All language subtitles for Donkerbos S01E05 To Serve Another 1080p SMAX WEB-DL DDP2 0 H 264-WDYM (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,439 --> 00:00:54,719 He’s wounded! 2 00:00:54,880 --> 00:00:56,560 We take it slow. 3 00:00:56,560 --> 00:00:58,158 Do it properly. 4 00:01:23,760 --> 00:01:25,480 He’s losing a lot of blood. 5 00:01:27,078 --> 00:01:28,599 He can be armed. 6 00:01:28,599 --> 00:01:30,280 He would’ve used it by now. 7 00:01:33,718 --> 00:01:36,000 Wolf, circle around. 8 00:01:41,000 --> 00:01:42,280 If you have to shoot-- 9 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Just hurt him. 10 00:02:00,078 --> 00:02:02,239 He knows this place better than any of us. 11 00:02:02,718 --> 00:02:04,280 Be careful. 12 00:04:06,718 --> 00:04:09,318 First your son and now you? 13 00:04:10,520 --> 00:04:12,120 Is your family cursed? 14 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 I'm sorry. 15 00:04:17,759 --> 00:04:18,759 Do I need stitches? 16 00:04:19,519 --> 00:04:21,000 No. 17 00:04:21,600 --> 00:04:23,519 You’re lucky it rained last night. 18 00:04:24,720 --> 00:04:26,560 If the wood wasn’t wet... 19 00:04:27,360 --> 00:04:29,560 we wouldn’t be having this conversation. 20 00:04:30,079 --> 00:04:32,000 I’d like to keep you for the day. 21 00:04:32,959 --> 00:04:35,360 Just get it done. I have work to do. 22 00:04:36,120 --> 00:04:38,120 Is it true what they’re saying? 23 00:04:38,720 --> 00:04:40,120 The nurses. 24 00:04:41,560 --> 00:04:43,278 Spook Steenkamp? 25 00:04:44,838 --> 00:04:46,720 The doctor, who was working on him, 26 00:04:47,360 --> 00:04:50,639 had to have two officers restraining him. 27 00:04:51,120 --> 00:04:51,879 Two. 28 00:04:57,360 --> 00:04:59,680 That family... I knew it was him. 29 00:05:02,759 --> 00:05:05,639 You keep it to yourself. You hear me? 30 00:06:25,639 --> 00:06:27,120 Kallie! 31 00:06:28,278 --> 00:06:30,000 What are you doing all they way down here? 32 00:06:30,680 --> 00:06:32,639 Sorry, Sir. I-- 33 00:06:32,639 --> 00:06:34,360 Hey. You don’t have to apologise. 34 00:06:34,360 --> 00:06:36,480 Your mom would kill me if I lost you. 35 00:06:36,920 --> 00:06:38,120 Sorry. 36 00:06:42,199 --> 00:06:43,800 Who’s buried here? 37 00:06:44,600 --> 00:06:46,240 I don’t know. 38 00:06:46,240 --> 00:06:48,160 It’s very old. Probably some Voortrekkers. 39 00:06:48,680 --> 00:06:50,079 Really? 40 00:06:50,079 --> 00:06:51,399 I suspect so. 41 00:06:51,800 --> 00:06:53,439 We don’t know much about it. 42 00:06:54,120 --> 00:06:55,278 I didn’t grow up here. 43 00:06:55,278 --> 00:06:58,000 Sybrand and I are also just incomers like you. 44 00:07:05,040 --> 00:07:06,600 It was my mother. 45 00:07:07,759 --> 00:07:09,120 This was her land. 46 00:07:22,600 --> 00:07:23,399 Speedo? 47 00:07:24,199 --> 00:07:25,480 Yes. 48 00:07:36,680 --> 00:07:38,040 Can I ask you something? 