All language subtitles for Crossfire.2023 SDH.eng.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 [movie reel ticking] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:34,611 --> 00:01:36,510 VIOLA: So what are your plans for the summer? 5 00:01:36,648 --> 00:01:38,753 I'm going to Hawaii with my boyfriend. 6 00:01:40,721 --> 00:01:41,791 That's nice. 7 00:01:43,206 --> 00:01:45,898 My old grandma... She ruined everything. 8 00:01:46,036 --> 00:01:48,142 Now my whole savings are gone. 9 00:01:50,351 --> 00:01:53,078 Alisha, I heard your dad is all over TV 10 00:01:53,216 --> 00:01:54,976 because he finally rescued those Mexican girls 11 00:01:55,115 --> 00:01:56,288 from the mafia. 12 00:01:56,426 --> 00:01:58,739 So, now summer in Tijuana? 13 00:01:58,877 --> 00:02:00,292 You must be excited, right? 14 00:02:02,191 --> 00:02:03,985 Yeah, um... 15 00:02:04,952 --> 00:02:06,781 I don't know. I've... 16 00:02:07,679 --> 00:02:09,577 I've always kept my distance from him. 17 00:02:10,820 --> 00:02:12,166 He keeps coming. 18 00:02:14,306 --> 00:02:15,514 [speaking Spanish] 19 00:02:16,136 --> 00:02:18,310 I would kill for a guy like that to be my father. 20 00:02:18,862 --> 00:02:20,485 - He's a hero. - GIRL: That's true. 21 00:02:20,623 --> 00:02:22,590 and he's super smoky. 22 00:02:23,867 --> 00:02:26,249 I even have my own plans of going with her to Tijuana. 23 00:02:26,387 --> 00:02:27,940 So, tell us, A. 24 00:02:28,078 --> 00:02:30,322 Why are you really going with your father? 25 00:02:30,460 --> 00:02:31,668 You tell me! 26 00:02:31,806 --> 00:02:33,222 I'm going with you. 27 00:02:33,912 --> 00:02:35,776 GIRL: So, you both are traveling together? 28 00:02:39,711 --> 00:02:41,402 [giggling] 29 00:02:41,540 --> 00:02:44,716 [indistinct inflight announcement] 30 00:03:20,234 --> 00:03:21,960 TV NEWSREADER: Agent Mark Patson. 31 00:03:22,098 --> 00:03:24,652 Yes, the name seems to be familiar to most of us. 32 00:03:24,790 --> 00:03:26,447 He's the same Agent Patson 33 00:03:26,585 --> 00:03:28,587 who eliminated the deadly Gorilla gang 34 00:03:28,725 --> 00:03:30,727 and lost his wife in the crossfire 35 00:03:30,865 --> 00:03:34,214 with one of the last surviving gang members. 36 00:03:37,251 --> 00:03:40,323 It took his team some time to track down the Mexican mafia 37 00:03:40,461 --> 00:03:42,256 who trafficked these girls across the border-- 38 00:03:42,394 --> 00:03:44,672 - Well, there he is! - [applause] 39 00:03:44,810 --> 00:03:46,226 Hey, hey, no! 40 00:03:46,364 --> 00:03:48,158 Don'’t you even start. Don't do it. 41 00:03:48,297 --> 00:03:51,058 - Hi Agent Mark. Congrats. - Hey, Sofia. Nice to see you. 42 00:03:51,196 --> 00:03:52,715 Hey, Chris. How you doing? 43 00:03:52,853 --> 00:03:55,027 You have saved us from a crisis, Mark. 44 00:03:55,165 --> 00:03:56,650 The nation is proud. 45 00:03:56,788 --> 00:03:59,411 The shot that you took for such a long distance 46 00:03:59,549 --> 00:04:02,725 and without any light proved your perfect skills. 47 00:04:02,863 --> 00:04:05,037 I'm proud to work under you, Agent Mark. 48 00:04:05,175 --> 00:04:06,901 Well, don't be too proud of me. 49 00:04:07,039 --> 00:04:08,593 Be proud of Tijuana police. They took the shot. 50 00:04:09,594 --> 00:04:11,768 This is much interesting to see 51 00:04:11,906 --> 00:04:14,564 than the Gorilla gang takedown in San Diego. 52 00:04:14,702 --> 00:04:16,773 Good memory for that. Thanks, Sofia. 53 00:04:16,911 --> 00:04:18,361 You're too kind. 54 00:04:18,499 --> 00:04:20,363 Okay, look. I appreciate it, 55 00:04:20,501 --> 00:04:22,986 but just get back to what you all were doing, okay? 56 00:04:23,124 --> 00:04:24,436 - Sir? - Mm? 57 00:04:24,574 --> 00:04:25,679 Can I have a quiet word, please? 58 00:04:25,817 --> 00:04:26,990 JOHN: Sure. 59 00:04:29,579 --> 00:04:31,236 Tijuana police. 60 00:04:31,374 --> 00:04:32,341 Bravo! 61 00:04:32,479 --> 00:04:33,790 Hey, Ivan. 62 00:04:34,239 --> 00:04:35,999 Thanks for the support, okay? 63 00:04:36,137 --> 00:04:38,623 And then again, honestly, I just wanna say 64 00:04:38,761 --> 00:04:40,694 I appreciate the support over the years. 65 00:04:40,832 --> 00:04:42,005 I mean that. 66 00:04:48,115 --> 00:04:49,599 So, what can I do for you, Mark? 67 00:05:03,475 --> 00:05:05,063 What is this? 68 00:05:05,201 --> 00:05:06,961 Is this is a joke? 69 00:05:07,099 --> 00:05:09,067 Come on, Mark. Why now? 70 00:05:09,205 --> 00:05:11,000 Look, I would suggest 71 00:05:11,138 --> 00:05:13,830 that this is not the right time for early retirement. 72 00:05:14,348 --> 00:05:17,075 With all due respect sir, I think I've made my decision. 73 00:05:18,248 --> 00:05:19,560 Look, I've been planning this 74 00:05:19,698 --> 00:05:21,700 since Catherine passed away, John. 75 00:05:21,838 --> 00:05:23,633 Since Alisha walked out of my life. 76 00:05:24,462 --> 00:05:26,705 Kind of why I took this particular job. 77 00:05:28,673 --> 00:05:31,261 And I understand, okay? I do. 78 00:05:33,194 --> 00:05:34,886 I'll tell you what; why don't you take the night 79 00:05:35,024 --> 00:05:37,509 and think about it? Okay? 80 00:05:41,513 --> 00:05:42,928 You know what? 81 00:05:43,066 --> 00:05:45,103 I realized something when we reunited 82 00:05:45,241 --> 00:05:48,313 that family with those little girls. 83 00:05:48,451 --> 00:05:51,558 And, uh, I realized I'm a horrible father. 84 00:05:52,559 --> 00:05:55,285 I realized I've never been there for Alisha. 85 00:05:55,424 --> 00:05:57,702 I mean, she blames me for Catherine's death, John. 86 00:05:59,220 --> 00:06:01,637 So, you see, I've got this little... 87 00:06:02,741 --> 00:06:03,949 This little window of opportunity 88 00:06:04,087 --> 00:06:05,848 to do something right. 89 00:06:05,986 --> 00:06:08,368 Before her hatred washes me completely from her heart. 90 00:06:08,506 --> 00:06:11,232 And I'm not gonna let that happen. I'm not. 91 00:06:13,200 --> 00:06:14,270 Hm... 92 00:06:15,547 --> 00:06:17,204 So, what are your plans for summer now? 93 00:06:19,068 --> 00:06:20,207 Thank you, sir. 94 00:07:27,101 --> 00:07:30,450 [metallic clinking] 95 00:07:40,908 --> 00:07:42,254 Hey. 96 00:07:43,532 --> 00:07:45,188 Okay, who are you and what are you doing here? 97 00:07:45,326 --> 00:07:47,190 [speaking Spanish] 98 00:07:47,328 --> 00:07:49,158 MARK: What are you doing-- What are you doing here, buddy? 99 00:07:49,296 --> 00:07:50,642 [speaking Spanish] 100 00:07:50,780 --> 00:07:51,919 MARK: Put your hands on your head. 101 00:07:52,057 --> 00:07:53,473 Put your hands on your head! 102 00:07:53,611 --> 00:07:55,371 God, Mark! 103 00:07:55,509 --> 00:07:58,029 It's the plumber I brought to fix the drain, remember? 104 00:07:58,167 --> 00:07:59,479 MARK: Oh, Jesus, Miriam. I'm sorry. 105 00:07:59,617 --> 00:08:01,135 [plumber speaking Spanish] 106 00:08:01,273 --> 00:08:02,999 Okay, I don't care. Wait a minute. 107 00:08:03,137 --> 00:08:04,932 Tell him I wanna see his passport. Your ID! 108 00:08:05,070 --> 00:08:06,486 It's all okay. 109 00:08:06,624 --> 00:08:10,006 [speaking Spanish] 110 00:08:11,145 --> 00:08:13,044 He's all good, Mark. 111 00:08:13,182 --> 00:08:14,908 Trust me. You know me, hon. 112 00:08:16,047 --> 00:08:18,152 - I'm sorry, okay? -[speaking Spanish] 113 00:08:24,642 --> 00:08:26,506 - MARK: I'm sorry. I forgot. - MIRIAM: That's okay. 114 00:08:27,368 --> 00:08:29,129 Pardon, senor. 