Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,720
I swear to God, I didn't think
that dude was gonna stop pissing.
2
00:00:10,721 --> 00:00:13,520
I know. So stop-start.
It was like your driving.
3
00:00:13,521 --> 00:00:15,119
That bad?
4
00:00:48,440 --> 00:00:49,720
Agh!
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,079
Oh, my God it's...
6
00:00:53,080 --> 00:00:55,339
Argh! He's fuckin' dead!
7
00:00:55,340 --> 00:00:57,600
Oh shit, his dick's on fire!
8
00:00:59,280 --> 00:01:01,040
Jesus Christ!
9
00:01:29,760 --> 00:01:31,640
Happy Saturday!
You're listening to Pink Flag
10
00:01:31,641 --> 00:01:34,199
on Tasmanian East Coast local radio.
11
00:01:34,200 --> 00:01:37,360
And joining me now is
Deadloch Mayor, Aleyna Rahme.
12
00:01:37,361 --> 00:01:38,559
Good morning, Nance.
13
00:01:38,560 --> 00:01:41,320
The Deadloch Winter Feastival starts tomorrow.
14
00:01:41,321 --> 00:01:44,999
It's our 14-day festival
of food, wine and culture
15
00:01:45,000 --> 00:01:47,799
and we're doing a ticket giveaway
for the Klama.
16
00:01:47,800 --> 00:01:50,680
- That's the Feastival's
- Hellenic screaming ceremony...
17
00:01:50,681 --> 00:01:52,439
...so call in quick to win those.
18
00:01:52,440 --> 00:01:54,239
Alright,
it's time for some music.
19
00:01:54,240 --> 00:01:56,040
Ah, this is Indigo Girls, I believe.
20
00:01:56,041 --> 00:01:57,640
Oh, lovely.
21
00:02:01,840 --> 00:02:05,219
โช Can't stay at home,
can't stay at school โช
22
00:02:05,220 --> 00:02:08,629
โช Old folks say,
"You poor little fool" โช
23
00:02:08,630 --> 00:02:11,974
โช Down the streets
I'm the girl next door โช
24
00:02:11,975 --> 00:02:15,320
โช I'm the fox
you've been waiting for โช
25
00:02:15,321 --> 00:02:18,439
โช Hello, Daddy, hello, Mom โช
26
00:02:18,440 --> 00:02:22,240
โช I'm your ch-ch-ch-cherry bomb โช
27
00:02:22,241 --> 00:02:24,560
โช Hello, world...
28
00:02:24,561 --> 00:02:26,879
No! Fern, no! No!
29
00:02:26,880 --> 00:02:30,520
Use the voice, Dulce.
She needs the hierarchy reinforced.
30
00:02:30,521 --> 00:02:32,159
- Good girl!
- Good girl.
31
00:02:32,160 --> 00:02:34,880
- Good girl!
- Good girl... Good girl!
32
00:02:34,881 --> 00:02:37,440
Oh, my mooncup's still in.
Keep going.
33
00:02:37,441 --> 00:02:40,440
Good girl! Good girl.
34
00:02:40,441 --> 00:02:42,119
Lower, Dulce, lower!
35
00:02:42,120 --> 00:02:44,320
Good girl. Good girl.
36
00:02:53,720 --> 00:02:57,360
- Hey, no, this is an armhole.
- Dulce, your phone. It's Abby.
37
00:02:57,361 --> 00:02:58,959
I'm gonna go and check on Ray's donkey.
38
00:02:58,960 --> 00:03:01,520
His leg swelled up
like a gonad, apparently.
39
00:03:01,521 --> 00:03:03,360
- OK, I love you. Bye!
- I love you.
40
00:03:04,400 --> 00:03:05,399
Ah, good morning Constable.
41
00:03:05,400 --> 00:03:07,800
Oh, before I forget,
I've spoken to Rachel.
42
00:03:07,801 --> 00:03:09,519
Ah, hold on, Constable.
Sorry, who?
43
00:03:09,520 --> 00:03:12,920
Rachel. From choir.
She's married to Elaine, the mezzo.
44
00:03:12,921 --> 00:03:13,919
Yep, yep, right.
45
00:03:13,920 --> 00:03:15,519
Well Rachel used to be
married to Geoff Haddick
46
00:03:15,520 --> 00:03:17,120
but now she's selling her farm
up near Margaret's
47
00:03:17,121 --> 00:03:18,279
'cause Geoff tried to burn it down
48
00:03:18,280 --> 00:03:20,319
'cause she left him for Elaine
in the choir.
49
00:03:20,320 --> 00:03:22,320
Anyway, I said we'd
go and check it out tomorrow, OK?
50
00:03:22,321 --> 00:03:23,439
Love you! Bye!
