All language subtitles for Crossfire.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:03,003 [movie reel ticking] 2 00:01:34,562 --> 00:01:36,463 VIOLA: So what are your plans for the summer? 3 00:01:36,598 --> 00:01:38,733 I'm going to Hawaii with my boyfriend. 4 00:01:40,702 --> 00:01:41,769 That's nice. 5 00:01:43,170 --> 00:01:45,873 My old grandma... She ruined everything. 6 00:01:46,007 --> 00:01:48,141 Now my whole savings are gone. 7 00:01:50,310 --> 00:01:53,014 Alisha, I heard your dad is all over TV 8 00:01:53,146 --> 00:01:54,949 because he finally rescued those Mexican girls 9 00:01:55,083 --> 00:01:56,249 from the mafia. 10 00:01:56,383 --> 00:01:58,686 So, now summer in Tijuana? 11 00:01:58,820 --> 00:02:00,287 You must be excited, right? 12 00:02:02,155 --> 00:02:03,958 Yeah, um... 13 00:02:04,926 --> 00:02:06,761 I don't know. I've... 14 00:02:07,629 --> 00:02:09,564 I've always kept my distance from him. 15 00:02:10,798 --> 00:02:12,165 He keeps coming. 16 00:02:14,267 --> 00:02:15,469 [speaking Spanish] 17 00:02:16,070 --> 00:02:18,271 I would kill for a guy like that to be my father. 18 00:02:18,806 --> 00:02:20,440 - He's a hero. - GIRL: That's true. 19 00:02:20,575 --> 00:02:22,577 and he's super smoky. 20 00:02:23,811 --> 00:02:26,213 I even have my own plans of going with her to Tijuana. 21 00:02:26,346 --> 00:02:27,882 So, tell us, A. 22 00:02:28,016 --> 00:02:30,283 Why are you really going with your father? 23 00:02:30,417 --> 00:02:31,653 You tell me! 24 00:02:31,786 --> 00:02:33,186 I'm going with you. 25 00:02:33,855 --> 00:02:35,757 GIRL: So, you both are traveling together? 26 00:02:39,694 --> 00:02:41,361 [giggling] 27 00:02:41,495 --> 00:02:44,699 [indistinct inflight announcement] 28 00:03:20,168 --> 00:03:21,903 TV NEWSREADER: Agent Mark Patson. 29 00:03:22,036 --> 00:03:24,605 Yes, the name seems to be familiar to most of us. 30 00:03:24,739 --> 00:03:26,406 He's the same Agent Patson 31 00:03:26,541 --> 00:03:28,543 who eliminated the deadly Gorilla gang 32 00:03:28,676 --> 00:03:30,678 and lost his wife in the crossfire 33 00:03:30,812 --> 00:03:34,214 with one of the last surviving gang members. 34 00:03:37,185 --> 00:03:40,253 It took his team some time to track down the Mexican mafia 35 00:03:40,387 --> 00:03:42,222 who trafficked these girls across the border-- 36 00:03:42,355 --> 00:03:44,625 - Well, there he is! - [applause] 37 00:03:44,759 --> 00:03:46,194 Hey, hey, no! 38 00:03:46,326 --> 00:03:48,096 Don't you even start. Don't do it. 39 00:03:48,228 --> 00:03:51,032 - Hi Agent Mark. Congrats. - Hey, Sofia. Nice to see you. 40 00:03:51,165 --> 00:03:52,667 Hey, Chris. How you doing? 41 00:03:52,800 --> 00:03:55,002 You have saved us from a crisis, Mark. 42 00:03:55,136 --> 00:03:56,604 The nation is proud. 43 00:03:56,738 --> 00:03:59,372 The shot that you took for such a long distance 44 00:03:59,507 --> 00:04:02,677 and without any light proved your perfect skills. 45 00:04:02,810 --> 00:04:05,012 I'm proud to work under you, Agent Mark. 46 00:04:05,146 --> 00:04:06,848 Well, don't be too proud of me. 47 00:04:06,981 --> 00:04:08,583 Be proud of Tijuana police. They took the shot. 48 00:04:09,550 --> 00:04:11,753 This is much interesting to see 49 00:04:11,886 --> 00:04:14,522 than the Gorilla gang takedown in San Diego. 50 00:04:14,655 --> 00:04:16,758 Good memory for that. Thanks, Sofia. 51 00:04:16,891 --> 00:04:18,325 You're too kind. 52 00:04:18,458 --> 00:04:20,293 Okay, look. I appreciate it, 53 00:04:20,427 --> 00:04:22,964 but just get back to what you all were doing, okay? 54 00:04:23,097 --> 00:04:24,397 - Sir? - Mm? 55 00:04:24,532 --> 00:04:25,666 Can I have a quiet word, please? 56 00:04:25,800 --> 00:04:26,968 JOHN: Sure. 57 00:04:29,537 --> 00:04:31,205 Tijuana police. 58 00:04:31,338 --> 00:04:32,305 Bravo! 59 00:04:32,439 --> 00:04:33,775 Hey, Ivan. 60 00:04:34,208 --> 00:04:35,943 Thanks for the support, okay? 61 00:04:36,077 --> 00:04:38,579 And then again, honestly, I just wanna say 62 00:04:38,713 --> 00:04:40,681 I appreciate the support over the years. 63 00:04:40,815 --> 00:04:41,983 I mean that. 64 00:04:48,055 --> 00:04:49,590 So, what can I do for you, Mark? 65 00:05:03,436 --> 00:05:05,039 What is this? 66 00:05:05,173 --> 00:05:06,941 Is this is a joke? 67 00:05:07,074 --> 00:05:09,043 Come on, Mark. Why now? 68 00:05:09,177 --> 00:05:10,945 Look, I would suggest 69 00:05:11,078 --> 00:05:13,781 that this is not the right time for early retirement. 70 00:05:14,282 --> 00:05:17,051 With all due respect sir, I think I've made my decision. 71 00:05:18,219 --> 00:05:19,520 Look, I've been planning this 72 00:05:19,654 --> 00:05:21,656 since Catherine passed away, John. 73 00:05:21,789 --> 00:05:23,624 Since Alisha walked out of my life. 74 00:05:24,424 --> 00:05:26,694 Kind of why I took this particular job. 75 00:05:28,629 --> 00:05:31,232 And I understand, okay? I do. 76 00:05:33,134 --> 00:05:34,836 I'll tell you what; why don't you take the night 77 00:05:34,969 --> 00:05:37,505 and think about it? Okay? 78 00:05:41,474 --> 00:05:42,877 You know what? 79 00:05:43,010 --> 00:05:45,046 I realized something when we reunited 80 00:05:45,179 --> 00:05:48,249 that family with those little girls. 81 00:05:48,381 --> 00:05:51,552 And, uh, I realized I'm a horrible father. 82 00:05:52,520 --> 00:05:55,223 I realized I've never been there for Alisha. 83 00:05:55,355 --> 00:05:57,692 I mean, she blames me for Catherine's death, John. 84 00:05:59,160 --> 00:06:01,629 So, you see, I've got this little... 85 00:06:02,697 --> 00:06:03,898 This little window of opportunity 86 00:06:04,031 --> 00:06:05,800 to do something right. 87 00:06:05,933 --> 00:06:08,302 Before her hatred washes me completely from her heart. 88 00:06:08,435 --> 00:06:11,205 And I'm not gonna let that happen. I'm not. 89 00:06:13,174 --> 00:06:14,242 Hm... 90 00:06:15,509 --> 00:06:17,178 So, what are your plans for summer now? 91 00:06:19,046 --> 00:06:20,181 Thank you, sir. 92 00:07:27,048 --> 00:07:30,418 [metallic clinking] 93 00:07:40,895 --> 00:07:42,229 Hey. 94 00:07:43,463 --> 00:07:45,166 Okay, who are you and what are you doing here? 95 00:07:45,299 --> 00:07:47,134 [speaking Spanish] 96 00:07:47,268 --> 00:07:49,136 MARK: What are you doing-- What are you doing here, buddy? 97 00:07:49,270 --> 00:07:50,604 [speaking Spanish] 98 00:07:50,738 --> 00:07:51,872 MARK: Put your hands on your head. 99 00:07:52,006 --> 00:07:53,441 Put your hands on your head! 100 00:07:53,574 --> 00:07:55,309 God, Mark! 101 00:07:55,443 --> 00:07:57,979 It's the plumber I brought to fix the drain, remember? 102 00:07:58,112 --> 00:07:59,447 MARK: Oh, Jesus, Miriam. I'm sorry. 103 00:07:59,580 --> 00:08:01,082 [plumber speaking Spanish] 104 00:08:01,215 --> 00:08:02,950 Okay, I don't care. Wait a minute. 105 00:08:03,084 --> 00:08:04,919 Tell him I wanna see his passport. Your ID! 106 00:08:05,052 --> 00:08:06,454 It's all okay. 107 00:08:06,587 --> 00:08:09,991 [speaking Spanish] 108 00:08:11,092 --> 00:08:12,994 He's all good, Mark. 109 00:08:13,127 --> 00:08:14,895 Trust me. You know me, hon. 110 00:08:15,997 --> 00:08:18,132 - I'm sorry, okay? -[speaking Spanish] 111 00:08:24,572 --> 00:08:26,507 - MARK: I'm sorry. I forgot. - MIRIAM: That's okay. 112 00:08:27,341 --> 00:08:29,110 Pardon, senor. 113 00:08:29,243 --> 00:08:30,811 No problem. 114 00:08:33,314 --> 00:08:36,017 - He speaks perfect English. - It's okay. 115 00:08:36,150 --> 00:08:38,719 Is it me or did he sound like he was from Malibu? 116 00:08:40,788 --> 00:08:41,922 What can I get you? 117 00:08:42,056 --> 00:08:43,224 Do you want a coffee? 118 00:08:43,357 --> 00:08:44,592 You're adorable. 119 00:09:24,498 --> 00:09:25,566 Hi. 120 00:09:29,203 --> 00:09:30,738 [chuckling] 121 00:09:30,871 --> 00:09:32,840 You haven't changed that much at all. 122 00:09:34,475 --> 00:09:36,610 I didn't expect to see you here. 123 00:09:37,945 --> 00:09:40,214 I was planning to catch a cab. 124 00:09:41,248 --> 00:09:44,018 Well, I'm here. 125 00:09:44,885 --> 00:09:46,720 And of course I'm gonna be here, Alisha. 