115 00:08:29,267 --> 00:08:30,820 No problem. 116 00:08:33,374 --> 00:08:36,067 - He speaks perfect English. - It's okay. 117 00:08:36,205 --> 00:08:38,725 Is it me or did he sound like he was from Malibu? 118 00:08:40,830 --> 00:08:41,969 What can I get you? 119 00:08:42,107 --> 00:08:43,246 Do you want a coffee? 120 00:08:43,384 --> 00:08:44,593 You're adorable. 121 00:09:24,529 --> 00:09:25,565 Hi. 122 00:09:29,223 --> 00:09:30,777 [chuckling] 123 00:09:30,915 --> 00:09:32,848 You haven't changed that much at all. 124 00:09:34,539 --> 00:09:36,610 I didn't expect to see you here. 125 00:09:37,991 --> 00:09:40,234 I was planning to catch a cab. 126 00:09:41,270 --> 00:09:44,031 Well, I'm here. 127 00:09:44,894 --> 00:09:46,758 And of course I'm gonna be here, Alisha. 128 00:09:46,896 --> 00:09:48,933 You're still my daughter after all, right? 129 00:09:50,313 --> 00:09:52,971 Let's be very clear on this. 130 00:09:54,835 --> 00:09:58,770 I buried all of the memories I have with you 131 00:09:58,908 --> 00:10:01,255 the day that I lost my mom. 132 00:10:01,946 --> 00:10:04,224 I'm just here for my summer vacation. 133 00:10:05,294 --> 00:10:07,986 So let's just stay out of each other's way 134 00:10:08,642 --> 00:10:10,610 and you can carry on with your life. 135 00:10:11,507 --> 00:10:13,613 And you let me do my own thing. 136 00:10:31,838 --> 00:10:33,563 [phone dinging] 137 00:10:37,982 --> 00:10:39,362 [phone notification honking] 138 00:10:49,303 --> 00:10:51,340 [phone notification honking] 139 00:11:24,891 --> 00:11:26,582 You're sure you're not coming? 140 00:11:26,720 --> 00:11:29,274 It's gonna be so much fun! Please, please, please! 141 00:11:29,412 --> 00:11:31,311 I'm good. I'm gonna stay here. 142 00:11:31,449 --> 00:11:33,313 Okay, study for me. 143 00:11:33,900 --> 00:11:35,902 [giggling] 144 00:11:36,040 --> 00:11:37,420 I'll take a shot for you. 145 00:11:37,558 --> 00:11:39,768 Take four shots. Everybody take shots. 146 00:11:39,906 --> 00:11:41,839 Okay, let's go. Bye! 147 00:11:43,875 --> 00:11:46,050 - Come on, girls! - Bye! Have a great night! 148 00:11:46,188 --> 00:11:47,223 Bye. 149 00:11:47,361 --> 00:11:48,431 You too! 150 00:11:49,156 --> 00:11:50,571 Be safe. 151 00:11:50,710 --> 00:11:52,125 VIOLA: And sober! Love you! 152 00:11:52,263 --> 00:11:53,816 - Sober. - [laughter echoing] 153 00:12:34,650 --> 00:12:36,652 Do you feel like stopping for some food? 154 00:12:38,619 --> 00:12:40,138 ALISHA: No. 155 00:12:42,140 --> 00:12:43,832 Well, there's no food at the house. 156 00:12:45,419 --> 00:12:46,973 I'll tell you what. 157 00:12:47,111 --> 00:12:48,906 I'm gonna stop and get us a little something, okay? 158 00:13:02,851 --> 00:13:04,369 - Hey, man! - Hey! 159 00:13:04,507 --> 00:13:05,992 - MARK: That's for me, right? - MAN: Yeah. 160 00:13:06,130 --> 00:13:07,372 Oh, you guys are fast! 161 00:13:07,510 --> 00:13:10,099 Okay, that's great. Okay. 162 00:13:10,790 --> 00:13:12,619 Do me a favor. Just give me a... 163 00:13:12,757 --> 00:13:14,207 one latte to go and no sugar. Okay, boss? 164 00:13:14,345 --> 00:13:15,933 - Yeah. - Okay. 165 00:13:21,421 --> 00:13:22,698 [yelling] 166 00:13:30,637 --> 00:13:32,190 - Hey! - Hey! 167 00:13:32,328 --> 00:13:34,468 What are you doing? This is my friend, Viola! 168 00:13:34,606 --> 00:13:36,022 Oh, geez! I'm sorry, Alisha! 169 00:13:36,160 --> 00:13:37,678 I... I'm sorry, I... 170 00:13:37,817 --> 00:13:40,198 It's okay. No need to apologize. I'm fine. 171 00:13:40,336 --> 00:13:41,855 I appreciate your kindness. 172 00:13:41,993 --> 00:13:43,892 Hey, so I'll see you after my trip? 173 00:13:44,962 --> 00:13:46,826 It was really nice meeting you, agent Mark. 174 00:13:46,964 --> 00:13:48,517 I appreciate you. 175 00:13:48,655 --> 00:13:51,002 And good luck with Stephen. 176 00:13:51,140 --> 00:13:52,693 - Bye! - See you. 177 00:14:14,888 --> 00:14:16,717 So, who's Stephen? 178 00:14:18,685 --> 00:14:20,376 Don't worry about it. 179 00:14:20,514 --> 00:14:23,069 I worry about everything. You know that, right? 180 00:14:25,071 --> 00:14:26,520 Is that what I know? 181 00:14:38,084 --> 00:14:39,154 [ding] 182 00:14:44,193 --> 00:14:45,263 [ding] 183 00:14:47,334 --> 00:14:48,439 [ding] 184 00:14:54,031 --> 00:14:55,273 [ding] 185 00:15:03,488 --> 00:15:04,904 [ding] 186 00:15:09,598 --> 00:15:10,910 [ding] 187 00:15:16,363 --> 00:15:17,640 [ding] 188 00:15:22,231 --> 00:15:23,715 [ding] 189 00:15:25,717 --> 00:15:27,305 [ding] 190 00:15:32,034 --> 00:15:33,553 [ding] 191 00:15:38,247 --> 00:15:39,835 [ding] 192 00:16:16,354 --> 00:16:17,493 Come on in. 193 00:16:20,772 --> 00:16:22,326 Okay, come on in. Come on. 194 00:16:23,637 --> 00:16:25,260 This is it. 195 00:16:25,398 --> 00:16:27,020 Built it about five or six years ago 196 00:16:27,158 --> 00:16:28,711 with a real good friend of mine. 197 00:16:28,849 --> 00:16:30,955 Every stone, the wood. 198 00:16:31,093 --> 00:16:33,406 As I said, there's a story for everything in this place. 199 00:16:33,544 --> 00:16:34,752 I won't bore you for now. 200 00:16:34,890 --> 00:16:36,547 Plumbing, we got a little problem, 201 00:16:36,685 --> 00:16:38,859 but you've got hot water, so that's a good thing, eh? 202 00:16:38,998 --> 00:16:40,930 Your room is up top there on the left. 203 00:16:41,069 --> 00:16:42,829 Uh, this is it. 204 00:16:42,967 --> 00:16:45,038 What can I say? Make yourself at home. 205 00:16:45,176 --> 00:16:46,522 - Great. - Okay? 206 00:16:46,660 --> 00:16:48,007 Let me help you up with the bag. 207 00:16:48,145 --> 00:16:49,491 I got it. No worries here. 208 00:16:49,629 --> 00:16:50,699 Okay. 209 00:16:53,909 --> 00:16:55,669 Right up to the left. 210 00:16:55,807 --> 00:16:57,188 That's you. 211 00:16:57,326 --> 00:16:58,776 ALISHA: Right. 212 00:16:58,914 --> 00:17:00,467 Okay, anything you need just let me know. 213 00:17:09,925 --> 00:17:11,340 God damnit. 214 00:17:33,362 --> 00:17:34,915 Give me the mayonnaise, man. 215 00:17:35,813 --> 00:17:36,883 No. 216 00:17:47,031 --> 00:17:48,377 - Dad. - Mm-hmm? 217 00:17:49,033 --> 00:17:51,898 You know that you're the talk of the town, right? 218 00:17:52,036 --> 00:17:53,727 Like, all my school 219 00:17:53,865 --> 00:17:55,971 is talking about the Gorilla gang takedown... 220 00:17:56,109 --> 00:17:58,353 Alisha. Time for school. 221 00:17:59,733 --> 00:18:03,116 And you do know that this is putting our family at risk? 222 00:18:04,531 --> 00:18:07,224 We're not safe because of you. 223 00:18:07,362 --> 00:18:09,364 And you being in your limelight. 224 00:18:10,572 --> 00:18:12,505 Like, do you think about our family at all 225 00:18:12,643 --> 00:18:14,162 when you're out there saving whoever you're saving? 226 00:18:14,300 --> 00:18:15,818 CATHERINE: That's enough, Alisha! 227 00:18:15,956 --> 00:18:17,820 - Of course I do. - Do you think about us? 228 00:18:17,958 --> 00:18:19,719 CATHERINE: Okay, Alisha, that's enough. 229 00:18:19,857 --> 00:18:21,169 You're gonna be late. 230 00:18:21,307 --> 00:18:22,618 Alisha. 231 00:18:22,756 --> 00:18:23,964 Come on, just give me a second. 232 00:18:24,103 --> 00:18:26,174 It's not that simple. 233 00:18:26,312 --> 00:18:29,522 See you sweetie. I love you, dear. 234 00:18:41,810 --> 00:18:43,294 I don't know but... 235 00:18:44,295 --> 00:18:45,538 I... 236 00:18:46,332 --> 00:18:48,092 She's right. At the end of the day, she's right. 