51
00:03:23,440 --> 00:03:25,159
Sorry, check what out?
52
00:03:25,160 --> 00:03:26,879
The hobby farm, to buy it.
53
00:03:26,880 --> 00:03:29,039
That's a... a bit premature, isn't it?
54
00:03:29,040 --> 00:03:31,760
Well it's just a squiz. We've been
here for five years. Bye, Fernie!
55
00:03:31,761 --> 00:03:34,960
Be good for Mummy D.
Bye, sexy. I love you.
56
00:03:34,961 --> 00:03:38,160
Argh! Look at that bum!
I'll never get over it.
57
00:03:38,161 --> 00:03:41,240
OK, love you! Bye! Love you!
58
00:03:42,640 --> 00:03:45,360
Ah, Constable, if this is about
the 'all cops are bastards' graffiti
59
00:03:45,361 --> 00:03:47,320
on the Davis's bin,
I am looking right at it.
60
00:04:00,200 --> 00:04:03,120
- Why wasn't I alerted to this earlier?
- Sorry, ma'am.
61
00:04:03,121 --> 00:04:04,919
Cath said not to
call you after hours,
62
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
because you're doing no devices
between seven and seven
63
00:04:06,801 --> 00:04:07,999
for work-life balance.
64
00:04:08,000 --> 00:04:10,840
A dead body trumps
work-life balance, Constable.
65
00:04:10,841 --> 00:04:12,380
I'll remember that for next time, ma'am.
66
00:04:12,381 --> 00:04:13,920
Where is your uniform,
Constable Alderman?
67
00:04:13,921 --> 00:04:15,839
Oh, I thought I'd still make yoga.
68
00:04:15,840 --> 00:04:17,720
'Cause I bought, like, a five-day pass.
69
00:04:18,880 --> 00:04:20,440
You won't be going to yoga.
70
00:04:23,560 --> 00:04:26,399
- That's the Deadloch Football Club logo.
- I know.
71
00:04:26,400 --> 00:04:29,239
- That's half-shark, half-truck.
- Yeah, I know.
72
00:04:29,240 --> 00:04:31,920
That says Trent Latham.
Ma'am, I think it's Trent Latham.
73
00:04:31,921 --> 00:04:33,799
Yeah, that's what we said, Abby!
74
00:04:33,800 --> 00:04:37,160
Tammy, my title is
Constable Matsuda now!
75
00:04:37,161 --> 00:04:38,360
Damn it.
76
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
OK.
77
00:04:50,520 --> 00:04:51,760
Run me through it.
78
00:04:54,080 --> 00:04:56,240
Through what happened. Can you
run me through what happened?
79
00:04:56,241 --> 00:04:57,319
Yes.
80
00:04:57,320 --> 00:05:00,719
Um, the station got a call at 5:35am
81
00:05:00,720 --> 00:05:02,979
saying that a body had been found
on the beach
82
00:05:02,980 --> 00:05:05,229
by cousins Tammy Hampson
and Miranda Hoskins,
83
00:05:05,230 --> 00:05:07,194
both 17,
and students at Deadloch High...
84
00:05:07,195 --> 00:05:09,159
They're just sitting over there, Dulce.
85
00:05:09,160 --> 00:05:10,520
Yeah, I know who they are, Sven.
Thank you.
86
00:05:10,521 --> 00:05:12,120
- Just there.
- Hi, Miss!
87
00:05:12,121 --> 00:05:13,719
How's your new rescue dog?
88
00:05:13,720 --> 00:05:16,359
Ah, she's settling in.
Have you two been drinking?
89
00:05:16,360 --> 00:05:20,040
- Nah, Miranda's got gastro, eh.
- Six UDLs. I'm smashed.
90
00:05:21,200 --> 00:05:23,800
Any sign of his personal effects?
His clothes? Phone?
91
00:05:23,801 --> 00:05:24,799
No, ma'am.
92
00:05:24,800 --> 00:05:27,299
I did spot several nangs
in the bushes, Dulce.
93
00:05:27,300 --> 00:05:29,800
Yes, I think those nangs
are pre-existing, Sven.
94
00:05:29,801 --> 00:05:31,519
Ma'am...
95
00:05:31,520 --> 00:05:33,339
do you think he's been murdered?
96
00:05:33,340 --> 00:05:35,159
Not for us to say, Constable.
97
00:05:35,160 --> 00:05:39,240
Our job is to secure the scene
and not touch anything.
98
00:05:40,360 --> 00:05:42,280
I'll get onto forensics.
99
00:05:42,281 --> 00:05:44,239
Oh, um...
100
00:05:44,240 --> 00:05:46,600
I think they're actually
already on their way, ma'am.
