Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:05,160
(singt) Fahr, fahr, kleines Boot.
Der Fluss hat seinen Lauf.
2
00:00:05,440 --> 00:00:09,200
Was der nächste Tag auch bringt,
die Sonne, die geht auf.
3
00:00:10,880 --> 00:00:14,280
Schau, schau, kleines Boot.
Es gibt so viel zu sehen.
4
00:00:15,520 --> 00:00:19,720
Da sitzt ein großes Krokodil
und ist zu faul, zu gehen.
5
00:00:36,160 --> 00:00:38,840
Es bleibt nur noch ein Tag.
6
00:00:39,080 --> 00:00:43,320
Was auch immer morgen
geschehen wird, wird geschehen.
7
00:00:45,360 --> 00:00:48,640
Für mich ist es wichtig,
alles niederzuschreiben.
8
00:00:49,000 --> 00:00:51,560
Genau so, wie es geschehen ist,
und warum.
9
00:01:01,480 --> 00:01:06,280
Fest steht, dass für uns alle nichts
mehr so ist wie vor vier Monaten.
10
00:01:20,440 --> 00:01:22,640
Bleiben Sie den Sommer bei uns, Jean?
11
00:01:22,880 --> 00:01:25,480
Oder gehen Sie wieder
auf exotische Reisen?
12
00:01:26,200 --> 00:01:28,440
Ich bin da noch etwas unentschieden.
13
00:01:28,800 --> 00:01:31,720
Ich müsste wissen,
ob das Zimmer frei wird.
14
00:01:32,080 --> 00:01:34,040
Aber ich bin noch nicht sicher.
15
00:01:34,320 --> 00:01:38,320
Ich erwarte eine Nachricht.
- Sie sagen mir dann Bescheid.
16
00:01:46,920 --> 00:01:49,760
(Schlürfen und Husten)
17
00:01:53,920 --> 00:01:56,920
(Ein Telefon klingelt.)
18
00:01:58,800 --> 00:02:01,160
Gästehaus Ardenleigh.
19
00:02:01,400 --> 00:02:03,600
Jean!
20
00:02:04,320 --> 00:02:06,600
Ja, danke.
21
00:02:06,840 --> 00:02:09,040
Hallo.
- Hallo Jean. Hier ist Shelley.
22
00:02:09,280 --> 00:02:12,000
Ich hätte da etwas.
Sind Sie schon verplant?
23
00:02:12,240 --> 00:02:14,200
Ich wäre noch frei. Ab wann?
24
00:02:15,400 --> 00:02:19,280
Sie können mein Zimmer haben.
Das war meine Nichte aus Australien.
25
00:02:19,520 --> 00:02:21,360
Sie braucht mich diesen Sommer.
26
00:02:21,600 --> 00:02:23,920
Dort trägt man ja
nur Baumwoll-Sachen.
27
00:02:24,200 --> 00:02:28,360
Speziell da, wo sie ist,
herrschen 90% Luftfeuchtigkeit.
28
00:02:28,720 --> 00:02:30,560
Wir haben gleich an Sie gedacht
29
00:02:30,800 --> 00:02:33,560
als unsere vertrauenswürdigste
Haus-Sitterin.
30
00:02:33,800 --> 00:02:36,320
Wie ich Ihnen schon am Telefon sagte,
31
00:02:36,680 --> 00:02:41,160
verreisen die Besitzer, Mr. und Mrs.
Standish-Cave, bis September.
32
00:02:41,400 --> 00:02:44,320
Die Bestandsliste
und die üblichen Anweisungen.
33
00:02:44,680 --> 00:02:48,280
Heben Sie sie gut auf.
Das macht es am Ende viel leichter.
34
00:02:52,320 --> 00:02:56,840
Die Familie hat sie umfangreicher
abgefasst, als Sie es gewohnt sind.
35
00:02:57,200 --> 00:02:59,800
Es ist ihr Haus.
- Ja, exakt.
36
00:03:02,840 --> 00:03:05,120
Tja, Jean, da ist noch etwas anderes.
37
00:03:05,960 --> 00:03:08,720
Am Ende der Zeit ist Ihr Geburtstag.
38
00:03:09,760 --> 00:03:11,760
Sie werden sechzig.
39
00:03:12,000 --> 00:03:16,280
Na ja, ich befürchte, es wird
Ihr letztes Haus-Sitting werden.
40
00:03:17,720 --> 00:03:20,880
Ich weiß, Sie haben über 40 Mal
für uns gearbeitet.
41
00:03:21,120 --> 00:03:24,520
Nein, schon 58 Mal. Ich habe ...
- Es ist die Versicherung.
42
00:03:24,760 --> 00:03:28,080
Sobald jemand über 60 ist,
geben sie keine Deckung mehr.
43
00:03:28,320 --> 00:03:30,280
Ich verstehe.
44
00:03:30,560 --> 00:03:33,720
Es tut mir leid.
Das liegt nicht in meiner Hand.
45
00:03:55,240 --> 00:03:59,040
Walden Manor war das schönste Haus,
das ich je gesehen hatte.
46
00:03:59,400 --> 00:04:03,720
Es war auch das erste Haus, in dem
ich mir vorstellen konnte, zu leben.
47
00:04:05,520 --> 00:04:07,680
Nach all den Jahren
des Haus-Sittings
48
00:04:07,920 --> 00:04:11,560
würde das beste Haus
auch mein letztes sein.
49
00:04:32,320 --> 00:04:34,440
Die Besitzer hatten sicher Gründe,
50
00:04:34,800 --> 00:04:37,600
die meisten Räume
abgesperrt zu haben.
51
00:04:37,840 --> 00:04:41,440
Meine Aufgabe ist, ein Haus
zu lüften und lebendig zu halten.
52
00:04:41,680 --> 00:04:45,480
Doch hier durfte ich nur drei Räume
und ein Badezimmer betreten.
53
00:04:45,720 --> 00:04:49,640
fernsehen und dann ins Bett gehen.
54
00:04:49,880 --> 00:04:52,880
Ha, das mochte bei anderen so sein.
55
00:04:59,080 --> 00:05:02,760
In anderer Leute Häuser zu wohnen,
ist nicht jedermanns Sache.
56
00:05:03,000 --> 00:05:07,040
Aber seit Mutter tot war,
war ich es gewohnt, alleine zu sein.
57
00:05:07,280 --> 00:05:09,160
Und so behagte mir dieser Job.
58
00:05:10,680 --> 00:05:15,040
Wenn man mich hier nur ein bisschen
willkommener geheißen hätte, ...
59
00:05:17,760 --> 00:05:20,880
Mr. Hunter, vor einem Jahr
wurde Ihnen nachgewiesen,
60
00:05:21,160 --> 00:05:24,200
weder Kfz-Versicherung noch Steuer
gezahlt zu haben.
61
00:05:24,480 --> 00:05:27,840
Der Raten-Zahlung sind Sie
zweimal nicht nachgekommen.
62
00:05:28,200 --> 00:05:32,680
Aber ich hab es wirklich versucht.
- Haben Sie Aussicht auf eine Arbeit?
63
00:05:32,920 --> 00:05:36,520
Ich mach mich selbstständig
und hab Aussicht auf Einkommen.
64
00:05:36,880 --> 00:05:38,600
Lassen wir es dabei?
- Ja.
65
00:05:38,960 --> 00:05:41,360
Verwarnung?
- Auf jeden Fall.
66
00:05:44,080 --> 00:05:48,200
Es bleibt dabei. Sie werden verwarnt.
Aber ich muss Ihnen mitteilen:
67
00:05:48,480 --> 00:05:53,280
Sollten Sie wieder in Verzug kommen,
so droht Ihnen eine Freiheitsstrafe.
68
00:06:26,000 --> 00:06:28,960
Die Vorstellung der Besitzer
von Haushaltsführung
69
00:06:29,320 --> 00:06:32,800
entsprach nicht meiner,
aber ich folgte den Anweisungen.
70
00:06:33,200 --> 00:06:36,680
Einen Staubwedel zu benutzen,
war allerdings ein Fehler.
71
00:06:37,040 --> 00:06:39,400
Oh, ...
72
00:06:39,760 --> 00:06:41,240
Oh, ...
73
00:06:41,640 --> 00:06:44,680
Ich könnte sie wieder kleben.
- Auf keinen Fall!
74
00:06:45,640 --> 00:06:47,520
Was war es noch mal?
75
00:06:48,160 --> 00:06:52,120
Es war die chinesische Teekanne.
- Musste es das Wertvollste sein?
76
00:06:52,520 --> 00:06:55,880
Ich habe nur Anweisungen befolgt.
- Nicht vorsichtig genug.
77
00:06:56,120 --> 00:06:59,680
Das Problem bei der Versicherung
der Über-60-Jährigen.
78
00:06:59,920 --> 00:07:04,080
Ich vermerke es in der Bestandsliste.
Zerbrechen Sie nicht noch was!
79
00:07:08,400 --> 00:07:11,040
Es ist schwierig,
Dinge ungeschehen zu machen
80
00:07:11,320 --> 00:07:14,720
oder etwas zu kitten,
was zum Teil kaputtgegangen ist.
81
00:07:15,000 --> 00:07:17,120
Aber wäre die Kanne
nicht zerbrochen,
82
00:07:17,400 --> 00:07:19,880
hätte Shelley nicht
so mit mir gesprochen,
83
00:07:20,120 --> 00:07:22,280
sondern mich
meine Arbeit tun lassen,
84
00:07:22,560 --> 00:07:25,560
wäre alles, was noch folgte,
evtl. nie geschehen.
85
00:07:43,400 --> 00:07:45,160
Burnham Norton.
86
00:08:06,840 --> 00:08:10,960
Kann ich Ihnen helfen?
- Guten Tag. Ich bin Jeff Stevenson.
87
00:08:11,320 --> 00:08:14,520
Vikar an St. Mary's, Burnham Norton.
88
00:08:15,200 --> 00:08:17,600
Ah, ... Gordon Brookes.
89
00:08:18,800 --> 00:08:21,760
Was tut sich so in Burnham Norton?
- Sie kennen es?
90
00:08:22,120 --> 00:08:25,880
Nein, aber Charles Harbinson
drüben in Diss. Kennen Sie ihn?
91
00:08:26,120 --> 00:08:29,920
Gehört hab ich von ihm nur Nettes.
- Was führt Sie her?
92
00:08:30,280 --> 00:08:35,000
Ich komme wegen Ihrer Statuetten:
St. John und St. Catherine.
93
00:08:35,280 --> 00:08:39,880
Ich glaube, sie sind aus dem 16.Jh.
- Nein, nein, viel früher.
94
00:08:40,160 --> 00:08:41,880
Das sieht man sofort.
95
00:08:42,160 --> 00:08:45,160
Wegen der groben Schnitz-Technik
um Nase und Augen
96
00:08:45,480 --> 00:08:47,360
würde ich sagen: 12.Jh.
97
00:08:49,120 --> 00:08:51,520
Äh, ich könnte das nachprüfen.
98
00:08:52,200 --> 00:08:55,800
Nein, ich hab um 11 Uhr
eine Beisetzung.
99
00:08:56,600 --> 00:09:00,120
Machen wir doch einen Termin aus.
- Ja, natürlich.
100
00:09:00,400 --> 00:09:04,160
Aber ich hab keine Ahnung,
wann ich wieder in der Gegend bin.
101
00:09:05,480 --> 00:09:08,720
Wie lange brauchen Sie?
- Höchstens eine Minute.
102
00:09:10,160 --> 00:09:14,760
Ach, immer diese tausend Schlüssel,
Schlösser und Schlüssel.
103
00:09:15,720 --> 00:09:19,200
Ziehen Sie die hier bitte an,
damit nichts passiert.
104
00:09:19,600 --> 00:09:22,000
Danke. Ich danke Ihnen.
- Schon gut.
105
00:09:29,400 --> 00:09:32,000
Was für ein Werk!
- Ja.
106
00:09:33,840 --> 00:09:38,160
Lassen Sie sich nicht aufhalten.
- Nein, ich brenne auf Ihre Meinung.
107
00:09:38,880 --> 00:09:40,640
Äh, ...
108
00:09:40,880 --> 00:09:45,480
Wenn Sie auf die Handhaltung achten,
kann man mit Sicherheit sagen, ...
109
00:09:47,480 --> 00:09:49,520
Was haben Sie?
110
00:09:49,880 --> 00:09:52,440
Geht es wieder?
- Der Staub.
111
00:09:55,680 --> 00:09:57,560
Wasser.
- Ich hole Ihnen eins.
112
00:10:03,720 --> 00:10:06,640
(Husten von draußen)
113
00:10:10,840 --> 00:10:12,520
(Eine Tür wird geöffnet.)
114
00:10:24,080 --> 00:10:26,840
(Der Motor startet nicht.)
115
00:10:30,280 --> 00:10:32,280
Oh nein, bitte nicht jetzt!
116
00:10:34,240 --> 00:10:36,040
Komm schon!
117
00:10:46,640 --> 00:10:49,040
(Ein Baby schreit.)
118
00:10:52,520 --> 00:10:55,520
Beweg dich mal ein bisschen,
fette Kuh!
119
00:11:05,120 --> 00:11:07,880
(Laute Musik)
Jace, ...
120
00:11:10,200 --> 00:11:12,160
Jason, ich muss auf die Toilette.
121
00:11:12,400 --> 00:11:15,160
Stell dich nicht so an!
Reiß dich zusammen!
122
00:11:18,080 --> 00:11:21,600
Es geht nicht mehr.
- Das geht, und du schaffst es auch.
123
00:11:24,400 --> 00:11:27,280
(Reifen-Quietschen und Motor-Heulen)
124
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
Jason, kannst du bitte anhalten?
125
00:11:34,480 --> 00:11:36,800
Ach, Scheiße!
126
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
Ah!