126 00:09:46,854 --> 00:09:48,923 You're still my daughter after all, right? 127 00:09:50,257 --> 00:09:52,960 Let's be very clear on this. 128 00:09:54,762 --> 00:09:58,732 I buried all of the memories I have with you 129 00:09:58,866 --> 00:10:01,235 the day that I lost my mom. 130 00:10:01,902 --> 00:10:04,205 I'm just here for my summer vacation. 131 00:10:05,239 --> 00:10:07,942 So let's just stay out of each other's way 132 00:10:08,577 --> 00:10:10,579 and you can carry on with your life. 133 00:10:11,445 --> 00:10:13,582 And you let me do my own thing. 134 00:10:31,799 --> 00:10:33,535 [phone dinging] 135 00:10:37,938 --> 00:10:39,340 [phone notification honking] 136 00:10:49,250 --> 00:10:51,318 [phone notification honking] 137 00:11:24,852 --> 00:11:26,555 You're sure you're not coming? 138 00:11:26,687 --> 00:11:29,223 It's gonna be so much fun! Please, please, please! 139 00:11:29,356 --> 00:11:31,292 I'm good. I'm gonna stay here. 140 00:11:31,425 --> 00:11:33,294 Okay, study for me. 141 00:11:33,861 --> 00:11:35,863 [giggling] 142 00:11:35,996 --> 00:11:37,364 I'll take a shot for you. 143 00:11:37,498 --> 00:11:39,733 Take four shots. Everybody take shots. 144 00:11:39,867 --> 00:11:41,835 Okay, let's go. Bye! 145 00:11:43,804 --> 00:11:46,040 - Come on, girls! - Bye! Have a great night! 146 00:11:46,173 --> 00:11:47,208 Bye. 147 00:11:47,341 --> 00:11:48,409 You too! 148 00:11:49,143 --> 00:11:50,545 Be safe. 149 00:11:50,679 --> 00:11:52,079 VIOLA: And sober! Love you! 150 00:11:52,213 --> 00:11:53,814 - Sober. - [laughter echoing] 151 00:12:34,589 --> 00:12:36,625 Do you feel like stopping for some food? 152 00:12:38,593 --> 00:12:40,127 ALISHA: No. 153 00:12:42,096 --> 00:12:43,831 Well, there's no food at the house. 154 00:12:45,366 --> 00:12:46,934 I'll tell you what. 155 00:12:47,067 --> 00:12:48,902 I'm gonna stop and get us a little something, okay? 156 00:13:02,816 --> 00:13:04,318 - Hey, man! - Hey! 157 00:13:04,451 --> 00:13:05,986 - MARK: That's for me, right? - MAN: Yeah. 158 00:13:06,120 --> 00:13:07,321 Oh, you guys are fast! 159 00:13:07,454 --> 00:13:10,090 Okay, that's great. Okay. 160 00:13:10,759 --> 00:13:12,560 Do me a favor. Just give me a... 161 00:13:12,694 --> 00:13:14,161 one latte to go and no sugar. Okay, boss? 162 00:13:14,295 --> 00:13:15,929 - Yeah. - Okay. 163 00:13:21,402 --> 00:13:22,671 [yelling] 164 00:13:30,612 --> 00:13:32,146 - Hey! - Hey! 165 00:13:32,279 --> 00:13:34,415 What are you doing? This is my friend, Viola! 166 00:13:34,549 --> 00:13:35,983 Oh, geez! I'm sorry, Alisha! 167 00:13:36,116 --> 00:13:37,619 I... I'm sorry, I... 168 00:13:37,752 --> 00:13:40,154 It's okay. No need to apologize. I'm fine. 169 00:13:40,287 --> 00:13:41,822 I appreciate your kindness. 170 00:13:41,955 --> 00:13:43,891 Hey, so I'll see you after my trip? 171 00:13:44,925 --> 00:13:46,795 It was really nice meeting you, agent Mark. 172 00:13:46,927 --> 00:13:48,462 I appreciate you. 173 00:13:48,596 --> 00:13:50,964 And good luck with Stephen. 174 00:13:51,098 --> 00:13:52,667 - Bye! - See you. 175 00:14:14,855 --> 00:14:16,691 So, who's Stephen? 176 00:14:18,660 --> 00:14:20,327 Don't worry about it. 177 00:14:20,461 --> 00:14:23,063 I worry about everything. You know that, right? 178 00:14:25,032 --> 00:14:26,500 Is that what I know? 179 00:14:38,045 --> 00:14:39,146 [ding] 180 00:14:44,151 --> 00:14:45,252 [ding] 181 00:14:47,321 --> 00:14:48,422 [ding] 182 00:14:53,994 --> 00:14:55,262 [ding] 183 00:15:03,470 --> 00:15:04,873 [ding] 184 00:15:09,577 --> 00:15:10,879 [ding] 185 00:15:16,350 --> 00:15:17,619 [ding] 186 00:15:22,189 --> 00:15:23,691 [ding] 187 00:15:25,693 --> 00:15:27,294 [ding] 188 00:15:31,999 --> 00:15:33,535 [ding] 189 00:15:38,205 --> 00:15:39,808 [ding] 190 00:16:16,310 --> 00:16:17,478 Come on in. 191 00:16:20,715 --> 00:16:22,316 Okay, come on in. Come on. 192 00:16:23,618 --> 00:16:25,219 This is it. 193 00:16:25,352 --> 00:16:26,987 Built it about five or six years ago 194 00:16:27,120 --> 00:16:28,690 with a real good friend of mine. 195 00:16:28,823 --> 00:16:30,892 Every stone, the wood. 196 00:16:31,024 --> 00:16:33,360 As I said, there's a story for everything in this place. 197 00:16:33,494 --> 00:16:34,696 I won't bore you for now. 198 00:16:34,829 --> 00:16:36,497 Plumbing, we got a little problem, 199 00:16:36,631 --> 00:16:38,800 but you've got hot water, so that's a good thing, eh? 200 00:16:38,933 --> 00:16:40,902 Your room is up top there on the left. 201 00:16:41,034 --> 00:16:42,770 Uh, this is it. 202 00:16:42,904 --> 00:16:45,005 What can I say? Make yourself at home. 203 00:16:45,138 --> 00:16:46,473 - Great. - Okay? 204 00:16:46,608 --> 00:16:47,976 Let me help you up with the bag. 205 00:16:48,108 --> 00:16:49,476 I got it. No worries here. 206 00:16:49,611 --> 00:16:50,678 Okay. 207 00:16:53,882 --> 00:16:55,650 Right up to the left. 208 00:16:55,783 --> 00:16:57,150 That's you. 209 00:16:57,284 --> 00:16:58,720 ALISHA: Right. 210 00:16:58,853 --> 00:17:00,454 Okay, anything you need just let me know. 211 00:17:09,898 --> 00:17:11,331 God damnit. 212 00:17:33,353 --> 00:17:34,889 Give me the mayonnaise, man. 213 00:17:35,790 --> 00:17:36,858 No. 214 00:17:47,001 --> 00:17:48,335 - Dad. - Mm-hmm? 215 00:17:48,970 --> 00:17:51,873 You know that you're the talk of the town, right? 216 00:17:52,006 --> 00:17:53,675 Like, all my school 217 00:17:53,808 --> 00:17:55,944 is talking about the Gorilla gang takedown... 218 00:17:56,076 --> 00:17:58,345 Alisha. Time for school. 219 00:17:59,681 --> 00:18:03,116 And you do know that this is putting our family at risk? 220 00:18:04,484 --> 00:18:07,187 We're not safe because of you. 221 00:18:07,321 --> 00:18:09,356 And you being in your limelight. 222 00:18:10,525 --> 00:18:12,459 Like, do you think about our family at all 223 00:18:12,594 --> 00:18:14,127 when you're out there saving whoever you're saving? 224 00:18:14,261 --> 00:18:15,763 CATHERINE: That's enough, Alisha! 225 00:18:15,897 --> 00:18:17,765 - Of course I do. - Do you think about us? 226 00:18:17,899 --> 00:18:19,701 CATHERINE: Okay, Alisha, that's enough. 227 00:18:19,834 --> 00:18:21,134 You're gonna be late. 228 00:18:21,268 --> 00:18:22,570 Alisha. 229 00:18:22,704 --> 00:18:23,938 Come on, just give me a second. 230 00:18:24,072 --> 00:18:26,139 It's not that simple. 231 00:18:26,273 --> 00:18:29,510 See you sweetie. I love you, dear. 232 00:18:41,789 --> 00:18:43,290 I don't know but... 233 00:18:44,257 --> 00:18:45,492 I... 234 00:18:46,259 --> 00:18:48,029 She's right. At the end of the day, she's right. 235 00:18:48,161 --> 00:18:50,397 - No, no, no, no. -MARK: No, she's right. 236 00:18:50,732 --> 00:18:52,299 [speaking Spanish] 237 00:18:52,432 --> 00:18:54,167 Oh, man. 238 00:18:55,135 --> 00:18:56,638 You guys are my family. 239 00:18:57,605 --> 00:19:00,041 Maybe she'll see that one day, but that's it. 240 00:19:00,173 --> 00:19:01,542 You guys are everything to me. 241 00:19:01,676 --> 00:19:03,176 CATHERINE: I know. 242 00:19:06,614 --> 00:19:08,148 Why don't we go to the bank? 243 00:19:08,281 --> 00:19:09,517 Sure, okay. 244 00:19:10,585 --> 00:19:11,819 - Okay? - MARK: You got it. 245 00:19:11,953 --> 00:19:13,655 Five minutes? Okay, let's go. 246 00:19:13,788 --> 00:19:15,322 - To the bank. - Maybe stop for something 247 00:19:15,455 --> 00:19:17,157 to eat on the way back? Get some food? Something? 248 00:19:17,290 --> 00:19:18,826 - CATHERINE: Okay. - Okay? Okay. 249 00:19:35,275 --> 00:19:36,711 MARK: Okay. 250 00:19:36,844 --> 00:19:38,513 Okay, I'm gonna go quickly to the bank. 251 00:19:38,646 --> 00:19:40,148 - Gonna get us some money, baby? - Yeah. 252 00:19:40,280 --> 00:19:42,083 - Yeah? A lot of money? - Yeah, yeah. 253 00:19:42,817 --> 00:19:44,217 - Okay. - I'll be back. 254 00:19:44,351 --> 00:19:45,853 I'll be here. 255 00:20:18,753 --> 00:20:20,188 [gunshots echoing] 256 00:20:47,682 --> 00:20:49,617 [doorbell buzzing] 257 00:20:56,389 --> 00:20:57,525 Hey, Miriam! Come on in! 258 00:20:57,658 --> 00:20:59,060 Hey, Mark! 259 00:20:59,193 --> 00:21:01,195 Brought you and Alisha some food tonight. 