:07:35,399 --> 00:07:36,240
is chasing behind us.
63
00:07:53,079 --> 00:07:54,759
(I saw him vanishing inside the light.)
64
00:07:55,839 --> 00:07:57,199
(The person who lit up my life.)
65
00:07:59,079 --> 00:08:00,399
(The light never fades away)
66
00:08:00,959 --> 00:08:02,720
(in the next ten years.)
67
00:08:04,160 --> 00:08:06,040
(It has always been
lighting up my life.)
68
00:08:09,519 --> 00:08:10,439
(Ten years later,)
69
00:08:11,360 --> 00:08:12,439
(I will chase the light)
70
00:08:13,199 --> 00:08:14,600
(and find you)
71
00:08:15,720 --> 00:08:16,439
(no matter where you are.)
72
00:08:23,240 --> 00:08:26,800
=A Date With The Future=
73
00:08:26,900 --> 00:08:30,000
=Episode 1=
(I'll Find You While Chasing The Light)
74
00:08:30,280 --> 00:08:31,980
(Emergency Rescue, Low Altitude Express)
(2022, Huaigang)
75
00:08:38,120 --> 00:08:40,920
(Huaigang Emergency Response Unit)
76
00:08:45,759 --> 00:08:47,200
Today, we will be demonstrating
77
00:08:47,480 --> 00:08:49,639
the helicopter rappel.
78
00:08:50,770 --> 00:08:51,720
It is mainly used in
79
00:08:52,000 --> 00:08:53,320
rapid air extraction scenarios.
80
00:08:53,960 --> 00:08:54,559
For example,
81
00:08:55,159 --> 00:08:55,919
highways,
82
00:08:56,159 --> 00:08:56,919
earthquakes,
83
00:08:57,200 --> 00:08:57,840
the wilderness,
84
00:08:58,480 --> 00:08:59,159
and floods.
85
00:09:00,039 --> 00:09:01,559
Every rescue operation
86
00:09:02,039 --> 00:09:04,360
is a race against time.
87
00:09:04,600 --> 00:09:05,639
We need to arrive
88
00:09:05,759 --> 00:09:07,360
at the extraction target's side
as soon as possible.
89
00:09:07,679 --> 00:09:08,960
While rappelling,
90
00:09:10,039 --> 00:09:11,320
the sway of the helicopter
91
00:09:12,000 --> 00:09:12,919
and the engine's noise
92
00:09:13,679 --> 00:09:14,960
will become a disturbance.
93
00:09:15,759 --> 00:09:17,159
We need to have good teamwork
94
00:09:17,600 --> 00:09:18,360
with the pilot
95
00:09:18,639 --> 00:09:19,440
and the coordinator.
96
00:09:35,559 --> 00:09:36,399
Remember.
97
00:09:37,399 --> 00:09:38,440
If we can get
98
00:09:38,440 --> 00:09:39,480
one more second,
99
00:09:40,039 --> 00:09:42,279
we will be able to save one more life.
100
00:09:43,120 --> 00:09:44,480
Dangers are everywhere.
101
00:09:44,799 --> 00:09:46,000
From the moment we chose
102
00:09:46,000 --> 00:09:46,960
to become firefighters,
103
00:09:47,320 --> 00:09:48,240
we should
104
00:09:48,919 --> 00:09:49,879
always be prepared.
105
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
- Yes!
- Yes!
106
00:10:14,279 --> 00:10:15,320
Wait for me here.
107
00:10:25,679 --> 00:10:26,360
I already found
108
00:10:26,360 --> 00:10:27,000
the illegal factory
109
00:10:27,000 --> 00:10:27,639
of this cosmetic brand.
110
00:10:27,639 --> 00:10:28,039
Let's go.
111
00:10:28,192 --> 00:10:29,352
Go in under the middleman's name.
112
00:10:29,440 --> 00:10:30,320
It won't raise any suspicions.
113
00:10:30,799 --> 00:10:31,519
Take care.
114
00:10:32,360 --> 00:10:32,840
Don't worry.
115
00:10:33,399 --> 00:10:34,440
Just leave the rest to me.
116
00:10:44,360 --> 00:10:45,039
Fei sent us here.
117
00:10:46,200 --> 00:10:46,759
Follow me.
118
00:10:48,720 --> 00:10:49,360
I have
119
00:10:49,559 --> 00:10:50,240
cosmetic products
120
00:10:50,240 --> 00:10:51,799
and skin care products from every brand.
121
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
From the anti-counterfeit page,
122
00:10:57,600 --> 00:10:58,720
the packaging, to the label,
123
00:10:59,120 --> 00:11:00,360
they look exactly the same
as the authentic ones.
124
00:11:01,714 --> 00:11:03,302
(Team Leader's office)
125
00:11:03,320 --> 00:11:03,919
This month,
126
00:11:04,080 --> 00:11:04,960
I've investigated
127
00:11:05,039 --> 00:11:06,120
and gathered materials
on some workshops and shops
128
00:11:06,320 --> 00:11:07,559
that distribute
129
00:11:07,600 --> 00:11:08,279
and manufacture
130
00:11:08,360 --> 00:11:09,080
counterfeit cosmetics
131
00:11:09,159 --> 00:11:10,039
in this city.
132
00:11:10,440 --> 00:11:10,879
Next,
133
00:11:11,000 --> 00:11:12,600
I will interview
134
00:11:12,639 --> 00:11:13,279
relevant experts
135
00:11:13,399 --> 00:11:14,320
to analyze the selling
136
00:11:14,480 --> 00:11:15,960
of counterfeit products
in the cosmetics industry.
137
00:11:17,159 --> 00:11:18,240
This is a surprise, Xu Lai.
138
00:11:18,480 --> 00:11:19,639
You are working so hard
even if you've just started to work.
139
00:11:20,480 --> 00:11:21,919
Just do your investigation.
140
00:11:22,320 --> 00:11:23,879
Why are you using a disguise?
141
00:11:24,240 --> 00:11:24,879
This is
142
00:11:25,000 --> 00:11:25,919
to infiltrate the enemy's base.
143
00:11:26,840 --> 00:11:28,200
I admire you.
144
00:11:28,960 --> 00:11:29,720
However, there's one thing
145
00:11:30,440 --> 00:11:31,320
that I don't understand.
146
00:11:32,279 --> 00:11:33,080
You were doing well
147
00:11:33,080 --> 00:11:33,960
in the overseas branch.
148
00:11:34,399 --> 00:11:35,240
Why did you apply
149
00:11:35,360 --> 00:11:36,320
to return to the country?
150
00:11:40,480 --> 00:11:40,919
Because
151
00:11:41,799 --> 00:11:43,360
I still have an important promise.
152
00:12:45,960 --> 00:12:47,320
Major accident on Highway 307
153
00:12:47,360 --> 00:12:48,320
heading north.
154
00:12:48,559 --> 00:12:49,720
Electric poles beside the highway
155
00:12:49,879 --> 00:12:50,799
fell and crushed two vehicles,
156
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
(causing major congestion.)
157
00:12:52,200 --> 00:12:53,159
(The situation is chaotic.)
158
00:12:53,360 --> 00:12:54,399
(The number of trapped victims
is unknown.)
159
00:12:54,600 --> 00:12:55,440
(The Command Centre has contacted)
160
00:12:55,600 --> 00:12:56,320
(the transport and medical departments.)
161
00:12:56,519 --> 00:12:57,519
Emergency Response Unit,
162
00:12:57,679 --> 00:12:58,240
dispatch immediately.
163
00:12:58,600 --> 00:12:59,399
Get changed and dispatch!
164
00:12:59,840 --> 00:13:00,360
- Yes!
- Yes!
165
00:13:30,679 --> 00:13:31,360
001.
166
00:13:31,440 --> 00:13:32,240
Our brigade has arrived.
167
00:13:32,360 --> 00:13:33,039
Our brigade has arrived.
168
00:13:33,320 --> 00:13:33,879
Your orders, please.