127
00:12:01,080 --> 00:12:04,440
Ja, ich wusste,
wie man mit Häusern umgeht.
128
00:12:08,160 --> 00:12:11,560
Wie mit Menschen.
Sie müssen atmen können.
129
00:12:24,240 --> 00:12:28,320
Mit jedem aufgeschlossenen Zimmer
offenbarte sich mir das Haus mehr.
130
00:12:28,560 --> 00:12:33,360
Jetzt, da ich die Schlüssel hatte,
konnte ich es richtig versorgen.
131
00:12:35,320 --> 00:12:38,240
(Ein Auto mit lauter Musik nähert sich.)
132
00:12:38,680 --> 00:12:40,680
(Sie weint.)
133
00:12:49,600 --> 00:12:52,000
Los, wisch das auf! Sofort!
134
00:12:57,680 --> 00:12:59,680
(Schluchzen)
135
00:13:36,800 --> 00:13:38,640
Können Sie mich mitnehmen?
136
00:13:40,360 --> 00:13:42,800
Nein, das geht nicht.
- Bitte!
137
00:13:43,720 --> 00:13:47,120
Bitte! Ich muss weg,
bevor er wieder rauskommt.
138
00:13:48,920 --> 00:13:52,520
Wo wollen Sie hin?
- Ist mir egal. Nur schnell weg.
139
00:13:59,880 --> 00:14:01,920
Steph?
140
00:14:02,840 --> 00:14:04,760
Steph?
141
00:14:05,080 --> 00:14:06,760
Steph!
142
00:14:13,040 --> 00:14:14,840
Danke.
143
00:14:15,200 --> 00:14:19,400
Wo soll ich denn jetzt hinfahren?
- Keine Ahnung. Ich weiß nicht.
144
00:14:20,000 --> 00:14:23,320
Da, wo Sie wohnen.
- Das ist bei ihm.
145
00:15:04,040 --> 00:15:06,880
Nicht alle Kleidungsstücke
von Mrs. Standish-Cave
146
00:15:07,120 --> 00:15:08,920
passten und standen mir auch.
147
00:15:09,280 --> 00:15:13,120
Aber es fühlte sich so an,
als gehörten sie zu mir.
148
00:15:13,320 --> 00:15:15,760
Zu mir, so wie ich jetzt war.
149
00:15:20,520 --> 00:15:23,640
Die Standish-Caves
hatten mir das Haus anvertraut.
150
00:15:23,920 --> 00:15:28,680
Wozu brauchte ich irgendwelche
Anweisungen oder Bestandslisten?
151
00:15:32,120 --> 00:15:33,880
Nein, jetzt war ich hier.
152
00:15:34,120 --> 00:15:38,320
Und ich würde entscheiden,
was das Beste für dieses Haus war.
153
00:15:47,320 --> 00:15:49,960
Hier, heißer Tee.
- Danke.
154
00:15:50,280 --> 00:15:53,080
Passen die Sachen?
- Äh, ja. Es geht schon.
155
00:15:54,680 --> 00:15:59,880
Ist Ihnen kalt? Soll ich einheizen?
- Nein, mir ist nicht kalt. Danke.
156
00:16:04,560 --> 00:16:07,360
Welcher Monat denn?
- Äh, achter.
157
00:16:10,760 --> 00:16:13,520
Wie heißen Sie überhaupt?
- Michael.
158
00:16:14,720 --> 00:16:16,760
Und Sie?
- Steph.
159
00:16:17,840 --> 00:16:19,920
Oh, haben Sie Hunger?
160
00:16:20,160 --> 00:16:24,080
Ich glaub, ich hab nicht so viel,
aber ...
161
00:16:24,320 --> 00:16:29,120
Ich bin immer hungrig.
Wohl, weil ich für zwei essen muss.
162
00:16:29,360 --> 00:16:32,240
Lassen Sie mich das machen.
- Nein, ist schon okay.
163
00:16:32,480 --> 00:16:34,640
Ich mach das. Das geht.
164
00:16:37,440 --> 00:16:39,480
(Ein Handy klingelt.)
165
00:16:46,720 --> 00:16:49,400
Hallo?
- Du sagst mir sofort, wo du bist!
166
00:16:49,640 --> 00:16:51,880
Nein.
- Wer war der Typ in dem Wagen?!
167
00:16:52,120 --> 00:16:55,400
Er hat mir geholfen.
- Geholfen? Hat er es dir besorgt?
168
00:16:55,640 --> 00:16:57,840
Es war nur mal jemand nett zu mir.
169
00:16:58,240 --> 00:17:00,160
Wie heißt der Kerl?!
- Keine Ahnung.
170
00:17:00,400 --> 00:17:02,600
Verdammte Nutte!
171
00:17:08,000 --> 00:17:10,680
Am Anfang war es ganz okay mit ihm.
172
00:17:11,200 --> 00:17:15,600
Kaum hab ich ihm gesagt, dass ich
schwanger bin, war er ganz anders.
173
00:17:19,240 --> 00:17:21,680
Sie müssen nicht zurückgehen.
174
00:17:48,160 --> 00:17:51,440
Chateau Lafite. Warum nicht?
175
00:18:32,640 --> 00:18:35,840
Sie wohnen in der Nähe?
- In Walden Manor.
176
00:18:36,400 --> 00:18:39,560
Ja, ich hab gehört,
die sind länger verreist.
177
00:18:39,800 --> 00:18:43,080
Ja, sie sind in Südafrika.
Ich hüte so lange das Haus.
178
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
Es ist groß für Sie allein.
- Ich bin es gewohnt.
179
00:18:47,320 --> 00:18:50,480
Seit dem Tod meines Mannes
hüte ich Häuser.
180
00:18:51,600 --> 00:18:54,520
Und meine Kinder haben geplant,
vorbeizuschauen.
181
00:18:54,760 --> 00:18:56,840
Ich werd mich nicht einsam fühlen.
182
00:18:57,520 --> 00:19:00,040
Sagen Sie Bescheid,
wenn Sie was brauchen.
183
00:19:00,440 --> 00:19:03,040
Ja, danke sehr. Das werd ich machen.
184
00:19:04,560 --> 00:19:06,600
Wiedersehen.
185
00:19:12,360 --> 00:19:14,160
(Jemand kommt in die Wohnung.)
186
00:19:18,880 --> 00:19:21,560
Fertig! Gefällt es dir?
187
00:19:21,920 --> 00:19:25,960
Ja. Es sieht toll aus, aber
du hast viel zu viel gearbeitet.
188
00:19:26,320 --> 00:19:29,800
Mach mal halblang, Michael.
Ich bin nicht todkrank.
189
00:19:31,200 --> 00:19:34,000
Da. Kannst du es spüren?
190
00:19:34,360 --> 00:19:36,520
Ellbogen oder Knie?
191
00:19:39,560 --> 00:19:41,680
Wann ist es denn so weit?
192
00:19:43,720 --> 00:19:47,120
Das müssen sie doch
bei den Untersuchungen gesagt haben.
193
00:19:47,360 --> 00:19:50,280
Ich hab mich da gar nicht
drum gekümmert.
194
00:19:50,520 --> 00:19:52,320
Nicht nach dem letzten Mal.
195
00:19:53,920 --> 00:19:57,560
Ich war noch in der Schule,
noch nicht mal 15.
196
00:19:58,640 --> 00:20:01,160
Meine Mutter war Alkoholikerin.
197
00:20:02,520 --> 00:20:06,680
Sie sagten, wir schaffen es nicht
und nahmen mir das Baby weg.
198
00:20:07,440 --> 00:20:09,480
Ja, ...
199
00:20:09,840 --> 00:20:12,240
Diesmal erfährt keiner was davon.
200
00:20:15,160 --> 00:20:17,240
Michael, ...
201
00:20:17,520 --> 00:20:20,840
Was hab ich gesagt?
- Nichts. Ich bin manchmal komisch.
202
00:20:21,520 --> 00:20:24,400
Du hast irgendwas.
Du kannst es mir doch sagen.
203
00:20:27,200 --> 00:20:29,800
Meine Mum war 15.
204
00:20:31,440 --> 00:20:34,000
Sie durfte auch nicht
selbst entscheiden.
205
00:20:36,000 --> 00:20:38,200
Ich kam in ein Heim.
206
00:20:39,760 --> 00:20:43,440
Die waren nicht böse.
Es war einfach nur beinhart.
207
00:20:43,840 --> 00:20:46,320
Tut mir leid.
Ich hab dich traurig gemacht.
208
00:20:46,560 --> 00:20:50,160
Das wollte ich nicht.
- Nein, nein, ist schon okay.
209
00:20:51,760 --> 00:20:55,240
Das ist vorbei,
und wir können es auch nicht ändern.
210
00:20:55,480 --> 00:20:59,000
Man kann nur was ändern,
wenn es noch nicht geschehen ist.
211
00:21:01,240 --> 00:21:03,680
Wenn du tun könntest,
was dir einfällt,
212
00:21:03,960 --> 00:21:07,320
alles, was du dir wünschst,
was würdest du dann tun?
213
00:21:08,440 --> 00:21:10,800
Als ich ein kleiner Junge war,
214
00:21:11,040 --> 00:21:13,920
wollte ich ein berühmter
Schauspieler werden.
215
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
Dass die Leute mich sehen
und alle wissen, wer ich bin.
216
00:21:19,880 --> 00:21:23,120
Ach, total verrückt.
- Nein, wieso?
217
00:21:24,000 --> 00:21:27,520
Ich wollte Künstlerin werden.
- Echt?
218
00:21:27,760 --> 00:21:30,960
Ich wollte ins College.
Das will ich jetzt auch noch.
219
00:21:32,360 --> 00:21:34,960
Du weißt ja nicht,
was alles noch kommt.
220
00:21:35,320 --> 00:21:40,120
Ich hatte keine Ahnung, ich würde
dich treffen, wenn ich dich brauche.
221
00:21:44,680 --> 00:21:48,280
Du bist der erste Typ,
der mich noch nie verprügelt hat.
222
00:21:57,480 --> 00:22:00,680
Mit jedem Tag wurde Walden Manor
mehr mein Zuhause.
223
00:22:02,720 --> 00:22:04,920
Aber es gefiel mir nicht,
224
00:22:05,280 --> 00:22:08,480
dass ich von überall
angestarrt und beurteilt wurde.
225
00:22:10,720 --> 00:22:12,920
Ich gebe zu, dass ich kurz zögerte,
226
00:22:13,320 --> 00:22:17,440
aber jegliches Gefühl für sie
wäre hier fehl am Platz gewesen.
227
00:22:25,320 --> 00:22:28,040
Sie hatten ihre Zeit hier gehabt.
228
00:22:28,440 --> 00:22:32,200
Jetzt war die Zeit
für meine Geschichte gekommen.
229
00:22:39,440 --> 00:22:41,640
Und? Was sagen Sie?
230
00:22:42,480 --> 00:22:46,920
Die könnten irgendwann was wert sein.
Im Moment ist das Lager voll davon.
231
00:22:47,280 --> 00:22:50,120
Das ist 12.Jh.
Die sind Tausende wert.
232
00:22:58,880 --> 00:23:02,320
250.
- Ach, soll das ein Witz sein?
233
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
Mehr kriegen Sie nirgends dafür.
234
00:23:11,720 --> 00:23:15,040
Das hätte ich nicht gebraucht.
Du hast auch keine Kohle.
235
00:23:15,280 --> 00:23:19,520
Doch, du brauchst es.
Und ich wollte es dir schenken.
236
00:23:20,360 --> 00:23:22,560
Also, bis dann.
237
00:23:26,120 --> 00:23:28,160
Josh!
238
00:23:30,320 --> 00:23:33,800
Ich wollte dir dieses Kleid kaufen.
Was ist falsch daran?
239
00:23:34,160 --> 00:23:36,520
Du siehst toll aus.
- Wie eine fette Kuh.
240
00:23:36,960 --> 00:23:39,240
Quatsch!
- Ich hab es nicht verdient.
241
00:23:39,600 --> 00:23:42,360
Ich versteh nicht,
wieso du nett zu mir bist.
242
00:23:42,720 --> 00:23:45,120
Was?
- Schau mich doch an!
243
00:23:46,000 --> 00:23:49,080
Was ist das, was du da siehst?
- Du bist wunderschön.
244
00:23:49,440 --> 00:23:52,800
Nein, ich bin nicht schön.
Und sag das nie wieder!
245
00:23:53,160 --> 00:23:55,800
Doch, ja.
- Ich bin eine fette Kuh!
246
00:23:56,160 --> 00:23:58,880
Hör auf damit!
Hör auf, so was zu sagen.
247
00:23:59,240 --> 00:24:02,040
Du bist wunderschön.
- Nein, bin ich nicht.
248
00:24:04,240 --> 00:24:07,200
Es tut mir so leid,
dass du mir nicht glaubst.
249
00:24:07,440 --> 00:24:09,840
Es tut mir so leid.
250
00:24:33,880 --> 00:24:35,960
Hast du das vorhin so gemeint?
251
00:24:36,200 --> 00:24:38,400
Was?
252
00:24:39,920 --> 00:24:42,720
Du hast gesagt, ich wär wunderschön.
253
00:24:43,520 --> 00:24:45,720
Es ist so, ja.
254
00:24:49,480 --> 00:24:51,680
Sag es noch mal.
255
00:24:53,040 --> 00:24:55,440
Du bist wunderschön.
256
00:24:57,160 --> 00:24:59,760
Noch mal.
- Nicht frech werden.
257
00:25:03,080 --> 00:25:05,280
Du bist wunderschön.
258
00:25:09,520 --> 00:25:11,320
Ah!
- Was ist?
259
00:25:11,560 --> 00:25:14,120
Es ist schon okay.
Das war nur ein Tritt.
260
00:25:14,360 --> 00:25:16,680
Da blieb mir die Luft weg.