49 00:07:41,079 --> 00:07:42,480 Your dad... 50 00:07:44,079 --> 00:07:46,278 What’s going on between him and your mom? 51 00:07:52,199 --> 00:07:53,519 It’s... 52 00:07:58,278 --> 00:08:00,160 I can’t-- 53 00:08:00,160 --> 00:08:02,600 - I don’t know how-- - Okay, okay. 54 00:08:03,519 --> 00:08:04,240 Sorry, I-- 55 00:08:06,720 --> 00:08:08,079 We can’t go home. 56 00:08:16,639 --> 00:08:18,000 Listen... 57 00:08:18,000 --> 00:08:20,319 there's nothing lamb chops can't fix. 58 00:08:20,838 --> 00:08:22,160 Or what do you say? 59 00:08:22,720 --> 00:08:24,240 Yes, Sir. 60 00:08:25,319 --> 00:08:26,800 All right. 61 00:08:57,600 --> 00:08:59,000 Yes? 62 00:09:00,320 --> 00:09:01,558 Hello? 63 00:09:02,000 --> 00:09:03,720 My dad wants to fetch me. 64 00:09:05,120 --> 00:09:06,440 Tobias? 65 00:09:08,080 --> 00:09:09,720 I can’t go home yet. 66 00:09:10,840 --> 00:09:12,278 Did he call you? 67 00:09:14,399 --> 00:09:15,678 You have to come and get me. 68 00:09:17,720 --> 00:09:19,000 I-- 69 00:09:19,840 --> 00:09:21,120 Kallie! 70 00:09:30,360 --> 00:09:31,480 Kallie! 71 00:09:31,840 --> 00:09:33,000 Hey. 72 00:09:33,320 --> 00:09:36,000 - Where’s Kallie? - Outside. What the fuck? 73 00:09:36,000 --> 00:09:37,200 It's... 74 00:09:37,200 --> 00:09:38,720 It's nothing. I'm fine. 75 00:09:40,600 --> 00:09:41,840 Fanie? 76 00:09:46,399 --> 00:09:48,639 Did he get away? He fucking got away, didn’t he? 77 00:09:50,320 --> 00:09:51,558 We have him. 78 00:09:52,879 --> 00:09:54,678 We fucking have him. 79 00:09:58,240 --> 00:09:59,600 You were right. 80 00:10:01,840 --> 00:10:03,240 Too late. 81 00:10:12,200 --> 00:10:14,440 He broke her cheekbones, Sybrand. 82 00:10:18,879 --> 00:10:21,000 He just fucking kept hitting her. 83 00:10:37,200 --> 00:10:38,678 Is Kallie okay? 84 00:10:43,840 --> 00:10:46,038 He hasn't said a word. What happened? Where’s Jaco? 85 00:10:49,879 --> 00:10:51,120 I-- 86 00:10:56,080 --> 00:10:57,678 Just promise me... 87 00:10:58,840 --> 00:11:00,720 you’ll look after Kallie? 88 00:11:01,639 --> 00:11:03,519 No matter what happens. 89 00:11:05,678 --> 00:11:07,320 You and Braam. 90 00:11:08,600 --> 00:11:10,639 - Fanie, what-- - Just promise me. 91 00:11:14,200 --> 00:11:15,240 I promise. 92 00:11:26,038 --> 00:11:27,360 I’ll shower. 93 00:12:23,120 --> 00:12:24,558 Are you okay? 94 00:12:25,519 --> 00:12:27,000 It’s fine. 95 00:12:28,440 --> 00:12:32,200 I’m sorry. I have to... get back to the station. 96 00:12:33,798 --> 00:12:36,440 - Oom Braam’s going to braai for you. - Oh, yes. 97 00:12:37,000 --> 00:12:38,480 Fanie, I don’t think you should question him. 98 00:12:38,480 --> 00:12:39,879 Let that other guy do it. 99 00:12:40,320 --> 00:12:42,320 It’s my case. It’s my suspect. 100 00:12:42,320 --> 00:12:44,678 - You’re too upset to-- - Upset? 101 00:12:44,678 --> 00:12:48,000 Of course I’m fucking upset. What are you fucking talking about? 102 00:12:48,000 --> 00:12:49,639 We’ll look after him. 103 00:12:50,278 --> 00:12:51,678 There you go. 104 00:13:01,278 --> 00:13:03,158 Don’t come to the station. 105 00:13:03,158 --> 00:13:05,120 The media’s everywhere. I’ll call you. 106 00:13:05,120 --> 00:13:06,519 Hey. 107 00:13:06,918 --> 00:13:08,399 Nearly there... 