260 00:21:01,328 --> 00:21:02,764 Ah, thank you. 261 00:21:02,897 --> 00:21:04,799 How kind of you. Save me some cooking time 262 00:21:04,932 --> 00:21:06,433 'cause you know how bad I am at cooking. 263 00:21:06,567 --> 00:21:08,102 - No! - Thanks, sweetheart. 264 00:21:08,236 --> 00:21:09,670 - Yeah. - I'll tell you what. 265 00:21:09,804 --> 00:21:11,773 Do you have a minute? She's in her room. 266 00:21:11,906 --> 00:21:14,041 Think maybe it's a good time we introduce you to her. 267 00:21:14,175 --> 00:21:16,043 - What do you think? - I'd love to meet her. 268 00:21:16,177 --> 00:21:17,979 - I'd love that too. Come on. - All right. 269 00:21:26,120 --> 00:21:27,655 [knocking] 270 00:21:28,556 --> 00:21:29,657 Yup? 271 00:21:30,258 --> 00:21:31,726 Hey. 272 00:21:33,027 --> 00:21:35,129 So, uh... Hey, look. Sorry to disturb you. 273 00:21:35,263 --> 00:21:38,132 I just wanted to introduce you to an old friend of mine, okay? 274 00:21:38,266 --> 00:21:39,967 One of my dearest friends. Her name is Miriam. 275 00:21:40,101 --> 00:21:41,401 She lives next door. 276 00:21:41,536 --> 00:21:43,237 She's the one who's been watching over me 277 00:21:43,370 --> 00:21:45,405 and the house for years. I just wanted you to say hello. 278 00:21:45,540 --> 00:21:46,774 Hey. 279 00:21:48,709 --> 00:21:50,278 I think we had a deal 280 00:21:50,410 --> 00:21:52,613 that we weren't going to bother each other. 281 00:21:53,748 --> 00:21:57,018 So, please, enjoy the day with your friend. 282 00:21:57,151 --> 00:21:58,186 All right. 283 00:21:58,318 --> 00:21:59,687 Hey, Mark. 284 00:21:59,821 --> 00:22:01,454 You know, I left the hot plate on, hon. 285 00:22:01,589 --> 00:22:03,691 Just go and check on that. Let her rest. 286 00:22:03,825 --> 00:22:05,059 - All right? - Okay. 287 00:22:05,193 --> 00:22:06,661 It's a pleasure to meet you, hon. 288 00:22:06,794 --> 00:22:08,162 Nice to meet you. 289 00:23:14,427 --> 00:23:18,933 [punches thudding] 290 00:23:27,842 --> 00:23:29,143 Off of me! 291 00:24:40,147 --> 00:24:42,116 Hi! Hi, sir! 292 00:24:42,249 --> 00:24:45,953 So, I... Somebody stole my wallet, basically. 293 00:24:46,087 --> 00:24:47,555 And I need to get home. 294 00:24:47,688 --> 00:24:49,657 But I don't have any money to give you now. 295 00:24:49,924 --> 00:24:53,094 [speaking Spanish] 296 00:24:53,227 --> 00:24:54,996 Okay, I'll give you the money when I get home. 297 00:24:55,129 --> 00:24:57,231 [speaking Spanish] 298 00:24:57,365 --> 00:24:59,133 It's not that far. 299 00:24:59,266 --> 00:25:01,035 We can just go there and I'll... 300 00:25:01,168 --> 00:25:02,837 I'll give you... 301 00:25:03,838 --> 00:25:05,039 I have... 302 00:25:28,462 --> 00:25:29,730 Hey, so... 303 00:25:29,864 --> 00:25:31,699 I need a ride home. 304 00:25:31,832 --> 00:25:35,569 Someone just stole my cell phone and my wallet and my money. 305 00:25:35,703 --> 00:25:40,174 But I can give you my money when I get home. 306 00:25:40,307 --> 00:25:41,909 - DRIVER: Sure. - Okay, uh... 307 00:25:43,044 --> 00:25:44,178 No, we're good. 308 00:25:44,311 --> 00:25:45,613 No, you can go. 309 00:25:45,746 --> 00:25:47,848 You can go! I'll get the next one. 310 00:25:48,582 --> 00:25:50,251 Sure, we're good. 311 00:25:51,152 --> 00:25:52,521 No, we're good. 312 00:25:52,653 --> 00:25:54,822 DRIVER: I'll drive you. Just get in. 313 00:25:54,955 --> 00:25:56,023 No. 314 00:25:56,724 --> 00:25:58,559 - All right. - DRIVER: Hey, hey! 315 00:26:00,194 --> 00:26:02,363 - Alisha? - Damn it. 316 00:26:02,763 --> 00:26:03,864 Shh! 317 00:26:04,665 --> 00:26:06,233 I'm your neighbor. 318 00:26:06,367 --> 00:26:08,503 Brought you and your dad food the other night. 319 00:26:10,171 --> 00:26:12,339 What's the matter, baby? Oh! 320 00:26:24,018 --> 00:26:25,886 I'm sorry about yesterday. 321 00:26:27,221 --> 00:26:28,856 I know I was rude before. 322 00:26:30,124 --> 00:26:31,625 Don't worry about it. 323 00:26:31,759 --> 00:26:33,928 Tell me what you were doing out there. 324 00:26:35,096 --> 00:26:39,568 Someone pickpocketed my wallet and I had my cell phone in it. 325 00:26:39,700 --> 00:26:41,035 I tried to call my dad, 326 00:26:41,168 --> 00:26:43,037 but he keeps changing his number. 327 00:26:43,170 --> 00:26:44,872 And then no taxi 328 00:26:45,005 --> 00:26:47,174 was gonna give me a ride home without money, and... 329 00:26:48,943 --> 00:26:50,277 Then you showed up. 330 00:26:50,411 --> 00:26:52,880 I'm glad that I did. 331 00:26:53,013 --> 00:26:54,648 Let's tell your father... 332 00:26:54,782 --> 00:26:58,252 No! Can we just stop and keep this between us? 333 00:26:59,753 --> 00:27:02,323 I don't wanna involve him. 334 00:27:02,456 --> 00:27:04,593 At least let me help find-- 335 00:27:04,725 --> 00:27:06,861 Just have your dad find your cell phone 336 00:27:06,994 --> 00:27:09,230 and your wallet, okay? 337 00:27:09,363 --> 00:27:10,831 That's all. 338 00:27:10,965 --> 00:27:12,099 That's all we're gonna tell him. 339 00:27:12,233 --> 00:27:13,400 Okay. 340 00:27:15,102 --> 00:27:16,437 Hey, Mark! 341 00:27:16,571 --> 00:27:18,339 Yes, I'm out with Alisha, baby. 342 00:27:18,472 --> 00:27:19,773 We went shopping. 343 00:27:19,907 --> 00:27:21,809 Oh, yes, yes. 344 00:27:22,676 --> 00:27:24,478 While we were shopping 345 00:27:24,613 --> 00:27:27,148 she misplaced her cell phone and wallet. 346 00:27:27,281 --> 00:27:28,782 Can you find it, please? 347 00:27:28,916 --> 00:27:31,085 Perfect. 348 00:27:31,218 --> 00:27:32,887 We'll be home soon. 349 00:27:34,221 --> 00:27:36,525 See? It's okay. 350 00:27:45,132 --> 00:27:46,767 Alisha, baby, it looks great. 351 00:27:46,901 --> 00:27:48,169 I hope you like it. 352 00:27:48,302 --> 00:27:49,470 I know we will. 353 00:27:49,604 --> 00:27:51,405 I know your dad will too. 354 00:27:55,142 --> 00:27:56,611 Thank you for today. 355 00:27:56,744 --> 00:28:00,649 No. I'm just glad I was there for you, baby. 356 00:28:03,684 --> 00:28:04,752 MARK: Hey, guys. 357 00:28:06,954 --> 00:28:09,156 - So... - MIRIAM: That was quick. 358 00:28:09,290 --> 00:28:11,859 Hey, what can I say? I know a few people. 359 00:28:12,826 --> 00:28:15,863 Some guy called Stephen has been ringing for you, over and over. 360 00:28:15,996 --> 00:28:17,865 Maybe you should call him back and tell him you're okay. 361 00:28:17,998 --> 00:28:20,201 Maybe I should do that, definitely. 362 00:28:20,334 --> 00:28:21,902 Thanks. 363 00:28:29,143 --> 00:28:30,811 Miriam, who's this Stephen guy? 364 00:28:30,945 --> 00:28:33,013 I was gonna ask you the same thing. 365 00:28:33,147 --> 00:28:35,182 But I was gonna ask you the same thing. 366 00:28:35,316 --> 00:28:36,850 Mark, you... 367 00:28:38,719 --> 00:28:40,788 Cheers, love. Thanks for dinner. Who made this? 368 00:28:40,921 --> 00:28:42,223 - MIRIAM: Your baby. - She made it? 369 00:28:42,356 --> 00:28:44,091 MIRIAM: She did. 370 00:28:46,060 --> 00:28:48,597 STEPHEN: I cannot wait to see you, babe. 371 00:28:48,729 --> 00:28:50,565 See you soon. 372 00:28:50,699 --> 00:28:52,601 See you soon. 373 00:28:58,138 --> 00:29:00,241 What if I say I have a boyfriend? 374 00:29:00,374 --> 00:29:01,676 STEPHEN: But... 375 00:29:01,809 --> 00:29:03,911 You don't, so... It's just us. 376 00:29:04,979 --> 00:29:06,648 Us? 377 00:29:06,780 --> 00:29:09,416 Seems like you've already made my decision for me. 378 00:29:09,551 --> 00:29:11,785 STEPHEN: Of course! I'm confident. 379 00:29:14,021 --> 00:29:15,856 So...? 380 00:29:15,990 --> 00:29:18,058 What are your plans for this summer? 381 00:29:19,326 --> 00:29:22,329 I am making my bucket list as we speak. 382 00:29:24,733 --> 00:29:26,735 STEPHEN: I hope that you're adding me to that list. 383 00:29:28,102 --> 00:29:29,370 Maybe. 