- Sicher?
261
00:25:17,040 --> 00:25:19,240
Ja.
262
00:25:26,280 --> 00:25:29,680
Was ist?
- Nichts. Ich schau dich nur an.
263
00:25:37,960 --> 00:25:40,480
Michael, ... - Was?
- Da ist Jason.
264
00:25:44,240 --> 00:25:47,320
Bist du sicher?
- Er hat zu mir raufgestarrt.
265
00:25:47,720 --> 00:25:50,480
Ich schwör es dir.
Jetzt weiß er, wo wir sind.
266
00:25:50,840 --> 00:25:52,520
(Es klingelt.)
Oh, mein Gott.
267
00:25:54,600 --> 00:25:58,560
Du verlässt mich nicht, Steph.
Ich weiß, dass du da drin bist!
268
00:25:58,800 --> 00:26:01,280
Mach die Tür auf, aber schnell!
269
00:26:02,400 --> 00:26:05,400
Wenn du nicht rauskommst,
komme ich rein!
270
00:26:07,760 --> 00:26:11,320
Nicht reinlassen! Er bringt dich um!
- Keine Angst.
271
00:26:11,640 --> 00:26:14,200
Verdammte Nutte! Nutte!
272
00:26:19,120 --> 00:26:21,440
(Ein Baby schreit.)
273
00:26:27,920 --> 00:26:31,240
Das nächste Mal krieg ich euch!
Euch beide!
274
00:26:33,640 --> 00:26:36,280
Er ist weg. Alles okay.
- Der kommt wieder!
275
00:26:36,640 --> 00:26:39,920
Das glaube ich nicht.
- Du weißt nicht, wie er sein kann!
276
00:26:40,160 --> 00:26:43,800
Der kommt wieder, ganz sicher!
- Er wird sich beruhigen.
277
00:26:48,960 --> 00:26:51,760
Wir fahren aufs Land,
suchen was zum Übernachten
278
00:26:52,000 --> 00:26:55,480
und sehen, wie es dir geht.
Evtl. kommt er wieder runter.
279
00:26:55,840 --> 00:26:58,600
Wo möchtest du hin?
- Das ist mir egal.
280
00:26:58,840 --> 00:27:01,280
Sag irgendwas!
- Äh, Wales.
281
00:27:01,520 --> 00:27:03,800
Ich war noch nie in Wales.
282
00:27:04,040 --> 00:27:08,640
Okay, Wales, das ist es.
- Michael, bitte, wir müssen weg!
283
00:27:14,120 --> 00:27:16,440
Ich hab gedacht,
wir wollten nach Wales.
284
00:27:16,680 --> 00:27:19,840
Dahin fahren wir.
Wir machen nur einen kleinen Umweg.
285
00:27:20,040 --> 00:27:22,280
Es bietet sich evtl.
ein Geschäft an.
286
00:27:22,640 --> 00:27:26,760
Es war ein schönes Anwesen
in der Zeitschrift "Country Life".
287
00:27:27,000 --> 00:27:30,160
Da gibt es wohl interessante,
transportable Sachen.
288
00:27:30,520 --> 00:27:32,160
Okay.
289
00:27:32,840 --> 00:27:35,720
Ich muss nur irgendwie
in das Haus rein.
290
00:27:37,120 --> 00:27:39,560
Alles okay?
- Ja.
291
00:27:44,080 --> 00:27:46,200
(Es klingelt.)
292
00:27:59,480 --> 00:28:04,040
Guten Tag. Ich soll in Walden Grange
einen Garderoben-Ständer abholen.
293
00:28:04,400 --> 00:28:07,840
Bin ich hier richtig?
- Nein, das ist Walden Manor.
294
00:28:08,080 --> 00:28:10,280
Sie wissen nicht zufällig,
wo das ist?
295
00:28:10,520 --> 00:28:14,680
Ich dachte, ich find es so und ließ
die Wegbeschreibung zu Hause.
296
00:28:14,920 --> 00:28:17,120
Walden Grange? Nein.
297
00:28:17,400 --> 00:28:19,920
Tut mir leid,
obwohl ich es kennen sollte.
298
00:28:20,880 --> 00:28:24,080
Schon gut.
Das ist es nicht, Liebling.
299
00:28:25,800 --> 00:28:30,160
Trotzdem vielen Dank.
Sie haben nicht zufällig eine Karte?
300
00:28:35,120 --> 00:28:38,880
Im Arbeitszimmer könnte eine liegen.
- Das wäre toll.
301
00:28:40,080 --> 00:28:42,080
Beeindruckend.
302
00:28:43,720 --> 00:28:46,200
Ist das noch
die Original-Holzvertäfelung?
303
00:28:46,440 --> 00:28:49,360
Ich glaube ja.
Wir sind auch sehr stolz darauf.
304
00:28:52,720 --> 00:28:54,880
Und Sie sammeln Porzellan?
- Nicht ich.
305
00:28:55,120 --> 00:28:59,120
Mein verstorbener Ehemann brachte
vieles von seinen Reisen mit.
306
00:28:59,480 --> 00:29:02,600
Sind Sie Händler?
- Nein, ich arbeite eher für Händler.
307
00:29:02,880 --> 00:29:06,680
Ich bin so was wie ein Allrounder.
Ein schöner Job.
308
00:29:07,080 --> 00:29:09,560
Ich bin wie ein Kind
im Süßwarenladen.
309
00:29:10,440 --> 00:29:13,240
(Hektisches Hupen)
310
00:29:15,120 --> 00:29:16,800
Ah!
311
00:29:17,960 --> 00:29:20,440
Hilfe! Das Baby!
312
00:29:21,520 --> 00:29:23,320
Ah!
- Vorsicht!
313
00:29:23,680 --> 00:29:26,680
Es wird alles gut.
- Schnell, bitte!
314
00:29:27,040 --> 00:29:31,440
Oberer Stock, großes Badezimmer.
Handtücher, Bettdecke und Kissen!
315
00:29:31,800 --> 00:29:33,520
Hol ich.
- Schnell!
316
00:29:33,720 --> 00:29:35,520
Sie machen das wunderbar.
317
00:29:35,880 --> 00:29:39,760
Ah! Nein!
- Ich bin in zwei Minuten wieder da.
318
00:29:44,320 --> 00:29:47,320
Ah!
319
00:29:49,360 --> 00:29:52,560
Ah!
320
00:29:53,520 --> 00:29:56,920
Ja, gut. Noch einmal pressen!
- (stöhnt) Ah!
321
00:29:57,320 --> 00:29:59,880
Fast geschafft. Nur noch einmal.
- Ah!
322
00:30:00,240 --> 00:30:03,200
Ah!
- Wunderbar! Ja!
323
00:30:03,880 --> 00:30:08,000
Das Baby ist da! Da ist das Kleine.
- Oh, wow!
324
00:30:08,360 --> 00:30:12,720
Sie haben es geschafft.
Das haben Sie toll gemacht.
325
00:30:12,960 --> 00:30:16,720
Gleich können Sie Ihr Baby sehen.
Sie haben einen Jungen!
326
00:30:17,080 --> 00:30:19,280
Sie haben einen Sohn!
327
00:30:19,920 --> 00:30:22,480
Ein wunderschöner Junge.
Sehen Sie nur!
328
00:30:22,760 --> 00:30:25,800
Wie Sie das gemacht haben,
Sie tapferes Mädchen!
329
00:30:28,040 --> 00:30:30,240
Hier.
- Wird er es schaffen? Alles okay?
330
00:30:30,480 --> 00:30:32,400
Ja, er ist wunderbar gelungen.
331
00:30:32,760 --> 00:30:35,480
Ein perfektes Kerlchen.
- Du hast es geschafft.
332
00:30:35,880 --> 00:30:39,440
So ein tapferes Mädchen.
Er ist so süß.
333
00:30:41,560 --> 00:30:46,040
Haben Sie schon einen Namen für ihn?
- Ich mag den Namen "Matthew" so.
334
00:30:47,040 --> 00:30:50,840
Ja, der passt gut.
Er bedeutet "Geschenk Gottes".
335
00:30:51,680 --> 00:30:54,080
(Das Baby schreit.)
Sch...
336
00:30:59,560 --> 00:31:01,960
Ich hatte so etwas noch nie erlebt.
337
00:31:02,200 --> 00:31:05,320
Die Bindung, die ich
zu diesen Menschen und dem Baby,
338
00:31:05,560 --> 00:31:09,160
das ich zur Welt gebracht hatte,
spürte, war so stark.
339
00:31:10,080 --> 00:31:12,480
Ein Haus wie dieses
braucht eine Familie.
340
00:31:12,720 --> 00:31:14,520
Und jetzt hatte es eine.
341
00:31:14,760 --> 00:31:19,160
Ich wusste, ich musste alles
dafür tun, damit es so bliebe.
342
00:31:19,880 --> 00:31:22,360
(Das Baby schreit.)
343
00:31:30,480 --> 00:31:32,680
Wir haben jetzt ein Baby.
344
00:31:35,920 --> 00:31:39,640
Aber was sollen wir machen?
Wir können nicht im Auto schlafen.
345
00:31:39,880 --> 00:31:41,960
Lass das mal meine Sorge sein.
346
00:31:42,200 --> 00:31:44,400
(Es klopft.)
347
00:31:44,720 --> 00:31:48,680
Ich hab was für Sie.
Ich kann nur nicht alles tragen.
348
00:31:53,080 --> 00:31:56,360
Jetzt muss er eine Weile
ganz nah bei Ihrer Frau sein.
349
00:31:56,600 --> 00:31:59,160
Aber sobald sie wieder fit ist,
fahren wir.
350
00:31:59,440 --> 00:32:04,160
Ja, ja, keine Eile.
Warten Sie erst, wie sie sich fühlt.
351
00:32:04,400 --> 00:32:07,800
Hier. Das brauchen Sie jetzt.
352
00:32:12,120 --> 00:32:14,120
Ich hatte mal ein Au-pair-Mädchen.
353
00:32:14,400 --> 00:32:17,680
Sie war aus Osteuropa
und wurde dann hier schwanger.
354
00:32:17,920 --> 00:32:21,440
Ich wollte sie nicht verlieren
und hab alles eingerichtet.
355
00:32:21,840 --> 00:32:25,720
Drei Wochen bevor das Baby kam,
fuhr sie zurück nach Prag.
356
00:32:26,280 --> 00:32:28,320
Sie können alles da reintun.
- Ja.
357
00:32:28,680 --> 00:32:31,440
Ich kenn noch nicht Ihre Namen.
Ich bin Jean.
358
00:32:32,160 --> 00:32:35,960
Jean, vielen Dank.
Wir sind Michael und Steph.
359
00:32:41,800 --> 00:32:45,880
Was wohl passiert wäre, wenn wir
nicht bei Ihnen geklopft hätten?
360
00:32:46,160 --> 00:32:49,120
Ein Wink des Schicksals
hat Sie hergeführt.
361
00:32:51,200 --> 00:32:56,080
In Walden Grange warten sie, dass
Sie den Garderoben-Ständer holen.
362
00:32:56,440 --> 00:32:59,280
Wenn schon, sollen sie warten.
363
00:33:06,960 --> 00:33:09,520
Jean, alles in Ordnung?
364
00:33:10,400 --> 00:33:13,800
(schluchzt) Ja.
Ich bin nur so überwältigt.
365
00:33:16,800 --> 00:33:19,000
Ich hatte selbst nie Kinder.
366
00:33:20,240 --> 00:33:22,440
Dieses Baby ist mein erstes.
367
00:33:26,040 --> 00:33:29,280
Meinen Sie nicht,
sie sollte zu einem Arzt gehen?
368
00:33:29,520 --> 00:33:32,040
Das ist eine schwierige Sache.
369
00:33:33,680 --> 00:33:36,560
Steph hatte früher
schon mal ein Baby.
370
00:33:36,800 --> 00:33:40,400
Sie haben es ihr weggenommen.
Jetzt traut sie niemandem mehr.
371
00:33:40,640 --> 00:33:42,360
Hat sie Familie?
- Nein.
372
00:33:42,600 --> 00:33:44,880
Sie wurde von ihrer
Großmutter erzogen.
373
00:33:45,120 --> 00:33:47,360
Die ist schon vor Jahren gestorben.
374
00:33:47,600 --> 00:33:51,600
Dann war es doch wunderbar,
dass sie Sie gefunden hat.
375
00:33:52,960 --> 00:33:55,720
Und haben Sie noch Familie?
- Familie?
376
00:33:56,520 --> 00:33:59,200
Ich wurde zur Adoption freigegeben.
377
00:33:59,840 --> 00:34:02,240
Die haben mich
ein paar Jahre aufgezogen.
378
00:34:02,480 --> 00:34:04,960
Aber dann wollten sie mich
nicht mehr.
379
00:34:05,200 --> 00:34:07,720
Sie sagten, ich wär zu schwierig.
380
00:34:07,960 --> 00:34:10,760
Ich war das Kind,
das niemand wollte.
381
00:34:12,400 --> 00:34:14,800
Müssen Sie denn gleich wieder weg?
- Nein.
382
00:34:15,200 --> 00:34:17,800
Bleiben Sie hier!
Ich würde mich so freuen.
383
00:34:18,160 --> 00:34:20,520
Aber wir können Sie doch nicht ...
- Doch!
384
00:34:20,760 --> 00:34:22,960
Solange Sie wollen.
385
00:34:24,360 --> 00:34:26,960
Mein Haus ist auch Ihr Haus.
386
00:34:31,720 --> 00:34:34,160
Wir können hier bleiben,
hat Jean gesagt.
387
00:34:34,400 --> 00:34:37,120
Sie möchte es sogar.
- Das ist nicht dein Ernst?
388
00:34:37,360 --> 00:34:39,840
Es ist schön, Sie hier zu haben.