237 00:18:48,230 --> 00:18:50,439 - No, no, no, no. -MARK: No, she's right. 238 00:18:50,784 --> 00:18:52,338 [speaking Spanish] 239 00:18:52,476 --> 00:18:54,167 Oh, man. 240 00:18:55,168 --> 00:18:56,652 You guys are my family. 241 00:18:57,653 --> 00:19:00,069 Maybe she'll see that one day, but that's it. 242 00:19:00,208 --> 00:19:01,588 You guys are everything to me. 243 00:19:01,726 --> 00:19:03,176 CATHERINE: I know. 244 00:19:06,662 --> 00:19:08,181 Why don't we go to the bank? 245 00:19:08,319 --> 00:19:09,527 Sure, okay. 246 00:19:10,632 --> 00:19:11,874 - Okay? - MARK: You got it. 247 00:19:12,012 --> 00:19:13,669 Five minutes? Okay, let's go. 248 00:19:13,807 --> 00:19:15,361 - To the bank. - Maybe stop for something 249 00:19:15,499 --> 00:19:17,190 to eat on the way back? Get some food? Something? 250 00:19:17,328 --> 00:19:18,847 - CATHERINE: Okay. - Okay? Okay. 251 00:19:35,312 --> 00:19:36,761 MARK: Okay. 252 00:19:36,899 --> 00:19:38,556 Okay, I'm gonna go quickly to the bank. 253 00:19:38,694 --> 00:19:40,179 - Gonna get us some money, baby? - Yeah. 254 00:19:40,317 --> 00:19:42,111 - Yeah? A lot of money? - Yeah, yeah. 255 00:19:42,871 --> 00:19:44,252 - Okay. - I'll be back. 256 00:19:44,390 --> 00:19:45,874 I'll be here. 257 00:20:18,803 --> 00:20:20,219 [gunshots echoing] 258 00:20:47,729 --> 00:20:49,627 [doorbell buzzing] 259 00:20:56,427 --> 00:20:57,566 Hey, Miriam! Come on in! 260 00:20:57,704 --> 00:20:59,119 Hey, Mark! 261 00:20:59,258 --> 00:21:01,225 Brought you and Alisha some food tonight. 262 00:21:01,363 --> 00:21:02,813 Ah, thank you. 263 00:21:02,951 --> 00:21:04,849 How kind of you. Save me some cooking time 264 00:21:04,987 --> 00:21:06,472 'cause you know how bad I am at cooking. 265 00:21:06,610 --> 00:21:08,128 - No! - Thanks, sweetheart. 266 00:21:08,267 --> 00:21:09,716 - Yeah. - I'll tell you what. 267 00:21:09,854 --> 00:21:11,822 Do you have a minute? She's in her room. 268 00:21:11,960 --> 00:21:14,100 Think maybe it's a good time we introduce you to her. 269 00:21:14,238 --> 00:21:16,102 - What do you think? - I'd love to meet her. 270 00:21:16,240 --> 00:21:18,000 - I'd love that too. Come on. - All right. 271 00:21:26,146 --> 00:21:27,665 [knocking] 272 00:21:28,597 --> 00:21:29,667 Yup? 273 00:21:30,289 --> 00:21:31,738 Hey. 274 00:21:33,084 --> 00:21:35,190 So, uh... Hey, look. Sorry to disturb you. 275 00:21:35,328 --> 00:21:38,193 I just wanted to introduce you to an old friend of mine, okay? 276 00:21:38,331 --> 00:21:39,988 One of my dearest friends. Her name is Miriam. 277 00:21:40,126 --> 00:21:41,438 She lives next door. 278 00:21:41,576 --> 00:21:43,302 She's the one who's been watching over me 279 00:21:43,440 --> 00:21:45,442 and the house for years. I just wanted you to say hello. 280 00:21:45,580 --> 00:21:46,788 Hey. 281 00:21:48,755 --> 00:21:50,343 I think we had a deal 282 00:21:50,481 --> 00:21:52,621 that we weren't going to bother each other. 283 00:21:53,795 --> 00:21:57,039 So, please, enjoy the day with your friend. 284 00:21:57,177 --> 00:21:58,213 All right. 285 00:21:58,351 --> 00:21:59,697 Hey, Mark. 286 00:21:59,835 --> 00:22:01,492 You know, I left the hot plate on, hon. 287 00:22:01,630 --> 00:22:03,736 Just go and check on that. Let her rest. 288 00:22:03,874 --> 00:22:05,116 - All right? - Okay. 289 00:22:05,254 --> 00:22:06,704 It's a pleasure to meet you, hon. 290 00:22:06,842 --> 00:22:08,188 Nice to meet you. 291 00:23:14,462 --> 00:23:18,949 [punches thudding] 292 00:23:27,889 --> 00:23:29,166 Off of me! 293 00:24:40,168 --> 00:24:42,170 Hi! Hi, sir! 294 00:24:42,308 --> 00:24:46,001 So, I... Somebody stole my wallet, basically. 295 00:24:46,139 --> 00:24:47,589 And I need to get home. 296 00:24:47,727 --> 00:24:49,695 But I don't have any money to give you now. 297 00:24:49,971 --> 00:24:53,146 [speaking Spanish] 298 00:24:53,284 --> 00:24:55,010 Okay, I'll give you the money when I get home. 299 00:24:55,148 --> 00:24:57,254 [speaking Spanish] 300 00:24:57,392 --> 00:24:59,187 It's not that far. 301 00:24:59,325 --> 00:25:01,051 We can just go there and I'll... 302 00:25:01,189 --> 00:25:02,846 I'll give you... 303 00:25:03,881 --> 00:25:05,055 I have... 304 00:25:28,492 --> 00:25:29,769 Hey, so... 305 00:25:29,907 --> 00:25:31,771 I need a ride home. 306 00:25:31,909 --> 00:25:35,637 Someone just stole my cell phone and my wallet and my money. 307 00:25:35,775 --> 00:25:40,228 But I can give you my money when I get home. 308 00:25:40,366 --> 00:25:41,919 - DRIVER: Sure. - Okay, uh... 309 00:25:43,093 --> 00:25:44,197 No, we're good. 310 00:25:44,335 --> 00:25:45,647 No, you can go. 311 00:25:45,785 --> 00:25:47,856 You can go! I'll get the next one. 312 00:25:48,616 --> 00:25:50,272 Sure, we're good. 313 00:25:51,170 --> 00:25:52,551 No, we're good. 314 00:25:52,689 --> 00:25:54,829 DRIVER: I'll drive you. Just get in. 315 00:25:54,967 --> 00:25:56,037 No. 316 00:25:56,762 --> 00:25:58,557 - All right. - DRIVER: Hey, hey! 317 00:26:00,248 --> 00:26:02,388 - Alisha? - Damn it. 318 00:26:02,802 --> 00:26:03,872 Shh! 319 00:26:04,701 --> 00:26:06,288 I'm your neighbor. 320 00:26:06,426 --> 00:26:08,532 Brought you and your dad food the other night. 321 00:26:10,223 --> 00:26:12,363 What's the matter, baby? Oh! 322 00:26:24,065 --> 00:26:25,894 I'm sorry about yesterday. 323 00:26:27,240 --> 00:26:28,863 I know I was rude before. 324 00:26:30,174 --> 00:26:31,659 Don't worry about it. 325 00:26:31,797 --> 00:26:33,937 Tell me what you were doing out there. 326 00:26:35,145 --> 00:26:39,598 Someone pickpocketed my wallet and I had my cell phone in it. 327 00:26:39,736 --> 00:26:41,082 I tried to call my dad, 328 00:26:41,220 --> 00:26:43,049 but he keeps changing his number. 329 00:26:43,187 --> 00:26:44,913 And then no taxi 330 00:26:45,051 --> 00:26:47,191 was gonna give me a ride home without money, and... 331 00:26:48,986 --> 00:26:50,298 Then you showed up. 332 00:26:50,436 --> 00:26:52,921 I'm glad that I did. 333 00:26:53,059 --> 00:26:54,682 Let's tell your father... 334 00:26:54,820 --> 00:26:58,271 No! Can we just stop and keep this between us? 335 00:26:59,790 --> 00:27:02,379 I don't wanna involve him. 336 00:27:02,517 --> 00:27:04,623 At least let me help find-- 337 00:27:04,761 --> 00:27:06,901 Just have your dad find your cell phone 338 00:27:07,039 --> 00:27:09,248 and your wallet, okay? 339 00:27:09,386 --> 00:27:10,870 That's all. 340 00:27:11,008 --> 00:27:12,113 That's all we're gonna tell him. 341 00:27:12,251 --> 00:27:13,424 Okay. 342 00:27:15,150 --> 00:27:16,496 Hey, Mark! 343 00:27:16,635 --> 00:27:18,360 Yes, I'm out with Alisha, baby. 344 00:27:18,498 --> 00:27:19,810 We went shopping. 345 00:27:19,948 --> 00:27:21,812 Oh, yes, yes. 346 00:27:22,710 --> 00:27:24,539 While we were shopping 347 00:27:24,677 --> 00:27:27,197 she misplaced her cell phone and wallet. 348 00:27:27,335 --> 00:27:28,819 Can you find it, please? 349 00:27:28,957 --> 00:27:31,132 Perfect. 350 00:27:31,270 --> 00:27:32,892 We'll be home soon. 351 00:27:34,238 --> 00:27:36,551 See? It's okay. 352 00:27:45,180 --> 00:27:46,803 Alisha, baby, it looks great. 353 00:27:46,941 --> 00:27:48,183 I hope you like it. 354 00:27:48,321 --> 00:27:49,495 I know we will. 355 00:27:49,633 --> 00:27:51,428 I know your dad will too. 356 00:27:55,190 --> 00:27:56,675 Thank you for today. 