384 00:29:30,437 --> 00:29:32,106 We just have to plan it. 385 00:29:46,887 --> 00:29:48,989 Now, let's say grace really quick. 386 00:29:49,123 --> 00:29:50,891 I've got to watch my favorite program, okay? 387 00:29:52,126 --> 00:29:53,494 Please. 388 00:29:53,628 --> 00:29:54,696 Dear Lord in Heaven, 389 00:29:56,230 --> 00:29:57,998 bless this food we're about to receive. 390 00:29:58,132 --> 00:30:00,134 Bless everybody in this house, 391 00:30:00,267 --> 00:30:04,405 Please, bless some will forgive others for all their craziness. 392 00:30:04,539 --> 00:30:05,640 Amen. 393 00:30:05,774 --> 00:30:07,141 Amen. 394 00:30:07,274 --> 00:30:09,009 MIRIAM: Your baby made this. 395 00:30:09,143 --> 00:30:10,344 You made this? 396 00:30:10,477 --> 00:30:12,146 I made it, yeah. 397 00:30:12,279 --> 00:30:14,783 - MARK: You can cook? - I can. 398 00:30:14,915 --> 00:30:16,518 You're not an eater, but you can cook. 399 00:30:16,651 --> 00:30:18,352 How does that work, Miriam? 400 00:30:18,485 --> 00:30:21,188 I mean, usually people that like to cook like to eat. 401 00:30:21,322 --> 00:30:22,791 I don't know. Let's see what you got, kid. 402 00:30:22,923 --> 00:30:24,626 Had to learn a thing or two on my own. 403 00:30:24,759 --> 00:30:26,160 MARK: I'm sure you did. 404 00:30:38,972 --> 00:30:45,245 [phone ringing] 405 00:30:47,448 --> 00:30:50,050 - Hi. - STEPHEN: Hi, babe. 406 00:30:50,184 --> 00:30:52,386 I couldn't stop thinking about you since last time we talk. 407 00:30:52,853 --> 00:30:56,023 ALISHA: Yeah. It's been a long 30 minutes. 408 00:30:56,156 --> 00:30:57,925 STEPHEN: Well, for you it's been 30 minutes, 409 00:30:58,058 --> 00:31:00,361 for me it feels like a year. 410 00:31:00,494 --> 00:31:02,229 Time freezes. 411 00:31:02,363 --> 00:31:04,198 STEPHEN: Oh, only when I'm talking with you. 412 00:31:06,867 --> 00:31:08,803 So, I was thinking... 413 00:31:09,870 --> 00:31:11,840 What would you like to do when we see each other? 414 00:31:11,972 --> 00:31:14,241 [loud thudding and clattering] 415 00:31:14,375 --> 00:31:16,910 Ah, Stephen. Let me call you back in a second. 416 00:31:27,555 --> 00:31:28,556 Dad. 417 00:31:28,690 --> 00:31:31,726 [Mark grunting] 418 00:31:57,418 --> 00:31:58,653 I'm okay. 419 00:32:03,625 --> 00:32:05,259 It's not the first time. 420 00:32:05,392 --> 00:32:06,427 Okay. 421 00:32:06,561 --> 00:32:08,362 That's enough, Dad. 422 00:32:12,867 --> 00:32:13,835 Okay. 423 00:32:13,967 --> 00:32:15,235 MARK: You were right. 424 00:32:16,871 --> 00:32:18,405 It's all my fault. 425 00:32:20,742 --> 00:32:22,409 It's all my fault that... 426 00:32:23,243 --> 00:32:24,813 Agent... 427 00:32:24,945 --> 00:32:26,947 Good old Patson... 428 00:32:29,717 --> 00:32:32,486 I can't even find this... 429 00:32:32,620 --> 00:32:35,590 shooter who killed my wife. 430 00:32:43,932 --> 00:32:45,365 I am a complete failure. 431 00:32:48,001 --> 00:32:49,537 I'm sorry. 432 00:32:49,671 --> 00:32:51,639 I really, really... 433 00:32:52,473 --> 00:32:53,942 I'm sorry. 434 00:32:58,145 --> 00:33:00,648 [Mark sobbing] 435 00:33:07,454 --> 00:33:09,657 ALISHA: You're gonna go to sleep now. 436 00:34:21,596 --> 00:34:23,698 [fly buzzing] 437 00:34:23,831 --> 00:34:26,634 [electric buzzing] 438 00:35:21,756 --> 00:35:23,123 Good morning, Miriam. 439 00:35:24,458 --> 00:35:26,293 Oh, look who's up. 440 00:35:26,426 --> 00:35:28,128 Yeah. 441 00:35:28,763 --> 00:35:30,163 Hey, I appreciate this, thanks. 442 00:35:30,297 --> 00:35:32,000 Oh, it's not me. 443 00:35:32,132 --> 00:35:35,036 Alisha did that and she took care of you last night. 444 00:35:36,904 --> 00:35:38,006 Yeah. 445 00:35:38,138 --> 00:35:39,473 And where is she? 446 00:35:39,607 --> 00:35:41,174 Oh, she just went for a run, honey. 447 00:35:41,308 --> 00:35:42,777 She'll be back soon. 448 00:35:42,910 --> 00:35:44,746 Miriam, didn't I tell you not to leave her alone? 449 00:35:44,879 --> 00:35:47,081 That's the one thing I asked you, not to leave her alone. 450 00:35:47,214 --> 00:35:48,650 Mark, you didn't think 451 00:35:48,783 --> 00:35:50,652 I was gonna go running with her, did you? 452 00:35:50,785 --> 00:35:52,152 Come on. 453 00:36:13,273 --> 00:36:15,208 Oh, there she is. 454 00:36:15,743 --> 00:36:16,944 MARK: Come say hello-- what...? 455 00:36:17,979 --> 00:36:19,547 What? 456 00:36:19,681 --> 00:36:22,050 MIRIAM: Baby girl, what happened? Come over here. 457 00:36:22,182 --> 00:36:23,350 Oh, my God. 458 00:36:23,483 --> 00:36:24,686 What happened? 459 00:36:25,318 --> 00:36:27,155 Mark, Mark. Get me the first aid kit. 460 00:36:27,287 --> 00:36:28,823 - Jesus! - Mark, please. 461 00:36:31,025 --> 00:36:32,192 It's alright. 462 00:36:32,325 --> 00:36:33,695 No, it's not. 463 00:36:33,828 --> 00:36:35,262 Hold it like this, baby. 464 00:36:36,564 --> 00:36:37,832 - Okay. - MIRIAM: Thank you. 465 00:36:37,965 --> 00:36:39,332 Give me a look at this. 466 00:36:39,466 --> 00:36:40,802 I wanna know what happened. 467 00:36:40,935 --> 00:36:42,202 Tell me-- I wanna know what happened! 468 00:36:42,335 --> 00:36:43,838 Tell me what happened right now. 469 00:36:46,774 --> 00:36:49,544 Please, tell us what happened. 470 00:36:50,878 --> 00:36:52,379 I don't know. I was... 471 00:36:52,513 --> 00:36:54,048 Running and... 472 00:36:54,182 --> 00:36:56,784 There was this guy who tried to hit me, so... 473 00:36:57,518 --> 00:36:59,187 Do you remember anything about the man? 474 00:36:59,319 --> 00:37:01,856 The vehicle, any numbers, any body features of the driver? 475 00:37:01,989 --> 00:37:03,390 Come on, Mark. 476 00:37:03,524 --> 00:37:05,093 She's not gonna remember any of that. 477 00:37:05,225 --> 00:37:08,596 A-L-A-15-0-1-A. 478 00:37:08,730 --> 00:37:10,665 It was a man with a black hood. 479 00:37:10,798 --> 00:37:13,266 And a jacket. Mid-forties. 480 00:37:13,400 --> 00:37:14,669 Right-handed. 481 00:37:17,839 --> 00:37:20,875 Never got that shit from my dad's DNA. 482 00:37:23,044 --> 00:37:24,779 Hey, Victor. It's Mark. 483 00:37:24,912 --> 00:37:27,380 Do me a favor. Run a number on a plate for me. 484 00:37:27,515 --> 00:37:30,118 ALA-15-0-1-A. 485 00:37:30,250 --> 00:37:31,552 Yeah, you got it. 486 00:37:53,241 --> 00:37:55,275 [overlapping greetings] 487 00:37:55,408 --> 00:37:57,078 So, office came back with word 488 00:37:57,211 --> 00:37:59,514 that the fake plate your daughter talked about 489 00:37:59,647 --> 00:38:00,848 actually belongs to a rookie 490 00:38:00,982 --> 00:38:02,817 who does low-end drug peddling. 491 00:38:03,584 --> 00:38:05,119 He reported it missing last week. 492 00:38:05,253 --> 00:38:06,754 But it turns out he's the one that stole 493 00:38:06,888 --> 00:38:08,790 and put the fake plate on it. 494 00:38:08,923 --> 00:38:11,324 On top of that, the night before there's a robbery. 495 00:38:11,458 --> 00:38:13,828 Same place, same location, same vehicle. 496 00:38:13,961 --> 00:38:15,462 Just merely a coincidence. 497 00:38:15,596 --> 00:38:17,231 I mean, we are on it, but... 498 00:38:17,364 --> 00:38:19,299 I don't think it has anything to do with your family. 499 00:38:22,270 --> 00:38:23,538 MARK: Let's hope so. 500 00:38:24,071 --> 00:38:25,840 Yeah. We're on it, though, 501 00:38:25,973 --> 00:38:28,209 so if you need anything, just let me know. 502 00:38:28,341 --> 00:38:29,844 Thanks for coming out, Victor. 503 00:38:29,977 --> 00:38:31,612 - It's a pleasure. - Okay. 504 00:38:33,114 --> 00:38:34,615 - See you. - All right. 505 00:38:41,789 --> 00:38:43,157 Who's that? 506 00:38:43,423 --> 00:38:46,794 That's Victor. He works with your father. 507 00:38:46,928 --> 00:38:50,097 I believe it's about the license plate number you gave him. 508 00:38:52,300 --> 00:38:54,168 You guys ready to do some shooting? 509 00:38:54,302 --> 00:38:57,672 Your dad also mentioned possibly going to the shooting range. 510 00:38:57,805 --> 00:38:59,240 Won't that be fun? 511 00:39:01,008 --> 00:39:03,010 Maybe we can hit the beach after. 