108 00:13:25,480 --> 00:13:27,000 They got him. 109 00:13:29,840 --> 00:13:31,240 Who? 110 00:13:32,360 --> 00:13:35,320 Spook fucking Steenkamp. 111 00:13:41,918 --> 00:13:44,120 I saw that little girl yesterday. 112 00:13:49,840 --> 00:13:51,278 Yesterday. 113 00:13:58,440 --> 00:14:00,000 I-- 114 00:14:00,798 --> 00:14:03,120 Hey. Where are you going? 115 00:14:05,798 --> 00:14:06,720 I need to think. 116 00:14:14,840 --> 00:14:17,000 How’s that braaibroodjies coming along? 117 00:14:17,320 --> 00:14:18,480 Great, Sir. 118 00:14:35,399 --> 00:14:37,440 It has now been more than a week since the bodies 119 00:14:37,440 --> 00:14:40,639 of six children were discovered in Donkerbos. 120 00:14:40,639 --> 00:14:44,320 And two days ago another child was taken, straight from his bedroom 121 00:14:44,320 --> 00:14:46,600 while his parents were home. 122 00:14:46,600 --> 00:14:48,278 Saw and heard nothing. 123 00:14:48,759 --> 00:14:50,360 And only yesterday... 124 00:14:50,360 --> 00:14:55,720 a six-year-old girl was brutally murdered in her room. 125 00:14:55,720 --> 00:14:58,480 There are rumours that the police have a suspect in custody. 126 00:14:58,480 --> 00:15:01,000 Here. In this building behind me. 127 00:15:01,000 --> 00:15:03,639 Captain Baleka refuses to comment. 128 00:15:03,639 --> 00:15:06,879 But that won’t help anyone sleep. 129 00:15:06,879 --> 00:15:10,918 The Devil has come to Donkerbos... 130 00:15:10,918 --> 00:15:13,360 ... and the same question is on everyone’s lips. 131 00:15:13,960 --> 00:15:16,639 Who is next? 132 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Cut! 133 00:15:22,000 --> 00:15:23,720 Yes. Got it. 134 00:15:26,519 --> 00:15:28,278 I didn’t think-- 135 00:15:29,480 --> 00:15:30,840 I-- 136 00:15:30,840 --> 00:15:33,000 I never thought-- 137 00:15:34,600 --> 00:15:35,678 I-- 138 00:15:35,678 --> 00:15:37,798 I don’t know what to say. 139 00:15:49,158 --> 00:15:49,918 Detective? 140 00:15:58,840 --> 00:16:00,278 I’m fine. 141 00:16:17,158 --> 00:16:19,000 Pattie Steenkamp. 142 00:16:21,320 --> 00:16:22,798 Where were you yesterday? 143 00:16:27,080 --> 00:16:28,278 I... 144 00:16:28,278 --> 00:16:30,240 I wasn’t home. 145 00:16:32,120 --> 00:16:35,000 No. You were at a television interview. 146 00:16:37,038 --> 00:16:38,440 Am I right? 147 00:16:43,120 --> 00:16:44,840 Kolskoot met Mariaan. 148 00:16:48,678 --> 00:16:50,399 I hope it was worth it. 149 00:16:56,440 --> 00:16:58,480 Everything you dreamed it would be? 150 00:17:16,038 --> 00:17:17,519 You knew... 151 00:17:19,759 --> 00:17:21,160 about him. 152 00:17:23,640 --> 00:17:26,598 You fucking knew and you left your child with him. 153 00:17:27,240 --> 00:17:29,000 He was different. 154 00:17:29,920 --> 00:17:31,759 That was a long time ago and my brother-- 155 00:17:31,920 --> 00:17:34,000 You can’t-- You can’t accuse me-- 156 00:17:34,000 --> 00:17:35,358 Look. 157 00:17:51,000 --> 00:17:52,558 Detective Van Wyk! 158 00:18:06,318 --> 00:18:07,880 Has the girl been examined? 