357 00:27:56,813 --> 00:28:00,679 No. I'm just glad I was there for you, baby. 358 00:28:03,716 --> 00:28:04,752 MARK: Hey, guys. 359 00:28:06,995 --> 00:28:09,204 - So... - MIRIAM: That was quick. 360 00:28:09,342 --> 00:28:11,897 Hey, what can I say? I know a few people. 361 00:28:12,898 --> 00:28:15,935 Some guy called Stephen has been ringing for you, over and over. 362 00:28:16,073 --> 00:28:17,903 Maybe you should call him back and tell him you're okay. 363 00:28:18,041 --> 00:28:20,215 Maybe I should do that, definitely. 364 00:28:20,353 --> 00:28:21,907 Thanks. 365 00:28:29,190 --> 00:28:30,847 Miriam, who's this Stephen guy? 366 00:28:30,985 --> 00:28:33,056 I was gonna ask you the same thing. 367 00:28:33,194 --> 00:28:35,196 But I was gonna ask you the same thing. 368 00:28:35,334 --> 00:28:36,853 Mark, you... 369 00:28:38,786 --> 00:28:40,788 Cheers, love. Thanks for dinner. Who made this? 370 00:28:40,926 --> 00:28:42,237 - MIRIAM: Your baby. - She made it? 371 00:28:42,375 --> 00:28:44,101 MIRIAM: She did. 372 00:28:46,103 --> 00:28:48,623 STEPHEN: I cannot wait to see you, babe. 373 00:28:48,761 --> 00:28:50,590 See you soon. 374 00:28:50,729 --> 00:28:52,627 See you soon. 375 00:28:58,184 --> 00:29:00,255 What if I say I have a boyfriend? 376 00:29:00,393 --> 00:29:01,705 STEPHEN: But... 377 00:29:01,843 --> 00:29:03,914 You don't, so... It's just us. 378 00:29:05,019 --> 00:29:06,710 Us? 379 00:29:06,848 --> 00:29:09,471 Seems like you've already made my decision for me. 380 00:29:09,609 --> 00:29:11,784 STEPHEN: Of course! I'm confident. 381 00:29:14,028 --> 00:29:15,892 So...? 382 00:29:16,030 --> 00:29:18,066 What are your plans for this summer? 383 00:29:19,378 --> 00:29:22,346 I am making my bucket list as we speak. 384 00:29:24,797 --> 00:29:26,765 STEPHEN: I hope that you're adding me to that list. 385 00:29:28,145 --> 00:29:29,388 Maybe. 386 00:29:30,458 --> 00:29:32,115 We just have to plan it. 387 00:29:46,923 --> 00:29:49,028 Now, let's say grace really quick. 388 00:29:49,166 --> 00:29:50,892 I've got to watch my favorite program, okay? 389 00:29:52,169 --> 00:29:53,515 Please. 390 00:29:53,653 --> 00:29:54,723 Dear Lord in Heaven, 391 00:29:56,277 --> 00:29:58,037 bless this food we're about to receive. 392 00:29:58,175 --> 00:30:00,212 Bless everybody in this house, 393 00:30:00,350 --> 00:30:04,423 Please, bless some will forgive others for all their craziness. 394 00:30:04,561 --> 00:30:05,665 Amen. 395 00:30:05,804 --> 00:30:07,184 Amen. 396 00:30:07,322 --> 00:30:09,048 MIRIAM: Your baby made this. 397 00:30:09,186 --> 00:30:10,360 You made this? 398 00:30:10,498 --> 00:30:12,189 I made it, yeah. 399 00:30:12,327 --> 00:30:14,813 - MARK: You can cook? - I can. 400 00:30:14,951 --> 00:30:16,538 You're not an eater, but you can cook. 401 00:30:16,676 --> 00:30:18,402 How does that work, Miriam? 402 00:30:18,540 --> 00:30:21,198 I mean, usually people that like to cook like to eat. 403 00:30:21,336 --> 00:30:22,821 I don't know. Let's see what you got, kid. 404 00:30:22,959 --> 00:30:24,650 Had to learn a thing or two on my own. 405 00:30:24,788 --> 00:30:26,169 MARK: I'm sure you did. 406 00:30:39,009 --> 00:30:45,257 [phone ringing] 407 00:30:47,500 --> 00:30:50,124 - Hi. - STEPHEN: Hi, babe. 408 00:30:50,262 --> 00:30:52,436 I couldn't stop thinking about you since last time we talk. 409 00:30:52,920 --> 00:30:56,095 ALISHA: Yeah. It's been a long 30 minutes. 410 00:30:56,233 --> 00:30:57,959 STEPHEN: Well, for you it's been 30 minutes, 411 00:30:58,097 --> 00:31:00,375 for me it feels like a year. 412 00:31:00,513 --> 00:31:02,274 Time freezes. 413 00:31:02,412 --> 00:31:04,207 STEPHEN: Oh, only when I'm talking with you. 414 00:31:06,899 --> 00:31:08,832 So, I was thinking... 415 00:31:09,937 --> 00:31:11,870 What would you like to do when we see each other? 416 00:31:12,008 --> 00:31:14,286 [loud thudding and clattering] 417 00:31:14,424 --> 00:31:16,909 Ah, Stephen. Let me call you back in a second. 418 00:31:27,575 --> 00:31:28,576 Dad. 419 00:31:28,714 --> 00:31:31,751 [Mark grunting] 420 00:31:57,432 --> 00:31:58,675 I'm okay. 421 00:32:03,645 --> 00:32:05,268 It's not the first time. 422 00:32:05,406 --> 00:32:06,476 Okay. 423 00:32:06,614 --> 00:32:08,374 That's enough, Dad. 424 00:32:12,896 --> 00:32:13,862 Okay. 425 00:32:14,001 --> 00:32:15,243 MARK: You were right. 426 00:32:16,900 --> 00:32:18,419 It's all my fault. 427 00:32:20,766 --> 00:32:22,423 It's all my fault that... 428 00:32:23,286 --> 00:32:24,839 Agent... 429 00:32:24,977 --> 00:32:26,945 Good old Patson... 430 00:32:29,775 --> 00:32:32,536 I can't even find this... 431 00:32:32,674 --> 00:32:35,608 shooter who killed my wife. 432 00:32:43,962 --> 00:32:45,377 I am a complete failure. 433 00:32:48,035 --> 00:32:49,553 I'm sorry. 434 00:32:49,691 --> 00:32:51,659 I really, really... 435 00:32:52,487 --> 00:32:53,972 I'm sorry. 436 00:32:58,183 --> 00:33:00,668 [Mark sobbing] 437 00:33:07,502 --> 00:33:09,677 ALISHA: You're gonna go to sleep now. 438 00:34:21,645 --> 00:34:23,716 [fly buzzing] 439 00:34:23,854 --> 00:34:26,650 [electric buzzing] 440 00:35:21,774 --> 00:35:23,121 Good morning, Miriam. 441 00:35:24,501 --> 00:35:26,331 Oh, look who's up. 442 00:35:26,469 --> 00:35:28,160 Yeah. 443 00:35:28,816 --> 00:35:30,197 Hey, I appreciate this, thanks. 444 00:35:30,335 --> 00:35:32,060 Oh, it's not me. 445 00:35:32,199 --> 00:35:35,063 Alisha did that and she took care of you last night. 446 00:35:36,927 --> 00:35:38,032 Yeah. 447 00:35:38,170 --> 00:35:39,516 And where is she? 448 00:35:39,654 --> 00:35:41,208 Oh, she just went for a run, honey. 449 00:35:41,346 --> 00:35:42,830 She'll be back soon. 450 00:35:42,968 --> 00:35:44,797 Miriam, didn't I tell you not to leave her alone? 451 00:35:44,935 --> 00:35:47,110 That's the one thing I asked you, not to leave her alone. 452 00:35:47,248 --> 00:35:48,698 Mark, you didn't think 453 00:35:48,836 --> 00:35:50,665 I was gonna go running with her, did you? 454 00:35:50,803 --> 00:35:52,150 Come on. 455 00:36:13,309 --> 00:36:15,242 Oh, there she is. 456 00:36:15,794 --> 00:36:16,967 MARK: Come say hello-- what...? 457 00:36:18,003 --> 00:36:19,591 What? 458 00:36:19,729 --> 00:36:22,076 MIRIAM: Baby girl, what happened? Come over here. 459 00:36:22,214 --> 00:36:23,388 Oh, my God. 460 00:36:23,526 --> 00:36:24,699 What happened? 461 00:36:25,355 --> 00:36:27,185 Mark, Mark. Get me the first aid kit. 462 00:36:27,323 --> 00:36:28,841 - Jesus! - Mark, please. 463 00:36:31,050 --> 00:36:32,224 It's alright. 464 00:36:32,362 --> 00:36:33,743 No, it's not. 465 00:36:33,881 --> 00:36:35,262 Hold it like this, baby. 466 00:36:36,608 --> 00:36:37,850 - Okay. - MIRIAM: Thank you. 467 00:36:37,988 --> 00:36:39,369 Give me a look at this. 468 00:36:39,507 --> 00:36:40,853 I wanna know what happened. 469 00:36:40,991 --> 00:36:42,234 Tell me-- I wanna know what happened! 470 00:36:42,372 --> 00:36:43,856 Tell me what happened right now. 471 00:36:46,825 --> 00:36:49,552 Please, tell us what happened. 472 00:36:50,932 --> 00:36:52,417 I don't know. I was... 473 00:36:52,555 --> 00:36:54,108 Running and... 474 00:36:54,246 --> 00:36:56,800 There was this guy who tried to hit me, so... 475 00:36:57,560 --> 00:36:59,251 Do you remember anything about the man? 476 00:36:59,389 --> 00:37:01,874 The vehicle, any numbers, any body features of the driver? 