169
00:13:36,320 --> 00:13:36,879
Understood.
170
00:13:51,399 --> 00:13:52,000
The current situation
171
00:13:52,000 --> 00:13:53,360
is more complicated
than the information we received.
172
00:13:54,240 --> 00:13:55,120
Cancel the original plan.
173
00:13:55,600 --> 00:13:56,000
Shi Lei.
174
00:13:56,200 --> 00:13:56,519
Yes!
175
00:13:57,200 --> 00:13:58,120
Report to the Command Centre
176
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
and request the power company
to stop the power supply
177
00:14:00,360 --> 00:14:01,279
to make sure the area is safe
178
00:14:01,919 --> 00:14:02,759
before we begin the rescue.
179
00:14:02,919 --> 00:14:03,159
Understood!
180
00:14:04,840 --> 00:14:05,200
Liu Xu.
181
00:14:05,559 --> 00:14:05,840
Yes!
182
00:14:06,120 --> 00:14:07,679
Wear insulating boots and gloves.
183
00:14:08,080 --> 00:14:08,799
Examine the scene with me.
184
00:14:09,000 --> 00:14:09,240
Yes!
185
00:14:10,200 --> 00:14:10,679
Lu Fangqi.
186
00:14:10,879 --> 00:14:11,159
Yes.
187
00:14:11,759 --> 00:14:12,440
Lead Squad 1
188
00:14:12,440 --> 00:14:13,080
and get two fire hoses
189
00:14:13,519 --> 00:14:14,320
to stand by on the west.
190
00:14:14,639 --> 00:14:15,039
Prepare to extinguish the fire.
191
00:14:15,320 --> 00:14:15,600
Understood.
192
00:14:18,520 --> 00:14:19,880
Squad 2, get ready for forced entries.
193
00:14:20,399 --> 00:14:20,960
- Yes!
- Roger!
194
00:14:21,360 --> 00:14:21,720
Squad 3,
195
00:14:22,000 --> 00:14:23,240
evacuate the area.
196
00:14:23,399 --> 00:14:23,799
- Yes!
- Yes!
197
00:14:44,600 --> 00:14:45,120
What's the situation?
198
00:14:45,720 --> 00:14:46,240
Commissioner.
199
00:14:46,440 --> 00:14:48,039
Every squad of Brigade 1 and 2 of
the Emergency Response Unit
200
00:14:48,200 --> 00:14:49,360
is ready to carry out
their respective duties.
201
00:14:49,759 --> 00:14:51,240
Before the power is cut, we will
use dry chemical fire extinguishers.
202
00:14:51,559 --> 00:14:52,320
Once the power is cut,
203
00:14:52,639 --> 00:14:53,960
we will set up fire hoses
204
00:14:54,080 --> 00:14:55,000
to extinguish the fire.
205
00:14:55,759 --> 00:14:57,200
You must guarantee the safety and assets
206
00:14:57,200 --> 00:14:58,120
of the people.
207
00:14:59,279 --> 00:14:59,879
Brigades 1 and 2
208
00:15:00,039 --> 00:15:00,799
should work together.
209
00:15:01,159 --> 00:15:01,399
Yes!
210
00:15:02,159 --> 00:15:03,679
Move back.
211
00:15:04,879 --> 00:15:05,639
Move back.
212
00:15:06,120 --> 00:15:06,879
Move back.
213
00:15:07,080 --> 00:15:08,320
What if it explodes?
214
00:15:09,480 --> 00:15:10,720
Why is there another congestion?
215
00:15:12,960 --> 00:15:13,600
What's going on?
216
00:15:23,960 --> 00:15:24,440
Zhang.
217
00:15:24,639 --> 00:15:25,639
Take more pictures of the scene
218
00:15:25,840 --> 00:15:26,799
and close-ups of the trapped victims.
219
00:15:27,080 --> 00:15:28,440
Wide shots from multiple angles as well.
220
00:15:40,679 --> 00:15:41,039
Hey,
221
00:15:41,279 --> 00:15:41,840
what's going on?
222
00:15:42,080 --> 00:15:42,879
You've set up the hoses.
223
00:15:42,919 --> 00:15:43,480
Why can't you
224
00:15:43,480 --> 00:15:44,279
use the fire hoses?
225
00:15:44,360 --> 00:15:45,279
The transformer might be electrified.
226
00:15:45,480 --> 00:15:45,960
Using a fire hose
227
00:15:46,039 --> 00:15:47,120
will electrocute everyone.
228
00:15:47,320 --> 00:15:47,559
That's...
229
00:15:47,639 --> 00:15:47,919
Hey.
230
00:15:48,080 --> 00:15:48,480
Captain Jin.
231
00:15:49,399 --> 00:15:50,559
Why don't we try using mist cannon
232
00:15:50,799 --> 00:15:51,559
so the leakage is weaker
233
00:15:51,720 --> 00:15:52,480
and it might be safer.
234
00:15:53,240 --> 00:15:53,720
Test the current.
235
00:15:54,200 --> 00:15:55,759
Use dry chemicals to control the fire.
236
00:15:56,000 --> 00:15:57,120
We can only begin rescue
once the power supply is cut off.
237
00:15:58,120 --> 00:15:58,720
Understood.
238
00:16:23,799 --> 00:16:25,279
That's all I witnessed just now.
239
00:16:36,039 --> 00:16:36,320
Liu Xu.
240
00:16:36,960 --> 00:16:38,200
Make a triangle mark
241
00:16:38,240 --> 00:16:39,200
at the area that is not electrified
after checking.
242
00:16:39,360 --> 00:16:39,879
Yes.
243
00:16:43,080 --> 00:16:44,720
Begin rescue quickly
244
00:16:44,960 --> 00:16:46,799
according to the route we marked.
245
00:16:52,279 --> 00:16:53,000
Let me save him!
246
00:16:53,720 --> 00:16:54,759
Don't move! Spinal injury!
247
00:16:55,240 --> 00:16:56,559
Zhou Changqing, stretcher! Hurry!
248
00:16:56,799 --> 00:16:57,559
Let's go!
249
00:16:57,759 --> 00:16:58,519
Stretcher! Hurry!
250
00:17:00,639 --> 00:17:01,120
Increase pressure!
251
00:17:01,720 --> 00:17:02,399
Can you hear me?
252
00:17:04,240 --> 00:17:04,559
Hurry!
253
00:17:05,880 --> 00:17:06,720
More pressure!
254
00:17:07,920 --> 00:17:08,240
Move.
255
00:17:11,160 --> 00:17:11,559
Move.
256
00:17:18,960 --> 00:17:19,680
A bit further.
257
00:17:20,240 --> 00:17:20,559
Thank you for your cooperation.
258
00:17:20,799 --> 00:17:21,559
Please move backwards.
259
00:17:22,480 --> 00:17:23,079
Please move backwards.
260
00:17:23,200 --> 00:17:23,440
Stop filming.
261
00:17:23,599 --> 00:17:24,039
Stop filming.
262
00:17:24,920 --> 00:17:25,720
Please stand further back.
263
00:17:25,720 --> 00:17:26,359
Is anyone else in there?
264
00:17:26,880 --> 00:17:27,240
Zhang.
265
00:17:27,680 --> 00:17:28,119
Zoom in.
266
00:17:28,640 --> 00:17:29,079
Be careful.
267
00:17:33,319 --> 00:17:33,880
What's wrong?
268
00:17:38,960 --> 00:17:40,559
It's nothing. I made a mistake.
269
00:17:49,759 --> 00:17:50,640
Help!
270
00:17:51,519 --> 00:17:52,279
Save me.
271
00:17:53,160 --> 00:17:54,000
I'm trapped.
272
00:17:56,279 --> 00:17:57,359
It's going to fall down.
273
00:18:00,039 --> 00:18:00,759
Don't come here!
274
00:18:01,799 --> 00:18:03,000
Liu Xu, hydraulic cutter.
275
00:18:10,079 --> 00:18:10,920
Hurry up!