159 00:18:08,318 --> 00:18:10,598 Dr Schlezinger is with her now. 160 00:18:12,118 --> 00:18:14,480 DNA is going to take forever. 161 00:18:16,318 --> 00:18:18,000 His house. 162 00:18:18,598 --> 00:18:20,200 His niece. 163 00:18:20,200 --> 00:18:21,720 His record. 164 00:18:24,400 --> 00:18:26,640 He ran. Even after he was shot. 165 00:18:26,640 --> 00:18:29,000 And he assaulted a police officer. 166 00:18:35,358 --> 00:18:37,118 He needs to confess. 167 00:18:41,200 --> 00:18:42,920 Captain. Jaco-- 168 00:18:43,278 --> 00:18:45,000 Mr Van Wyk is here. 169 00:18:50,078 --> 00:18:51,598 I’m sorry, Fanie. 170 00:18:55,318 --> 00:18:57,358 I’ll take it from here. 171 00:19:10,759 --> 00:19:13,720 You said you have no recollection of his absence? 172 00:19:15,598 --> 00:19:18,000 The guys, they always sign the logbook. 173 00:19:18,400 --> 00:19:20,200 If you don’t sign, you don’t get paid. 174 00:19:20,200 --> 00:19:22,440 But... it’s tricky. 175 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 Tricky? 176 00:19:24,680 --> 00:19:27,519 The farm is huge. There’s over a hundred tunnels. 177 00:19:27,519 --> 00:19:32,680 So no, I can’t say who was or wasn’t on-site six months ago. 178 00:19:33,519 --> 00:19:35,200 And this past week? 179 00:19:38,078 --> 00:19:39,759 Mr Van Wyk? 180 00:19:44,160 --> 00:19:47,838 Mr Steenkamp has you listed as his primary contact. 181 00:19:48,318 --> 00:19:50,000 And not his sister. 182 00:19:50,519 --> 00:19:53,358 They only... She only moved in recently. 183 00:19:53,358 --> 00:19:54,880 From where? 184 00:19:54,880 --> 00:19:57,318 I don’t know. Brits? 185 00:19:57,838 --> 00:19:59,759 That guy doesn’t have many friends. 186 00:20:00,480 --> 00:20:02,519 And when we apprehended him... 187 00:20:03,038 --> 00:20:05,358 why did he run straight to Debengeni Blooms? 188 00:20:05,358 --> 00:20:06,519 Was he meeting you there? 189 00:20:18,480 --> 00:20:20,920 And were you aware of his past convictions? 190 00:20:21,680 --> 00:20:23,680 I know him. Guys like him. 191 00:20:23,680 --> 00:20:25,640 Got up to a lot of shit in high school. 192 00:20:26,838 --> 00:20:29,680 Mr Steenkamp was a registered sex offender. 193 00:20:30,519 --> 00:20:32,078 Did you know that? 194 00:20:34,318 --> 00:20:35,680 I-- 195 00:20:35,680 --> 00:20:37,118 I don’t-- 196 00:20:37,118 --> 00:20:38,838 I didn’t. 197 00:20:46,118 --> 00:20:49,278 If we go through the other guys at the flower farm - 198 00:20:49,278 --> 00:20:52,358 history, records, past convictions... 199 00:20:53,798 --> 00:20:54,960 what will we find? 200 00:20:54,960 --> 00:20:56,680 Look, what is this about? 201 00:20:57,318 --> 00:20:59,318 I’m not from here. I don’t know these fucking people. 202 00:20:59,318 --> 00:21:02,880 And if we look into your past, Mr Van Wyk? 203 00:21:04,118 --> 00:21:06,160 Listen, am I the suspect here? 204 00:21:25,720 --> 00:21:26,558 Jesus, no. 205 00:21:30,000 --> 00:21:31,598 Did you know this girl? 206 00:21:31,598 --> 00:21:32,759 This is fucked up. 207 00:21:34,000 --> 00:21:36,880 - Mr Van Wyk, please sit down! - Why are you showing me this shit? 208 00:21:36,880 --> 00:21:38,598 - Mr Van Wyk! - This is totally fucked. 