512 00:39:03,978 --> 00:39:05,345 Super cool. 513 00:39:08,149 --> 00:39:10,017 Let's go kill us something, babe. 514 00:39:20,261 --> 00:39:21,896 [plumber and Mark speaking Spanish] 515 00:39:22,029 --> 00:39:24,165 Let me ask you a question. What do they call you? 516 00:39:24,298 --> 00:39:25,967 - Uh, Big Mike. - Big Mike. 517 00:39:26,100 --> 00:39:27,835 Okay, Big Mike, here's the deal. 518 00:39:27,969 --> 00:39:30,204 If that sink isn't fixed by the time we're back, 519 00:39:30,338 --> 00:39:31,839 I'm taking you to jail. 520 00:39:42,415 --> 00:39:45,485 [gunshots echoing] 521 00:39:52,627 --> 00:39:54,328 [Mark chuckling] 522 00:39:55,462 --> 00:39:56,530 You're getting there. 523 00:39:57,531 --> 00:39:59,499 You're getting there, Miriam. 524 00:39:59,634 --> 00:40:01,434 Let's see what you've got. 525 00:40:02,637 --> 00:40:04,805 I want you to listen to something, okay? 526 00:40:04,939 --> 00:40:06,707 The only person in this life that you think 527 00:40:06,841 --> 00:40:09,744 you can trust other than yourself is me. 528 00:40:09,877 --> 00:40:11,712 Because I'm your father, 529 00:40:11,846 --> 00:40:14,382 and I would never do anything to hurt you, you understand? 530 00:40:31,431 --> 00:40:34,735 MIRIAM: Damn it, Mark! There's your fucking DNA again. 531 00:41:18,879 --> 00:41:22,083 ♪ You know how I fought for ♪ 532 00:41:22,216 --> 00:41:24,752 ♪ Fought for all of it lately ♪ 533 00:41:24,885 --> 00:41:29,590 ♪ Feeling lonely is all I had ♪ 534 00:41:29,724 --> 00:41:32,093 ♪ Nothing makes sense... ♪ 535 00:41:32,226 --> 00:41:37,331 ♪ I'll get my strength and build it back ♪ 536 00:41:40,601 --> 00:41:42,837 ♪ I'll see you in my dreams, asleep I'll find you ♪ 537 00:41:42,970 --> 00:41:45,473 ♪ Hear you as I breathe my life without you ♪ 538 00:41:45,606 --> 00:41:48,142 ♪ My body is feeling numb, by trying to find you ♪ 539 00:41:48,275 --> 00:41:51,445 ♪ What I think of me is changing as I breathe, oh ♪ 540 00:41:51,579 --> 00:41:53,814 ♪ I will find my way running back to the light, oh ♪ 541 00:41:53,948 --> 00:41:56,317 ♪ I'll come through at once like a switch to the light bulb ♪ 542 00:41:56,450 --> 00:41:58,986 ♪ Everything I have is here and now ♪ 543 00:41:59,120 --> 00:42:01,889 ♪ I just have one life, I'm here, it's now ♪ 544 00:42:02,023 --> 00:42:04,358 ♪ I'm sure your light will guide us ♪ 545 00:42:04,492 --> 00:42:07,028 ♪ Shine like you did earlier ♪ 546 00:42:07,161 --> 00:42:12,199 ♪ There's no way of going back ♪ 547 00:42:12,333 --> 00:42:14,702 ♪ Own this life for now... ♪ 548 00:42:14,835 --> 00:42:20,908 ♪ I'll get my strength and build it back ♪ 549 00:42:54,742 --> 00:42:56,277 - [tire popping] - What? 550 00:42:56,410 --> 00:42:58,045 - Dad? - MARK: Jesus Christ! 551 00:42:58,179 --> 00:42:59,213 - Brace yourselves! ALISHA: Dad! 552 00:42:59,346 --> 00:43:01,348 God! Shit! 553 00:43:13,127 --> 00:43:18,999 [speaking Spanish] 554 00:43:19,133 --> 00:43:20,668 Yeah. 555 00:43:44,625 --> 00:43:46,460 [speaking Spanish] 556 00:43:47,795 --> 00:43:49,029 NURSE: She'll be fine. 557 00:43:49,163 --> 00:43:50,297 - MARK: Really? - NURSE: Yes. 558 00:43:52,800 --> 00:43:58,172 [speaking Spanish] 559 00:43:59,106 --> 00:44:01,408 [speaking Spanish] 560 00:44:14,155 --> 00:44:18,726 [indistinct conversation] 561 00:44:37,945 --> 00:44:39,180 Hey. 562 00:44:39,947 --> 00:44:41,182 How's she doing? 563 00:44:43,050 --> 00:44:45,019 We'll see. I hope she's okay. 564 00:44:45,953 --> 00:44:47,321 Look, uh... 565 00:44:48,355 --> 00:44:50,324 They found a bunch of needles in the wheel. 566 00:44:50,457 --> 00:44:51,859 Tore it apart. 567 00:44:52,960 --> 00:44:54,529 It's all we got. 568 00:44:56,163 --> 00:44:57,965 - Thanks, Victor. - Yeah. 569 00:44:58,098 --> 00:44:59,900 This ain't no coincidence. 570 00:45:00,801 --> 00:45:02,336 You're right. 571 00:45:02,469 --> 00:45:03,638 Hope she gets better soon. 572 00:45:03,771 --> 00:45:05,072 She'll be okay. 573 00:45:05,206 --> 00:45:06,740 - Good. All right. - I'll see you. 574 00:45:06,874 --> 00:45:08,742 - Okay. - Thanks, man. 575 00:45:16,685 --> 00:45:18,252 [speaking Spanish] 576 00:45:41,976 --> 00:45:44,579 SECURITY: Sir. Sir! 577 00:45:44,713 --> 00:45:46,480 This area is restricted. I'm sorry, you cannot enter. 578 00:45:46,615 --> 00:45:48,583 Man, we don't need to do this. Just come with me. 579 00:46:39,800 --> 00:46:41,502 I miss... 580 00:46:42,403 --> 00:46:43,638 My mom. 581 00:46:46,675 --> 00:46:50,444 I haven't been in a hospital since... 582 00:46:52,012 --> 00:46:54,214 [mouth moving noiselessly] 583 00:46:55,684 --> 00:46:57,318 I'll tell you a little story 584 00:46:57,451 --> 00:46:59,320 about when I was in the hospital. 585 00:47:00,622 --> 00:47:02,156 When I met your mother. 586 00:47:03,625 --> 00:47:05,092 You might like it. 587 00:47:07,328 --> 00:47:08,797 It's about meeting your mom. 588 00:47:12,567 --> 00:47:13,867 Back in '91. 589 00:47:16,937 --> 00:47:20,174 I was special forces during the Gulf War, and... 590 00:47:21,509 --> 00:47:22,577 I got shot. 591 00:47:24,512 --> 00:47:27,147 So they take me to this medical clinic. 592 00:47:28,650 --> 00:47:31,485 It's a military hospital. 593 00:47:31,619 --> 00:47:33,354 And it was in tangent 594 00:47:33,487 --> 00:47:36,457 with this cancer treatment facility, right? 595 00:47:40,127 --> 00:47:41,995 They're tending to my wound. 596 00:47:43,598 --> 00:47:45,399 I look up, and there she is. 597 00:47:46,500 --> 00:47:48,435 Tall. 598 00:47:48,570 --> 00:47:50,204 Bald. 599 00:47:50,337 --> 00:47:52,272 Proud and... 600 00:47:53,474 --> 00:47:54,542 Beautiful. 601 00:47:56,410 --> 00:47:58,713 She was telling the clerk how she didn't have any money 602 00:47:58,847 --> 00:48:01,348 to make her payments for the next three or four treatments. 603 00:48:03,016 --> 00:48:05,386 And how she wouldn't be alive 604 00:48:07,321 --> 00:48:09,557 if she didn't get the treatments. 605 00:48:11,793 --> 00:48:14,194 I had a little money back then so I, uh, 606 00:48:15,797 --> 00:48:17,599 I took care of the payments. 607 00:48:18,733 --> 00:48:20,635 She got her treatments. 608 00:48:21,536 --> 00:48:23,904 Little did I know that... 609 00:48:25,239 --> 00:48:27,307 at that time, who knew that that woman, 610 00:48:27,441 --> 00:48:30,077 that big, bald, beautiful woman 611 00:48:30,210 --> 00:48:32,146 would end up becoming my whole life. 612 00:48:41,989 --> 00:48:43,558 Can I ask you something? 613 00:48:44,759 --> 00:48:45,860 MARK: Sure. 614 00:48:47,529 --> 00:48:49,263 Who's that person 615 00:48:50,297 --> 00:48:52,433 in the photo, with the distorted face. 616 00:48:55,737 --> 00:48:57,438 You know. 617 00:48:58,939 --> 00:49:01,776 The one you keep with the newspaper cuttings 618 00:49:01,910 --> 00:49:03,845 of mom's death. 619 00:49:08,248 --> 00:49:10,217 I'm gonna check you out and get you home. 620 00:50:02,971 --> 00:50:04,404 Alisha, baby. 621 00:50:05,272 --> 00:50:06,841 It's my family. 622 00:50:09,309 --> 00:50:10,645 I miss them a lot. 623 00:50:12,312 --> 00:50:13,615 You must be. 624 00:50:15,315 --> 00:50:18,018 Yeah, but that's when Mark came and... 625 00:50:18,151 --> 00:50:20,053 And then he brought you. 626 00:50:20,187 --> 00:50:22,524 Now the void is gone. 627 00:50:23,691 --> 00:50:25,894 I feel like I have a family again. 628 00:50:29,731 --> 00:50:31,666 Oh, it's okay, baby. 629 00:50:32,399 --> 00:50:34,736 But why are you dressed like this? 630 00:50:35,670 --> 00:50:38,338 My friend Viola wants me to hang out with her 631 00:50:38,472 --> 00:50:40,808 but I don't think... 632 00:50:40,942 --> 00:50:43,143 Yeah, you're right. Your father will not let you go. 633 00:50:43,277 --> 00:50:44,812 Yeah, so if you could... 634 00:50:45,412 --> 00:50:47,381 [Miriam sighing] 635 00:50:49,483 --> 00:50:51,986 Only if you promise to take me to church tomorrow. 