276
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
It's coming down!
277
00:18:13,559 --> 00:18:14,359
I don't want to die.
278
00:18:15,480 --> 00:18:17,119
Hurry.
279
00:18:21,880 --> 00:18:22,359
Hurry.
280
00:18:26,759 --> 00:18:27,000
Hurry.
281
00:18:27,079 --> 00:18:27,359
Let's go.
282
00:18:33,799 --> 00:18:35,359
Run!
283
00:18:35,519 --> 00:18:36,720
Go! Hurry!
284
00:19:04,200 --> 00:19:05,519
When will the people from
the power company be here?
285
00:19:06,319 --> 00:19:07,079
They are here.
286
00:19:07,279 --> 00:19:08,240
They will cut the power now.
287
00:19:11,119 --> 00:19:12,240
Stay safe!
288
00:19:12,279 --> 00:19:13,119
There will still be explosions.
289
00:19:13,680 --> 00:19:14,839
What is the fire brigade doing?
290
00:19:15,000 --> 00:19:15,880
After so long,
291
00:19:16,000 --> 00:19:17,559
there's still a huge fire.
292
00:19:18,039 --> 00:19:18,839
I think
293
00:19:18,880 --> 00:19:20,599
they can't proceed further
because of the electricity.
294
00:19:21,720 --> 00:19:22,599
I'm here, Xu Lai.
295
00:19:22,880 --> 00:19:23,359
Just leave it to me.
296
00:19:23,680 --> 00:19:24,079
Xin.
297
00:19:25,079 --> 00:19:26,119
We have most of the materials
298
00:19:26,319 --> 00:19:27,279
and the interviews are done.
299
00:19:27,680 --> 00:19:28,640
I'll leave the rest to you.
300
00:19:29,400 --> 00:19:29,759
Thank you.
301
00:19:30,640 --> 00:19:31,079
Take care.
302
00:19:32,799 --> 00:19:33,599
Take care.
303
00:19:34,839 --> 00:19:35,960
Xu Lai is quite professional.
304
00:19:36,720 --> 00:19:38,279
In terms of interviews
and getting footage,
305
00:19:38,759 --> 00:19:39,480
she also has many ideas.
306
00:19:40,400 --> 00:19:41,079
She's a rookie.
307
00:19:41,079 --> 00:19:42,039
What kind of idea would she have?
308
00:19:43,039 --> 00:19:43,640
What kind of angle is this?
309
00:19:43,960 --> 00:19:44,519
It's full of smoke.
310
00:19:44,559 --> 00:19:45,559
You can't even see anyone.
311
00:19:47,519 --> 00:19:48,559
She only knows how to fool the leader.
312
00:19:49,359 --> 00:19:50,000
This is still
313
00:19:50,200 --> 00:19:51,119
far from being good.
314
00:19:51,680 --> 00:19:52,079
Captain Jin.
315
00:19:56,640 --> 00:19:57,079
Captain Jin!
316
00:19:57,440 --> 00:19:58,559
The power company confirmed
that the power has been switched off.
317
00:19:58,880 --> 00:19:59,440
Use the hoses now!
318
00:20:23,920 --> 00:20:24,759
Be careful.
319
00:20:25,599 --> 00:20:26,079
Xin.
320
00:20:26,319 --> 00:20:26,880
Xin, you can't go in.
321
00:20:27,359 --> 00:20:27,920
It's dangerous!
322
00:20:28,160 --> 00:20:28,680
Xin!
323
00:20:29,039 --> 00:20:29,519
Hurry!
324
00:20:31,319 --> 00:20:31,799
Extricate!
325
00:20:33,559 --> 00:20:34,400
Quick! Be careful!
326
00:20:35,119 --> 00:20:35,599
Stretcher!
327
00:20:37,839 --> 00:20:38,400
There's someone here.
328
00:20:39,400 --> 00:20:39,759
Over here!
329
00:20:44,119 --> 00:20:44,599
Hold on!
330
00:20:46,680 --> 00:20:47,519
Give me the hydraulic cutter!
331
00:20:50,000 --> 00:20:50,480
Extricate!
332
00:20:51,480 --> 00:20:52,000
Be careful!
333
00:20:55,319 --> 00:20:56,359
Extricate immediately. Hurry!
334
00:20:59,079 --> 00:20:59,519
Over here!
335
00:21:02,400 --> 00:21:02,720
Slowly.
336
00:21:04,640 --> 00:21:04,960
Move!
337
00:21:07,039 --> 00:21:08,000
Here. Give me a hand!
338
00:21:13,640 --> 00:21:14,119
Child.
339
00:21:14,960 --> 00:21:16,119
Save the child.
340
00:21:16,680 --> 00:21:17,599
I will save you both!
341
00:21:17,839 --> 00:21:18,400
Don't worry!
342
00:21:19,559 --> 00:21:20,599
We will be getting out soon.
343
00:21:26,400 --> 00:21:27,799
I'm undoing your seat belt
344
00:21:28,720 --> 00:21:29,799
and saving you first.
345
00:21:34,440 --> 00:21:35,000
Does it hurt here?
346
00:21:37,200 --> 00:21:37,640
Dapeng!
347
00:21:55,200 --> 00:21:56,279
Why is there another explosion?
348
00:21:58,000 --> 00:21:58,519
Xin is still inside.
349
00:21:58,519 --> 00:21:58,920
Zhang.
350
00:21:59,279 --> 00:22:00,400
Did you film the explosion?
351
00:22:00,839 --> 00:22:01,640
Xin took the camera
352
00:22:01,680 --> 00:22:02,400
and rushed inside.
353
00:22:07,480 --> 00:22:07,880
Xin!
354
00:22:09,440 --> 00:22:09,880
Xin.
355
00:22:10,119 --> 00:22:10,759
Don't go through
the police line next time.
356
00:22:10,799 --> 00:22:11,160
Thank you.
357
00:22:12,000 --> 00:22:12,480
Are you all right?
358
00:22:12,519 --> 00:22:12,960
Are you all right?
359
00:22:14,160 --> 00:22:14,680
Are you hurt?
360
00:22:17,359 --> 00:22:17,920
Where's the camera?
361
00:22:19,160 --> 00:22:19,799
Camera...
362
00:22:21,519 --> 00:22:22,759
The camera is inside.
363
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
It's beside the white SUV.
364
00:22:25,119 --> 00:22:26,319
We haven't extracted the footage yet.
365
00:22:26,599 --> 00:22:27,319
What should we do?
366
00:22:28,480 --> 00:22:29,039
Xu Lai!
367
00:22:30,319 --> 00:22:30,680
Hurry!
368
00:22:32,960 --> 00:22:33,359
Captain Jin!
369
00:22:34,000 --> 00:22:35,079
Someone is rushing inside the scene!
370
00:22:39,119 --> 00:22:39,519
Dapeng!
371
00:22:40,079 --> 00:22:40,400
Yes!
372
00:22:54,000 --> 00:22:54,759
Captain Jin, be careful!
373
00:22:55,119 --> 00:22:56,440
The fuel tank of the car in front
is going to explode!
374
00:22:56,640 --> 00:22:57,400
It's dangerous!
375
00:23:33,080 --> 00:23:35,782
♪The light in the flame♪
376
00:23:35,782 --> 00:23:39,645
♪It's where time sinks in♪
377
00:23:40,540 --> 00:23:45,805
♪It guides me in♪
378
00:23:47,554 --> 00:23:50,160
♪I wish to tell you my woes♪
379
00:23:50,510 --> 00:23:54,440
♪So my faith can be whole♪
380
00:23:54,440 --> 00:24:00,582
♪I stand unwavering right next to you♪
381
00:24:01,840 --> 00:24:04,680
♪I will be the light♪
382
00:24:05,000 --> 00:24:08,480
♪To show you the path♪
383
00:24:08,582 --> 00:24:11,920
♪Overcoming the perils
that come to pass♪
384
00:24:12,340 --> 00:24:15,908
♪Searching for the traces
you left behind♪
385
00:24:16,480 --> 00:24:17,000
Do you know
386
00:24:17,079 --> 00:24:17,839
what you are doing?