389
00:34:40,080 --> 00:34:44,200
Wie sollte ich Sie gehen lassen,
wenn ich Sie entbunden hab?
390
00:34:44,440 --> 00:34:47,480
Was immer Sie möchten,
Sie müssen es nur sagen.
391
00:34:47,720 --> 00:34:49,680
Nein, nein. Sie essen grade.
392
00:34:49,920 --> 00:34:52,560
(Das Baby schreit.)
Äh, darf ich?
393
00:34:55,240 --> 00:34:57,440
Ja, bitte.
394
00:35:05,480 --> 00:35:07,880
Da schläft einer gleich.
395
00:35:08,560 --> 00:35:12,040
(singt) Fahr, fahr, kleines Boot.
396
00:35:12,440 --> 00:35:15,160
Der Fluss hat seinen Lauf.
397
00:35:15,920 --> 00:35:19,320
Was der nächste Tag auch bringt,
398
00:35:19,560 --> 00:35:22,160
die Sonne, die geht auf.
399
00:35:23,200 --> 00:35:24,920
Es war erstaunlich,
400
00:35:25,200 --> 00:35:29,160
wie schnell sich bei uns die Routine
einer kleinen Familie bildete.
401
00:35:29,400 --> 00:35:32,200
beschäftigt.
402
00:35:34,960 --> 00:35:38,320
Michael machte sich nützlich
mit den schweren Arbeiten.
403
00:35:38,920 --> 00:35:41,520
Während mein Gebiet die Küche war.
404
00:35:45,800 --> 00:35:47,800
Wir passten wunderbar zusammen.
405
00:35:48,160 --> 00:35:52,080
Wenn der Kleine durchgeschlafen
hätte, wäre alles perfekt gewesen.
406
00:35:52,360 --> 00:35:55,640
Die Frage ihrer Abreise
wurde nie wieder angesprochen.
407
00:35:55,880 --> 00:35:58,280
(Das Baby schreit.)
Ich geh mal.
408
00:35:59,360 --> 00:36:02,280
Walden Manor
versorgte uns mit allem.
409
00:36:03,480 --> 00:36:05,640
Wir brauchten die Außenwelt nicht.
410
00:36:16,080 --> 00:36:18,040
Wer kommt da?
411
00:36:20,880 --> 00:36:23,560
Wollen Sie,
dass ich mit ihm spreche?
412
00:36:24,720 --> 00:36:27,040
Äh, nein, nein.
413
00:36:27,280 --> 00:36:29,480
Nein.
414
00:36:30,160 --> 00:36:32,960
Das ist der ... der Gärtner.
415
00:36:37,240 --> 00:36:40,440
Das macht Ihnen nichts aus?
- Es stört mich gar nicht.
416
00:36:40,680 --> 00:36:43,280
Es spart mir die Fahrt hierher.
417
00:36:44,120 --> 00:36:47,840
Es wäre schön, wenn ich öfters
fürs Nichts-Tun bezahlt würde.
418
00:36:48,080 --> 00:36:51,200
Es ist nur: Mein Sohn
ist fast jedes Wochenende hier.
419
00:36:51,440 --> 00:36:55,360
Danke. Alles, was er braucht,
findet er dann da drin.
420
00:37:04,840 --> 00:37:08,400
Ich hab gesagt, er soll
diesen Sommer nicht mehr auftauchen.
421
00:37:08,640 --> 00:37:12,200
Wir wollen ja nicht,
dass das Baby gestört wird, oder?
422
00:37:12,440 --> 00:37:15,920
Ich dachte, das schaffen wir
doch auch alleine.
423
00:37:51,960 --> 00:37:54,160
Da ist nicht mehr viel drin.
424
00:37:56,360 --> 00:37:58,560
Ja, das sehe ich auch.
425
00:38:10,520 --> 00:38:13,520
Und mit dem Herd
ist auch irgendwas nicht okay.
426
00:38:17,760 --> 00:38:19,960
Wie sollen wir
neue Windeln bekommen?
427
00:38:20,320 --> 00:38:22,120
Wo ist das Öl?
428
00:38:22,760 --> 00:38:25,760
Das Öl?
- Keine Sorge. Ich find es schon.
429
00:38:26,480 --> 00:38:28,840
Ja, ich glaub,
wir brauchen eine Liste.
430
00:38:29,200 --> 00:38:31,480
Kann ich das Kinderzimmer
neu anmalen?
431
00:38:31,720 --> 00:38:34,040
Matthew würde sich sicher
wohler fühlen.
432
00:38:34,280 --> 00:38:37,680
Ich denk da an so eine
magische Zauberlandschaft.
433
00:38:38,040 --> 00:38:41,040
Finden Sie es nicht auch stark?
(Das Baby schreit.)
434
00:38:43,200 --> 00:38:46,120
Ich geh schon.
- Nein, ich bin schon unterwegs.
435
00:39:05,320 --> 00:39:09,080
Er hat schon ein bisschen zugelegt.
- Nur ein bisschen, oder?
436
00:39:09,320 --> 00:39:11,760
Er sollte doch mehr wiegen.
- Vielleicht.
437
00:39:12,080 --> 00:39:14,680
Aber jedes Baby ist da verschieden.
438
00:39:17,120 --> 00:39:19,960
Ich muss mehr essen.
Evtl. ess ich nicht genug.
439
00:39:20,320 --> 00:39:22,960
Der Kühlschrank war voll,
nun nicht mehr.
440
00:39:23,320 --> 00:39:26,440
Wir sollten einkaufen.
Ich muss ja für zwei essen.
441
00:39:26,800 --> 00:39:28,240
Es ist nicht einfach.
442
00:39:28,640 --> 00:39:31,920
Ich geh, wenn mir jemand Geld gibt,
aber da ist Matthew.
443
00:39:32,160 --> 00:39:35,320
Sie verstehen nicht.
- Nein, Sie! Wir brauchen Essen!
444
00:39:35,720 --> 00:39:38,880
Erst mal brauchen wir Geld!
- Das Öl ist leer.
445
00:39:39,120 --> 00:39:43,560
So geht weder Heizung noch Herd.
Sie müssen den Tank auffüllen.
446
00:39:44,160 --> 00:39:46,240
Auffüllen?
447
00:39:47,360 --> 00:39:49,400
(Das Baby schreit.)
448
00:39:52,960 --> 00:39:55,520
Lass uns mal allein.
- Ich geh schon.
449
00:40:03,080 --> 00:40:05,280
Jean, kommen Sie.
450
00:40:06,240 --> 00:40:08,440
(Sie weint.)
451
00:40:23,280 --> 00:40:25,320
Das ist nicht Ihr Haus, oder?
452
00:40:28,640 --> 00:40:30,960
Ich mache Haus-Sitting.
453
00:40:32,640 --> 00:40:36,240
Sie sagten, das Öl
würde auf jeden Fall reichen.
454
00:40:38,320 --> 00:40:40,120
Wann kommen sie wieder?
455
00:40:40,480 --> 00:40:43,080
Noch lange nicht.
Sie sind im Ausland.
456
00:40:46,640 --> 00:40:49,440
Soll ich mich darum kümmern?
- Oh ja.
457
00:40:50,920 --> 00:40:54,880
Ja. Würden Sie das tun?
Ich bin froh, dass Sie hier sind.
458
00:40:56,320 --> 00:41:00,200
Das wird immer direkt abgebucht.
Wir müssen also nichts bezahlen.
459
00:41:00,480 --> 00:41:03,880
Sie nur dazu bringen, zu liefern.
- Also müssen wir anrufen.
460
00:41:04,120 --> 00:41:07,960
Aber wenn sie den Typen kennen.
Woher weiß ich, wie der klingt?
461
00:41:08,200 --> 00:41:10,920
Na ja, hier.
462
00:41:12,600 --> 00:41:15,280
(Signal-Ton)
463
00:41:15,520 --> 00:41:19,400
Hallo. Sie haben
Oliver Standish-Cave erreicht.
464
00:41:19,680 --> 00:41:23,880
(ahmt ihn nach) Hallo. Sie haben
Oliver Standish-Cave erreicht.
465
00:41:25,000 --> 00:41:29,480
Du klingst echt wie der.
- Steph, das ist nicht zum Lachen.
466
00:41:30,280 --> 00:41:33,000
(Michael und Steph lachen.)
467
00:41:33,240 --> 00:41:35,680
Öl ist kein Problem mehr.
- Gott sei Dank.
468
00:41:35,920 --> 00:41:39,000
Was würde ich ohne Sie tun?
- Ist Matthew schon wach?
469
00:41:39,280 --> 00:41:42,840
Ich hab ihn nicht gehört,
aber ich werd nach ihm sehen.
470
00:41:49,680 --> 00:41:52,760
Wie sieht es denn mit dem Geld aus?
- Mit Geld?
471
00:41:54,880 --> 00:41:57,800
Die Agentur zahlt mir 600 pro Monat.
472
00:41:58,040 --> 00:42:02,000
Ich meine, wovon leben Sie,
wenn Sie kein Haus-Sitting machen?
473
00:42:02,240 --> 00:42:07,240
Ich hab dann immer noch was übrig.
- Aber Sie sorgen nun für uns alle.
474
00:42:08,760 --> 00:42:12,240
Wollen Sie einen Zuschuss?
- Die Agentur darf nichts wissen.
475
00:42:12,600 --> 00:42:16,640
Ich rede von den Besitzern.
Da liegen ihre Bankunterlagen.
476
00:42:16,880 --> 00:42:21,240
Das würde ihnen doch auffallen.
- Nicht bei den Summen da.
477
00:42:23,120 --> 00:42:25,720
Ja, da steht sie. 31 ...
478
00:42:26,440 --> 00:42:28,600
31 ...
- ... 08 ...
479
00:42:28,880 --> 00:42:30,640
... 08 ...
- ... 59.
480
00:42:30,880 --> 00:42:32,560
... 59.
481
00:42:32,920 --> 00:42:34,960
Und wie viel?
482
00:42:35,200 --> 00:42:38,600
Es würde ihm nicht auffallen.
Es muss genug für uns sein.
483
00:42:38,840 --> 00:42:41,560
Aber nicht so viel,
dass Alarmglocken läuten.
484
00:42:49,960 --> 00:42:52,800
Daran könnt ich mich
richtig gewöhnen.
485
00:42:53,280 --> 00:42:55,160
Ah!
486
00:43:02,200 --> 00:43:04,840
Jean! Was ist los?!
487
00:43:05,680 --> 00:43:08,080
Was ist passiert?
Was ist mit Matthew?
488
00:43:08,320 --> 00:43:11,200
Nein! Nein!
- Nein!
489
00:43:12,480 --> 00:43:15,000
Sie muss ihn sehen.
490
00:43:16,040 --> 00:43:18,360
(schluchzt) Matthew!
491
00:43:21,400 --> 00:43:25,720
Mami macht dich wieder gesund.
Mami macht dich gesund.
492
00:43:30,840 --> 00:43:34,200
Ich muss ihn jetzt mitnehmen, Steph.
- Nein.
493
00:43:35,040 --> 00:43:37,600
Gib ihn mir, komm!
494
00:43:37,840 --> 00:43:39,880
Nein.
495
00:43:41,120 --> 00:43:43,720
(schluchzt) Nein.
496
00:43:46,040 --> 00:43:48,440
Nein!
497
00:44:13,360 --> 00:44:16,080
"Viel zu früh hast du uns verlassen.
498
00:44:16,320 --> 00:44:19,800
Mit deinem süßen Lächeln.
Wir können es nicht fassen.
499
00:44:20,040 --> 00:44:22,680
Dein zartes Stimmchen in der Nacht
500
00:44:22,920 --> 00:44:26,040
oder morgens,
wenn du grade aufgewacht.
501
00:44:26,320 --> 00:44:28,880
Auch wenn unsere Herzen
vor Leid zerbrechen,
502
00:44:29,160 --> 00:44:31,720
wirst du in unseren Träumen
zu uns sprechen.
503
00:44:31,960 --> 00:44:35,160
Du süßes Kind, geliebter Sohn,
unsere Freude."
504
00:44:57,920 --> 00:45:00,120
Ich liebe dich, Steph.
505
00:45:10,880 --> 00:45:13,080
Wie stark ist sie, Michael?
506
00:45:13,880 --> 00:45:16,160
Ich weiß es nicht.
507
00:45:16,400 --> 00:45:18,600
Sie wird es sein müssen.
508
00:45:18,840 --> 00:45:21,560
Zwei Babys
wurden ihr jetzt genommen.
509
00:46:09,520 --> 00:46:11,720
Ihr wart beide sehr tapfer.
510
00:46:19,520 --> 00:46:21,720
Es war nicht mein Kind.
511
00:46:34,920 --> 00:46:38,080
Steph!
- Lass Sie! Sie braucht das jetzt.
512
00:46:38,440 --> 00:46:40,560
Sie kommt wieder.
513
00:46:55,080 --> 00:46:58,440
Ihr könnt gerne heute Nachmittag
vorbeikommen.
514
00:46:58,800 --> 00:47:01,440
Dann kann ich einkaufen gehen.
Bis später.
515
00:47:01,840 --> 00:47:05,960
Bis später, aber erst
werden noch Hausaufgaben gemacht.
516
00:47:35,840 --> 00:47:39,680
"Tagesmutter gesucht.
Für einen vier Monate alten Jungen."
517
00:47:46,120 --> 00:47:48,040
Ja?
- Hi.
518
00:47:48,320 --> 00:47:50,800
Ich las,
Sie suchen eine Tagesmutter.
519
00:47:51,680 --> 00:47:55,080
Oh ja. Ja, äh, ja natürlich.
520
00:47:55,440 --> 00:47:58,440
Kommen Sie doch rein. Sie sind ...?
- Steph.
521
00:47:58,800 --> 00:48:02,200
Ich bin Sally.