636 00:50:52,119 --> 00:50:53,320 Done. 637 00:50:53,453 --> 00:50:55,188 Fine, I'll cover for you. 638 00:50:56,724 --> 00:50:58,392 Oh, these kids. 639 00:50:59,226 --> 00:51:00,762 [car horn honking] 640 00:51:06,034 --> 00:51:11,940 [speaking Spanish] 641 00:51:13,875 --> 00:51:15,242 Should have been there by now. 642 00:51:15,375 --> 00:51:17,011 Yeah, I know but... 643 00:51:17,144 --> 00:51:19,514 What does it matter? They're in the club already. 644 00:51:19,647 --> 00:51:21,381 Like they're three guys. 645 00:51:21,516 --> 00:51:23,450 My friends have been waiting for me. I should be there. 646 00:51:23,585 --> 00:51:25,385 Yeah, I don't care about your friends. 647 00:51:26,621 --> 00:51:28,322 RAUL: What, should I care about your friend then? 648 00:51:28,455 --> 00:51:30,290 Yeah. 649 00:51:30,424 --> 00:51:32,594 It's the first time you meet her. She's my best friend. 650 00:51:33,795 --> 00:51:35,162 I really hope it's worth it. 651 00:51:35,295 --> 00:51:37,130 - Yeah. - I really do. 652 00:51:38,131 --> 00:51:39,433 Yeah, here she comes. 653 00:51:39,567 --> 00:51:40,902 [speaking Spanish] 654 00:51:47,407 --> 00:51:49,911 - Hey, baby! How are you? - Hey guys. 655 00:51:50,044 --> 00:51:52,080 Meet the boy of my life, Raul. 656 00:51:52,212 --> 00:51:54,616 Raul, meet Alisha. She's my best friend, okay? 657 00:51:56,784 --> 00:51:58,786 We've gotta go. We've gotta go. 658 00:52:13,868 --> 00:52:15,135 Here we are. 659 00:52:15,268 --> 00:52:16,604 This is the place. 660 00:52:16,738 --> 00:52:18,773 You brought me to see naked ladies? 661 00:52:18,906 --> 00:52:20,340 Like, with your girlfriend? 662 00:52:20,474 --> 00:52:21,743 It wasn't my first place. 663 00:52:21,876 --> 00:52:23,410 VIOLA: Why would you do that? 664 00:52:23,544 --> 00:52:25,613 Have you been to places like this? 665 00:52:25,747 --> 00:52:26,781 No. 666 00:52:26,914 --> 00:52:28,215 This place's so good. 667 00:52:28,348 --> 00:52:29,617 It's the best place on the block. 668 00:52:29,751 --> 00:52:31,318 Well, it's uh... 669 00:52:31,451 --> 00:52:33,186 Let's have fun. 670 00:52:33,320 --> 00:52:36,390 Yeah, absolutely. Let's get some shots. Shots? 671 00:52:36,524 --> 00:52:37,992 Can you freshen up this hookah for me? 672 00:52:38,126 --> 00:52:39,827 Yeah, definitely. 673 00:52:39,961 --> 00:52:41,361 VIOLA: Do you have a cigarette? 674 00:52:41,495 --> 00:52:43,163 Yo! That's my boy. 675 00:52:43,296 --> 00:52:45,365 - Hey, Joseph! - Hey! 676 00:52:45,499 --> 00:52:46,868 Give me two seconds. 677 00:52:47,001 --> 00:52:51,471 Yeah. Hey, do you have a cigarette? 678 00:52:51,606 --> 00:52:54,307 So how are you feeling about this place? 679 00:52:54,441 --> 00:52:56,209 What? 680 00:52:56,343 --> 00:52:58,146 You know I don't like him for you, right? 681 00:52:59,947 --> 00:53:01,516 He says he's changed. 682 00:53:01,649 --> 00:53:03,885 Yeah. He says, but apparently he hasn't. 683 00:53:04,786 --> 00:53:06,319 He loves me. 684 00:53:08,188 --> 00:53:09,724 I can handle him. 685 00:53:11,526 --> 00:53:13,061 I can handle him, I swear. 686 00:53:14,529 --> 00:53:16,130 It's okay, I'm okay. 687 00:53:16,263 --> 00:53:18,198 We are here to party. 688 00:53:18,331 --> 00:53:19,567 Get in the mood. 689 00:53:20,802 --> 00:53:23,370 [overlapping conversation] 690 00:53:25,139 --> 00:53:27,474 RAUL: Make some space. Make some space. 691 00:53:27,608 --> 00:53:29,911 Make some space. There! 692 00:53:31,579 --> 00:53:33,447 Okay, here I got Joseph. 693 00:53:33,581 --> 00:53:36,084 - Panchito, and Benja. - Hi, nice to meet you. 694 00:53:36,216 --> 00:53:38,019 Let's get some shots going. 695 00:53:38,152 --> 00:53:42,690 [overlapping chatter] 696 00:53:47,795 --> 00:53:50,430 Ah, well, well. Let's get this party going. 697 00:53:50,565 --> 00:53:52,934 [overlapping conversation] 698 00:53:53,067 --> 00:53:54,902 No way, guys. I don't do drugs. 699 00:53:55,036 --> 00:53:56,604 JOSEPH: What do you mean you don't do drugs? 700 00:53:56,738 --> 00:53:58,673 It's okay, it's fine. You're here with me. 701 00:53:58,806 --> 00:54:00,742 Let's do this. 702 00:54:00,875 --> 00:54:02,777 We're here together, nothing is going to happen. 703 00:54:02,910 --> 00:54:04,377 MAN: Don't worry, don't worry. 704 00:54:04,512 --> 00:54:05,980 VIOLA: Trust me. You're here with me. 705 00:54:07,014 --> 00:54:09,050 Okay? Let's do this, eh? 706 00:54:10,218 --> 00:54:12,787 [speaking Spanish] 707 00:54:12,920 --> 00:54:14,055 That's some good stuff boys! 708 00:54:14,188 --> 00:54:16,323 [boys speaking Spanish] 709 00:54:19,761 --> 00:54:21,629 [cheering] 710 00:54:21,763 --> 00:54:24,065 Come on, come on. Try, try. 711 00:54:24,198 --> 00:54:26,634 [chanting in Spanish] 712 00:54:26,768 --> 00:54:28,102 Go! Go! Go! 713 00:54:28,236 --> 00:54:32,073 Go! Go! Go! 714 00:54:32,206 --> 00:54:34,341 [cheering] 715 00:54:45,586 --> 00:54:47,989 RAUL: Hey! Get some more shots? Come on! 716 00:54:48,122 --> 00:54:50,558 Babe, come on, let's get some more shots. 717 00:54:54,896 --> 00:54:59,133 [overlapping conversation in Spanish] 718 00:55:36,804 --> 00:55:37,972 Hey. Where were you? 719 00:55:38,105 --> 00:55:39,874 - I was-- - I was in the bathroom. 720 00:55:40,007 --> 00:55:41,876 - Where is Viola? - Ah, don't worry about it. 721 00:55:42,009 --> 00:55:44,679 - Come on. Give me a kiss. - Stop. 722 00:55:46,147 --> 00:55:48,415 I said stop. 723 00:55:57,992 --> 00:55:59,492 [speaking Spanish] 724 00:56:03,130 --> 00:56:04,565 MAN: What the fuck? 725 00:56:06,834 --> 00:56:07,902 Oh, my God! 726 00:56:32,459 --> 00:56:33,861 Who the fuck are you? 727 00:57:00,154 --> 00:57:01,856 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 728 00:57:01,989 --> 00:57:04,191 MARK: It's okay. Let's go. 729 00:57:04,325 --> 00:57:06,260 - It's okay -VIOLA: I'm sorry. 730 00:57:35,756 --> 00:57:37,391 Hey... 731 00:57:39,593 --> 00:57:41,262 I'm sorry. 732 00:57:42,730 --> 00:57:44,497 What would've happened if your dad 733 00:57:44,632 --> 00:57:46,466 wouldn't have gotten there on time? 734 00:57:48,903 --> 00:57:49,971 I'm so sorry. 735 00:57:53,674 --> 00:57:55,176 It's okay. 736 00:58:06,320 --> 00:58:08,155 Okay, the car is here. I have to go. 737 00:58:08,289 --> 00:58:10,758 Are you gonna see me tomorrow? Are we gonna see each other? 738 00:58:10,891 --> 00:58:12,893 Yes, we're gonna see each other tomorrow. Every day. 739 00:58:13,027 --> 00:58:14,362 Every day, yes. 740 00:58:16,496 --> 00:58:18,733 Okay, thank you so much for being there. 741 00:58:20,201 --> 00:58:21,369 I love you. 742 00:58:23,304 --> 00:58:26,040 Okay? I'll see you tomorrow, okay? Thanks. 743 00:58:47,228 --> 00:58:48,562 I'm so sorry. 744 00:58:48,696 --> 00:58:50,698 It was not her fault. It was all mine. 745 00:58:50,831 --> 00:58:52,433 It's okay. Don't worry about it. 746 00:58:52,566 --> 00:58:54,568 I did a lot worse when I was your age. 747 00:58:56,704 --> 00:58:59,040 Okay? Just don't it again. 748 00:58:59,173 --> 00:59:00,641 Okay? You're a good kid. 749 00:59:00,775 --> 00:59:02,209 And I like you being her best friend. 750 00:59:02,343 --> 00:59:03,711 You're good for each other. 751 00:59:03,844 --> 00:59:05,146 You get that, right? 752 00:59:05,279 --> 00:59:06,981 - Yes. - Okay. 753 00:59:07,114 --> 00:59:08,883 Now, if there's anything you need, 754 00:59:09,016 --> 00:59:10,351 you let me know. 755 00:59:10,484 --> 00:59:12,053 All right? 756 00:59:18,692 --> 00:59:20,094 And I'm never drinking again. 757 00:59:20,227 --> 00:59:21,729 Me too. 758 00:59:23,164 --> 00:59:25,699 Okay. Look after her. See you. 759 00:59:53,294 --> 00:59:55,896 Whoa, whoa. Wait a minute. Where are you guys going? 760 00:59:56,030 --> 00:59:57,431 Miriam, do you have a minute, please? 761 00:59:57,566 --> 00:59:59,133 I wanna talk to you guys about something. 762 00:59:59,266 --> 01:00:00,801 Yes, of course, Mark. 763 01:00:00,935 --> 01:00:03,037 But now I need to speak to God. 764 01:00:03,170 --> 01:00:05,272 Talk to God, okay. Can he wait five minutes, maybe? 