387
00:24:18,880 --> 00:24:20,079
They have been warning you
388
00:24:20,119 --> 00:24:21,480
not to cross the police line.
389
00:24:22,119 --> 00:24:23,079
Time was running out just now.
390
00:24:23,359 --> 00:24:24,680
Do you know how dangerous that was?
391
00:24:24,720 --> 00:24:28,605
♪Fearlessly, I run toward you♪
392
00:24:28,759 --> 00:24:29,240
Reporters like you
393
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
will sacrifice your lives
394
00:24:32,079 --> 00:24:33,119
for news, right?
395
00:24:34,799 --> 00:24:35,279
Captain Jin!
396
00:24:36,680 --> 00:24:37,160
Captain Jin!
397
00:24:37,160 --> 00:24:40,125
♪Through the crowds♪
398
00:24:41,160 --> 00:24:41,880
Are you hurt?
399
00:24:43,599 --> 00:24:43,920
No.
400
00:24:56,680 --> 00:24:57,119
Liu Xu.
401
00:24:58,119 --> 00:24:58,960
A rope is loose on top.
402
00:24:58,960 --> 00:24:59,279
Yes.
403
00:24:59,559 --> 00:25:00,039
Go and check it.
404
00:25:00,960 --> 00:25:01,279
Shi Lei.
405
00:25:01,279 --> 00:25:01,680
Yes!
406
00:25:02,079 --> 00:25:02,759
Go and help him.
407
00:25:03,160 --> 00:25:03,519
Yes!
408
00:25:06,960 --> 00:25:07,480
What is it?
409
00:25:08,079 --> 00:25:09,759
Yes. Something important.
410
00:25:10,759 --> 00:25:11,359
I am Xu Lai.
411
00:25:16,000 --> 00:25:16,880
I am Xu Lai.
412
00:25:17,391 --> 00:25:19,110
Xu Lai that means a light breeze.
413
00:25:20,480 --> 00:25:21,279
All right. I know.
414
00:25:21,759 --> 00:25:22,359
Let's go!
415
00:25:22,440 --> 00:25:22,759
Yes!
416
00:25:26,240 --> 00:25:27,680
(I don't think you remember me anymore.)
417
00:25:27,680 --> 00:25:31,040
♪Overcoming the perils
that come to pass♪
418
00:25:31,121 --> 00:25:33,360
♪Searching for the traces
you left behind♪
419
00:25:33,360 --> 00:25:34,279
Jin Shichuan!
420
00:25:35,440 --> 00:25:36,599
Jin Shichuan!
421
00:25:38,599 --> 00:25:39,759
I am Xu Lai!
422
00:25:42,799 --> 00:25:43,960
(I am Xu Lai!)
423
00:25:44,440 --> 00:25:46,200
(I will find you after ten years!)
424
00:25:47,160 --> 00:25:48,519
Jin Shichuan!
425
00:25:49,359 --> 00:25:50,519
Jin Shichuan!
426
00:25:51,720 --> 00:25:52,759
I am Xu Lai!
427
00:25:55,577 --> 00:26:06,550
♪I always follow through.
I run toward you♪
428
00:26:06,559 --> 00:26:06,920
Captain Jin.
429
00:26:07,519 --> 00:26:08,079
Should we stop?
430
00:26:08,519 --> 00:26:08,880
No.
431
00:26:09,359 --> 00:26:11,279
That female reporter is weird.
432
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
Are you all cleaned now?
433
00:26:39,680 --> 00:26:40,519
After a mission,
434
00:26:40,759 --> 00:26:41,400
check and see
435
00:26:41,400 --> 00:26:42,079
if you got hurt.
436
00:26:43,839 --> 00:26:44,519
Especially you.
437
00:26:45,240 --> 00:26:45,799
Your waist.
438
00:26:46,640 --> 00:26:47,680
- Yes!
- Yes!
439
00:26:49,119 --> 00:26:49,599
Captain Jin.
440
00:26:50,000 --> 00:26:50,880
You are so considerate.
441
00:26:51,400 --> 00:26:52,519
If I'm a girl...
442
00:26:53,808 --> 00:26:54,920
Not even if you are a girl.
443
00:26:55,759 --> 00:26:57,319
The female reporter Captain Jin rescued
444
00:26:57,440 --> 00:26:57,880
just now.
445
00:26:58,759 --> 00:27:00,519
They were together like this
446
00:27:00,759 --> 00:27:01,799
and looked at each other.
447
00:27:02,720 --> 00:27:03,559
Is her name Xu Lai?
448
00:27:03,559 --> 00:27:05,039
I heard her saying that
when she was chasing us.
449
00:27:05,279 --> 00:27:06,039
In my opinion,
450
00:27:06,279 --> 00:27:07,480
the female reporter
451
00:27:07,599 --> 00:27:08,839
fell for Captain Jin at first sight
452
00:27:09,079 --> 00:27:10,519
because he rescued her.
453
00:27:11,480 --> 00:27:13,279
She wants to marry Captain Jin
to pay him back.
454
00:27:15,440 --> 00:27:17,480
Jin Shichuan, I am Xu Lai!
455
00:27:18,000 --> 00:27:19,480
Jin Shichuan, I am Xu Lai!
456
00:27:20,200 --> 00:27:21,640
Enough. Eat!
457
00:27:22,960 --> 00:27:23,680
Sorry.
458
00:27:24,039 --> 00:27:24,480
Let's go.
459
00:27:24,759 --> 00:27:25,200
Let's eat.
460
00:27:25,440 --> 00:27:25,920
I'm so hungry.
461
00:27:50,960 --> 00:27:51,519
Chuan.
462
00:27:52,000 --> 00:27:52,920
The girl you rescued
463
00:27:53,000 --> 00:27:54,039
is chasing behind us.
464
00:27:57,839 --> 00:27:59,240
Captain, stop!
465
00:28:00,720 --> 00:28:01,319
I'll go and take a look.
466
00:28:12,799 --> 00:28:13,400
What is it?
467
00:28:17,640 --> 00:28:18,519
I will go find you.
468
00:28:20,440 --> 00:28:21,000
Ten years.
469
00:28:21,759 --> 00:28:23,880
I will go find you ten years later.
470
00:28:27,839 --> 00:28:29,000
I'm serious.
471
00:28:30,079 --> 00:28:30,960
Can you promise me?
472
00:28:32,039 --> 00:28:32,480
Shichuan!
473
00:28:32,920 --> 00:28:33,720
It's time to go!
474
00:28:44,960 --> 00:28:45,279
All right.
475
00:28:45,880 --> 00:28:46,400
I promise.
476
00:28:48,119 --> 00:28:48,960
Keep your promise.
477
00:28:53,359 --> 00:28:53,720
Take care.
478
00:28:57,279 --> 00:28:58,240
I am Xu Lai!
479
00:28:58,799 --> 00:28:59,359
Remember!
480
00:28:59,759 --> 00:29:01,599
I will go find you ten years later!
481
00:29:11,920 --> 00:29:12,279
Peace.
482
00:29:12,599 --> 00:29:13,559
I saw him today.
483
00:29:14,400 --> 00:29:15,559
Although he didn't recognize me,
484
00:29:16,279 --> 00:29:17,039
it's all right.
485
00:29:18,160 --> 00:29:18,680
One day,
486
00:29:18,839 --> 00:29:20,000
I will make him remember me.
487
00:29:33,160 --> 00:29:33,880
Look.
488
00:29:34,319 --> 00:29:35,440
I saw news of our fire brigade
489
00:29:35,559 --> 00:29:36,480
on a video website.
490
00:29:36,599 --> 00:29:38,119
(What are the firefighters doing?)
491
00:29:38,200 --> 00:29:38,720
(Highway 307 Pile-up Incident)
(After so long,)
492
00:29:38,920 --> 00:29:40,480
(there's still a huge fire.)