101
00:05:46,601 --> 00:05:47,639
They're what?
102
00:05:47,640 --> 00:05:48,999
Sorry, ma'am, it's just that
103
00:05:49,000 --> 00:05:50,979
I couldn't call you
because I'm scared of Cath,
104
00:05:50,980 --> 00:05:52,959
and I think that the Deadloch Police
got in trouble
105
00:05:52,960 --> 00:05:55,960
last time they moved a dead body,
like, a few years ago.
106
00:05:55,961 --> 00:05:58,479
So I called the forensic pathologist
107
00:05:58,480 --> 00:06:01,360
and he said he'd call forensics
and Commissioner Hastings,
108
00:06:01,361 --> 00:06:02,999
so I didn't embarrass myself.
109
00:06:03,000 --> 00:06:06,219
So that's what he did.
He called them.
110
00:06:06,220 --> 00:06:09,440
There is a chain of command, Constable.
111
00:06:09,441 --> 00:06:10,719
Yes, ma'am.
112
00:06:10,720 --> 00:06:12,359
Full disclosure, Dulcie?
113
00:06:12,360 --> 00:06:14,719
I don't know what I'm doing.
114
00:06:14,720 --> 00:06:18,560
Also, I'm supposed to do
a wedding dress fitting later today.
115
00:06:18,561 --> 00:06:19,959
I'll move it.
116
00:06:19,960 --> 00:06:23,259
Tammy, delete that photo
or I will throw your phone into the sea.
117
00:06:23,260 --> 00:06:26,560
- Commissioner Hastings.
- Senior Sergeant Connell.
118
00:06:26,561 --> 00:06:28,079
Ah, Collins, sir.
119
00:06:28,080 --> 00:06:31,040
I hear you've got a nude body
down there.
120
00:06:31,041 --> 00:06:32,959
Bit of excitement
for sleepy old Deadloch!
121
00:06:32,960 --> 00:06:36,560
Yes, and from my preliminary inspection
it does appear to be a homicide, sir.
122
00:06:36,561 --> 00:06:38,180
She been sexually assaulted?
123
00:06:38,181 --> 00:06:39,800
The victim is male, sir.
124
00:06:39,801 --> 00:06:41,799
Is it? Right.
125
00:06:41,800 --> 00:06:44,200
This sort of thing,
you just presume it's a woman.
126
00:06:44,201 --> 00:06:46,240
Anyway, forensics'll be there shortly,
127
00:06:46,241 --> 00:06:47,839
but all of Tassie Homicide
128
00:06:47,840 --> 00:06:50,520
has been pulled onto
the Princess Mary tour as security,
129
00:06:50,521 --> 00:06:53,040
so... you're in charge, OK?
130
00:06:53,041 --> 00:06:55,159
Me? Um...
131
00:06:55,160 --> 00:06:56,919
OK, yes. Yep, right.
132
00:06:56,920 --> 00:06:58,880
Just until tomorrow.
133
00:06:58,881 --> 00:07:00,039
Right. Uh-huh
134
00:07:00,040 --> 00:07:02,880
We've recruited an interstate detective
to lead the case.
135
00:07:02,881 --> 00:07:04,119
I'll send some boys
136
00:07:04,120 --> 00:07:06,119
from Carnage Bay station to help out.
137
00:07:06,120 --> 00:07:07,839
Detective will want to
hit the ground running,
138
00:07:07,840 --> 00:07:10,240
so you just start the
bread and butter stuff for 'em, yeah?
139
00:07:10,241 --> 00:07:13,400
Actually sir, I just, um,
I need to take a moment
140
00:07:13,401 --> 00:07:15,039
to run this assignment up the chain.
141
00:07:15,040 --> 00:07:16,560
I am the chain, Connell.
142
00:07:16,561 --> 00:07:17,839
What's the problem?
143
00:07:17,840 --> 00:07:19,679
Have you forgotten
how to be a homicide detective?
144
00:07:19,680 --> 00:07:24,200
Ah no, sir, but I do need to
have a discussion with my wife and...
145
00:07:24,201 --> 00:07:26,880
Connell, I think you're mistaking
this for an invitation,
146
00:07:26,881 --> 00:07:28,439
when, actually, it's an order.
147
00:07:28,440 --> 00:07:31,720
You will be conducting the case
until the lead detective arrives, OK?
148
00:07:31,721 --> 00:07:33,359
Yes, sir. Yes, sir.
149
00:07:34,520 --> 00:07:36,440
Right. I'm going to have to
leave you to it.
150
00:07:36,441 --> 00:07:38,839
A wombat just shat on Prince Mary.
151
00:07:38,840 --> 00:07:41,640
Ah, pardon me, sir.