477 00:37:02,012 --> 00:37:03,428 Come on, Mark. 478 00:37:03,566 --> 00:37:05,119 She's not gonna remember any of that. 479 00:37:05,257 --> 00:37:08,640 A-L-A-15-0-1-A. 480 00:37:08,778 --> 00:37:10,711 It was a man with a black hood. 481 00:37:10,849 --> 00:37:13,300 And a jacket. Mid-forties. 482 00:37:13,438 --> 00:37:14,680 Right-handed. 483 00:37:17,890 --> 00:37:20,893 Never got that shit from my dad's DNA. 484 00:37:23,102 --> 00:37:24,828 Hey, Victor. It's Mark. 485 00:37:24,966 --> 00:37:27,417 Do me a favor. Run a number on a plate for me. 486 00:37:27,555 --> 00:37:30,144 ALA-15-0-1-A. 487 00:37:30,282 --> 00:37:31,559 Yeah, you got it. 488 00:37:53,271 --> 00:37:55,307 [overlapping greetings] 489 00:37:55,445 --> 00:37:57,136 So, office came back with word 490 00:37:57,275 --> 00:37:59,553 that the fake plate your daughter talked about 491 00:37:59,691 --> 00:38:00,899 actually belongs to a rookie 492 00:38:01,037 --> 00:38:02,832 who does low-end drug peddling. 493 00:38:03,626 --> 00:38:05,179 He reported it missing last week. 494 00:38:05,317 --> 00:38:06,801 But it turns out he's the one that stole 495 00:38:06,939 --> 00:38:08,803 and put the fake plate on it. 496 00:38:08,941 --> 00:38:11,358 On top of that, the night before there's a robbery. 497 00:38:11,496 --> 00:38:13,877 Same place, same location, same vehicle. 498 00:38:14,015 --> 00:38:15,500 Just merely a coincidence. 499 00:38:15,638 --> 00:38:17,295 I mean, we are on it, but... 500 00:38:17,433 --> 00:38:19,297 I don't think it has anything to do with your family. 501 00:38:22,300 --> 00:38:23,577 MARK: Let's hope so. 502 00:38:24,129 --> 00:38:25,889 Yeah. We're on it, though, 503 00:38:26,027 --> 00:38:28,236 so if you need anything, just let me know. 504 00:38:28,375 --> 00:38:29,893 Thanks for coming out, Victor. 505 00:38:30,031 --> 00:38:31,619 - It's a pleasure. - Okay. 506 00:38:33,172 --> 00:38:34,622 - See you. - All right. 507 00:38:41,802 --> 00:38:43,217 Who's that? 508 00:38:43,493 --> 00:38:46,841 That's Victor. He works with your father. 509 00:38:46,979 --> 00:38:50,120 I believe it's about the license plate number you gave him. 510 00:38:52,330 --> 00:38:54,228 You guys ready to do some shooting? 511 00:38:54,366 --> 00:38:57,714 Your dad also mentioned possibly going to the shooting range. 512 00:38:57,852 --> 00:38:59,267 Won't that be fun? 513 00:39:01,062 --> 00:39:03,030 Maybe we can hit the beach after. 514 00:39:03,996 --> 00:39:05,343 Super cool. 515 00:39:08,207 --> 00:39:10,037 Let's go kill us something, babe. 516 00:39:20,323 --> 00:39:21,945 [plumber and Mark speaking Spanish] 517 00:39:22,083 --> 00:39:24,189 Let me ask you a question. What do they call you? 518 00:39:24,327 --> 00:39:26,018 - Uh, Big Mike. - Big Mike. 519 00:39:26,156 --> 00:39:27,882 Okay, Big Mike, here's the deal. 520 00:39:28,020 --> 00:39:30,229 If that sink isn't fixed by the time we're back, 521 00:39:30,368 --> 00:39:31,852 I'm taking you to jail. 522 00:39:42,449 --> 00:39:45,486 [gunshots echoing] 523 00:39:52,666 --> 00:39:54,357 [Mark chuckling] 524 00:39:55,496 --> 00:39:56,532 You're getting there. 525 00:39:57,567 --> 00:39:59,535 You're getting there, Miriam. 526 00:39:59,673 --> 00:40:01,433 Let's see what you've got. 527 00:40:02,676 --> 00:40:04,850 I want you to listen to something, okay? 528 00:40:04,988 --> 00:40:06,749 The only person in this life that you think 529 00:40:06,887 --> 00:40:09,786 you can trust other than yourself is me. 530 00:40:09,924 --> 00:40:11,754 Because I'm your father, 531 00:40:11,892 --> 00:40:14,412 and I would never do anything to hurt you, you understand? 532 00:40:31,498 --> 00:40:34,742 MIRIAM: Damn it, Mark! There's your fucking DNA again. 533 00:41:18,924 --> 00:41:22,134 ♪ You know how I fought for ♪ 534 00:41:22,272 --> 00:41:24,792 ♪ Fought for all of it lately ♪ 535 00:41:24,930 --> 00:41:29,625 ♪ Feeling lonely is all I had ♪ 536 00:41:29,763 --> 00:41:32,144 ♪ Nothing makes sense... ♪ 537 00:41:32,282 --> 00:41:37,356 ♪ I'll get my strength and build it back ♪ 538 00:41:40,670 --> 00:41:42,879 ♪ I'll see you in my dreams, asleep I'll find you ♪ 539 00:41:43,017 --> 00:41:45,537 ♪ Hear you as I breathe my life without you ♪ 540 00:41:45,675 --> 00:41:48,195 ♪ My body is feeling numb, by trying to find you ♪ 541 00:41:48,333 --> 00:41:51,509 ♪ What I think of me is changing as I breathe, oh ♪ 542 00:41:51,647 --> 00:41:53,890 ♪ I will find my way running back to the light, oh ♪ 543 00:41:54,028 --> 00:41:56,375 ♪ I'll come through at once like a switch to the light bulb ♪ 544 00:41:56,514 --> 00:41:59,033 ♪ Everything I have is here and now ♪ 545 00:41:59,171 --> 00:42:01,933 ♪ I just have one life, I'm here, it's now ♪ 546 00:42:02,071 --> 00:42:04,418 ♪ I'm sure your light will guide us ♪ 547 00:42:04,556 --> 00:42:07,076 ♪ Shine like you did earlier ♪ 548 00:42:07,214 --> 00:42:12,253 ♪ There's no way of going back ♪ 549 00:42:12,391 --> 00:42:14,773 ♪ Own this life for now... ♪ 550 00:42:14,911 --> 00:42:20,917 ♪ I'll get my strength and build it back ♪ 551 00:42:54,779 --> 00:42:56,332 - [tire popping] - What? 552 00:42:56,470 --> 00:42:58,092 - Dad? - MARK: Jesus Christ! 553 00:42:58,230 --> 00:42:59,231 - Brace yourselves! ALISHA: Dad! 554 00:42:59,369 --> 00:43:01,371 God! Shit! 555 00:43:13,176 --> 00:43:19,010 [speaking Spanish] 556 00:43:19,148 --> 00:43:20,667 Yeah. 557 00:43:44,656 --> 00:43:46,485 [speaking Spanish] 558 00:43:47,832 --> 00:43:49,074 NURSE: She'll be fine. 559 00:43:49,212 --> 00:43:50,317 - MARK: Really? - NURSE: Yes. 560 00:43:52,837 --> 00:43:58,187 [speaking Spanish] 561 00:43:59,153 --> 00:44:01,431 [speaking Spanish] 562 00:44:14,203 --> 00:44:18,725 [indistinct conversation] 563 00:44:37,985 --> 00:44:39,193 Hey. 564 00:44:39,987 --> 00:44:41,195 How's she doing? 565 00:44:43,094 --> 00:44:45,027 We'll see. I hope she's okay. 566 00:44:45,993 --> 00:44:47,339 Look, uh... 567 00:44:48,409 --> 00:44:50,342 They found a bunch of needles in the wheel. 568 00:44:50,480 --> 00:44:51,861 Tore it apart. 569 00:44:53,000 --> 00:44:54,553 It's all we got. 570 00:44:56,210 --> 00:44:58,005 - Thanks, Victor. - Yeah. 571 00:44:58,143 --> 00:44:59,904 This ain't no coincidence. 572 00:45:00,836 --> 00:45:02,354 You're right. 573 00:45:02,492 --> 00:45:03,666 Hope she gets better soon. 574 00:45:03,804 --> 00:45:05,116 She'll be okay. 575 00:45:05,254 --> 00:45:06,773 - Good. All right. - I'll see you. 576 00:45:06,911 --> 00:45:08,740 - Okay. - Thanks, man. 577 00:45:16,714 --> 00:45:18,267 [speaking Spanish] 578 00:45:42,015 --> 00:45:44,638 SECURITY: Sir. Sir! 579 00:45:44,776 --> 00:45:46,536 This area is restricted. I'm sorry, you cannot enter. 580 00:45:46,674 --> 00:45:48,607 Man, we don't need to do this. Just come with me. 581 00:46:39,831 --> 00:46:41,522 I miss... 582 00:46:42,420 --> 00:46:43,662 My mom. 583 00:46:46,734 --> 00:46:50,462 I haven't been in a hospital since... 584 00:46:52,050 --> 00:46:54,225 [mouth moving noiselessly] 585 00:46:55,709 --> 00:46:57,366 I'll tell you a little story 586 00:46:57,504 --> 00:46:59,333 about when I was in the hospital. 587 00:47:00,645 --> 00:47:02,164 When I met your mother. 