765 01:00:05,406 --> 01:00:07,641 - What do you think? - Oh, honey, you know me. 766 01:00:07,775 --> 01:00:09,210 I don't let God wait. 767 01:00:09,343 --> 01:00:10,711 Take me to church, Alisha. 768 01:00:40,241 --> 01:00:43,010 Yeah. After, you know... 769 01:00:43,144 --> 01:00:47,381 I lost my family, and your dad... 770 01:00:47,516 --> 01:00:49,618 He came in for me. 771 01:00:49,750 --> 01:00:51,520 Became my family. 772 01:00:51,652 --> 01:00:53,622 Took care of everything. 773 01:00:53,754 --> 01:00:57,324 [speaking Spanish] 774 01:01:03,097 --> 01:01:06,800 [speaking Spanish] 775 01:01:09,136 --> 01:01:12,940 [speaking Spanish] 776 01:01:23,951 --> 01:01:25,753 Who was that? 777 01:01:25,886 --> 01:01:28,856 Oh, her son had a terrible accident. 778 01:01:28,989 --> 01:01:30,525 She couldn't pay for it. 779 01:01:30,659 --> 01:01:33,027 Your father, he took care of everything. 780 01:01:33,160 --> 01:01:35,729 And now her son is going to the nationals. 781 01:01:35,863 --> 01:01:37,666 Isn't that great? 782 01:01:43,505 --> 01:01:45,306 I think we should head home. 783 01:01:45,439 --> 01:01:48,909 Ah, okay. First, let me stop at the office. 784 01:01:49,043 --> 01:01:50,744 You have an office? 785 01:01:52,713 --> 01:01:54,181 Of course I have an office. 786 01:01:54,315 --> 01:01:55,584 Let's go. 787 01:02:13,467 --> 01:02:15,102 This is Alisha. 788 01:02:15,236 --> 01:02:17,771 Alisha, this is Juana. She takes care of the place. 789 01:02:18,540 --> 01:02:24,111 [speaking Spanish] 790 01:02:29,416 --> 01:02:31,051 Okay, okay. I'll take care of that. 791 01:02:31,185 --> 01:02:32,587 I'll have to take a phone call, hon. 792 01:02:32,721 --> 01:02:34,388 You just go ahead and look around. 793 01:02:34,522 --> 01:02:36,357 Juana will take care of you, okay? 794 01:02:52,106 --> 01:02:55,744 [indistinct conversation] 795 01:03:50,264 --> 01:03:54,636 So how did you become involved in this place? 796 01:03:54,769 --> 01:03:56,470 This organization? 797 01:03:56,604 --> 01:03:59,708 It was handed down to my husband. 798 01:03:59,840 --> 01:04:01,576 And... 799 01:04:01,710 --> 01:04:06,480 My husband put his blood, sweat, and tears into this place. 800 01:04:06,614 --> 01:04:08,982 But after his passing, 801 01:04:10,250 --> 01:04:11,885 it all went down. 802 01:04:12,019 --> 01:04:14,388 Your father 803 01:04:14,522 --> 01:04:18,359 came in, financed us... 804 01:04:18,492 --> 01:04:21,962 He's the most noble man that I know. 805 01:04:22,096 --> 01:04:24,766 That's why, Alisha baby, 806 01:04:24,898 --> 01:04:29,370 you know deep down in your heart 807 01:04:29,503 --> 01:04:32,774 he's not to blame for any of this. 808 01:04:55,563 --> 01:04:58,265 Well, well, well. Look who has an appetite. 809 01:05:01,201 --> 01:05:03,605 I'm going to the store. You need anything? 810 01:05:06,907 --> 01:05:08,142 No, I don't think so. 811 01:05:08,275 --> 01:05:09,376 Okay. 812 01:05:10,944 --> 01:05:12,547 Enjoy your sandwich. 813 01:05:28,596 --> 01:05:29,997 Expecting something? 814 01:05:30,130 --> 01:05:31,498 No. 815 01:05:31,633 --> 01:05:33,333 It's got your name on it. 816 01:05:35,904 --> 01:05:37,271 See you. 817 01:06:00,294 --> 01:06:02,162 Expecting something? 818 01:06:02,296 --> 01:06:03,631 ALISHA: No. 819 01:06:03,765 --> 01:06:05,098 MARK: It's got your name on it. 820 01:06:20,080 --> 01:06:21,516 Hey. 821 01:06:22,416 --> 01:06:24,017 My keys... 822 01:06:24,151 --> 01:06:26,186 Where are my keys? Did I leave my keys somewhere? 823 01:06:26,320 --> 01:06:27,956 No, you took your keys with you. 824 01:06:28,088 --> 01:06:30,123 - MARK: Are you sure? - I saw you do it. 825 01:06:31,926 --> 01:06:33,561 [speaking Spanish] 826 01:06:33,695 --> 01:06:36,564 I got the keys, right? Yeah, I got the keys. Okay. 827 01:06:57,284 --> 01:06:59,954 - How you doing, Mark? - Hey, John. 828 01:07:00,087 --> 01:07:02,022 Hey, Victor. Thanks for coming, guys. 829 01:07:04,124 --> 01:07:06,226 I want you guys to check this out. 830 01:07:06,360 --> 01:07:07,829 What's this? 831 01:07:09,831 --> 01:07:12,432 Look, I don't see anything unusual. 832 01:07:12,567 --> 01:07:13,768 Same thing as last time. 833 01:07:13,902 --> 01:07:16,303 Right, look. Okay, I get that. 834 01:07:16,436 --> 01:07:18,506 You remember the guy that ran Alisha off the road 835 01:07:18,640 --> 01:07:20,374 in his car, right? 836 01:07:20,508 --> 01:07:22,710 Okay, apparently this guy was wearing a black hoodie. 837 01:07:22,844 --> 01:07:24,512 Look, so what? We already investigated this. 838 01:07:24,646 --> 01:07:25,847 It's a false alarm. 839 01:07:25,980 --> 01:07:28,016 Keep watching, John. 840 01:07:28,148 --> 01:07:30,317 Okay, I made a slight edit on the tape. 841 01:07:32,052 --> 01:07:33,453 You see that? 842 01:07:33,588 --> 01:07:35,857 This guy has been circling our house, John. 843 01:07:35,990 --> 01:07:38,058 At least seven to ten times. 844 01:07:38,191 --> 01:07:40,460 There's no reports of him stopping nearby. 845 01:07:40,595 --> 01:07:42,564 This is not a coincidence. 846 01:07:42,697 --> 01:07:44,398 This guy is circling our house. 847 01:07:44,532 --> 01:07:46,901 - You do understand? - Yeah. Yeah, we get it. 848 01:07:47,035 --> 01:07:48,870 We get it. You know what? 849 01:07:49,003 --> 01:07:50,572 You may be onto something. 850 01:07:50,705 --> 01:07:52,272 We're gonna look into it. All right? 851 01:07:52,406 --> 01:07:54,274 - I appreciate that. -Don't worry. We got this. 852 01:07:54,408 --> 01:07:55,777 Okay. You got it, John. 853 01:07:55,910 --> 01:07:57,177 Thanks for coming again. 854 01:07:57,311 --> 01:07:58,713 - Victor, thank you. - Okay. 855 01:08:07,087 --> 01:08:08,990 [phone ringing] 856 01:08:11,793 --> 01:08:13,795 Hi. 857 01:08:13,928 --> 01:08:16,129 STEPHEN: Hi, babe. How you doing? 858 01:08:18,733 --> 01:08:20,267 Guess where I'm at. 859 01:08:22,036 --> 01:08:24,072 You're not close, are you? 860 01:08:24,204 --> 01:08:26,774 STEPHEN: Well, I'll be outside your door in five minutes. 861 01:08:26,908 --> 01:08:29,811 No, Stephen. I have to tell my dad something. 862 01:08:29,944 --> 01:08:31,779 STEPHEN: Come on, I'll be there in five minutes. Don't worry. 863 01:08:31,913 --> 01:08:33,548 -[line disconnecting] - No, I have to tell... 864 01:08:35,717 --> 01:08:37,819 Oh, God. 865 01:08:42,255 --> 01:08:43,925 - Dad? - Hey, what's up? 866 01:08:44,058 --> 01:08:45,960 - Well, Viola was-- -[phone ringing] 867 01:08:46,094 --> 01:08:47,996 Hold that thought, just one second. 868 01:08:48,128 --> 01:08:49,196 What's up? 869 01:08:49,329 --> 01:08:51,032 - Viola... - Hold on! 870 01:08:51,164 --> 01:08:52,767 Yeah, what is it? 871 01:08:52,900 --> 01:08:54,267 VICTOR: Mark, you won't believe this. 872 01:08:54,401 --> 01:08:55,502 Check this out. 873 01:08:58,438 --> 01:09:00,340 Jesus Christ 874 01:09:00,474 --> 01:09:02,209 VICTOR: We actually expected a drug peddler to show up. 875 01:09:02,342 --> 01:09:04,211 But seeing the guest we have... 876 01:09:04,344 --> 01:09:06,146 The hotel has been seized and he's under our radar. 877 01:09:06,279 --> 01:09:07,749 Do you want us to move in? 878 01:09:07,882 --> 01:09:09,751 No. You wait for me. I'll be right there. 879 01:09:09,884 --> 01:09:11,351 Dad, well, I was gonna tell you that... 880 01:09:11,485 --> 01:09:13,087 I'm gonna be right back, okay? 881 01:09:13,220 --> 01:09:15,623 I'll be right back. Stay safe! 882 01:09:23,731 --> 01:09:26,834 [siren blaring] 883 01:09:38,112 --> 01:09:40,515 - Hey, Mark. How's it going? - Hey, guys. What have we got? 884 01:09:42,650 --> 01:09:44,418 So, the word is, he's up on the sixth floor. 885 01:09:44,552 --> 01:09:46,253 Room 623. 886 01:09:46,386 --> 01:09:47,922 We've got him under surveillance. 887 01:09:48,056 --> 01:09:49,189 Doesn't know we're coming. 888 01:09:49,322 --> 01:09:50,925 - We good? - We're good. 889 01:09:51,059 --> 01:09:52,927 We'll take the left stairs. You guys take the right. 