493
00:29:40,839 --> 00:29:41,839
(Firefighters delaying rescue)
(I think they can't proceed further,)
494
00:29:41,839 --> 00:29:42,519
(because of the electricity.)
495
00:29:43,960 --> 00:29:44,839
(Who cares?)
496
00:29:44,880 --> 00:29:46,039
(They still haven't rescued everyone)
497
00:29:46,119 --> 00:29:47,279
(after so long.)
498
00:29:47,319 --> 00:29:48,920
This video is taken out of context.
499
00:29:49,119 --> 00:29:49,799
What do they mean?
500
00:29:49,920 --> 00:29:50,519
Why are they saying this?
501
00:29:50,519 --> 00:29:51,359
(That is the footage sent back)
502
00:29:51,359 --> 00:29:52,160
(from our frontline reporter.)
503
00:29:52,519 --> 00:29:53,559
(We will still follow up)
504
00:29:53,559 --> 00:29:54,559
(on the news regarding)
505
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
(the Highway 307 pile-up accident.)
506
00:29:56,160 --> 00:29:57,359
That's too much!
507
00:29:58,400 --> 00:29:59,680
They are calling us cowards
508
00:29:59,720 --> 00:30:01,000
when we risked our lives
to extinguish the fire.
509
00:30:01,599 --> 00:30:02,039
Isn't this
510
00:30:02,119 --> 00:30:03,200
the female reporter Captain Jin rescued?
511
00:30:03,400 --> 00:30:04,319
How can she do this
512
00:30:04,319 --> 00:30:05,519
by putting the blame on Captain Jin?
513
00:30:06,559 --> 00:30:07,000
Captain Jin.
514
00:30:07,759 --> 00:30:08,640
You almost risked your lives
515
00:30:08,640 --> 00:30:09,680
to save this woman.
516
00:30:11,720 --> 00:30:12,640
She's so heartless.
517
00:30:14,799 --> 00:30:16,079
Let's go to the TV station
518
00:30:16,079 --> 00:30:16,880
and find her.
519
00:30:17,279 --> 00:30:18,079
We'll get her
to apologize to Captain Jin!
520
00:30:18,240 --> 00:30:18,640
Let's go!
521
00:30:18,640 --> 00:30:19,079
No!
522
00:30:20,480 --> 00:30:21,559
Justice will prevail.
523
00:30:22,279 --> 00:30:22,920
When we do anything,
524
00:30:23,240 --> 00:30:24,279
we just need to do it
with a clear conscience.
525
00:30:25,119 --> 00:30:25,960
There's no need to fight for it.
526
00:30:26,400 --> 00:30:26,759
Captain Jin.
527
00:30:27,279 --> 00:30:28,319
We can't accept this.
528
00:30:28,319 --> 00:30:28,599
You risked your life...
529
00:30:28,720 --> 00:30:29,359
Don't mention this again.
530
00:30:32,640 --> 00:30:33,279
Watch the news.
531
00:30:33,880 --> 00:30:34,319
Captain Jin.
532
00:30:34,680 --> 00:30:35,079
Captain Jin!
533
00:30:42,599 --> 00:30:44,440
The news report of
534
00:30:44,640 --> 00:30:45,240
the Highway 307 incident
535
00:30:46,119 --> 00:30:47,000
caused
536
00:30:47,000 --> 00:30:48,240
a controversy online.
537
00:30:49,759 --> 00:30:50,839
Some people
538
00:30:50,960 --> 00:30:52,039
took footage
539
00:30:52,039 --> 00:30:52,960
from our report
540
00:30:53,079 --> 00:30:53,839
and purposely
541
00:30:54,160 --> 00:30:55,279
defamed the firefighters.
542
00:30:55,880 --> 00:30:57,359
It gave a negative impact
543
00:30:57,359 --> 00:30:59,039
on the firefighters of
Emergency Response Unit Brigade 1.
544
00:31:00,640 --> 00:31:02,640
Although the responsibility
is not with the TV station,
545
00:31:03,319 --> 00:31:04,480
they still used footage
546
00:31:04,559 --> 00:31:06,519
that came from our report.
547
00:31:07,480 --> 00:31:08,359
Can someone tell me
548
00:31:08,880 --> 00:31:10,160
who was the one
549
00:31:10,559 --> 00:31:12,000
responsible for this news?
550
00:31:12,759 --> 00:31:13,480
Sorry, Chief.
551
00:31:14,359 --> 00:31:15,039
I was responsible.
552
00:31:15,839 --> 00:31:16,559
I arrived
553
00:31:16,880 --> 00:31:18,279
at the scene late
554
00:31:18,680 --> 00:31:19,200
so another colleague
555
00:31:19,200 --> 00:31:20,279
already collected the materials.
556
00:31:21,480 --> 00:31:22,640
Since she knew the situation
557
00:31:22,640 --> 00:31:23,440
better than me,
558
00:31:23,960 --> 00:31:24,960
I asked her to help me
559
00:31:25,000 --> 00:31:26,160
with arranging and editing.
560
00:31:26,960 --> 00:31:29,240
When we were on our way to the scene,
561
00:31:29,240 --> 00:31:30,119
there was congestion.
562
00:31:30,440 --> 00:31:32,039
Xu Lai volunteered
563
00:31:32,039 --> 00:31:33,319
to take me to the scene.
564
00:31:33,960 --> 00:31:34,599
Ms. Jiang
565
00:31:34,839 --> 00:31:35,839
had no first-hand materials at all.
566
00:31:36,640 --> 00:31:37,119
Xin,
567
00:31:37,319 --> 00:31:38,400
let Zhang ride with me
568
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
so we can get materials at the scene.
569
00:31:39,559 --> 00:31:40,200
Xin.
570
00:31:40,279 --> 00:31:41,519
We will be late if we wait.
571
00:31:41,880 --> 00:31:42,279
Yes.
572
00:31:48,640 --> 00:31:49,319
Xu Lai.
573
00:31:50,440 --> 00:31:51,839
I got hurt at the scene
574
00:31:51,960 --> 00:31:52,680
just now.
575
00:31:52,839 --> 00:31:54,119
I need to go to the hospital later.
576
00:31:54,759 --> 00:31:55,319
This report
577
00:31:55,400 --> 00:31:56,680
is urgent.
578
00:31:57,519 --> 00:31:58,079
You are a rookie.
579
00:31:58,319 --> 00:31:58,799
This will be
580
00:31:58,799 --> 00:31:59,839
a good learning opportunity for you.
581
00:32:00,319 --> 00:32:01,200
Why don't you
582
00:32:01,200 --> 00:32:02,039
be in charge of this video?
583
00:32:02,039 --> 00:32:02,559
Really?
584
00:32:02,839 --> 00:32:03,480
Don't worry.
585
00:32:03,599 --> 00:32:04,119
I promise
586
00:32:04,119 --> 00:32:04,880
to complete the task.
587
00:32:05,839 --> 00:32:06,559
I watched the video
588
00:32:06,559 --> 00:32:07,759
and saw nothing wrong with it.
589
00:32:08,279 --> 00:32:09,240
So I submitted it directly.
590
00:32:11,599 --> 00:32:12,119
Xin,
591
00:32:12,480 --> 00:32:12,920
why did you
592
00:32:12,920 --> 00:32:14,079
add that footage?
593
00:32:15,920 --> 00:32:16,799
Which footage?
594
00:32:17,079 --> 00:32:18,680
I don't understand what you are saying.
595
00:32:19,400 --> 00:32:20,440
The bystanders' opinion
596
00:32:20,440 --> 00:32:21,680
on the firefighters at the scene.
597
00:32:22,839 --> 00:32:23,960
The final version I gave you
598
00:32:23,960 --> 00:32:24,960
didn't have that content.
599
00:32:26,880 --> 00:32:28,000
Do you know doing that
600
00:32:28,000 --> 00:32:29,200
will mislead the public?