Who are they sending?
152
00:07:41,641 --> 00:07:43,800
Is it a... a Sydney detective?
153
00:07:43,801 --> 00:07:45,959
Nuh, some cowboy from Darwin.
154
00:07:45,960 --> 00:07:49,320
A detective Eddie Redcliffe.
155
00:07:55,760 --> 00:07:57,840
You fuckin' shanked that, Ronny.
156
00:07:59,120 --> 00:08:00,960
Oi, Dolph hasn't seen his Dad.
157
00:08:03,520 --> 00:08:05,560
Where the fuck's Coach?
158
00:08:23,400 --> 00:08:25,920
Ken, back behind the tape, please!
159
00:08:25,921 --> 00:08:27,759
Is it a dead whale, Dulcie?
160
00:08:27,760 --> 00:08:29,800
Abby, keep the perimeter secure.
161
00:08:29,801 --> 00:08:32,100
Yes, ma'am! Sorry, ma'am!
162
00:08:32,101 --> 00:08:34,400
- Hi, Cath!
- Hi, Abby.
163
00:08:34,401 --> 00:08:35,639
Sven, stay here.
164
00:08:35,640 --> 00:08:38,760
I need to notify Trent's wife before
she hears about this from a dog walker.
165
00:08:38,761 --> 00:08:40,640
- Dulcie!
- Aleyna!
166
00:08:40,641 --> 00:08:42,519
Did you swim up here?
167
00:08:42,520 --> 00:08:44,840
Yes I did, like a Russian sub.
168
00:08:44,841 --> 00:08:46,239
What's going on?
169
00:08:46,240 --> 00:08:48,359
- Did Kevin take a dog?
- No, no, no!
170
00:08:48,360 --> 00:08:50,840
I keep saying that bloody animal
needs to be euthanised, Dulcie.
171
00:08:50,841 --> 00:08:52,540
It attacked a Jack Russell yesterday.
172
00:08:52,541 --> 00:08:54,239
Imagine if that dog was a tourist.
173
00:08:54,240 --> 00:08:57,120
OK, it is not the harbour seal,
Aleyna, and you cannot be in here.
174
00:08:57,121 --> 00:08:59,120
Oh, please, I'm a doctor
and I'm the Mayor of the town.
175
00:08:59,121 --> 00:09:01,080
I've seen my fair share...
Oh, crap, that's a body.
176
00:09:01,081 --> 00:09:03,040
OK, Aleyna, you need to
get behind the tape, please.
177
00:09:03,041 --> 00:09:05,159
- Who is it? Is it a local?
- I cannot...
178
00:09:05,160 --> 00:09:07,760
Dulcie, Amanda Palmer
didn't arrive for Feastival yesterday.
179
00:09:07,761 --> 00:09:09,320
Her event was sold out!
180
00:09:09,321 --> 00:09:10,879
Do you want me to establish
time of death?
181
00:09:10,880 --> 00:09:13,819
- No!
- It's just a thermometer up the arsehole.
182
00:09:13,820 --> 00:09:16,760
No, I need you to put nothing
up anything, Aleyna.
183
00:09:16,761 --> 00:09:18,199
- Cath.
- Hi, sexy!
184
00:09:18,200 --> 00:09:20,840
Nadiyah and I just went for brunch.
She's joining the choir.
185
00:09:20,841 --> 00:09:23,080
What's going on?
Not another dead whale, is it?
186
00:09:23,081 --> 00:09:24,600
Uh, no. No.
187
00:09:25,880 --> 00:09:28,840
- Um, it's a body.
- Oh, my God.
188
00:09:28,841 --> 00:09:30,319
Who is it?
189
00:09:30,320 --> 00:09:32,040
Cath, am I on speaker?
190
00:09:35,120 --> 00:09:36,480
It's not a friend is it, Dulce?
191
00:09:36,481 --> 00:09:38,119
No. It's... no.
192
00:09:38,120 --> 00:09:40,479
OK. Is it a homicide?
193
00:09:40,480 --> 00:09:42,479
Uh, it looks like it, yep.
194
00:09:42,480 --> 00:09:44,480
Who's working the case?
195
00:09:44,481 --> 00:09:46,300
- Um...
- Dulce?
196
00:09:46,301 --> 00:09:48,120
At the moment, me.
197
00:09:50,000 --> 00:09:51,839
Dulce, you promised.
No more detective work.
198
00:09:51,840 --> 00:09:54,040
But it's... It is just until
the lead detective arrives.
199
00:09:54,041 --> 00:09:57,080
He... he...
The detective comes tomorrow.
200
00:09:57,081 --> 00:09:58,599
Oh, OK.