588 00:47:03,648 --> 00:47:05,098 You might like it. 589 00:47:07,376 --> 00:47:08,826 It's about meeting your mom. 590 00:47:12,588 --> 00:47:13,865 Back in '91. 591 00:47:17,006 --> 00:47:20,182 I was special forces during the Gulf War, and... 592 00:47:21,528 --> 00:47:22,598 I got shot. 593 00:47:24,565 --> 00:47:27,154 So they take me to this medical clinic. 594 00:47:28,673 --> 00:47:31,503 It's a military hospital. 595 00:47:31,641 --> 00:47:33,402 And it was in tangent 596 00:47:33,540 --> 00:47:36,474 with this cancer treatment facility, right? 597 00:47:40,167 --> 00:47:41,997 They're tending to my wound. 598 00:47:43,653 --> 00:47:45,414 I look up, and there she is. 599 00:47:46,518 --> 00:47:48,451 Tall. 600 00:47:48,589 --> 00:47:50,246 Bald. 601 00:47:50,384 --> 00:47:52,283 Proud and... 602 00:47:53,491 --> 00:47:54,561 Beautiful. 603 00:47:56,459 --> 00:47:58,772 She was telling the clerk how she didn't have any money 604 00:47:58,910 --> 00:48:01,361 to make her payments for the next three or four treatments. 605 00:48:03,052 --> 00:48:05,399 And how she wouldn't be alive 606 00:48:07,367 --> 00:48:09,576 if she didn't get the treatments. 607 00:48:11,854 --> 00:48:14,201 I had a little money back then so I, uh, 608 00:48:15,823 --> 00:48:17,618 I took care of the payments. 609 00:48:18,757 --> 00:48:20,656 She got her treatments. 610 00:48:21,588 --> 00:48:23,901 Little did I know that... 611 00:48:25,281 --> 00:48:27,352 at that time, who knew that that woman, 612 00:48:27,490 --> 00:48:30,114 that big, bald, beautiful woman 613 00:48:30,252 --> 00:48:32,150 would end up becoming my whole life. 614 00:48:42,022 --> 00:48:43,575 Can I ask you something? 615 00:48:44,783 --> 00:48:45,888 MARK: Sure. 616 00:48:47,545 --> 00:48:49,271 Who's that person 617 00:48:50,341 --> 00:48:52,446 in the photo, with the distorted face. 618 00:48:55,760 --> 00:48:57,451 You know. 619 00:48:59,005 --> 00:49:01,800 The one you keep with the newspaper cuttings 620 00:49:01,939 --> 00:49:03,871 of mom's death. 621 00:49:08,290 --> 00:49:10,223 I'm gonna check you out and get you home. 622 00:50:03,000 --> 00:50:04,415 Alisha, baby. 623 00:50:05,312 --> 00:50:06,865 It's my family. 624 00:50:09,351 --> 00:50:10,662 I miss them a lot. 625 00:50:12,354 --> 00:50:13,631 You must be. 626 00:50:15,357 --> 00:50:18,049 Yeah, but that's when Mark came and... 627 00:50:18,187 --> 00:50:20,086 And then he brought you. 628 00:50:20,224 --> 00:50:22,536 Now the void is gone. 629 00:50:23,710 --> 00:50:25,919 I feel like I have a family again. 630 00:50:29,750 --> 00:50:31,683 Oh, it's okay, baby. 631 00:50:32,443 --> 00:50:34,755 But why are you dressed like this? 632 00:50:35,722 --> 00:50:38,380 My friend Viola wants me to hang out with her 633 00:50:38,518 --> 00:50:40,865 but I don't think... 634 00:50:41,003 --> 00:50:43,178 Yeah, you're right. Your father will not let you go. 635 00:50:43,316 --> 00:50:44,834 Yeah, so if you could... 636 00:50:45,456 --> 00:50:47,389 [Miriam sighing] 637 00:50:49,529 --> 00:50:52,014 Only if you promise to take me to church tomorrow. 638 00:50:52,152 --> 00:50:53,360 Done. 639 00:50:53,498 --> 00:50:55,190 Fine, I'll cover for you. 640 00:50:56,743 --> 00:50:58,400 Oh, these kids. 641 00:50:59,263 --> 00:51:00,781 [car horn honking] 642 00:51:06,063 --> 00:51:11,965 [speaking Spanish] 643 00:51:13,932 --> 00:51:15,279 Should have been there by now. 644 00:51:15,417 --> 00:51:17,074 Yeah, I know but... 645 00:51:17,212 --> 00:51:19,559 What does it matter? They're in the club already. 646 00:51:19,697 --> 00:51:21,423 Like they're three guys. 647 00:51:21,561 --> 00:51:23,494 My friends have been waiting for me. I should be there. 648 00:51:23,632 --> 00:51:25,392 Yeah, I don't care about your friends. 649 00:51:26,669 --> 00:51:28,361 RAUL: What, should I care about your friend then? 650 00:51:28,499 --> 00:51:30,328 Yeah. 651 00:51:30,466 --> 00:51:32,606 It's the first time you meet her. She's my best friend. 652 00:51:33,849 --> 00:51:35,195 I really hope it's worth it. 653 00:51:35,333 --> 00:51:37,128 - Yeah. - I really do. 654 00:51:38,164 --> 00:51:39,475 Yeah, here she comes. 655 00:51:39,613 --> 00:51:40,925 [speaking Spanish] 656 00:51:47,449 --> 00:51:49,934 - Hey, baby! How are you? - Hey guys. 657 00:51:50,072 --> 00:51:52,143 Meet the boy of my life, Raul. 658 00:51:52,281 --> 00:51:54,628 Raul, meet Alisha. She's my best friend, okay? 659 00:51:56,837 --> 00:51:58,805 We've gotta go. We've gotta go. 660 00:52:13,889 --> 00:52:15,166 Here we are. 661 00:52:15,304 --> 00:52:16,650 This is the place. 662 00:52:16,788 --> 00:52:18,825 You brought me to see naked ladies? 663 00:52:18,963 --> 00:52:20,378 Like, with your girlfriend? 664 00:52:20,516 --> 00:52:21,793 It wasn't my first place. 665 00:52:21,931 --> 00:52:23,450 VIOLA: Why would you do that? 666 00:52:23,588 --> 00:52:25,625 Have you been to places like this? 667 00:52:25,763 --> 00:52:26,798 No. 668 00:52:26,936 --> 00:52:28,248 This place's so good. 669 00:52:28,386 --> 00:52:29,629 It's the best place on the block. 670 00:52:29,767 --> 00:52:31,355 Well, it's uh... 671 00:52:31,493 --> 00:52:33,219 Let's have fun. 672 00:52:33,357 --> 00:52:36,429 Yeah, absolutely. Let's get some shots. Shots? 673 00:52:36,567 --> 00:52:38,016 Can you freshen up this hookah for me? 674 00:52:38,155 --> 00:52:39,880 Yeah, definitely. 675 00:52:40,018 --> 00:52:41,399 VIOLA: Do you have a cigarette? 676 00:52:41,537 --> 00:52:43,194 Yo! That's my boy. 677 00:52:43,332 --> 00:52:45,403 - Hey, Joseph! - Hey! 678 00:52:45,541 --> 00:52:46,922 Give me two seconds. 679 00:52:47,060 --> 00:52:51,513 Yeah. Hey, do you have a cigarette? 680 00:52:51,651 --> 00:52:54,343 So how are you feeling about this place? 681 00:52:54,481 --> 00:52:56,242 What? 682 00:52:56,380 --> 00:52:58,175 You know I don't like him for you, right? 683 00:52:59,969 --> 00:53:01,557 He says he's changed. 684 00:53:01,695 --> 00:53:03,904 Yeah. He says, but apparently he hasn't. 685 00:53:04,802 --> 00:53:06,321 He loves me. 686 00:53:08,219 --> 00:53:09,738 I can handle him. 687 00:53:11,567 --> 00:53:13,086 I can handle him, I swear. 688 00:53:14,570 --> 00:53:16,158 It's okay, I'm okay. 689 00:53:16,296 --> 00:53:18,229 We are here to party. 690 00:53:18,367 --> 00:53:19,575 Get in the mood. 691 00:53:20,852 --> 00:53:23,372 [overlapping conversation] 692 00:53:25,202 --> 00:53:27,514 RAUL: Make some space. Make some space. 693 00:53:27,652 --> 00:53:29,930 Make some space. There! 694 00:53:31,622 --> 00:53:33,486 Okay, here I got Joseph. 695 00:53:33,624 --> 00:53:36,109 - Panchito, and Benja. - Hi, nice to meet you. 696 00:53:36,247 --> 00:53:38,042 Let's get some shots going. 697 00:53:38,180 --> 00:53:42,702 [overlapping chatter] 698 00:53:47,845 --> 00:53:50,468 Ah, well, well. Let's get this party going. 699 00:53:50,606 --> 00:53:52,988 [overlapping conversation] 700 00:53:53,126 --> 00:53:54,955 No way, guys. I don't do drugs. 701 00:53:55,093 --> 00:53:56,647 JOSEPH: What do you mean you don't do drugs? 702 00:53:56,785 --> 00:53:58,683 It's okay, it's fine. You're here with me. 703 00:53:58,821 --> 00:54:00,789 Let's do this. 704 00:54:00,927 --> 00:54:02,825 We're here together, nothing is going to happen. 705 00:54:02,963 --> 00:54:04,413 MAN: Don't worry, don't worry. 