601
00:32:29,359 --> 00:32:29,799
They will think
602
00:32:29,799 --> 00:32:30,880
this is misfeasance by the firefighters.
603
00:32:31,240 --> 00:32:32,400
The footage
604
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
has been extracted
605
00:32:33,400 --> 00:32:34,440
by bloggers.
606
00:32:35,279 --> 00:32:36,640
I didn't edit
607
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
or submit the footage.
608
00:32:38,759 --> 00:32:40,279
Go and check the website.
609
00:32:40,799 --> 00:32:41,680
Besides,
610
00:32:42,400 --> 00:32:43,200
we are reporting
611
00:32:43,400 --> 00:32:44,400
the firefighters
612
00:32:44,400 --> 00:32:45,519
putting out the fire.
613
00:32:45,519 --> 00:32:46,960
It's the objective truth.
614
00:32:48,440 --> 00:32:49,200
I added
615
00:32:49,200 --> 00:32:50,240
the bystanders' discussion
616
00:32:50,680 --> 00:32:52,039
to explain
617
00:32:52,599 --> 00:32:53,880
the scene
618
00:32:54,640 --> 00:32:55,960
that firefighters
619
00:32:55,960 --> 00:32:56,680
can't use fire hoses
620
00:32:57,039 --> 00:32:58,599
before the electricity is cut.
621
00:33:02,039 --> 00:33:03,039
But people are taking it
622
00:33:03,200 --> 00:33:03,759
out-of-context
623
00:33:03,759 --> 00:33:04,599
after you added that part.
624
00:33:05,079 --> 00:33:06,799
Let me say it again. It wasn't me.
625
00:33:08,799 --> 00:33:09,799
Let me remind you, Xu Lai.
626
00:33:10,599 --> 00:33:11,920
You are the one in the video.
627
00:33:12,480 --> 00:33:13,839
You are also the one
628
00:33:15,799 --> 00:33:16,519
who arranged the footage.
629
00:33:17,720 --> 00:33:18,960
Even if there's a joint liability,
630
00:33:19,519 --> 00:33:21,000
you will be the one
to bear the consequence.
631
00:33:26,200 --> 00:33:27,079
I don't blame Xu Lai.
632
00:33:27,400 --> 00:33:28,839
She's a rookie and is inexperienced.
633
00:33:29,640 --> 00:33:31,079
Besides, there's no problem
with the report.
634
00:33:31,480 --> 00:33:32,559
People are only misusing our footage.
635
00:33:32,920 --> 00:33:34,079
I am partly responsible for this.
636
00:33:34,119 --> 00:33:35,799
We will be more careful in the future.
637
00:33:37,839 --> 00:33:38,519
Xin is right.
638
00:33:39,200 --> 00:33:39,680
I am a rookie
639
00:33:39,839 --> 00:33:41,000
and am inexperienced.
640
00:33:42,119 --> 00:33:42,680
So,
641
00:33:43,559 --> 00:33:45,200
I lack experience
in taking responsibility
642
00:33:45,359 --> 00:33:46,319
for my senior.
643
00:33:47,440 --> 00:33:48,240
I just sent
644
00:33:48,240 --> 00:33:49,599
the security camera footage
of Xin editing the footage
645
00:33:49,640 --> 00:33:50,400
to everyone.
646
00:33:50,759 --> 00:33:51,880
You can take a look
if you are interested.
647
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
Not only did Xin
648
00:33:53,200 --> 00:33:54,000
see the footage I arranged,
649
00:33:54,000 --> 00:33:55,400
but she also helped me add new footage.
650
00:33:55,680 --> 00:33:56,680
After all, uncovering the truth
651
00:33:56,720 --> 00:33:57,759
is the duty of a reporter.
652
00:34:12,159 --> 00:34:12,519
Chief.
653
00:34:13,079 --> 00:34:13,800
I won't take the blame for this
654
00:34:14,239 --> 00:34:15,920
but I'm going to
shoulder the responsibility.
655
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
What are you planning to do?
656
00:34:18,400 --> 00:34:19,679
I want to do a special report
657
00:34:19,679 --> 00:34:20,800
on the firefighters.
658
00:34:21,119 --> 00:34:21,639
Doing that
659
00:34:21,639 --> 00:34:22,400
can help them
660
00:34:22,400 --> 00:34:23,400
get rid of the negative impact
661
00:34:23,639 --> 00:34:24,159
and help increase
662
00:34:24,159 --> 00:34:25,119
the TV station's reputation.
663
00:34:25,440 --> 00:34:25,960
It's killing two birds with one stone.
664
00:34:26,960 --> 00:34:28,000
You can try it.
665
00:34:28,920 --> 00:34:30,559
I'll say this first.
666
00:34:31,079 --> 00:34:32,079
If your report
667
00:34:32,159 --> 00:34:33,159
is not good enough,
668
00:34:33,679 --> 00:34:34,679
I won't use it.
669
00:34:35,400 --> 00:34:35,920
No problem.
670
00:34:43,199 --> 00:34:43,880
(Jiang Xin.)
671
00:34:44,280 --> 00:34:45,320
(Xu Lai is a rookie.)
672
00:34:45,639 --> 00:34:46,360
(As her senior,)
673
00:34:46,360 --> 00:34:47,320
(you should guide her well)
674
00:34:47,679 --> 00:34:49,320
(instead of pushing the responsibility.)
675
00:34:50,239 --> 00:34:51,840
(Thankfully, no incident happened)
676
00:34:52,119 --> 00:34:53,400
(and the station does not
need to take responsibility.)
677
00:34:53,880 --> 00:34:55,559
(However, I feel ashamed for you.)
678
00:34:56,119 --> 00:34:57,199
(Reflect on it.)
679
00:34:59,599 --> 00:35:00,039
Miss.
680
00:35:01,559 --> 00:35:02,599
That is my resume.
681
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
You're the new intern, right?
682
00:35:07,239 --> 00:35:08,159
What is your major?
683
00:35:08,280 --> 00:35:10,239
Hello, I am a graduate
of Huaigang University's
684
00:35:10,239 --> 00:35:11,599
editing course,
685
00:35:11,679 --> 00:35:12,119
Zhou Tingwei.
686
00:35:12,519 --> 00:35:13,480
I specialize in photography.
687
00:35:13,639 --> 00:35:14,920
Today is my first day here.
688
00:35:15,039 --> 00:35:16,079
Please take good care of me.
689
00:35:17,239 --> 00:35:18,199
I'm busy.
690
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
I have no time to guide you.
691
00:35:20,359 --> 00:35:21,038
Our station
692
00:35:21,119 --> 00:35:22,159
always has strict guidelines.
693
00:35:22,639 --> 00:35:23,559
A graduate
694
00:35:23,880 --> 00:35:25,119
can never stay
and become a full-time employee.
695
00:35:26,079 --> 00:35:26,480
Zhang.
696
00:35:27,119 --> 00:35:28,159
I need a photographer.
697
00:35:28,159 --> 00:35:28,840
Can you arrange one for me?
698
00:35:31,280 --> 00:35:32,159
Our photographers
699
00:35:32,280 --> 00:35:33,480
have all been sent away.
700
00:35:39,800 --> 00:35:40,960
Are you the new intern?
701
00:35:42,400 --> 00:35:42,920
Do you know photography?
702
00:35:43,440 --> 00:35:44,000
Yes.
703
00:35:44,159 --> 00:35:44,719
Follow me.
704
00:35:44,920 --> 00:35:45,519
Be my photographer.
705
00:35:46,760 --> 00:35:47,119
Let's go.
706
00:35:47,519 --> 00:35:47,880
All right.
707
00:35:52,320 --> 00:35:52,760
An intern
708
00:35:52,880 --> 00:35:54,199
who is destined to be eliminated
709
00:35:54,840 --> 00:35:55,320
and a topic
710
00:35:55,440 --> 00:35:56,639
that is destined to be eliminated.
711
00:35:57,719 --> 00:35:58,719
Both of them are such a good match.
712
00:36:13,960 --> 00:36:15,079
Isn't this Huo Yanzong?