Entschuldigen Sie die Unordnung.
522
00:48:02,960 --> 00:48:06,040
Ich hab schon fast
die Hoffnung aufgegeben.
523
00:48:06,280 --> 00:48:10,040
So, da ist der junge Mann.
Das ist Charlie.
524
00:48:10,760 --> 00:48:13,640
Ach, er sieht so lieb aus.
525
00:48:14,040 --> 00:48:18,400
Ich muss ihn auf die Flasche
umstellen, weil ich wieder arbeite.
526
00:48:18,760 --> 00:48:21,680
Ich versuchte eine Agentur,
aber das ist teuer.
527
00:48:22,040 --> 00:48:25,240
Dann wohnte eine irgendwo.
Entschuldigen Sie.
528
00:48:25,480 --> 00:48:27,840
Also, erzählen Sie mir was über sich.
529
00:48:28,120 --> 00:48:31,480
Verdammt! Ich hab vergessen,
die Wäsche aufzuhängen.
530
00:48:32,960 --> 00:48:35,360
Danke.
- Gern geschehen.
531
00:48:35,600 --> 00:48:38,960
Und haben Sie denn schon
Erfahrung mit Babys?
532
00:48:39,360 --> 00:48:42,480
Ja, ich hatte das
von meiner Schwester länger.
533
00:48:42,840 --> 00:48:45,000
Sie hatte die Wochenbett-Depression.
534
00:48:45,240 --> 00:48:48,160
Ich hütete noch zwei,
als ihre Mutter krank war.
535
00:48:48,520 --> 00:48:51,280
Haben Sie Zeugnisse?
- Die kann ich mitbringen.
536
00:48:51,520 --> 00:48:53,320
Wo sind die Wäscheklammern?
537
00:48:55,240 --> 00:48:59,040
Sind Sie von hier?
- Ja. Kennen Sie Walden Manor?
538
00:49:01,600 --> 00:49:06,760
Wie? Das große Haus? Etwas abgelegen?
- Ja. Ich wohn da mit meiner Tante.
539
00:49:06,960 --> 00:49:09,160
Wow! Nicht schlecht.
540
00:49:09,920 --> 00:49:12,320
Dann ist das Herkommen
auch kein Problem.
541
00:49:12,560 --> 00:49:16,360
Nein. Was haben Sie für einen Beruf?
- Steuerberater.
542
00:49:17,560 --> 00:49:19,360
Wie Simon, Charlies Vater.
543
00:49:19,760 --> 00:49:24,280
Bevor er meinte, die Welt zu retten
sei wichtiger als die Familie.
544
00:49:24,520 --> 00:49:27,640
Blöde Tansanier!
Sollen sie glücklich mit ihm werden.
545
00:49:27,880 --> 00:49:30,080
(Das Baby schreit.)
Oh nein.
546
00:49:31,960 --> 00:49:35,920
Kommen Sie doch gleich mit.
Ich muss danach unbedingt einkaufen.
547
00:49:36,920 --> 00:49:40,400
Ich sehne mich sehr danach,
wieder zu arbeiten.
548
00:49:40,640 --> 00:49:43,280
Und meine Brust
wieder für mich zu haben.
549
00:49:43,520 --> 00:49:47,720
Wann fangen Sie wieder an?
- Geplant ist nächste Woche. Passt das?
550
00:49:47,960 --> 00:49:50,720
Vorausgesetzt,
Ihre Zeugnisse sind in Ordnung.
551
00:49:50,960 --> 00:49:54,360
Ich kann anfangen,
sobald Mami möchte, okay?
552
00:50:03,240 --> 00:50:05,120
Wo warst du?
- Weg.
553
00:50:05,360 --> 00:50:08,800
Wir haben uns Sorgen gemacht.
- Nicht nötig. Ich bin zurück.
554
00:50:09,080 --> 00:50:11,200
Du hast nicht gesagt,
wohin du gehst.
555
00:50:11,440 --> 00:50:15,160
Ich war kurz weg! Ich musste raus!
- Wir sind jetzt hier!
556
00:50:15,400 --> 00:50:19,520
Du verstehst überhaupt nichts!
Du weißt nicht, was bei mir abgeht!
557
00:50:19,880 --> 00:50:22,520
Doch, das weiß ich.
- Nein, tust du nicht!
558
00:50:22,760 --> 00:50:27,400
Das kannst du auch nicht!
Du weißt nicht, wie es sich anfühlt!
559
00:50:29,200 --> 00:50:32,520
Ich hab mich für einen Job beworben.
- Was?
560
00:50:33,480 --> 00:50:35,680
Was für einen Job? Wo denn?
- Im Dorf.
561
00:50:35,920 --> 00:50:39,920
Eine Frau will wieder arbeiten
und braucht jemanden für ihr Kind.
562
00:50:40,160 --> 00:50:42,160
Den Job werde ich annehmen.
- Nein.
563
00:50:42,400 --> 00:50:44,800
Ich weiß nicht,
ob es eine gute Idee ist.
564
00:50:45,040 --> 00:50:47,120
Wieso?
- Es ist nicht gut, Steph.
565
00:50:47,320 --> 00:50:49,080
Aus allen möglichen Gründen.
566
00:50:49,320 --> 00:50:52,600
Wegen uns
und wegen unserem Leben hier.
567
00:50:52,840 --> 00:50:56,040
Ich kann dich nur bitten,
es nicht zu tun.
568
00:51:01,400 --> 00:51:05,120
Das ist eine sehr gute Idee.
- Es ist auch so ein liebes Baby.
569
00:51:05,360 --> 00:51:07,080
Ja, das glaub ich dir.
570
00:51:07,320 --> 00:51:10,920
Wie heiße ich in diesem Zeugnis?
- Jane Townley.
571
00:51:26,320 --> 00:51:28,520
Versuch, nicht zu hart
zu ihr zu sein.
572
00:51:28,760 --> 00:51:32,160
Ich verstehe sie und weiß,
wovor du sie schützen willst.
573
00:51:32,520 --> 00:51:35,360
Ich will sie nicht verlieren.
- Lass sie es tun.
574
00:51:35,760 --> 00:51:38,960
Sie will ausbrechen,
und das müssen wir auch zulassen.
575
00:51:39,200 --> 00:51:43,160
Sie kommt zurück, aber wenn wir sie
aufhalten, verlieren wir sie.
576
00:51:45,080 --> 00:51:48,680
Wieso bietest du deinem Freund
nicht die da an?
577
00:51:49,560 --> 00:51:51,920
Ich mochte sie noch nie besonders.
578
00:51:52,160 --> 00:51:56,760
Davon könntest du Steph was Hübsches
kaufen und ihr eine Freude machen.
579
00:51:57,120 --> 00:52:00,320
Und unser Fleisch-Vorrat
muss aufgefüllt werden.
580
00:52:04,960 --> 00:52:08,160
Das ist schon interessanter.
Das ist eine Rarität.
581
00:52:09,480 --> 00:52:11,720
Gratuliere.
582
00:52:14,000 --> 00:52:16,320
Haben Sie da noch mehr?
- Vielleicht.
583
00:52:16,560 --> 00:52:20,960
Wenn wir uns über den Preis einigen.
- Aber natürlich, Michael.
584
00:52:26,720 --> 00:52:28,920
Ah, natürlich.
585
00:52:34,000 --> 00:52:36,800
Sie hat den Job. Du hast den Job!
586
00:52:39,760 --> 00:52:43,520
Ein cleveres Mädchen.
Das hast du toll gemacht.
587
00:52:45,400 --> 00:52:47,640
Ich gratuliere dir.
588
00:52:48,800 --> 00:52:51,000
Für mich?
589
00:52:52,240 --> 00:52:54,440
Danke, Michael.
590
00:53:02,120 --> 00:53:05,920
Schuhe, Jacke, ...
Ach, schon wieder zu spät.
591
00:53:09,320 --> 00:53:11,240
Wiedersehen, Schätzchen.
592
00:53:11,480 --> 00:53:13,200
Sie kommen klar?
- Ja.
593
00:53:13,440 --> 00:53:15,640
Also bis später.
594
00:53:16,280 --> 00:53:18,680
Na, Charlie,
sagst du Mami Wiedersehen?
595
00:53:18,960 --> 00:53:22,320
Wiedersehen, Mami.
Winke, winke. Bis später.
596
00:53:23,240 --> 00:53:25,440
So, mein Kleiner, ...
597
00:53:27,960 --> 00:53:30,960
(Das Auto draußen fährt weg.)
598
00:53:31,600 --> 00:53:35,040
Na, komm. Es ist doch alles gut.
Oh, bop, bop, bop.
599
00:53:37,800 --> 00:53:40,000
Igitt, scheußliche Milch.
600
00:53:40,360 --> 00:53:42,560
Die schütten wir weg.
601
00:53:46,840 --> 00:53:49,200
Jetzt gibt es gleich
was viel Besseres.
602
00:54:11,240 --> 00:54:13,440
Na, was sagt ihr?
603
00:54:15,320 --> 00:54:18,080
Das ist Matthew.
- Matthew?
604
00:54:18,320 --> 00:54:21,000
Ja. Ist er nicht süß?
605
00:54:22,360 --> 00:54:24,800
Ach, ist das ein liebes Kerlchen.
606
00:54:25,080 --> 00:54:28,760
Was für eine gute Idee!
Du hast das Baby gleich mitgebracht.
607
00:54:29,120 --> 00:54:31,720
Seine Mami weiß, dass er hier ist?
608
00:54:33,120 --> 00:54:36,320
Du bringst ihn jetzt besser
wieder nach Hause, Steph.
609
00:54:36,560 --> 00:54:39,960
Es ist schön,
dich wieder fröhlich zu sehen.
610
00:54:41,240 --> 00:54:44,880
Ja. - Komm schnell!
- Schau mal dahin. Und der Daumen.
611
00:54:48,280 --> 00:54:52,360
Die Anwesenheit des kleinen Wesens,
wenn auch auf den Tag beschränkt,
612
00:54:52,600 --> 00:54:56,920
erfüllte uns alle mit neuem Leben.
Die Familie war wieder vollständig.
613
00:54:57,160 --> 00:54:59,560
Wir werden Aufsehen erregen.
614
00:55:01,480 --> 00:55:04,480
Ja, ja, wir sind zu viert.
Stimmt schon.
615
00:55:04,840 --> 00:55:07,160
Der versteht die Welt nicht mehr.
616
00:55:08,960 --> 00:55:11,560
Bist du müde, Matthew?
617
00:55:11,920 --> 00:55:14,160
Erster auf der Decke!
618
00:55:14,960 --> 00:55:18,600
(singt) Fahr, fahr, kleines Boot.
Der Fluss hat seinen Lauf.
619
00:55:19,000 --> 00:55:23,080
Was der nächste Tag auch bringt, ...
- ... die Sonne, die geht auf.
620
00:55:23,440 --> 00:55:25,160
Oho, ist das hoch.
621
00:55:25,400 --> 00:55:27,400
(Steph seufzt zufrieden.)
Komm her.
622
00:55:38,880 --> 00:55:41,480
Jean, warst du mal verheiratet?
623
00:55:42,480 --> 00:55:47,200
Nein. Es gab Gelegenheiten, aber nie
etwas, das wirklich gepasst hätte.
624
00:55:50,160 --> 00:55:53,520
Die Sorge um meine Mutter
nahm mich sehr in Anspruch.
625
00:55:54,080 --> 00:55:57,400
Und du bereust nichts?
- (lacht) Oh, ...
626
00:55:57,640 --> 00:55:59,720
Man bereut immer etwas, Michael.
627
00:55:59,960 --> 00:56:02,960
Die viele vergeudete Zeit
für Unnützes.
628
00:56:05,640 --> 00:56:08,240
Kinder wären schön gewesen, ja.
629
00:56:11,040 --> 00:56:13,240
Ich wollte einen Jungen.
630
00:56:14,720 --> 00:56:17,800
Er hätte ein bisschen
sein können wie du.
631
00:56:27,920 --> 00:56:30,240
Ja, das magst du, was?
632
00:56:30,480 --> 00:56:33,360
Hi, ist er brav gewesen?
- Der reinste Goldjunge.
633
00:56:33,720 --> 00:56:35,880
Warst du brav, Matthew?
634
00:56:36,120 --> 00:56:38,920
Ja, du hast mir nur Freude gemacht.
- Matthew?
635
00:56:40,400 --> 00:56:42,520
Nein, natürlich Charlie.
636
00:56:42,760 --> 00:56:45,960
Äh, Matthew war das Baby,
das ich davor gehütet hab.
637
00:56:47,680 --> 00:56:49,680
Ich war im Laden, und Bill meinte,
638
00:56:49,920 --> 00:56:52,680
Sie mit Charlie
in einem Auto gesehen zu haben.
639
00:56:52,920 --> 00:56:56,280
Stimmt. Wir waren auf einen Sprung
im Haus meiner Tante.
640
00:56:56,520 --> 00:56:59,920
Wir haben ein Picknick gemacht.
Das war doch okay, oder?
641
00:57:00,640 --> 00:57:02,440
Wer war der Mann?
- Der Mann?
642
00:57:03,400 --> 00:57:07,520
Oh, äh, mein Bruder.
Nein, eigentlich mein Halb-Bruder.
643
00:57:08,200 --> 00:57:13,320
Wieso kommen Sie nicht mal mit?
Meine Tante fand Charlie so süß.
644
00:57:13,680 --> 00:57:16,640
Sie könnten ihn morgen
vor der Arbeit bringen.
645
00:57:22,000 --> 00:57:23,800
Da sind wir.
- Hallo.
646
00:57:24,160 --> 00:57:26,560
Hallo Charlie.
- Guten Tag.
647
00:57:26,920 --> 00:57:29,240
Hallo.
- Ich hab so viel von Ihnen gehört.