209 00:21:38,598 --> 00:21:41,318 - Calm down. - Who does something like this? 210 00:21:41,318 --> 00:21:42,519 This is fucked up. 211 00:21:42,519 --> 00:21:44,720 - Just calm down, Mr Van Wyk. - What the fuck is this? 212 00:21:44,720 --> 00:21:46,278 Why the fuck are you showing me this shit? 213 00:21:46,278 --> 00:21:48,160 Just sit down, Mr Van Wyk. 214 00:21:48,160 --> 00:21:49,598 Please, calm down. 215 00:22:02,480 --> 00:22:04,000 Tsedza. 216 00:22:10,440 --> 00:22:12,200 Thank you, Mr Van Wyk. 217 00:22:25,160 --> 00:22:28,519 I had nothing to do with this girl. 218 00:22:31,000 --> 00:22:32,278 I know. 219 00:22:35,558 --> 00:22:37,118 Why won't you answer your phone? 220 00:22:41,680 --> 00:22:43,118 Where’s Kallie? 221 00:22:47,318 --> 00:22:49,118 Where did you sleep last night? 222 00:22:55,038 --> 00:22:56,598 At Braam's. 223 00:22:58,000 --> 00:22:59,240 And Sybrand's. 224 00:23:08,358 --> 00:23:10,558 - Is Kallie-- - I’ll see you at home, Jaco. 225 00:23:10,558 --> 00:23:11,358 Fanie! 226 00:24:00,358 --> 00:24:04,519 You don’t have to talk to me, but you can’t stay in your room all day. 227 00:24:11,400 --> 00:24:12,759 Son! 228 00:24:16,519 --> 00:24:17,798 Won't you come along? 229 00:24:18,880 --> 00:24:22,000 We have to support Reverend Roodt as a family. 230 00:24:22,440 --> 00:24:26,038 The community won’t accept him if all of us aren't there. 231 00:24:26,720 --> 00:24:28,400 It’s our duty, son. 232 00:24:31,519 --> 00:24:34,078 Well... tell Sara if you need anything. 233 00:24:37,640 --> 00:24:38,720 Bye. 234 00:24:49,759 --> 00:24:51,400 See you later, Sara. 235 00:26:02,318 --> 00:26:03,640 Sara? 236 00:26:06,400 --> 00:26:07,720 Child? 237 00:26:34,680 --> 00:26:36,118 Are you hungry yet? 238 00:26:37,000 --> 00:26:39,278 - Always, Sir. - There you go. 239 00:26:43,880 --> 00:26:45,240 Where’s Oom Sybrand? 240 00:26:45,240 --> 00:26:46,558 I don’t know. 241 00:26:52,880 --> 00:26:54,640 I don’t think we should wait for them. 242 00:27:19,038 --> 00:27:21,118 Feels a little strange, sitting in the back. 243 00:27:22,160 --> 00:27:25,318 I don’t want to stay long. I’m worried about Francois. 244 00:27:25,318 --> 00:27:27,519 Don’t worry. It's just hormones. 245 00:27:42,880 --> 00:27:47,000 The Lord will bless you and keep you. 246 00:27:47,838 --> 00:27:51,440 The Lord will make His face shine upon you, 247 00:27:51,440 --> 00:27:53,240 and be gracious to you. 248 00:27:53,759 --> 00:27:57,118 The Lord lift up His countenance upon you, 249 00:27:57,118 --> 00:27:59,318 and give you peace. 250 00:28:00,078 --> 00:28:04,078 So shall they put My name... 251 00:28:04,640 --> 00:28:08,000 upon the children of Israel, 252 00:28:09,118 --> 00:28:10,680 and I... 253 00:28:10,680 --> 00:28:12,278 will bless them. 254 00:28:13,200 --> 00:28:14,598 Amen. 255 00:28:22,598 --> 00:28:23,759 Thank you. 256 00:28:26,558 --> 00:28:28,118 So... 257 00:28:30,278 --> 00:28:34,160 shall they put my name... 258 00:28:35,278 --> 00:28:38,519 upon the children of Israel, 259 00:28:40,278 --> 00:28:41,759 and I... 260 00:28:42,880 --> 00:28:44,480 will bless them. 261 00:28:46,798 --> 00:28:47,720 Friends. 