706 00:54:04,551 --> 00:54:06,001 VIOLA: Trust me. You're here with me. 707 00:54:07,036 --> 00:54:09,073 Okay? Let's do this, eh? 708 00:54:10,247 --> 00:54:12,835 [speaking Spanish] 709 00:54:12,973 --> 00:54:14,078 That's some good stuff boys! 710 00:54:14,216 --> 00:54:16,322 [boys speaking Spanish] 711 00:54:19,773 --> 00:54:21,672 [cheering] 712 00:54:21,810 --> 00:54:24,088 Come on, come on. Try, try. 713 00:54:24,226 --> 00:54:26,677 [chanting in Spanish] 714 00:54:26,815 --> 00:54:28,126 Go! Go! Go! 715 00:54:28,265 --> 00:54:32,096 Go! Go! Go! 716 00:54:32,234 --> 00:54:34,340 [cheering] 717 00:54:45,627 --> 00:54:48,043 RAUL: Hey! Get some more shots? Come on! 718 00:54:48,181 --> 00:54:50,563 Babe, come on, let's get some more shots. 719 00:54:54,946 --> 00:54:59,157 [overlapping conversation in Spanish] 720 00:55:36,850 --> 00:55:38,024 Hey. Where were you? 721 00:55:38,162 --> 00:55:39,922 - I was-- - I was in the bathroom. 722 00:55:40,060 --> 00:55:41,924 - Where is Viola? - Ah, don't worry about it. 723 00:55:42,062 --> 00:55:44,686 - Come on. Give me a kiss. - Stop. 724 00:55:46,170 --> 00:55:48,414 I said stop. 725 00:55:58,009 --> 00:55:59,494 [speaking Spanish] 726 00:56:03,152 --> 00:56:04,568 MAN: What the fuck? 727 00:56:06,880 --> 00:56:07,916 Oh, my God! 728 00:56:32,492 --> 00:56:33,873 Who the fuck are you? 729 00:57:00,209 --> 00:57:01,901 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 730 00:57:02,039 --> 00:57:04,248 MARK: It's okay. Let's go. 731 00:57:04,386 --> 00:57:06,284 - It's okay -VIOLA: I'm sorry. 732 00:57:35,797 --> 00:57:37,419 Hey... 733 00:57:39,628 --> 00:57:41,285 I'm sorry. 734 00:57:42,769 --> 00:57:44,530 What would've happened if your dad 735 00:57:44,668 --> 00:57:46,463 wouldn't have gotten there on time? 736 00:57:48,948 --> 00:57:49,983 I'm so sorry. 737 00:57:53,711 --> 00:57:55,195 It's okay. 738 00:58:06,379 --> 00:58:08,208 Okay, the car is here. I have to go. 739 00:58:08,346 --> 00:58:10,763 Are you gonna see me tomorrow? Are we gonna see each other? 740 00:58:10,901 --> 00:58:12,937 Yes, we're gonna see each other tomorrow. Every day. 741 00:58:13,075 --> 00:58:14,387 Every day, yes. 742 00:58:16,562 --> 00:58:18,736 Okay, thank you so much for being there. 743 00:58:20,220 --> 00:58:21,394 I love you. 744 00:58:23,361 --> 00:58:26,054 Okay? I'll see you tomorrow, okay? Thanks. 745 00:58:47,247 --> 00:58:48,594 I'm so sorry. 746 00:58:48,732 --> 00:58:50,734 It was not her fault. It was all mine. 747 00:58:50,872 --> 00:58:52,459 It's okay. Don't worry about it. 748 00:58:52,598 --> 00:58:54,565 I did a lot worse when I was your age. 749 00:58:56,740 --> 00:58:59,087 Okay? Just don't it again. 750 00:58:59,225 --> 00:59:00,675 Okay? You're a good kid. 751 00:59:00,813 --> 00:59:02,228 And I like you being her best friend. 752 00:59:02,366 --> 00:59:03,747 You're good for each other. 753 00:59:03,885 --> 00:59:05,162 You get that, right? 754 00:59:05,300 --> 00:59:07,026 - Yes. - Okay. 755 00:59:07,164 --> 00:59:08,924 Now, if there's anything you need, 756 00:59:09,062 --> 00:59:10,374 you let me know. 757 00:59:10,512 --> 00:59:12,065 All right? 758 00:59:18,727 --> 00:59:20,108 And I'm never drinking again. 759 00:59:20,246 --> 00:59:21,730 Me too. 760 00:59:23,214 --> 00:59:25,700 Okay. Look after her. See you. 761 00:59:53,348 --> 00:59:55,937 Whoa, whoa. Wait a minute. Where are you guys going? 762 00:59:56,075 --> 00:59:57,490 Miriam, do you have a minute, please? 763 00:59:57,628 --> 00:59:59,181 I wanna talk to you guys about something. 764 00:59:59,319 --> 01:00:00,838 Yes, of course, Mark. 765 01:00:00,976 --> 01:00:03,082 But now I need to speak to God. 766 01:00:03,220 --> 01:00:05,325 Talk to God, okay. Can he wait five minutes, maybe? 767 01:00:05,463 --> 01:00:07,673 - What do you think? - Oh, honey, you know me. 768 01:00:07,811 --> 01:00:09,260 I don't let God wait. 769 01:00:09,398 --> 01:00:10,710 Take me to church, Alisha. 770 01:00:40,291 --> 01:00:43,053 Yeah. After, you know... 771 01:00:43,191 --> 01:00:47,402 I lost my family, and your dad... 772 01:00:47,540 --> 01:00:49,646 He came in for me. 773 01:00:49,784 --> 01:00:51,544 Became my family. 774 01:00:51,682 --> 01:00:53,650 Took care of everything. 775 01:00:53,788 --> 01:00:57,343 [speaking Spanish] 776 01:01:03,142 --> 01:01:06,801 [speaking Spanish] 777 01:01:09,182 --> 01:01:12,945 [speaking Spanish] 778 01:01:23,990 --> 01:01:25,785 Who was that? 779 01:01:25,923 --> 01:01:28,892 Oh, her son had a terrible accident. 780 01:01:29,030 --> 01:01:30,583 She couldn't pay for it. 781 01:01:30,721 --> 01:01:33,068 Your father, he took care of everything. 782 01:01:33,206 --> 01:01:35,761 And now her son is going to the nationals. 783 01:01:35,899 --> 01:01:37,694 Isn't that great? 784 01:01:43,561 --> 01:01:45,356 I think we should head home. 785 01:01:45,494 --> 01:01:48,946 Ah, okay. First, let me stop at the office. 786 01:01:49,084 --> 01:01:50,741 You have an office? 787 01:01:52,743 --> 01:01:54,193 Of course I have an office. 788 01:01:54,331 --> 01:01:55,608 Let's go. 789 01:02:13,488 --> 01:02:15,145 This is Alisha. 790 01:02:15,283 --> 01:02:17,768 Alisha, this is Juana. She takes care of the place. 791 01:02:18,562 --> 01:02:24,119 [speaking Spanish] 792 01:02:29,469 --> 01:02:31,092 Okay, okay. I'll take care of that. 793 01:02:31,230 --> 01:02:32,610 I'll have to take a phone call, hon. 794 01:02:32,749 --> 01:02:34,440 You just go ahead and look around. 795 01:02:34,578 --> 01:02:36,373 Juana will take care of you, okay? 796 01:02:52,147 --> 01:02:55,772 [indistinct conversation] 797 01:03:50,309 --> 01:03:54,658 So how did you become involved in this place? 798 01:03:54,796 --> 01:03:56,522 This organization? 799 01:03:56,660 --> 01:03:59,732 It was handed down to my husband. 800 01:03:59,870 --> 01:04:01,630 And... 801 01:04:01,768 --> 01:04:06,497 My husband put his blood, sweat, and tears into this place. 802 01:04:06,635 --> 01:04:08,983 But after his passing, 803 01:04:10,294 --> 01:04:11,917 it all went down. 804 01:04:12,055 --> 01:04:14,436 Your father 805 01:04:14,574 --> 01:04:18,371 came in, financed us... 806 01:04:18,509 --> 01:04:21,996 He's the most noble man that I know. 807 01:04:22,134 --> 01:04:24,791 That's why, Alisha baby, 808 01:04:24,930 --> 01:04:29,417 you know deep down in your heart 809 01:04:29,555 --> 01:04:32,799 he's not to blame for any of this. 810 01:04:55,615 --> 01:04:58,273 Well, well, well. Look who has an appetite. 811 01:05:01,242 --> 01:05:03,623 I'm going to the store. You need anything? 812 01:05:06,937 --> 01:05:08,180 No, I don't think so. 813 01:05:08,318 --> 01:05:09,388 Okay. 814 01:05:10,976 --> 01:05:12,563 Enjoy your sandwich. 815 01:05:28,614 --> 01:05:30,029 Expecting something? 816 01:05:30,167 --> 01:05:31,513 No. 817 01:05:31,651 --> 01:05:33,343 It's got your name on it. 818 01:05:35,932 --> 01:05:37,278 See you. 819 01:06:00,335 --> 01:06:02,199 Expecting something? 820 01:06:02,337 --> 01:06:03,683 ALISHA: No. 821 01:06:03,821 --> 01:06:05,099 MARK: It's got your name on it. 822 01:06:20,114 --> 01:06:21,529 Hey. 823 01:06:22,461 --> 01:06:24,083 My keys... 824 01:06:24,221 --> 01:06:26,223 Where are my keys? Did I leave my keys somewhere? 