713
00:36:15,360 --> 00:36:16,639
Why is he here?
714
00:36:16,880 --> 00:36:18,079
I think he is waiting for someone.
715
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
Is it a pretty host
716
00:36:19,920 --> 00:36:21,239
from our station?
717
00:36:21,360 --> 00:36:22,280
Perhaps.
718
00:36:24,880 --> 00:36:25,599
We will gather
719
00:36:25,639 --> 00:36:27,000
at Emergency Response Unit Brigade 1
tomorrow.
720
00:36:27,159 --> 00:36:27,559
Sure.
721
00:36:33,199 --> 00:36:33,760
What's wrong?
722
00:36:39,880 --> 00:36:40,599
Han Fang.
723
00:36:43,199 --> 00:36:44,920
How dare you run away.
724
00:36:45,480 --> 00:36:46,199
Go back first.
725
00:36:48,760 --> 00:36:49,960
Who asked you to come to my workplace?
726
00:36:50,360 --> 00:36:51,440
It's because of Huo...
727
00:36:53,480 --> 00:36:54,119
You're here.
728
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
Let's go. Get in.
729
00:36:57,679 --> 00:36:58,400
Let's go.
730
00:37:02,880 --> 00:37:04,000
Seriously.
731
00:37:04,239 --> 00:37:06,000
One of you is an entrepreneur
732
00:37:06,159 --> 00:37:07,280
and the other
733
00:37:07,400 --> 00:37:08,360
is a notorious playboy.
734
00:37:09,119 --> 00:37:10,079
Being with you two
735
00:37:10,079 --> 00:37:11,000
attracts attention.
736
00:37:12,119 --> 00:37:12,760
I need to keep a low profile.
737
00:37:13,039 --> 00:37:14,320
A low profile? You?
738
00:37:14,719 --> 00:37:15,960
I've never seen someone
739
00:37:15,960 --> 00:37:17,199
as high profile as you.
740
00:37:17,239 --> 00:37:17,960
What's wrong with that?
741
00:37:18,079 --> 00:37:19,639
I'm doing it for my work.
742
00:37:19,840 --> 00:37:21,239
Bringing attention to my work
and still keeping a low profile.
743
00:37:21,320 --> 00:37:21,760
Do you understand?
744
00:37:22,760 --> 00:37:23,880
Yes.
745
00:37:25,828 --> 00:37:27,190
(Qiancao Train Restaurant)
746
00:37:27,199 --> 00:37:28,039
I didn't expect
747
00:37:28,039 --> 00:37:29,159
the abandoned train station
748
00:37:29,320 --> 00:37:30,360
to become a restaurant.
749
00:37:31,800 --> 00:37:33,119
Time passes by quickly.
750
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
Stop feeling emotional.
751
00:37:38,840 --> 00:37:39,400
Eat.
752
00:37:41,320 --> 00:37:42,280
It's been a month since you returned.
753
00:37:43,119 --> 00:37:43,960
How do you feel
754
00:37:44,000 --> 00:37:44,679
about your new work environment?
755
00:37:45,119 --> 00:37:45,559
It's not bad.
756
00:37:46,719 --> 00:37:47,400
There's just a certain person
757
00:37:47,440 --> 00:37:48,119
who is annoying.
758
00:37:50,480 --> 00:37:51,400
The working place is complicated.
759
00:37:52,199 --> 00:37:52,679
If you
760
00:37:52,679 --> 00:37:53,519
need any help,
761
00:37:53,599 --> 00:37:54,360
remember to tell me.
762
00:37:54,920 --> 00:37:56,320
That's right. We are buddies.
763
00:37:56,400 --> 00:37:57,159
We will help you.
764
00:37:57,599 --> 00:37:58,679
Are you joking?
765
00:37:59,360 --> 00:38:00,320
Have you seen anyone
766
00:38:00,599 --> 00:38:01,400
who can bully me
767
00:38:01,400 --> 00:38:01,920
since young?
768
00:38:02,519 --> 00:38:03,599
I don't need your help.
769
00:38:05,599 --> 00:38:06,400
It's true.
770
00:38:07,280 --> 00:38:08,480
You were the king
771
00:38:08,480 --> 00:38:09,679
of our neighborhood.
772
00:38:11,360 --> 00:38:11,840
When Huo and I
773
00:38:11,840 --> 00:38:12,960
were being bullied,
774
00:38:13,079 --> 00:38:14,159
you were the one who helped us.
775
00:38:20,280 --> 00:38:20,840
Stop!
776
00:38:24,119 --> 00:38:25,880
Who allowed you to fight here?
777
00:38:27,000 --> 00:38:28,480
Who are you?
778
00:38:29,320 --> 00:38:30,159
Do you know them
779
00:38:30,599 --> 00:38:31,840
and want to help them?
780
00:38:32,679 --> 00:38:33,599
I'm not interested
781
00:38:33,920 --> 00:38:35,320
in nerds like them.
782
00:38:38,280 --> 00:38:39,440
Why are you crying?
783
00:38:39,880 --> 00:38:40,719
Isn't that shameful?
784
00:38:41,119 --> 00:38:41,920
Who are you calling shameful?
785
00:38:42,480 --> 00:38:43,239
You!
786
00:38:43,559 --> 00:38:45,079
You only know how to be beaten. Coward!
787
00:38:45,360 --> 00:38:46,679
What does it have to do with you?
788
00:38:47,079 --> 00:38:48,079
Are you crazy?
789
00:38:54,599 --> 00:38:55,440
Why are you still spacing out?
790
00:38:55,599 --> 00:38:56,079
Run!
791
00:38:56,320 --> 00:38:57,119
After them!
792
00:39:06,800 --> 00:39:07,400
Xu Lai.
793
00:39:07,880 --> 00:39:08,679
It has been so many years.
794
00:39:09,039 --> 00:39:09,480
Why do you
795
00:39:09,519 --> 00:39:10,559
still not look elegant?
796
00:39:11,039 --> 00:39:11,920
Can't you even pretend?
797
00:39:12,840 --> 00:39:14,400
I grew up with you two.
798
00:39:14,559 --> 00:39:15,679
How can I be elegant?
799
00:39:16,360 --> 00:39:17,039
Besides,
800
00:39:17,559 --> 00:39:18,519
we are buddies.
801
00:39:18,960 --> 00:39:20,000
Why should I pretend in front of you?
802
00:39:21,239 --> 00:39:22,519
I am a reporter now.
803
00:39:23,039 --> 00:39:24,639
I run around everywhere
with the equipment.
804
00:39:24,880 --> 00:39:25,679
I have no time for that.
805
00:39:26,440 --> 00:39:27,199
I've always wanted to ask you.
806
00:39:27,679 --> 00:39:28,760
You were doing fine abroad.
807
00:39:28,920 --> 00:39:29,880
Why did you return suddenly?
808
00:39:31,000 --> 00:39:32,079
It's not a sudden decision.
809
00:39:32,679 --> 00:39:33,840
I planned it.
810
00:39:34,280 --> 00:39:34,840
I'm sure you don't know.
811
00:39:35,320 --> 00:39:36,079
I've been following
812
00:39:36,119 --> 00:39:37,280
his news for the last 10 years.
813
00:39:37,639 --> 00:39:38,480
I came back
814
00:39:38,639 --> 00:39:39,320
because of him.
815
00:39:39,679 --> 00:39:40,599
No way.
816
00:39:41,360 --> 00:39:42,320
It has been ten years.
817
00:39:42,519 --> 00:39:43,159
Are you telling me
818
00:39:43,159 --> 00:39:44,039
that you still remember that person?
819
00:39:44,159 --> 00:39:44,960
Of course.
820
00:39:46,880 --> 00:39:47,960
No. Even if you find...
821
00:39:48,239 --> 00:39:49,559
It's no use even if you find him.
822
00:39:49,679 --> 00:39:50,480
It has been so many years.
823
00:39:50,480 --> 00:39:51,440
I'm sure he doesn't remember you.