262 00:28:50,759 --> 00:28:52,640 We’re going through dark times. 263 00:28:54,038 --> 00:28:55,038 The darkest. 264 00:28:57,200 --> 00:29:01,798 Tonight we paint the blood of the Lamb above our doors. 265 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Six lives... 266 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 were taken from our midst. 267 00:29:08,000 --> 00:29:12,358 Six little angels of God, the Father, 268 00:29:12,358 --> 00:29:14,720 were stolen from their beds. 269 00:29:18,000 --> 00:29:20,558 To serve another. 270 00:29:27,038 --> 00:29:29,118 And I know what I’m talking about. 271 00:29:31,240 --> 00:29:33,000 I know the signs. 272 00:29:33,960 --> 00:29:36,000 Better than most. 273 00:29:37,038 --> 00:29:39,160 I know, people. 274 00:29:39,759 --> 00:29:41,240 Because I’ve been there. 275 00:29:49,200 --> 00:29:51,358 Before the Lord saved me... 276 00:29:51,960 --> 00:29:54,598 I was one of Satan’s children. 277 00:29:56,078 --> 00:29:58,160 And it is Satan... 278 00:29:58,160 --> 00:30:01,078 who stole the children of Donkerbos! 279 00:30:01,078 --> 00:30:03,000 Amen! 280 00:30:04,880 --> 00:30:06,318 We can’t leave in the middle-- 281 00:30:06,318 --> 00:30:08,078 I’m not listening to this shit any longer. 282 00:30:08,078 --> 00:30:09,440 I’m going to my child. 283 00:30:10,880 --> 00:30:13,240 - Tell Edna to bring you home. - Marietjie-- 284 00:30:15,160 --> 00:30:17,640 We trust in Your great plan. 285 00:30:18,558 --> 00:30:22,118 Six lives brought this congregation together-- 286 00:30:24,358 --> 00:30:25,440 Healed them. 287 00:30:25,440 --> 00:30:28,680 Lord, our prayer is to be guided... 288 00:30:29,358 --> 00:30:31,318 to a place full of light. 289 00:31:24,200 --> 00:31:26,278 Sebastian Helgaard Steenkamp. 290 00:31:30,440 --> 00:31:31,759 Look at me. 291 00:31:40,598 --> 00:31:42,000 Thank you. 292 00:31:45,598 --> 00:31:46,558 Let's begin. 293 00:32:20,798 --> 00:32:22,640 All right, Mr Steenkamp. 294 00:32:23,920 --> 00:32:25,558 Apart from your niece... 295 00:32:28,000 --> 00:32:29,838 how do you know the other six? 296 00:33:06,078 --> 00:33:07,400 Look. 297 00:33:10,798 --> 00:33:12,358 We know, Spook. 298 00:33:15,358 --> 00:33:17,278 We know you were there. 299 00:33:18,720 --> 00:33:20,400 We know you did it. 300 00:33:28,358 --> 00:33:29,759 I-- 301 00:33:30,358 --> 00:33:31,519 I didn’t. 302 00:33:43,440 --> 00:33:45,358 You held out long. 303 00:33:48,358 --> 00:33:50,118 I’m quite impressed. 304 00:33:52,318 --> 00:33:54,598 First conviction at sixteen. 305 00:33:55,920 --> 00:33:59,118 An 11-year-old girl at a swimming pool in Alberton. 306 00:33:59,118 --> 00:34:00,480 Am I right? 307 00:34:03,118 --> 00:34:04,558 At sixteen? 308 00:34:06,920 --> 00:34:08,159 That’s early. 309 00:34:08,599 --> 00:34:11,400 In and out of reform school for many years. 310 00:34:12,079 --> 00:34:15,239 ’98, ’99. Drugs. 