648
00:57:29,480 --> 00:57:31,720
Ihr Söhnchen ist entzückend.
- Danke.
649
00:57:32,080 --> 00:57:35,120
Mein Halb-Bruder Michael.
- Guten Tag.
650
00:57:35,480 --> 00:57:37,560
Hallo. Freut mich.
- Bitte kommen Sie.
651
00:57:37,800 --> 00:57:40,320
Wir zeigen Ihnen das Haus.
- Das geht nicht.
652
00:57:40,560 --> 00:57:43,880
Ich hab nur Charlie gebracht.
Ich komm zu spät ins Büro.
653
00:57:44,120 --> 00:57:47,240
Charlie, ... so ein netter Name.
654
00:57:47,600 --> 00:57:50,560
Ich mochte ihn auch so.
Entschuldigen Sie mich.
655
00:57:50,920 --> 00:57:54,000
Natürlich. Vielleicht ein andermal.
- Ja, gern.
656
00:57:57,280 --> 00:57:59,560
Alle schön winken.
657
00:57:59,800 --> 00:58:02,800
Sie ist so beruhigt,
dass sie nicht wiederkommt.
658
00:58:04,760 --> 00:58:07,680
Nachdem unser Aufenthalt hier
länger dauern würde,
659
00:58:07,920 --> 00:58:12,280
beschlossen wir, alles zu nutzen,
was Walden Manor zu bieten hatte.
660
00:58:21,920 --> 00:58:24,160
Wir wollten es
zu unserem Heim machen
661
00:58:24,520 --> 00:58:27,120
und die Zeit hier voll auskosten.
662
00:58:28,280 --> 00:58:31,560
Oh, ...
- Hallo. Na, ist es schön im Wasser?
663
00:58:31,800 --> 00:58:33,520
Ja, du.
- Komm schon, Jean!
664
00:58:33,760 --> 00:58:36,520
Zieh deinen Badeanzug an.
- Nein, es ist zu kalt.
665
00:58:36,800 --> 00:58:40,920
Los, Jean, sei kein Spielverderber!
Das Wasser ist ganz warm.
666
00:58:41,160 --> 00:58:44,480
Komm, Michael, wir holen sie rein.
- Wehe, ich warne euch!
667
00:58:44,720 --> 00:58:48,120
(Ein Telefon klingelt.)
668
00:58:48,360 --> 00:58:52,280
(Anrufbeantworter) Hallo. Sie haben
Oliver Standish-Cave erreicht.
669
00:58:52,560 --> 00:58:55,640
Hallo Jean. Sind Sie da?
Hier ist Shelley.
670
00:58:55,880 --> 00:59:00,360
Ich bin geschäftlich in Ihrer Gegend
und dachte, ich komm mal vorbei.
671
00:59:00,840 --> 00:59:02,920
Michael, ...
672
00:59:03,880 --> 00:59:05,800
Komm! Schnell!
- Was ist denn?
673
00:59:06,080 --> 00:59:08,360
Shelley von der Agentur
hat angerufen.
674
00:59:31,960 --> 00:59:35,160
(seufzt) Es hat endlos gedauert.
675
00:59:35,520 --> 00:59:38,040
Ich hatte ganz vergessen,
wie man herkommt.
676
00:59:38,240 --> 00:59:40,160
Sie waren schon mal hier?
- Ja.
677
00:59:40,440 --> 00:59:44,960
Die Standish-Caves führten mich rum.
Auch der Garten ist ein Traum.
678
00:59:46,400 --> 00:59:51,800
(seufzt) Ich muss sagen: Das ist
eines meiner Lieblings-Häuser.
679
00:59:52,040 --> 00:59:53,920
(Sie riecht die Luft.)
680
00:59:54,160 --> 00:59:56,080
Frische Farbe?
681
00:59:56,320 --> 00:59:58,520
Äh, nein.
682
00:59:59,120 --> 01:00:01,320
Hm, mir war so.
683
01:00:02,280 --> 01:00:05,880
Ich werde mich umsehen und prüfen,
ob alles in Ordnung ist.
684
01:00:06,240 --> 01:00:08,440
Wo sollen wir anfangen?
685
01:00:10,040 --> 01:00:13,160
Standen da nicht 2 Stühle?
- Seit ich hier bin nicht.
686
01:00:13,880 --> 01:00:16,680
Ach was? Haben Sie
die Bestandsliste zur Hand?
687
01:00:16,920 --> 01:00:20,920
Die Bestandsliste?
- Hier hing doch ein Gemälde.
688
01:00:26,720 --> 01:00:28,520
Ja, da haben wir es.
689
01:00:28,880 --> 01:00:32,800
Landschaft, italienische Seen.
- Das stand nicht in der Liste.
690
01:00:33,040 --> 01:00:35,720
Evtl. haben sie es abgehängt,
bevor ich kam.
691
01:00:36,800 --> 01:00:38,520
Einen Kaffee?
692
01:00:40,840 --> 01:00:43,880
Ihre Bestandsliste
war eine Kopie von meiner.
693
01:00:44,120 --> 01:00:46,360
Holen Sie Ihre und wir vergleichen.
694
01:00:46,560 --> 01:00:51,200
Küche: Anrichte, ein Tisch, ...
695
01:00:51,560 --> 01:00:55,200
Fünf Stühle, Schaukelstuhl, ...
696
01:00:55,840 --> 01:00:57,680
Bank ...
697
01:00:58,040 --> 01:01:00,600
Wo sind die Vasen,
die auf dem Sims waren?
698
01:01:00,840 --> 01:01:05,400
Oben, im 1. Stock. Ich hatte Sorge,
das Baby könnte danach greifen.
699
01:01:05,640 --> 01:01:08,120
Baby?
- Es ist alles ein bisschen schwierig.
700
01:01:08,360 --> 01:01:11,680
Es ist noch jemand da:
Mr. Standish-Caves Cousin.
701
01:01:12,080 --> 01:01:15,360
Ich konnte nicht sagen, er ...
- Jean, haben Sie ...?
702
01:01:15,560 --> 01:01:17,760
Oh, hallo.
703
01:01:18,120 --> 01:01:20,960
Michael Standish-Cave.
Sie müssen Shelley sein.
704
01:01:21,200 --> 01:01:25,360
Ja, ich komme von der Agentur
für "Wohnen in Stadt und Land".
705
01:01:25,720 --> 01:01:28,440
Man hat mir nicht gesagt,
dass Sie kommen.
706
01:01:28,640 --> 01:01:30,600
Nein, mein Fehler, dumm von mir.
707
01:01:30,840 --> 01:01:35,040
Ich plane zwei Wohnungen in London.
Bauherren, Sie wissen schon.
708
01:01:35,400 --> 01:01:39,720
Ich rief Olli an, und er meinte,
ich müsste die Haushälterin fragen.
709
01:01:40,080 --> 01:01:44,320
Arme Jean, sie war wohl zu höflich,
um Nein zu sagen.
710
01:01:48,120 --> 01:01:52,560
Ein Ohrwurm. Bitte.
Ich wollte Sie nicht unterbrechen.
711
01:01:53,440 --> 01:01:55,640
Jean, Sie müssten die Liste haben.
712
01:01:56,880 --> 01:02:00,200
Ich hatte sie, aber ich ...
- Ich glaube, das war ich.
713
01:02:00,600 --> 01:02:04,640
Ich hab gestern einige Papiere
vom Schreibtisch woanders hingelegt.
714
01:02:05,000 --> 01:02:08,160
Ich schau nach.
Wollen Sie eine Runde schwimmen?
715
01:02:10,280 --> 01:02:12,920
Wieso haben Sie mir nichts gesagt?
716
01:02:13,760 --> 01:02:17,720
Auf Shelley! Auf dass sie nie wieder
unsere Schwelle verunreinige!
717
01:02:17,960 --> 01:02:20,440
Auf Shelley!
- Auf Shelley!
718
01:02:21,800 --> 01:02:25,600
Lass nur, Michael. Das macht nichts.
- Tut mir leid.
719
01:02:29,840 --> 01:02:32,360
Wie lang wollten sie
im Ausland sein?
720
01:02:32,600 --> 01:02:37,120
Es gibt kein Ende in meinem Vertrag.
Zwei Jahre, vier Jahre, wer weiß?
721
01:02:38,280 --> 01:02:41,040
Mach dir darüber keine Sorgen.
- Nein.
722
01:02:41,280 --> 01:02:43,280
Ich wunder mich nur etwas.
723
01:02:46,760 --> 01:02:48,960
Gute Nacht.
724
01:02:49,600 --> 01:02:52,000
Oh, ... Hahaha.
725
01:02:52,840 --> 01:02:57,640
Es war evtl. nicht die Wahrheit,
aber meinem Gefühl nach keine Lüge.
726
01:02:57,880 --> 01:03:00,080
Das Haus war unser Haus.
727
01:03:00,880 --> 01:03:04,720
Ob sie nun im September
zurückkommen würden oder nicht.
728
01:03:05,080 --> 01:03:07,480
Wie bitte? Was heißt "irgendwer"?
729
01:03:07,720 --> 01:03:10,280
Ohne diese Frau
würd ich es nicht schaffen.
730
01:03:10,520 --> 01:03:14,160
Im Gegensatz zu jemandem,
den wir kennen, ist sie hier.
731
01:03:14,400 --> 01:03:17,640
(seufzt) Tut mir leid.
Das war mein Schwiegervater.
732
01:03:17,880 --> 01:03:20,280
Er sagt,
ich vernachlässige mein Kind.
733
01:03:20,520 --> 01:03:24,080
Das ist schon stark,
wo sein Sohn uns vernachlässigt.
734
01:03:24,480 --> 01:03:28,040
Ich hab Charlie beruhigt.
- Wie Sie das immer hinkriegen, ...
735
01:03:32,000 --> 01:03:36,760
Steph, mir ist klar,
dass das eine große Bitte ist.
736
01:03:37,000 --> 01:03:40,160
Mein Schwiegervater
würde mich umbringen.
737
01:03:40,400 --> 01:03:43,520
Könnten Sie Charlie
ausnahmsweise über Nacht nehmen?
738
01:03:43,720 --> 01:03:46,520
Ich kenn da einen Typen.
Er heißt Philipp.
739
01:03:46,880 --> 01:03:50,920
Nun will er mit mir nach Frankreich.
Mit Kindern kann er nicht.
740
01:03:51,280 --> 01:03:54,280
Das machen Sie.
Jean wird begeistert sein.
741
01:03:55,080 --> 01:03:58,440
Los, tun Sie sich was Gutes!
Es geht auch zwei Nächte.
742
01:03:58,800 --> 01:04:00,600
Drei Nächte?
- Ich hab gesagt:
743
01:04:00,840 --> 01:04:04,080
Es hat keinen Sinn,
wenn sie am Sonntagabend herhetzt.
744
01:04:04,320 --> 01:04:07,720
Es wär einfacher, sie holt ihn
am Montag nach der Arbeit.
745
01:04:08,000 --> 01:04:11,760
So haben wir viel mehr Zeit
mit dem kleinen Mann.
746
01:04:12,440 --> 01:04:15,360
Du bist doch einverstanden?
- Natürlich.
747
01:04:15,600 --> 01:04:18,240
Ich bin sicher,
er fühlt sich hier wohler.
748
01:04:19,360 --> 01:04:22,360
So, jetzt passt mal auf.
Das wird was.
749
01:04:23,160 --> 01:04:28,120
Am Höhepunkt des Sommers genossen
wir das Leben in vollen Zügen.
750
01:04:28,760 --> 01:04:32,200
Endlose Tage, nur durchbrochen
vom Klang eines Lachens.
751
01:04:33,320 --> 01:04:37,720
Uns allen wurde ein Stück Kindheit
geschenkt, die wir nie hatten.
752
01:04:45,840 --> 01:04:47,640
Sehen die schön aus!
753
01:04:48,240 --> 01:04:52,040
Ich wusste nicht mehr,
wann ich zuletzt nackte Beine hatte.
754
01:04:52,280 --> 01:04:54,280
Wahrscheinlich mit zwölf.
755
01:04:54,520 --> 01:04:58,920
Jetzt, 47 Jahre später,
durften sie wieder an die Sonne.
756
01:05:05,240 --> 01:05:09,440
Wir lebten ein Leben, wie man es
in Zeitschriften bewundern konnte.
757
01:05:09,800 --> 01:05:13,040
Du bist nicht eingeschmiert.
Du hörst nicht auf mich.
758
01:05:13,280 --> 01:05:16,000
Ich hasse diese Schmiere.
Was sagst du?
759
01:05:21,160 --> 01:05:23,920
Wir können nächstes Jahr
viel Marmelade machen.
760
01:05:24,160 --> 01:05:26,360
Das glaub ich auch.
761
01:05:34,760 --> 01:05:36,960
Alles okay, Jean?
762
01:05:37,840 --> 01:05:40,040
Ja, ja, alles bestens.
763
01:05:43,120 --> 01:05:45,320
Ich geh schon mal.
764
01:05:51,480 --> 01:05:54,080
Das war vielleicht zu viel Sonne.
765
01:05:55,400 --> 01:05:58,360
Es war nicht die Sonne,
die mir zugesetzt hatte.
766
01:05:58,640 --> 01:06:02,560
Mir war klar geworden, dass der Juli
nur noch wenige Tage hatte
767
01:06:02,840 --> 01:06:05,920
und uns dann
nur noch der August blieb.
768
01:06:06,160 --> 01:06:07,960
Fünf Wochen.
769
01:06:08,240 --> 01:06:13,200
35 Tage Freiheit und Glück, bevor
wir Walden Manor verlassen mussten.
770
01:06:15,400 --> 01:06:18,720
Ich versuchte,
meine Gefühle nicht zu zeigen.
771
01:06:18,960 --> 01:06:22,560
Unsere Zeit lief ab,
und nur ich wusste davon.