824
00:39:52,000 --> 00:39:53,559
How do you know that? It's true.
825
00:39:54,000 --> 00:39:54,320
Last time...
826
00:39:56,400 --> 00:39:56,960
It's time.
827
00:39:57,559 --> 00:39:58,280
Time for what?
828
00:39:58,760 --> 00:40:00,119
Walk Peace. He's waiting for me at home.
829
00:40:02,480 --> 00:40:03,519
Are you going to leave
shortly after sitting down?
830
00:40:04,039 --> 00:40:04,800
Both of us
831
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
are not as important as a dog.
832
00:40:06,920 --> 00:40:08,239
Reflect on yourself that
833
00:40:08,480 --> 00:40:09,639
why you are worse than a dog.
834
00:40:10,199 --> 00:40:10,639
Peace is
835
00:40:10,800 --> 00:40:11,679
way more loyal than you.
836
00:40:13,719 --> 00:40:14,760
Wait. Let me send you back.
837
00:40:15,039 --> 00:40:15,480
No.
838
00:40:15,639 --> 00:40:16,480
Remember to pay the bill.
839
00:40:27,239 --> 00:40:27,920
Thank you.
840
00:40:30,039 --> 00:40:30,960
This place is nice.
841
00:40:31,199 --> 00:40:31,800
Of course.
842
00:40:32,280 --> 00:40:33,719
I spent a lot of time
843
00:40:33,760 --> 00:40:34,440
to find this place.
844
00:40:34,840 --> 00:40:36,199
It's cheap and comfortable.
845
00:40:36,800 --> 00:40:37,480
If you have time,
846
00:40:37,480 --> 00:40:38,599
you should stay with your parents.
847
00:40:39,079 --> 00:40:39,960
It's boring to stay here alone.
848
00:40:40,159 --> 00:40:41,159
I don't want to go home
849
00:40:41,559 --> 00:40:42,360
and argue with them.
850
00:40:44,639 --> 00:40:45,280
I think
851
00:40:45,360 --> 00:40:46,280
living alone is great.
852
00:40:47,239 --> 00:40:48,840
However, you must be careful.
853
00:40:49,800 --> 00:40:50,960
Why don't I find someone
854
00:40:51,440 --> 00:40:52,079
to install
855
00:40:52,079 --> 00:40:52,679
a security gate or something?
856
00:40:53,239 --> 00:40:54,000
No need.
857
00:40:54,960 --> 00:40:55,639
Don't worry.
858
00:40:55,800 --> 00:40:56,440
I'm safe
859
00:40:56,639 --> 00:40:57,280
with Peace by my side.
860
00:40:58,320 --> 00:40:58,800
That's enough.
861
00:40:58,960 --> 00:40:59,400
I'm going up.
862
00:41:00,039 --> 00:41:00,320
Bye.
863
00:41:00,519 --> 00:41:01,119
Drive safe.
864
00:41:01,960 --> 00:41:02,599
Rest earlier.
865
00:41:02,960 --> 00:41:03,320
Bye.
866
00:41:06,719 --> 00:41:08,519
Stop looking. She already left.
867
00:41:10,119 --> 00:41:11,039
If you miss her, chase after her.
868
00:41:11,719 --> 00:41:12,559
Why would I miss her?
869
00:41:12,800 --> 00:41:13,679
I will still get to see her anyway.
870
00:41:14,079 --> 00:41:15,760
Stop pretending in front of me.
871
00:41:16,526 --> 00:41:17,526
Only that silly girl
872
00:41:17,639 --> 00:41:19,199
can't realize your feelings for her.
873
00:41:20,679 --> 00:41:21,360
What a pity.
874
00:41:21,848 --> 00:41:23,247
Xu Lai is only thinking
875
00:41:23,400 --> 00:41:24,199
the person who saved her.
876
00:41:24,639 --> 00:41:26,079
Do you not feel anxious at all?
877
00:41:26,639 --> 00:41:27,480
Why should I?
878
00:41:28,599 --> 00:41:29,840
It has been so long.
879
00:41:30,039 --> 00:41:30,840
She might not find him.
880
00:41:31,519 --> 00:41:32,480
Even if she does,
881
00:41:33,440 --> 00:41:34,400
no one can replace me
882
00:41:34,400 --> 00:41:35,679
in Xu Lai's heart.
883
00:41:35,920 --> 00:41:36,559
When are you
884
00:41:36,559 --> 00:41:37,760
planning to confess?
885
00:41:38,360 --> 00:41:39,760
You didn't get a chance
because she went abroad
886
00:41:39,760 --> 00:41:40,360
to study.
887
00:41:40,840 --> 00:41:41,639
Think about it.
888
00:41:42,000 --> 00:41:42,960
Now that she's back,
889
00:41:43,199 --> 00:41:44,119
are you still going to
890
00:41:44,199 --> 00:41:44,800
wait for her?
891
00:41:45,199 --> 00:41:46,119
That's none of your concern.
892
00:41:46,559 --> 00:41:46,920
Let's go.
893
00:42:06,960 --> 00:42:07,360
Nice.
894
00:42:19,559 --> 00:42:20,159
Captain Jin.
895
00:42:21,119 --> 00:42:21,840
We meet again.
896
00:42:28,880 --> 00:42:29,559
It's you again?
897
00:42:30,719 --> 00:42:31,360
Do you remember me?
898
00:42:33,000 --> 00:42:33,480
Yes.
899
00:42:36,360 --> 00:42:37,079
Do you remember everything?
900
00:42:41,090 --> 00:42:43,720
♪The light in the flame♪
901
00:42:43,720 --> 00:42:47,490
♪It's where time sinks in♪
902
00:42:48,090 --> 00:42:52,890
♪It guides me in♪
903
00:42:55,290 --> 00:42:57,920
♪I wish to tell you my woes♪
904
00:42:58,060 --> 00:43:01,560
♪So my faith can be whole♪
905
00:43:02,020 --> 00:43:08,290
♪I stand unwavering right next to you♪
906
00:43:09,490 --> 00:43:12,620
♪I will be the light♪
907
00:43:12,620 --> 00:43:16,140
♪To show you the path♪
908
00:43:16,260 --> 00:43:19,360
♪Overcoming the perils that come to pass♪
909
00:43:19,960 --> 00:43:23,820
♪Searching for the traces you left behind♪
910
00:43:23,920 --> 00:43:26,950
♪I will be the light♪
911
00:43:26,960 --> 00:43:30,490
♪To find a way into your heart♪
912
00:43:30,490 --> 00:43:40,540
♪Fearlessly, I run toward you♪
913
00:43:44,520 --> 00:43:48,100
♪Through the crowds♪
914
00:43:52,960 --> 00:43:55,860
♪The shine in those eyes♪
915
00:43:55,860 --> 00:43:59,460
♪It paused time♪
916
00:44:00,220 --> 00:44:04,820
♪It guides me in♪
917
00:44:07,320 --> 00:44:10,120
♪I wish I could tell you my woes♪
918
00:44:10,120 --> 00:44:13,750
♪To have things I can hold onto♪
919
00:44:14,090 --> 00:44:20,740
♪I stand persevered right next to you♪
920
00:44:21,690 --> 00:44:24,690
♪I will be the light♪
921
00:44:24,690 --> 00:44:27,820
♪To show you the path♪
922
00:44:28,290 --> 00:44:31,450
♪Overcoming the perils that come to pass♪
923
00:44:32,020 --> 00:44:36,020
♪Searching for the traces you left behind♪
924
00:44:36,120 --> 00:44:39,180
♪You're the light in my life♪
925
00:44:39,180 --> 00:44:42,620
♪That is shining so bright♪
926
00:44:42,620 --> 00:44:53,020
♪Life goes on, my search continues♪
927
00:44:56,620 --> 00:45:01,020
(Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue"
of Jinjiang Literature City by Xiao Lu)
928
00:45:03,060 --> 00:45:07,900
♪I run toward you♪
52875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.