311 00:34:24,880 --> 00:34:26,199 Then your parents died. 312 00:34:27,599 --> 00:34:29,719 And you returned to Donkerbos. 313 00:34:42,880 --> 00:34:44,239 This is Detective Tshivenga. 314 00:34:46,199 --> 00:34:47,518 We’ve met. 315 00:34:53,239 --> 00:34:55,119 And then you were... 316 00:34:55,119 --> 00:34:56,400 dead silent. 317 00:34:57,159 --> 00:34:58,599 Well-behaved. 318 00:35:00,760 --> 00:35:02,119 Until now. 319 00:35:03,719 --> 00:35:05,360 Or have you just... 320 00:35:06,039 --> 00:35:09,880 learned to hide your true self? 321 00:35:12,760 --> 00:35:14,280 The thing is, Spook... 322 00:35:16,119 --> 00:35:17,880 the people behind that glass, 323 00:35:18,559 --> 00:35:20,639 they all believe you’re guilty. 324 00:35:21,239 --> 00:35:22,599 Convinced. 325 00:35:23,880 --> 00:35:25,360 All seven children. 326 00:35:26,280 --> 00:35:27,679 Maybe more. 327 00:35:56,679 --> 00:35:58,719 I found these things in the garden. 328 00:36:00,079 --> 00:36:02,239 Every week another fucking stone. 329 00:36:16,440 --> 00:36:18,239 This is going to take a while. 330 00:36:21,000 --> 00:36:23,679 He doesn’t realise just how fucked he is. 331 00:36:29,199 --> 00:36:31,159 Your sister, Pattie, is right outside, Spook. 332 00:36:33,559 --> 00:36:36,000 I thought it would be a good idea if you talked. 333 00:36:36,559 --> 00:36:38,639 If you could explain to her... 334 00:36:38,639 --> 00:36:41,280 what happened to her little girl. 335 00:36:48,880 --> 00:36:50,880 Tsedza, go get Ms Steenkamp, please. 336 00:36:58,199 --> 00:36:59,559 Wait. 337 00:37:01,920 --> 00:37:02,880 Wait. 338 00:37:22,400 --> 00:37:25,119 Did you have to beat her like that, Spook? 339 00:37:30,719 --> 00:37:32,440 She wouldn’t lie still. 340 00:37:45,199 --> 00:37:46,559 All right, then. 341 00:38:20,079 --> 00:38:22,000 Let’s start from the beginning. 342 00:40:07,239 --> 00:40:08,719 It’s not him. 343 00:40:10,679 --> 00:40:13,000 The new girl, yes. But... 344 00:40:13,920 --> 00:40:15,159 the others-- 345 00:40:15,639 --> 00:40:16,960 Explain. 346 00:40:18,119 --> 00:40:19,518 Sleeping pills. 347 00:40:20,719 --> 00:40:22,518 The other children were killed... 348 00:40:24,280 --> 00:40:26,000 carefully. Almost... 349 00:40:27,199 --> 00:40:28,599 lovingly. 350 00:40:31,159 --> 00:40:32,599 He didn’t want to hurt them. 351 00:40:34,880 --> 00:40:36,760 Do you expect me to believe that? 352 00:40:38,320 --> 00:40:40,000 It’s not the same person. 353 00:40:43,000 --> 00:40:44,800 Something doesn’t fit, Captain. 354 00:40:50,119 --> 00:40:51,280 What’s that? 355 00:40:51,719 --> 00:40:53,360 Mr Van Wyk’s record. 356 00:40:54,639 --> 00:40:56,000 Why don’t I know about this? 357 00:40:58,039 --> 00:40:59,400 It’s clean. 358 00:41:00,518 --> 00:41:01,679 Too clean. 359 00:41:04,679 --> 00:41:06,000 Come on. 360 00:41:09,039 --> 00:41:10,280 There’s nothing. 361 00:41:11,360 --> 00:41:13,400 No priors, not even a parking ticket. 362 00:41:16,000 --> 00:41:18,440 So either your husband is a ghost... 