201
00:09:58,600 --> 00:10:00,119
Well, are you OK?
202
00:10:00,120 --> 00:10:01,760
Are you hungry?
I can get you a breakfast brioche.
203
00:10:01,761 --> 00:10:03,479
No, I am fine, thanks, love.
204
00:10:03,480 --> 00:10:05,880
- I do need to notify next of kin.
- Hey, how's it going?
205
00:10:05,881 --> 00:10:08,720
Tom! What are you doing here?
206
00:10:08,721 --> 00:10:09,760
Tammy sent me a photo.
207
00:10:10,880 --> 00:10:12,819
Oh shit! That's Trent Latham!
208
00:10:12,820 --> 00:10:14,760
- Trent Latham?
- Trent Latham?
209
00:10:14,761 --> 00:10:16,080
Which one's Trent again?
210
00:10:16,081 --> 00:10:17,900
Trent!
211
00:10:17,901 --> 00:10:19,490
Vanessa! No! Ugh!
212
00:10:19,491 --> 00:10:21,079
Vanessa! No! Stop!
213
00:10:21,080 --> 00:10:23,240
No, no. No, no, no, Vanessa!
You can't!
214
00:10:23,241 --> 00:10:25,200
Ow!
215
00:10:25,201 --> 00:10:26,519
Trent!
216
00:10:26,520 --> 00:10:28,400
- Mine!
- Tammy, no!
217
00:10:28,401 --> 00:10:29,520
Trent!
218
00:10:31,880 --> 00:10:35,160
Baby!
219
00:10:36,280 --> 00:10:39,079
Vanessa, I just need to
ask you a few questions
220
00:10:39,080 --> 00:10:41,879
before the lead detective
arrives tomorrow.
221
00:10:41,880 --> 00:10:44,439
- Was there any time...
- Sorry. Sorry.
222
00:10:44,440 --> 00:10:46,640
The bakery ran out of breakfast brioche,
so I got you fruit toast.
223
00:10:46,641 --> 00:10:47,639
- OK.
- Is that OK?
224
00:10:47,640 --> 00:10:49,200
Alright. Yep, thank you, love.
Thanks.
225
00:10:49,201 --> 00:10:50,239
It's watermelon and mint.
226
00:10:50,240 --> 00:10:51,879
- OK, thanks. Thanks, Cath.
- Sorry!
227
00:10:51,880 --> 00:10:53,819
- No, that's...
- Didn't get you guys anything.
228
00:10:53,820 --> 00:10:55,760
That's really OK, Cath.
Thank you. Alright.
229
00:10:55,761 --> 00:10:57,559
Um...
230
00:10:57,560 --> 00:11:01,480
Uh, Vanessa, it's important that we
figure out your husband's movements.
231
00:11:01,481 --> 00:11:03,600
- Were you with Trent last night?
- Yes, at home.
232
00:11:03,601 --> 00:11:05,319
OK, and what did your night entail?
233
00:11:05,320 --> 00:11:07,999
We ate tuna mornay,
watched Ninja Warrior,
234
00:11:08,000 --> 00:11:10,680
and then at 11pm we went to bed...
235
00:11:10,681 --> 00:11:11,999
...and made love.
236
00:11:12,000 --> 00:11:14,119
Right, and can anyone verify that?
237
00:11:14,120 --> 00:11:16,480
My son, Dolph.
He probably heard, didn't you?
238
00:11:19,040 --> 00:11:20,959
Uh...
239
00:11:20,960 --> 00:11:22,399
OK, and, um...
240
00:11:22,400 --> 00:11:24,440
Did you hear Trent
leave the house at all?
241
00:11:24,441 --> 00:11:26,039
No, I already told you,
242
00:11:26,040 --> 00:11:28,160
I woke up this morning
and Trent was just gone.
243
00:11:28,161 --> 00:11:29,880
I thought he was at footy training.
244
00:11:29,881 --> 00:11:30,879
At 7am.
245
00:11:30,880 --> 00:11:32,839
When will the real detective arrive?
246
00:11:32,840 --> 00:11:35,520
Ah, shortly. Would Trent have
taken his mobile with him, Vanessa?
247
00:11:35,521 --> 00:11:37,080
Am I gonna have to
say all this to him as well?
248
00:11:37,081 --> 00:11:38,399
If you could just answer the question?
249
00:11:38,400 --> 00:11:39,840
Of course he would have
had his phone on him.
250
00:11:39,841 --> 00:11:41,840
Did you check his pockets?
251
00:11:43,720 --> 00:11:46,440
He was naked. Oh, my God!
252
00:11:50,560 --> 00:11:53,079
Ah... um...