772
01:06:23,280 --> 01:06:27,400
Aber hätte ich es ihnen sagen sollen
und ihnen damit alles verderben?
773
01:06:27,640 --> 01:06:29,840
Jean, ...
774
01:06:30,840 --> 01:06:33,040
Geht es dir wieder gut?
- Ja.
775
01:06:34,200 --> 01:06:37,040
Ich war grade weit weg.
776
01:06:38,400 --> 01:06:40,600
Kann ich irgendwas tun?
- Nein.
777
01:06:44,720 --> 01:06:47,120
Was würde ich nur ohne euch tun?
778
01:06:49,840 --> 01:06:52,040
(Es klopft.)
779
01:06:56,000 --> 01:06:58,960
Oh, Sie müssen Stephanie sein.
- Ja, richtig.
780
01:06:59,200 --> 01:07:02,320
Ich bin Charlies Großvater,
Simons Vater.
781
01:07:02,560 --> 01:07:04,480
Sally ist im Büro.
- Ja, ich weiß.
782
01:07:04,720 --> 01:07:08,520
Ich fahr in den Norden Urlaub machen
und wollte Charlie sehen.
783
01:07:08,760 --> 01:07:11,040
Wir wollten grade gehen.
- Sie sagten ja:
784
01:07:11,280 --> 01:07:13,800
Sie nehmen ihn tagsüber
irgendwo mit hin.
785
01:07:14,040 --> 01:07:18,120
Kann ich Sie ein Stück fahren?
Wär nett zu sehen, wo er meist ist.
786
01:07:23,240 --> 01:07:26,200
In der Sonne
ist es noch so schön warm.
787
01:07:39,640 --> 01:07:41,920
Von hier aus können wir
zu Fuß gehen.
788
01:07:42,160 --> 01:07:44,960
Ich sag Ihnen doch:
Es ist kein Problem.
789
01:07:56,920 --> 01:07:59,720
Alles klar.
Das ist Charlies Großvater.
790
01:08:02,440 --> 01:08:06,280
Nein, nein. Das mach ich schon.
- Wenn Sie unbedingt wollen.
791
01:08:06,520 --> 01:08:08,400
Hallo. Ich bin Gordon Brookes.
792
01:08:08,760 --> 01:08:12,360
Scheiße.
- Michael, Charlies Großvater ist da!
793
01:08:12,720 --> 01:08:14,920
Mr. Gordon Brookes.
794
01:08:17,200 --> 01:08:20,000
Sie?
- Was ist denn?
795
01:08:20,600 --> 01:08:23,440
Ich kenne Sie: Jeff Stevenson.
796
01:08:23,800 --> 01:08:27,120
Sie müssen mich verwechseln.
- Ich erkenne Sie wieder.
797
01:08:27,520 --> 01:08:31,480
Sie haben die Statuetten gestohlen:
St. John und St. Catherine.
798
01:08:31,840 --> 01:08:36,120
Sie sagten, Sie kämen aus Norfolk.
Wie geht es Ihrem Asthma?
799
01:08:36,360 --> 01:08:39,960
Ich ruf die Polizei.
- Hören Sie, Mr. Brookes, ...
800
01:08:40,200 --> 01:08:43,960
Jetzt hab ich Sie, Jefferson.
- Ich würde das nicht tun.
801
01:08:45,040 --> 01:08:48,320
Sie werden mir nicht sagen,
was ich tun soll.
802
01:08:54,840 --> 01:08:57,240
Sie bekommen Ihre Strafe.
- Geht ins Haus.
803
01:08:57,600 --> 01:09:00,680
Was ist denn los?
- Ihr sollt ins Haus gehen!
804
01:09:04,400 --> 01:09:07,000
Ah, ...
805
01:09:08,160 --> 01:09:10,680
Wir sollen reingehen, los!
806
01:09:10,880 --> 01:09:12,640
Was macht er denn mit ihm?
807
01:09:13,480 --> 01:09:15,200
(Mr. Brookes stöhnt.)
808
01:10:20,880 --> 01:10:23,480
(Michael keucht.)
809
01:10:39,160 --> 01:10:43,160
Er hat mich wiedererkannt.
Er hätte die Polizei geholt.
810
01:10:44,920 --> 01:10:47,120
Das hab ich nicht gewollt.
811
01:10:47,400 --> 01:10:51,800
Es ist okay. Du bist nicht schuld.
Du hattest keine andere Wahl.
812
01:10:52,160 --> 01:10:54,920
Sonst hätte er uns alles
kaputt gemacht.
813
01:10:55,160 --> 01:10:59,360
(schluchzt) Es tut mir so leid.
Es tut mir so leid.
814
01:11:04,640 --> 01:11:07,960
Wieso hab ich ihn nur hergebracht?
Ich bin schuld.
815
01:11:08,320 --> 01:11:11,520
Nein, und Michael auch nicht.
Er hat es für uns getan.
816
01:11:11,760 --> 01:11:14,280
Nun nachdenken
und uns normal verhalten.
817
01:11:14,920 --> 01:11:17,360
Normal?!
Wie sollen wir jetzt normal sein?
818
01:11:17,640 --> 01:11:20,880
Ich muss den Pool reinigen.
- Später. Erst muss er raus.
819
01:11:21,200 --> 01:11:23,200
Dann muss er verschwinden.
820
01:11:25,600 --> 01:11:28,840
Hat jemand ihn herkommen sehen?
- Ich glaub nicht.
821
01:11:31,280 --> 01:11:33,480
Doch, ja. Bill hat uns gesehen.
822
01:11:33,840 --> 01:11:36,200
Er weiß auch,
dass wir hierher wollten.
823
01:11:36,480 --> 01:11:40,480
Dann müssen wir dafür sorgen,
dass er ihn wiedersieht. Da!
824
01:11:40,840 --> 01:11:44,520
Er hat mit Charlie gespielt.
- Nein, der hätte nie gespielt.
825
01:11:44,800 --> 01:11:48,040
Er hat Charlie nicht angesehen.
- Er hat ihm vorgelesen.
826
01:11:48,400 --> 01:11:51,680
Was hat er gemacht, Michael?
- Ihm vorgelesen.
827
01:12:02,560 --> 01:12:06,120
Das ist nur für jetzt.
Und es wird den Geruch stoppen.
828
01:12:14,200 --> 01:12:16,880
Du hast noch was anderes
zum Anzuziehen, ja?
829
01:12:17,240 --> 01:12:20,680
Das Auto sollte ein Stück weg sein,
bevor du es versenkst.
830
01:12:20,880 --> 01:12:22,880
Er wollte nach Norden.
- Ja.
831
01:12:23,960 --> 01:12:26,200
Was sagst du Sally?
832
01:12:27,200 --> 01:12:29,400
Was ich ihr sagen soll.
- Gut.
833
01:12:31,200 --> 01:12:34,080
Michael, du schaffst das.
Ich weiß es.
834
01:12:57,200 --> 01:12:59,000
Ich lass dich hier raus.
835
01:12:59,360 --> 01:13:01,840
Erst vorm Geschäft.
Er soll dich sehen.
836
01:13:02,200 --> 01:13:04,280
Und wenn er mich wiedererkennt?
837
01:13:04,640 --> 01:13:07,400
Er hat mich gesehen.
- Nicht so angezogen.
838
01:13:22,360 --> 01:13:26,000
Warte, bis ich im Laden bin.
- Ja. Ich liebe dich.
839
01:13:33,280 --> 01:13:35,080
Hallo Bill.
- Schönen guten Tag.
840
01:13:35,320 --> 01:13:39,000
Könnten Sie Charlie nehmen,
bis ich alles zusammengesucht hab?
841
01:13:39,240 --> 01:13:41,640
Ich bin heute total fertig.
- Kein Problem.
842
01:13:41,920 --> 01:13:45,600
Keine Ahnung, wieso der Großvater
mich nicht zu Sally fährt.
843
01:13:52,520 --> 01:13:55,920
War Gordon bei Ihnen?
Ich hab vergessen, Sie vorzuwarnen.
844
01:13:56,160 --> 01:13:59,800
Oh ja. Charlie hat seinen Großvater
heute gesehen, stimmt's?
845
01:14:00,040 --> 01:14:02,240
Er hat uns
nach Walden Manor gefahren.
846
01:14:02,480 --> 01:14:05,440
Ich wette, er hat kein gutes Haar
an mir gelassen.
847
01:14:05,680 --> 01:14:07,760
Er kommt immer erst charmant rüber.
848
01:14:08,000 --> 01:14:10,960
Aber nach Charlie hat er
monatelang nicht gefragt.
849
01:14:11,200 --> 01:14:12,920
Er war nett.
850
01:14:13,160 --> 01:14:15,760
Er war eine Weile da
und fuhr uns zurück.
851
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Er wollte im Norden Urlaub machen.
852
01:15:01,800 --> 01:15:04,000
(Schritte von draußen)
853
01:15:23,280 --> 01:15:25,480
Gut gemacht, Michael.
854
01:15:26,040 --> 01:15:28,240
Jetzt musst du schlafen.
855
01:15:54,480 --> 01:15:56,880
Steph, bist du wach?
856
01:16:01,680 --> 01:16:04,080
Du liebst mich doch noch, oder?
857
01:16:21,960 --> 01:16:25,720
Wir können ihn nicht hierlassen.
Die Polizei wird evtl. kommen.
858
01:16:25,960 --> 01:16:27,800
Matthew ist im Garten begraben.
859
01:16:28,040 --> 01:16:31,760
Das war was anderes.
Es war richtig, ihn da zu begraben.
860
01:16:32,000 --> 01:16:34,280
Brookes müssen wir
schnell wegbringen.
861
01:16:34,680 --> 01:16:38,480
Zu wissen, dass er hier liegt,
würde uns nur belasten.
862
01:16:43,400 --> 01:16:45,600
Ich kann es nicht, nein.
863
01:16:47,560 --> 01:16:49,880
Du musst, Michael.
864
01:16:50,680 --> 01:16:54,920
Wir wünschten uns verzweifelt, den
gestrigen Tag ungeschehen zu machen.
865
01:16:55,160 --> 01:16:58,280
Aber jetzt mussten wir
den Weg zu Ende gehen.
866
01:16:59,120 --> 01:17:03,720
Das bedeutete, wir mussten
kaltblütig und pragmatisch vorgehen.
867
01:17:04,080 --> 01:17:07,880
Alles, was Michael tat,
tat er mit Respekt vor dem Toten.
868
01:17:32,320 --> 01:17:35,880
Indem wir die letzten Spuren
von Mr. Brookes beseitigten,
869
01:17:36,240 --> 01:17:39,600
versuchten wir, auch
die Erinnerung daran auszulöschen,
870
01:17:39,840 --> 01:17:42,040
was wir getan hatten.
871
01:17:52,920 --> 01:17:54,920
(Michael keucht.)
872
01:18:01,200 --> 01:18:05,400
Irgendwo abgelegen und so weit
wie möglich von hier entfernt.
873
01:18:16,600 --> 01:18:19,320
Und mach dir keine Sorgen um uns.
874
01:18:19,560 --> 01:18:21,960
Kümmer dich jetzt nur um dich.
875
01:18:40,960 --> 01:18:43,560
Gordon wird vermisst.
- Was?
876
01:18:43,920 --> 01:18:47,680
Die Polizei fand sein Auto.
Weit ab von da, wo er sein sollte.
877
01:18:47,920 --> 01:18:50,680
Wo denn?
- Auf einem Parkplatz an einem See.
878
01:18:51,040 --> 01:18:54,000
Da muss er hin sein,
nachdem er Sie abgesetzt hat.
879
01:18:54,280 --> 01:18:58,480
Leute haben ihn dort gesehen.
Jetzt haben sie Taucher hingeschickt.
880
01:18:58,760 --> 01:19:02,800
Denken sie, er hat sich umgebracht?
- Er hat Antidepressiva genommen.
881
01:19:03,360 --> 01:19:05,480
Oh, mein Gott.
882
01:19:05,840 --> 01:19:09,640
Setz dich doch und lies ein Buch.
- Wie soll ich denn jetzt lesen?
883
01:19:09,920 --> 01:19:13,640
Was, wenn sie ihn verhaftet haben?
- Michael weiß sich zu helfen.
884
01:19:13,880 --> 01:19:17,400
Auch wenn er erklären muss,
was die Leiche im Auto sucht?!
885
01:19:17,760 --> 01:19:21,800
Panik hilft keinem von uns.
Wir brauchen einen klaren Kopf.
886
01:19:22,040 --> 01:19:25,120
Michael muss seine Aufgabe erfüllen
und wir unsere.
887
01:19:26,640 --> 01:19:28,840
(Michael keucht.)
888
01:19:38,880 --> 01:19:40,480
Ah!
889
01:20:00,440 --> 01:20:02,640
(Ein Telefon klingelt.)
890
01:20:04,600 --> 01:20:07,960
Hallo?
- Ich hab es getan.
891
01:20:08,200 --> 01:20:11,720
Es ist gut, Michael.
Komm nach Hause!
892
01:20:43,920 --> 01:20:46,120
Jetzt ist es vorbei.
893
01:20:47,960 --> 01:20:50,160
Es ist vorbei.
894
01:20:58,240 --> 01:20:59,960
Michael?
895
01:21:00,200 --> 01:21:02,400
Was hab ich getan?
896
01:21:05,080 --> 01:21:07,280
Was hab ich getan?
897
01:21:08,600 --> 01:21:12,320
Ich bin hier, bei dir, ...
was auch ist.
898
01:21:12,560 --> 01:21:14,760
(Michael weint.)
899
01:21:42,520 --> 01:21:44,720
Michael, komm spielen!
900
01:21:46,040 --> 01:21:49,680
Sei mal nicht so faul! Steh auf!
- Ich komm ja schon.
901
01:21:50,400 --> 01:21:52,760
(Sie lachen.)