363 00:41:20,760 --> 00:41:22,679 or he’s trying very hard to hide something. 364 00:41:35,119 --> 00:41:36,400 Fanie! 365 00:43:14,119 --> 00:43:15,280 Jaco. 366 00:43:20,320 --> 00:43:21,280 Hi. 367 00:43:21,679 --> 00:43:23,039 What are you doing? 368 00:43:25,119 --> 00:43:26,360 I’m making dinner. 369 00:43:31,800 --> 00:43:33,079 You’re making dinner? 370 00:43:33,518 --> 00:43:34,760 Yes. 371 00:43:35,320 --> 00:43:36,599 Would you like some wine? 372 00:43:36,599 --> 00:43:38,800 I thought we could have some wine. 373 00:43:56,599 --> 00:43:58,000 Where is it? 374 00:44:00,280 --> 00:44:01,639 Your ring... 375 00:44:02,280 --> 00:44:03,280 Where is it? 376 00:44:05,199 --> 00:44:06,679 You took off your ring. 377 00:44:17,880 --> 00:44:19,000 I-- 378 00:44:19,000 --> 00:44:20,518 I just wanted to-- 379 00:44:42,119 --> 00:44:43,440 What did Kallie tell you? 380 00:44:48,719 --> 00:44:50,440 He fell very hard, Fanie. 381 00:44:53,280 --> 00:44:54,559 Fanie. 382 00:45:07,880 --> 00:45:09,400 Where’s your phone, Fanie? 383 00:45:09,400 --> 00:45:11,199 - In the bakkie. - We have to go now. 384 00:45:11,199 --> 00:45:12,719 - We’ve found another one. - What? 385 00:45:12,719 --> 00:45:14,599 - Another body. - What do you mean? 386 00:45:14,599 --> 00:45:17,000 Anonymous tip-off. It’s in the same place. 387 00:45:17,599 --> 00:45:19,518 What do you mean in the same place? 388 00:45:32,518 --> 00:45:33,679 Tsedza. 389 00:45:34,440 --> 00:45:37,320 - We can’t just leave him. He’s-- - I’ll ask Bongani to watch the house. 390 00:45:37,320 --> 00:45:38,719 Okay. 391 00:46:45,639 --> 00:46:47,000 Basjan. 392 00:46:53,480 --> 00:46:55,440 Spook was also a boy once. 393 00:47:01,159 --> 00:47:03,000 Albasini Primary School. 394 00:47:06,159 --> 00:47:08,280 Your mom worked in the tuck shop. 395 00:47:09,079 --> 00:47:10,360 What are you talking about? 396 00:47:13,639 --> 00:47:15,280 I remember it. 397 00:47:15,800 --> 00:47:19,400 Because she stole and my dad was the policeman who caught her. 398 00:47:20,920 --> 00:47:22,840 And then you moved away. 399 00:47:25,039 --> 00:47:27,760 Second Grade? Third? 400 00:47:27,760 --> 00:47:28,840 Wimpie? 401 00:47:33,760 --> 00:47:35,039 It’s Wolf. 402 00:47:35,559 --> 00:47:37,079 Sergeant. 403 00:47:37,079 --> 00:47:39,719 Trained to fuck up people like you. 404 00:47:43,440 --> 00:47:44,960 Shame on you. 405 00:47:46,920 --> 00:47:49,880 Your niece is still under your fingernails. 406 00:49:07,840 --> 00:49:10,440 That's... Simon Kloppers. 407 00:49:24,440 --> 00:49:26,719 Lass sie schlafen. 408 00:49:29,800 --> 00:49:31,119 What? 409 00:49:37,639 --> 00:49:39,239 Let them sleep. 410 00:50:52,880 --> 00:50:54,239 And now? 411 00:51:01,199 --> 00:51:02,599 Fuck. 412 00:52:35,719 --> 00:52:37,159 Wolfie! 413 00:52:38,880 --> 00:52:40,280 Wolfie! 414 00:52:43,079 --> 00:52:44,559 Wolfie! 415 00:52:45,159 --> 00:52:47,679 Looks like Hell has come to get me! 416 00:53:01,000 --> 00:53:02,320 You? 417 00:53:08,559 --> 00:53:10,119 What are you doing here? 26573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.