253
00:11:53,080 --> 00:11:55,439
Trent went to
the Beast Factory gym yesterday,
254
00:11:55,440 --> 00:11:58,200
- but it was closed to the public...
- Yes, for deodorising.
255
00:11:58,201 --> 00:12:00,239
OK, and what about his brother, Gavin?
256
00:12:00,240 --> 00:12:02,319
It's my understand that
he co-owns the gym.
257
00:12:02,320 --> 00:12:07,000
Was he helping out his brother
with the... to deodorise the...
258
00:12:07,001 --> 00:12:08,519
No, Gavin was down at the harbour,
259
00:12:08,520 --> 00:12:11,320
putting decals on the boat
for their new business, Pro-Bro.
260
00:12:13,201 --> 00:12:14,940
It's protein.
261
00:12:14,941 --> 00:12:16,680
For bros.
262
00:12:22,520 --> 00:12:25,840
Vanessa, was Trent involved in
any illegal activity?
263
00:12:25,841 --> 00:12:27,319
No!
264
00:12:27,320 --> 00:12:29,759
Trent was a pillar of this community.
265
00:12:29,760 --> 00:12:32,079
His family are a Deadloch dynasty.
266
00:12:32,080 --> 00:12:34,399
They've been here since the '60s.
267
00:12:34,400 --> 00:12:37,320
I mean, everybody in Deadloch
loved Trent, didn't they?
268
00:12:39,760 --> 00:12:40,960
Didn't they?
269
00:13:01,760 --> 00:13:05,440
Oh, Sven, we need to check all
the trail cameras along the beachfront
270
00:13:05,441 --> 00:13:07,599
for vision from last night.
271
00:13:07,600 --> 00:13:09,559
Hopefully there's one that
hasn't been smashed in.
272
00:13:09,560 --> 00:13:13,760
Yeah, absolutely.
Now who do I delegate that to?
273
00:13:13,761 --> 00:13:15,479
Ah, yourself, Sven.
274
00:13:15,480 --> 00:13:18,759
You go down there
and you look at the cameras yourself.
275
00:13:18,760 --> 00:13:22,400
Oh, right, right, right, right.
OK, hang tight, peeps. Bye!
276
00:13:23,960 --> 00:13:25,559
Any word on the autopsy?
277
00:13:25,560 --> 00:13:27,840
The forensic pathologist
can't do it today.
278
00:13:27,841 --> 00:13:29,200
He's on a bike ride.
279
00:13:31,280 --> 00:13:33,040
Uh-huh. Mm-hm.
280
00:13:50,480 --> 00:13:52,920
About fuckin' time you cunts showed up!
281
00:13:52,921 --> 00:13:54,580
Been calling youse all morning.
282
00:13:54,581 --> 00:13:56,239
Some cunt stole me copper wire.
283
00:13:56,240 --> 00:13:58,840
Got six grand worth of crays
going off in the deep freeze.
284
00:13:58,841 --> 00:14:00,439
We're not here about
the copper wire, Gavin.
285
00:14:00,440 --> 00:14:04,200
Oh, this is about fuckin' Sharelle
and that restraining order?
286
00:14:04,201 --> 00:14:05,920
How many times I gotta tell you, OK?
287
00:14:05,921 --> 00:14:07,559
It is not my fault
288
00:14:07,560 --> 00:14:10,280
if the only Deadloch pub
that I haven't been banned from
289
00:14:10,281 --> 00:14:12,140
is the one that she works at.
290
00:14:12,141 --> 00:14:13,999
- Gavin, listen.
- What?
291
00:14:14,000 --> 00:14:17,680
Your brother's body showed up
on Deadloch Beach this morning.
292
00:14:21,880 --> 00:14:24,200
Fuck!
293
00:14:24,201 --> 00:14:26,000
Oh...
294
00:14:26,001 --> 00:14:27,799
Oh, fuck!
295
00:14:27,800 --> 00:14:29,640
Are you shitting me?
You're pulling my dick, aren't ya?
296
00:14:29,641 --> 00:14:31,880
No, I'm not doing that.
I'm very sorry, Gavin.
297
00:14:32,640 --> 00:14:33,839
Fuck!
298
00:14:33,840 --> 00:14:35,039
Oh...
299
00:14:35,040 --> 00:14:37,040
Well, I know who fuckin' did it.
300
00:14:37,041 --> 00:14:38,599
It was fuckin' bitch Mayor.
301
00:14:38,600 --> 00:14:40,680
Or it was that fuckin'
singing bitch on the bike.
302
00:14:40,681 --> 00:14:43,359
Or that fuckin' dyke lesbian chef bitch.
303
00:14:43,360 --> 00:14:45,319
She said she wanted to
kill me and Trent heaps.