890 01:09:53,061 --> 01:09:55,096 We'll surveil the place. Let's make it happen, let's go. 891 01:09:55,228 --> 01:09:56,564 Let's go! 892 01:10:40,208 --> 01:10:41,576 Come here! Come here! 893 01:10:42,610 --> 01:10:43,945 [speaking Spanish] 894 01:10:44,078 --> 01:10:45,412 Hey! Hey! 895 01:10:50,952 --> 01:10:52,220 What the fuck? 896 01:10:53,453 --> 01:10:55,288 What? What is this? Who are you? 897 01:10:55,422 --> 01:10:57,125 [speaking Spanish] 898 01:10:59,060 --> 01:11:00,728 If you don't tell me what's going on, 899 01:11:00,862 --> 01:11:03,097 I'm gonna put a bullet in your head right now. 900 01:11:03,231 --> 01:11:08,236 [speaking Spanish] 901 01:11:08,368 --> 01:11:10,303 [speaking Spanish] 902 01:11:10,437 --> 01:11:13,574 [speaking Spanish] 903 01:12:00,788 --> 01:12:02,190 Come on, it's closed. 904 01:12:02,322 --> 01:12:03,624 Open it. 905 01:12:03,758 --> 01:12:05,226 You open it. 906 01:12:05,392 --> 01:12:06,894 I waited like seven years. 907 01:12:07,028 --> 01:12:08,696 You're gonna make me wait more? 908 01:12:08,830 --> 01:12:10,565 This door doesn't open. 909 01:12:10,698 --> 01:12:13,000 - Ah, really? - You have to go to this one. 910 01:12:13,134 --> 01:12:15,002 Okay. 911 01:12:15,136 --> 01:12:16,369 I'm going. 912 01:12:22,109 --> 01:12:23,845 Pick up, pick up, pick up. 913 01:12:26,514 --> 01:12:29,183 [Miriam chuckling] 914 01:12:29,317 --> 01:12:30,885 I hate this show. 915 01:12:32,987 --> 01:12:36,157 I love you 'cause you're sexy. But I hate this show. 916 01:12:36,290 --> 01:12:37,859 Pick up, pick up, pick up. 917 01:12:37,992 --> 01:12:39,827 Come on, baby, pick up. 918 01:12:39,961 --> 01:12:41,863 Come on! Pick up! 919 01:13:09,690 --> 01:13:11,391 Oh, you caca. 920 01:13:15,897 --> 01:13:17,698 Oh, my effing phone. 921 01:13:17,832 --> 01:13:19,834 It's fucking dead. 922 01:13:19,967 --> 01:13:21,501 I'd better go check on the family. 923 01:13:36,717 --> 01:13:40,721 [knocking] 924 01:14:09,150 --> 01:14:11,319 This walk is too far. 925 01:14:12,820 --> 01:14:15,189 Just gonna have to move in with them. 926 01:14:25,299 --> 01:14:27,001 Miriam! 927 01:14:27,134 --> 01:14:30,771 Oh, my God! Oh, my God! He's behind you, Miriam! 928 01:14:33,107 --> 01:14:35,810 Miriam, oh, Miriam! 929 01:14:44,051 --> 01:14:46,754 [phone ringing] 930 01:14:47,955 --> 01:14:50,291 Oh, my God... 931 01:14:51,192 --> 01:14:53,294 - Dad! - Baby? Baby? 932 01:14:53,427 --> 01:14:55,229 Are you with me? What's he doing? 933 01:14:55,363 --> 01:14:56,697 What's he doing? Can you see him? 934 01:14:56,831 --> 01:14:59,499 Daddy... He's just... He just... 935 01:14:59,633 --> 01:15:01,869 He just killed Miriam. 936 01:15:02,003 --> 01:15:04,238 MARK: Don't be afraid. Don't be afraid, you'll be fine. 937 01:15:04,372 --> 01:15:06,340 Okay? What's he doing right now? 938 01:15:06,474 --> 01:15:07,808 Oh, my God! 939 01:15:07,942 --> 01:15:09,477 He killed Stephen too! 940 01:15:09,610 --> 01:15:12,013 He just killed him right in front of me! 941 01:15:12,146 --> 01:15:13,381 Oh, no. It's not gonna hold, baby. 942 01:15:13,514 --> 01:15:15,349 He's coming in no matter what. 943 01:15:15,483 --> 01:15:17,418 He's coming in. Make your way up to my bedroom, okay? 944 01:15:17,551 --> 01:15:19,687 Barricade the door. Get some chairs. 945 01:15:19,820 --> 01:15:21,555 Whatever you got. Whatever is in there. 946 01:15:21,689 --> 01:15:23,057 Just wait for me, baby. 947 01:15:23,190 --> 01:15:25,159 I won't be long. 948 01:15:25,292 --> 01:15:26,460 Just remember something. 949 01:15:26,627 --> 01:15:29,497 Kill or be killed. 950 01:15:37,538 --> 01:15:41,175 [thumping] 951 01:16:08,002 --> 01:16:10,137 [gang leader chuckling] 952 01:16:10,271 --> 01:16:12,039 You're fucked! 953 01:16:17,044 --> 01:16:18,712 Shit! 954 01:16:25,486 --> 01:16:27,388 Come here... 955 01:16:34,662 --> 01:16:37,098 I'm gonna choke you out dead! 956 01:16:39,934 --> 01:16:43,804 But not yet, you little cunt! 957 01:16:49,544 --> 01:16:52,713 - Hey, hey. - MARK: Listen to me 958 01:16:52,847 --> 01:16:54,583 How you killed my family. 959 01:16:54,715 --> 01:16:57,251 MARK: Listen to me, if you hurt my daughter... 960 01:16:57,384 --> 01:16:58,486 You know what? 961 01:16:58,619 --> 01:17:00,821 I enjoyed killing your wife. 962 01:17:00,955 --> 01:17:03,290 MARK: If you hurt my daughter, I am gonna blow up-- 963 01:17:03,424 --> 01:17:05,092 Fuck yourself. 964 01:17:05,226 --> 01:17:07,161 MARK: You fucking hurt my daughter-- 965 01:17:07,294 --> 01:17:10,631 Hey. Listen up. Listen. Listen... 966 01:17:10,764 --> 01:17:12,032 MARK: I'm gonna fucking end you. 967 01:17:12,166 --> 01:17:13,200 Fucking listen to me! 968 01:17:13,334 --> 01:17:14,635 MARK: I am gonna end you! 969 01:17:14,768 --> 01:17:16,203 Boy, shut the fuck up. 970 01:17:16,337 --> 01:17:18,105 MARK: I am gonna fucking destroy you. 971 01:17:18,239 --> 01:17:22,443 Now listen to me kill your little bitch fucking girl! 972 01:17:22,577 --> 01:17:23,844 MARK: Do not-- 973 01:17:37,825 --> 01:17:40,529 [siren blaring] 974 01:18:05,452 --> 01:18:07,254 I'm okay John. 975 01:18:07,388 --> 01:18:10,157 What about Alisha? Is she gonna be all right? 976 01:18:10,291 --> 01:18:12,259 MARK: She's gonna be fine. She's a tough girl. 977 01:18:12,393 --> 01:18:14,596 Yeah. Well, she is your kid. 978 01:18:16,631 --> 01:18:18,699 Look, it's gonna take a ton of paperwork 979 01:18:18,832 --> 01:18:20,401 - to get this mess cleaned up. - Yeah. 980 01:18:20,535 --> 01:18:23,237 So, um... in the meantime... 981 01:18:25,005 --> 01:18:26,707 Go enjoy your summer. 982 01:18:36,551 --> 01:18:38,185 Remember, if you need anything 983 01:18:38,319 --> 01:18:40,087 just let me know, all right? 984 01:18:41,322 --> 01:18:42,723 Good to see you as always. 985 01:19:06,548 --> 01:19:08,315 So, this whole time 986 01:19:09,618 --> 01:19:10,918 you had a plan. 987 01:19:12,920 --> 01:19:14,656 What do you mean "had a plan"? 988 01:19:15,590 --> 01:19:16,991 The training? 989 01:19:17,124 --> 01:19:18,560 The martial art? 990 01:19:18,693 --> 01:19:20,060 Setting everything up? 991 01:19:21,596 --> 01:19:23,063 You know, to be honest, 992 01:19:25,299 --> 01:19:27,801 I would've started training you no matter what. 993 01:19:28,737 --> 01:19:30,572 But yeah. 994 01:19:30,705 --> 01:19:32,039 There was a plan. 995 01:19:34,108 --> 01:19:35,710 Hey, love. 996 01:19:38,680 --> 01:19:40,447 Damn it, Mark. 997 01:19:40,582 --> 01:19:42,449 If you don't stop drinking this shit it's gonna kill you. 998 01:19:42,584 --> 01:19:43,884 Yeah. 999 01:19:44,018 --> 01:19:46,053 You're right. 1000 01:19:46,186 --> 01:19:49,123 You know, after all these years, Miriam, 1001 01:19:49,256 --> 01:19:50,725 chasing this guy, 1002 01:19:50,858 --> 01:19:52,326 and I make no progress. 1003 01:19:52,459 --> 01:19:54,763 I mean zero, nothing. I just... 1004 01:19:54,895 --> 01:19:56,964 Mark. 1005 01:19:57,097 --> 01:19:58,399 Think about this. 1006 01:19:58,533 --> 01:19:59,768 You've gotta put the bait out there. 1007 01:19:59,900 --> 01:20:01,035 Okay? 1008 01:20:01,168 --> 01:20:03,337 Once he takes the bait, 1009 01:20:03,470 --> 01:20:06,206 that's when you fucking pounce, you get to kill him. 1010 01:20:07,776 --> 01:20:10,444 And you protect family. That's what it's all about. 1011 01:20:12,413 --> 01:20:14,181 - Thanks Miriam. -Yeah. 1012 01:20:24,325 --> 01:20:25,959 MARK: It wasn't all me. 1013 01:20:26,093 --> 01:20:28,996 You see, Miriam had a lot to do with it as well. 1014 01:20:31,031 --> 01:20:32,933 But I've gotta tell you something else. 1015 01:20:33,067 --> 01:20:37,004 What I started, you finished pretty well. 1016 01:20:37,137 --> 01:20:38,640 I'm not sure what that was. 1017 01:20:38,773 --> 01:20:40,341 You were doing some snake and crane. 1018 01:20:40,474 --> 01:20:42,376 What was that? Huh? 1019 01:20:48,182 --> 01:20:50,518 It's good to have you back. 1020 01:20:51,418 --> 01:20:53,487 I missed you, Dad. 1021 01:20:54,656 --> 01:20:56,223 I missed you too. 70310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.