902
01:21:54,000 --> 01:21:56,200
Fang mich!
903
01:22:02,880 --> 01:22:04,600
(stöhnt) Simon hat Malaria.
904
01:22:04,840 --> 01:22:08,360
Seitdem ist er in einem
gottverdammten Busch-Krankenhaus.
905
01:22:08,720 --> 01:22:11,000
Daher hat er sich
auch nicht gemeldet.
906
01:22:11,240 --> 01:22:15,240
Wenn das mit Gordon nicht passiert
wär, hätten wir es nie erfahren.
907
01:22:15,520 --> 01:22:17,560
Wie lang sind Sie weg?
- Keine Ahnung.
908
01:22:17,800 --> 01:22:19,600
Er ist noch nicht reisefähig.
909
01:22:19,840 --> 01:22:23,800
Das Fieber muss konstant unten sein.
Dann kann ich ihn mitnehmen.
910
01:22:24,160 --> 01:22:27,760
Das kann Wochen dauern.
Es macht Ihnen nichts aus?
911
01:22:28,160 --> 01:22:30,960
Sally, es dauert so lange,
wie es dauert.
912
01:22:31,320 --> 01:22:33,520
(Charlie schreit.)
913
01:22:34,120 --> 01:22:36,000
Ich denke, er zahnt.
914
01:22:36,240 --> 01:22:38,840
(Das Telefon klingelt.)
915
01:22:44,240 --> 01:22:46,160
Hallo?
- Jean, hier ist Shelley.
916
01:22:46,400 --> 01:22:49,160
Ich habe eine Nachricht
von den Standish-Caves.
917
01:22:49,400 --> 01:22:53,680
Sie kommen am 10. September zurück.
Also in zwei Wochen.
918
01:22:54,800 --> 01:22:57,960
Sind die Verwandten abgereist?
- Ja, gestern.
919
01:22:58,200 --> 01:23:00,920
Es ist zu spät für mich,
noch mal zu kommen.
920
01:23:01,280 --> 01:23:05,600
Sie werden gegen acht Uhr landen und
müssten um zehn Uhr bei Ihnen sein.
921
01:23:05,840 --> 01:23:09,120
Sie hinterlassen das Haus sicher
einwandfrei wie immer.
922
01:23:09,360 --> 01:23:11,760
Stellen Sie alles
an seinen Platz zurück!
923
01:23:12,000 --> 01:23:15,280
Wie schade, dass Sie nicht mehr
bei uns sein werden!
924
01:23:15,520 --> 01:23:18,840
Haben Sie Pläne, was Sie machen?
- Nein.
925
01:23:19,640 --> 01:23:21,880
Nein, hab ich nicht.
926
01:23:37,400 --> 01:23:39,960
Es scheint dir besser zu gehen.
927
01:23:40,200 --> 01:23:43,600
Vielleicht kann ich mich auch nur
besser verstellen.
928
01:23:45,760 --> 01:23:49,760
Ich kann dir gar nicht sagen,
wie sehr ich dich hier brauche.
929
01:23:51,280 --> 01:23:56,080
Ich hab dir bisher noch nicht
gedankt für das, was du getan hast.
930
01:23:57,160 --> 01:23:59,680
Ich wollte nicht,
dass wir alles verlieren.
931
01:23:59,880 --> 01:24:02,520
Ich weiß. Und du warst so tapfer.
932
01:24:06,680 --> 01:24:10,160
Könntest du mir helfen,
so was noch mal zu machen?
933
01:24:10,400 --> 01:24:12,360
Soll das ein Witz sein?
934
01:24:12,600 --> 01:24:15,080
Die Standish-Caves
kommen nun am Zehnten.
935
01:24:15,320 --> 01:24:17,640
Du sagtest,
sie sind länger im Ausland.
936
01:24:17,880 --> 01:24:20,400
Ja, und ich schwör,
ich wusste es nicht.
937
01:24:20,680 --> 01:24:23,600
Seit Shelleys Anruf versuche ich,
es dir zu sagen.
938
01:24:23,840 --> 01:24:25,920
Hör auf!
- Dann müssen wir nicht weg.
939
01:24:26,280 --> 01:24:29,040
Wir bleiben hier.
- Man wird sie vermissen!
940
01:24:29,400 --> 01:24:33,760
Wir sagen, sie sind nun in Amerika.
Ich hab mir alles überlegt.
941
01:24:34,120 --> 01:24:36,960
Du musst es auch nicht machen
wie bei Brookes.
942
01:24:37,200 --> 01:24:39,360
Das gibt es nicht!
- Wir vergiften sie.
943
01:24:39,640 --> 01:24:42,720
Was?
- Ich hab Eisenhut im Garten gefunden.
944
01:24:43,000 --> 01:24:47,680
Ich backe einen Kuchen mit Früchten.
Es überdeckt den bitteren Geschmack.
945
01:24:48,040 --> 01:24:51,520
Wir bleiben alle hier:
du und ich, Steph, Matthew.
946
01:24:51,760 --> 01:24:54,880
Wieso gehen wir nicht von hier weg,
bevor sie kommen?
947
01:24:55,160 --> 01:24:57,920
Wir können auch zusammenbleiben.
Nur nicht hier.
948
01:24:58,160 --> 01:25:01,400
Und das, was hier passiert ist?
Sie werden fahnden.
949
01:25:01,800 --> 01:25:05,360
Mit Mr. Brookes' Verschwinden
reimen sie sich alles zusammen.
950
01:25:05,600 --> 01:25:07,840
Nur hier sind wir sicher.
951
01:25:08,120 --> 01:25:12,800
Wenn uns das gelingt, dann bleiben
wir hier, für immer und ewig.
952
01:25:13,040 --> 01:25:15,400
Es funktioniert.
953
01:25:15,640 --> 01:25:18,240
Ich verspreche es dir, Michael.
954
01:25:34,080 --> 01:25:37,640
Du wirst noch mal mit ihr reden.
Sie wird dich verstehen.
955
01:25:37,880 --> 01:25:41,200
Gordons Tod war nicht geplant.
Das hier ist was anderes.
956
01:25:41,440 --> 01:25:43,800
Wieso? Was ist da anders?
- Was?
957
01:25:44,040 --> 01:25:46,440
Du redest dir das ein,
weil Jean es will.
958
01:25:46,680 --> 01:25:50,280
Das weißt du! Vergiss es, Michael!
Ich mach da nicht mit!
959
01:25:50,520 --> 01:25:52,720
Gut, ich sprech mit Jean.
960
01:25:55,360 --> 01:25:58,520
(Das Telefon klingelt.)
961
01:26:03,240 --> 01:26:05,960
Hallo?
- Hallo? Sind Sie Jean?
962
01:26:06,240 --> 01:26:09,600
Ja, ich bin Jean.
- Hier spricht Oliver Standish-Cave.
963
01:26:09,840 --> 01:26:13,160
Mr. Standish-Cave, ...
- Ist alles in Ordnung?
964
01:26:13,400 --> 01:26:16,880
Ja, alles wunderbar.
- Wir kommen nun schon morgen.
965
01:26:17,160 --> 01:26:20,320
Oh, morgen schon.
Ich dachte, erst nächste Woche.
966
01:26:20,680 --> 01:26:22,960
Unsere Pläne
haben sich etwas geändert.
967
01:26:23,200 --> 01:26:26,200
Wir müssen früher zurückkommen.
- Ich verstehe.
968
01:26:38,040 --> 01:26:41,680
Jean, kann ich mit dir reden?
- Ja, Michael, sicher.
969
01:26:41,920 --> 01:26:44,920
Ich muss im Übrigen
auch mit dir reden.
970
01:26:50,880 --> 01:26:53,480
Ich kann es nicht.
- Ja, ich weiß.
971
01:26:55,280 --> 01:26:58,800
Du sollst auch nicht etwas tun,
was du nicht willst.
972
01:26:59,040 --> 01:27:01,720
Ich hatte einen Anruf
von Mr. Standish-Cave.
973
01:27:03,480 --> 01:27:05,680
Seine Frau bekommt ein Baby.
974
01:27:09,440 --> 01:27:11,640
Also führen wir den Plan nicht aus?
975
01:27:11,920 --> 01:27:14,680
Wir sind doch keine Unmenschen,
Michael.
976
01:27:15,960 --> 01:27:21,080
Die Standish-Caves können wunderbare
Eltern werden oder auch nicht.
977
01:27:21,320 --> 01:27:24,080
Aber sie haben ein Recht
auf ihre Chance.
978
01:27:24,320 --> 01:27:26,640
So wie wir die unsere hatten.
979
01:27:26,880 --> 01:27:30,120
Du hattest recht.
Wir müssen Walden Manor verlassen.
980
01:27:30,360 --> 01:27:33,760
Wir werden alle weggehen,
alle vier zusammen.
981
01:27:40,320 --> 01:27:42,560
Wohin du willst. Du musst aussuchen.
982
01:27:42,920 --> 01:27:45,200
Wohin du mich auch mitnimmst.
983
01:27:45,640 --> 01:27:47,600
Erzähl es Steph!
984
01:27:47,840 --> 01:27:50,520
Ich muss den Bericht
für die Agentur machen.
985
01:27:52,360 --> 01:27:54,760
Steph! Steph!
986
01:27:58,400 --> 01:28:01,080
Steph! Wir gehen weg.
987
01:28:02,480 --> 01:28:05,280
Sie hat ihren Plan geändert.
- Oh, ...
988
01:28:09,960 --> 01:28:12,120
Jetzt ist alles in Ordnung.
989
01:28:12,520 --> 01:28:17,000
Ich habe begriffen, dass die Welt
nicht einfach verschwinden wird.
990
01:28:17,280 --> 01:28:20,560
Die Standish-Caves umzubringen,
sah wie eine Lösung aus.
991
01:28:20,800 --> 01:28:23,600
Aber vielleicht
hätte man sie doch vermisst.
992
01:28:23,960 --> 01:28:25,680
Es hätte uns angehaftet
993
01:28:25,920 --> 01:28:30,520
und wie ein bohrender und stechender
Schmerz unsere Kräfte verzehrt.
994
01:28:35,000 --> 01:28:38,400
Nein, es war das Beste für uns,
zu gehen.
995
01:28:44,240 --> 01:28:48,080
Ich denke, er sollte vor der Reise
früh schlafen gehen.
996
01:28:48,320 --> 01:28:50,560
Lass mich das machen.
- Okay.
997
01:28:50,800 --> 01:28:53,320
Na, komm mal her zu mir. So, ...
998
01:29:24,640 --> 01:29:27,840
Frankreich klingt gut.
Da war ich noch nicht.
999
01:29:30,520 --> 01:29:32,520
Wo möchtest du hin?
1000
01:29:32,760 --> 01:29:36,200
Ich hab noch nicht nachgedacht.
- Dann beeil dich!
1001
01:29:38,680 --> 01:29:41,480
Ich möchte einen Toast aussprechen.
1002
01:29:41,840 --> 01:29:45,320
Auf uns und unsere Zukunft!
Alle zusammen.
1003
01:29:45,560 --> 01:29:47,720
Auf uns! - Auf uns!
- Auf die Zukunft!
1004
01:29:47,960 --> 01:29:50,400
Auf die Zukunft!
- Auf die Zukunft!
1005
01:29:52,520 --> 01:29:55,360
Ich hab euch noch was mitzuteilen.
- Oh, ...
1006
01:29:55,720 --> 01:29:58,120
Ich hab morgen Geburtstag.
Ich werde 60.
1007
01:29:58,760 --> 01:30:01,760
Jean!
- Wieso hast du nichts gesagt?
1008
01:30:02,120 --> 01:30:04,960
Wir hätten was besorgt.
- Das ist unwichtig.
1009
01:30:05,280 --> 01:30:08,400
Was ich möchte, ...
Ich möchte mich bei euch bedanken.
1010
01:30:08,680 --> 01:30:11,160
Für die beste Zeit,
die ich jemals hatte.
1011
01:30:12,560 --> 01:30:15,560
Unsere gemeinsame Zeit
hier in Walden.
1012
01:30:17,200 --> 01:30:19,400
Alles Liebe zum Geburtstag!
1013
01:30:19,640 --> 01:30:22,560
Auf Walden!
- Auf Walden!
1014
01:30:25,200 --> 01:30:27,240
Wann kommen die?
- 10.30 Uhr.
1015
01:30:27,600 --> 01:30:29,720
Dann sind wir längst fort.
1016
01:31:05,880 --> 01:31:08,880
(Charlie brabbelt vor sich hin.)
1017
01:31:28,480 --> 01:31:31,680
Es schien mir
die einzige Lösung zu sein.
1018
01:31:32,880 --> 01:31:35,280
Was für eine Wahl hätte ich gehabt?
1019
01:31:38,720 --> 01:31:43,320
Wir hätten das, was wir hier hatten,
nie wieder gefunden.
1020
01:31:44,720 --> 01:31:48,440
Walden hat uns zusammengebracht,
uns eine Familie geschenkt
1021
01:31:48,680 --> 01:31:50,960
und die Chance,
alte Wunden zu heilen.
1022
01:31:53,160 --> 01:31:55,480
Wie hätten wir
von hier weggehen können?
1023
01:31:55,720 --> 01:31:58,760
Von dem Ort, an dem wir alle
Liebe gefunden hatten.
1024
01:31:59,000 --> 01:32:04,200
Und an dem, so glaube ich, jeder von
uns zum ersten Mal glücklich war.
1025
01:32:11,360 --> 01:32:13,560
Walden Manor gehört uns.
1026
01:32:14,440 --> 01:32:16,840
Wir gehören hierher.
1027
01:32:17,480 --> 01:32:21,080
Und jetzt wird es uns
niemand mehr nehmen können.
1028
01:32:27,960 --> 01:32:29,960
Untertitelung: BR 201283504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.