304
00:14:45,320 --> 00:14:48,400
And she said she wanted to kill
fuckin' Sam, and probably Jimmy too.
305
00:14:48,401 --> 00:14:50,880
Oh, she's a fuckin' man-hater!
306
00:14:56,520 --> 00:14:58,999
When was the last time
you saw Trent, Gavin?
307
00:14:59,000 --> 00:15:01,400
- I didn't fuckin' do it!
- That is not what I'm asking.
308
00:15:01,401 --> 00:15:03,159
Yesterday I was doing the boat,
309
00:15:03,160 --> 00:15:05,080
and yesterday night I was here
with me mate Jimmy.
310
00:15:05,081 --> 00:15:06,680
Oi, Jimmy, get out here!
311
00:15:09,120 --> 00:15:10,200
What?
312
00:15:11,560 --> 00:15:13,400
Fuck, mate... Trent's dead.
313
00:15:15,320 --> 00:15:16,319
Fuck!
314
00:15:16,320 --> 00:15:18,560
- I was here with you last night, wasn't I Jimmy?
- No, don't answer that!
315
00:15:18,561 --> 00:15:19,940
- Yeah.
- Yeah, see? - No, don't answer that!
316
00:15:19,941 --> 00:15:21,319
You shut up.
I was fuckin' here, wasn't I?
317
00:15:21,320 --> 00:15:23,840
- I said yeah!
- Alright, well, fuck off, Jimmy!
318
00:15:30,840 --> 00:15:32,759
What happened to
your windscreen, Gavin?
319
00:15:32,760 --> 00:15:36,240
What happened to your windscreen?
Are you fuckin' serious? I've told you this a million times.
320
00:15:36,241 --> 00:15:39,400
The Chinese mafia did that to me.
They're fuckin' after me.
321
00:15:39,401 --> 00:15:41,759
Or it was Sharelle.
Fuckin' charge her too.
322
00:15:41,760 --> 00:15:44,280
I know what you fuckin' femmos
think of me, alright? I see it.
323
00:15:44,281 --> 00:15:46,160
But it's a double standard,
'cause I'm the victim here.
324
00:15:46,161 --> 00:15:48,520
I'll ask you to stop pacing,
if possible, Gavin.
325
00:15:48,521 --> 00:15:50,720
- Have you seen Trent's mobile?
- Nuh.
326
00:15:51,720 --> 00:15:53,240
Any idea where it might be?
327
00:15:53,241 --> 00:15:54,240
Trent's dead.
328
00:15:58,440 --> 00:16:00,200
I loved that cunt like a brother.
329
00:16:01,920 --> 00:16:03,739
He was your brother.
330
00:16:03,740 --> 00:16:05,560
Fuck! My brother!
331
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
Hey! Hey!
332
00:16:26,761 --> 00:16:28,040
Claire!
333
00:16:33,000 --> 00:16:36,480
Ma'am, Cath called to remind you
about Skye's menu tasting tonight.
334
00:16:36,481 --> 00:16:38,480
- Uh-huh.
- I think she thinks I'm your PA.
335
00:16:38,481 --> 00:16:40,599
Did you forget?
336
00:16:40,600 --> 00:16:42,560
- Ah, no, no.
- It starts in five minutes.
337
00:16:42,561 --> 00:16:44,119
Of course not. Uh-huh.
338
00:16:44,120 --> 00:16:47,440
It should be illegal to ride a bike
at night with no lights.
339
00:16:47,441 --> 00:16:49,399
It is illegal.
340
00:16:49,400 --> 00:16:51,519
- Forensics are just, uh, packing up.
- Right.
341
00:16:51,520 --> 00:16:53,800
Hey, look at this board!
Did you go to Officeworks?
342
00:16:53,801 --> 00:16:55,319
I did.
343
00:16:55,320 --> 00:16:56,920
Did forensics find anything?
344
00:16:56,921 --> 00:16:58,239
Ah, nothing, no.
345
00:16:58,240 --> 00:17:01,720
No clothing, no fabric fibres,
no DNA, no footprints.
346
00:17:01,721 --> 00:17:04,360
- Hey, don't do that!
- Oh, this is cerulean!
347
00:17:04,361 --> 00:17:05,479
I love cerulean.
348
00:17:05,480 --> 00:17:07,840
Sorry, Sven, you're saying they
didn't find any evidence anywhere?
349
00:17:07,841 --> 00:17:10,800
- Ah, well, they did find more nangs.
- Great.
350
00:17:10,801 --> 00:17:12,800
How'd you go with the trail cameras?
351
00:17:12,801 --> 00:17:14,079
All smashed to bits.
352
00:17:14,080 --> 00:17:15,559
I think because of the nangs.
353
00:17:15,560 --> 00:17:17,759
What about the cameras at the harbour?
354
00:17:17,760 --> 00:17:21,320
Yes, I didn't check them
because I wasn't aware they existed.
355
00:17:21,321 --> 00:17:23,439
They do.
356
00:17:23,440 --> 00:17:26,280
Was that Cath?
She messaged me too.
357
00:17:26,281 --> 00:17:27,440
Yeah.
358
00:17:29,320 --> 00:17:31,400
I really have to...
359
00:17:34,280 --> 00:17:36,719
OK. I'm off.
360
00:17:36,720 --> 00:17:39,000
I've still gotta clean
the penis graffiti off the school desks
361
00:17:39,001 --> 00:17:41,080
before the Carnage Bay cops
arrive tomorrow morning
362
00:17:41,081 --> 00:17:42,279
for the briefing.
363
00:17:42,280 --> 00:17:43,680
But I could finish
the rest of the board.
364
00:17:43,681 --> 00:17:46,200
Don't touch the board!
365
00:17:46,201 --> 00:17:47,200
OK.
366
00:19:44,440 --> 00:19:46,299
Evening, Jimmy.
367
00:19:46,300 --> 00:19:48,159
Yeah, good, thanks.
368
00:19:48,160 --> 00:19:52,240
You got any idea why that
security camera's smashed?
369
00:19:52,241 --> 00:19:53,500
Dunno.
370
00:19:53,501 --> 00:19:54,760
Birds?
371
00:20:00,960 --> 00:20:05,800
Ah, this vessel you're on
belongs to Phil McGangus, correct?
372
00:20:05,801 --> 00:20:07,399
Depends who's asking.
373
00:20:07,400 --> 00:20:10,800
Ah, me.
It's me who's asking, Jimmy.
374
00:20:10,801 --> 00:20:13,320
- Yeah, it is.
- Mm-hm.
375
00:20:15,680 --> 00:20:18,339
Hey, don't call him.
It's 9pm! I'll cop it!
376
00:20:18,340 --> 00:20:21,000
I'm gonna follow this up
tomorrow, Jimmy.
377
00:20:21,001 --> 00:20:23,080
Follow up what, but?
378
00:20:23,081 --> 00:20:24,440
What, but?
379
00:20:26,960 --> 00:20:29,080
VKB, Oscar 23.
380
00:20:29,081 --> 00:20:30,759
Go ahead, Oscar 23.
381
00:20:30,760 --> 00:20:32,559
Show this unit
clear of Deadloch Beach
382
00:20:32,560 --> 00:20:34,799
and engaged heading to Hobart
to the mortuary.
383
00:20:34,800 --> 00:20:37,680
Also show the Forensic Unit
and Mortuary Ambulance following us in.
384
00:20:37,681 --> 00:20:39,559
Roger that.
385
00:20:49,000 --> 00:20:50,759
To Trent!
386
00:20:50,760 --> 00:20:52,080
To Trent.
387
00:21:23,480 --> 00:21:24,880
Going the wrong way.
388
00:21:26,160 --> 00:21:27,559
Hey!
389
00:21:27,560 --> 00:21:29,499
You're going the wrong way!
390
00:21:29,500 --> 00:21:31,439
Hobart's the other way!
391
00:21:42,320 --> 00:21:43,899
Yeah, wait there, wait there.
392
00:21:43,900 --> 00:21:45,480
- Yeah, you're clear now.
- Back, back, back.
393
00:21:45,481 --> 00:21:46,719
Yeah come back, mate.
Back, back.
394
00:22:04,480 --> 00:22:06,880
- To Trent.
- Trent.
395
00:22:20,960 --> 00:22:24,280
Lace out, boys.
This is for you, coach!
396
00:22:27,400 --> 00:22:29,440
Fuck, Ronny. You hit Coach!
397
00:22:45,560 --> 00:22:47,319
Good morning.
398
00:22:47,320 --> 00:22:48,479
Where's the detective?
399
00:22:48,480 --> 00:22:51,239
Palpably not here.
Let's get started.
400
00:22:51,240 --> 00:22:54,480
- Trent Latham was found at 5.30...
- Hey, what's the wi-fi password?
401
00:22:54,481 --> 00:22:55,879
Ah, I can answer that.
402
00:22:55,880 --> 00:22:59,339
It's lower case, all one word,
'three little pigs'.
403
00:22:59,340 --> 00:23:02,800
Trent Latham was found at 5.35am
on Deadloch Beach.
404
00:23:02,801 --> 00:23:05,320
He was naked
and without any personal effects.
405
00:23:05,321 --> 00:23:07,839
So far there are no witnesses
and no suspect.
406
00:23:0730585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.