825 01:06:26,361 --> 01:06:28,018 No, you took your keys with you. 826 01:06:28,156 --> 01:06:30,124 - MARK: Are you sure? - I saw you do it. 827 01:06:31,953 --> 01:06:33,610 [speaking Spanish] 828 01:06:33,748 --> 01:06:36,578 I got the keys, right? Yeah, I got the keys. Okay. 829 01:06:57,323 --> 01:06:59,981 - How you doing, Mark? - Hey, John. 830 01:07:00,119 --> 01:07:02,018 Hey, Victor. Thanks for coming, guys. 831 01:07:04,158 --> 01:07:06,263 I want you guys to check this out. 832 01:07:06,401 --> 01:07:07,851 What's this? 833 01:07:09,887 --> 01:07:12,476 Look, I don't see anything unusual. 834 01:07:12,614 --> 01:07:13,788 Same thing as last time. 835 01:07:13,926 --> 01:07:16,342 Right, look. Okay, I get that. 836 01:07:16,480 --> 01:07:18,551 You remember the guy that ran Alisha off the road 837 01:07:18,689 --> 01:07:20,415 in his car, right? 838 01:07:20,553 --> 01:07:22,762 Okay, apparently this guy was wearing a black hoodie. 839 01:07:22,900 --> 01:07:24,557 Look, so what? We already investigated this. 840 01:07:24,695 --> 01:07:25,869 It's a false alarm. 841 01:07:26,007 --> 01:07:28,044 Keep watching, John. 842 01:07:28,182 --> 01:07:30,322 Okay, I made a slight edit on the tape. 843 01:07:32,082 --> 01:07:33,497 You see that? 844 01:07:33,635 --> 01:07:35,879 This guy has been circling our house, John. 845 01:07:36,017 --> 01:07:38,123 At least seven to ten times. 846 01:07:38,261 --> 01:07:40,504 There's no reports of him stopping nearby. 847 01:07:40,642 --> 01:07:42,610 This is not a coincidence. 848 01:07:42,748 --> 01:07:44,439 This guy is circling our house. 849 01:07:44,577 --> 01:07:46,924 - You do understand? - Yeah. Yeah, we get it. 850 01:07:47,063 --> 01:07:48,892 We get it. You know what? 851 01:07:49,030 --> 01:07:50,618 You may be onto something. 852 01:07:50,756 --> 01:07:52,309 We're gonna look into it. All right? 853 01:07:52,447 --> 01:07:54,311 - I appreciate that. -Don't worry. We got this. 854 01:07:54,449 --> 01:07:55,795 Okay. You got it, John. 855 01:07:55,933 --> 01:07:57,211 Thanks for coming again. 856 01:07:57,349 --> 01:07:58,729 - Victor, thank you. - Okay. 857 01:08:07,117 --> 01:08:09,015 [phone ringing] 858 01:08:11,811 --> 01:08:13,848 Hi. 859 01:08:13,986 --> 01:08:16,126 STEPHEN: Hi, babe. How you doing? 860 01:08:18,784 --> 01:08:20,268 Guess where I'm at. 861 01:08:22,063 --> 01:08:24,134 You're not close, are you? 862 01:08:24,272 --> 01:08:26,826 STEPHEN: Well, I'll be outside your door in five minutes. 863 01:08:26,964 --> 01:08:29,864 No, Stephen. I have to tell my dad something. 864 01:08:30,002 --> 01:08:31,831 STEPHEN: Come on, I'll be there in five minutes. Don't worry. 865 01:08:31,969 --> 01:08:33,557 -[line disconnecting] - No, I have to tell... 866 01:08:35,732 --> 01:08:37,837 Oh, God. 867 01:08:42,290 --> 01:08:43,981 - Dad? - Hey, what's up? 868 01:08:44,120 --> 01:08:45,983 - Well, Viola was-- -[phone ringing] 869 01:08:46,122 --> 01:08:48,020 Hold that thought, just one second. 870 01:08:48,158 --> 01:08:49,228 What's up? 871 01:08:49,366 --> 01:08:51,057 - Viola... - Hold on! 872 01:08:51,196 --> 01:08:52,818 Yeah, what is it? 873 01:08:52,956 --> 01:08:54,302 VICTOR: Mark, you won't believe this. 874 01:08:54,440 --> 01:08:55,510 Check this out. 875 01:08:58,479 --> 01:09:00,412 Jesus Christ 876 01:09:00,550 --> 01:09:02,241 VICTOR: We actually expected a drug peddler to show up. 877 01:09:02,379 --> 01:09:04,278 But seeing the guest we have... 878 01:09:04,416 --> 01:09:06,176 The hotel has been seized and he's under our radar. 879 01:09:06,314 --> 01:09:07,798 Do you want us to move in? 880 01:09:07,936 --> 01:09:09,800 No. You wait for me. I'll be right there. 881 01:09:09,938 --> 01:09:11,388 Dad, well, I was gonna tell you that... 882 01:09:11,526 --> 01:09:13,114 I'm gonna be right back, okay? 883 01:09:13,252 --> 01:09:15,634 I'll be right back. Stay safe! 884 01:09:23,780 --> 01:09:26,852 [siren blaring] 885 01:09:38,174 --> 01:09:40,521 - Hey, Mark. How's it going? - Hey, guys. What have we got? 886 01:09:42,695 --> 01:09:44,456 So, the word is, he's up on the sixth floor. 887 01:09:44,594 --> 01:09:46,285 Room 623. 888 01:09:46,423 --> 01:09:47,942 We've got him under surveillance. 889 01:09:48,080 --> 01:09:49,219 Doesn't know we're coming. 890 01:09:49,357 --> 01:09:50,979 - We good? - We're good. 891 01:09:51,117 --> 01:09:52,947 We'll take the left stairs. You guys take the right. 892 01:09:53,085 --> 01:09:55,121 We'll surveil the place. Let's make it happen, let's go. 893 01:09:55,260 --> 01:09:56,571 Let's go! 894 01:10:40,236 --> 01:10:41,582 Come here! Come here! 895 01:10:42,652 --> 01:10:43,963 [speaking Spanish] 896 01:10:44,101 --> 01:10:45,413 Hey! Hey! 897 01:10:50,970 --> 01:10:52,248 What the fuck? 898 01:10:53,490 --> 01:10:55,320 What? What is this? Who are you? 899 01:10:55,458 --> 01:10:57,149 [speaking Spanish] 900 01:10:59,116 --> 01:11:00,773 If you don't tell me what's going on, 901 01:11:00,911 --> 01:11:03,120 I'm gonna put a bullet in your head right now. 902 01:11:03,259 --> 01:11:08,264 [speaking Spanish] 903 01:11:08,402 --> 01:11:10,335 [speaking Spanish] 904 01:11:10,473 --> 01:11:13,579 [speaking Spanish] 905 01:12:00,833 --> 01:12:02,214 Come on, it's closed. 906 01:12:02,352 --> 01:12:03,664 Open it. 907 01:12:03,802 --> 01:12:05,251 You open it. 908 01:12:05,390 --> 01:12:06,943 I waited like seven years. 909 01:12:07,081 --> 01:12:08,738 You're gonna make me wait more? 910 01:12:08,876 --> 01:12:10,602 This door doesn't open. 911 01:12:10,740 --> 01:12:13,018 - Ah, really? - You have to go to this one. 912 01:12:13,156 --> 01:12:15,020 Okay. 913 01:12:15,158 --> 01:12:16,366 I'm going. 914 01:12:22,130 --> 01:12:23,856 Pick up, pick up, pick up. 915 01:12:26,549 --> 01:12:29,206 [Miriam chuckling] 916 01:12:29,345 --> 01:12:30,898 I hate this show. 917 01:12:33,038 --> 01:12:36,179 I love you 'cause you're sexy. But I hate this show. 918 01:12:36,317 --> 01:12:37,905 Pick up, pick up, pick up. 919 01:12:38,043 --> 01:12:39,838 Come on, baby, pick up. 920 01:12:39,976 --> 01:12:41,874 Come on! Pick up! 921 01:13:09,730 --> 01:13:11,387 Oh, you caca. 922 01:13:15,943 --> 01:13:17,738 Oh, my effing phone. 923 01:13:17,876 --> 01:13:19,878 It's fucking dead. 924 01:13:20,016 --> 01:13:21,500 I'd better go check on the family. 925 01:13:36,757 --> 01:13:40,726 [knocking] 926 01:14:09,168 --> 01:14:11,343 This walk is too far. 927 01:14:12,862 --> 01:14:15,209 Just gonna have to move in with them. 928 01:14:25,322 --> 01:14:27,048 Miriam! 929 01:14:27,186 --> 01:14:30,776 Oh, my God! Oh, my God! He's behind you, Miriam! 930 01:14:33,158 --> 01:14:35,816 Miriam, oh, Miriam! 931 01:14:44,100 --> 01:14:46,758 [phone ringing] 932 01:14:48,000 --> 01:14:50,313 Oh, my God... 933 01:14:51,245 --> 01:14:53,316 - Dad! - Baby? Baby? 934 01:14:53,454 --> 01:14:55,249 Are you with me? What's he doing? 935 01:14:55,387 --> 01:14:56,733 What's he doing? Can you see him? 936 01:14:56,871 --> 01:14:59,529 Daddy... He's just... He just... 937 01:14:59,667 --> 01:15:01,911 He just killed Miriam. 938 01:15:02,049 --> 01:15:04,258 MARK: Don't be afraid. Don't be afraid, you'll be fine. 939 01:15:04,396 --> 01:15:06,363 Okay? What's he doing right now? 940 01:15:06,502 --> 01:15:07,848 Oh, my God! 941 01:15:07,986 --> 01:15:09,539 He killed Stephen too! 942 01:15:09,677 --> 01:15:12,059 He just killed him right in front of me! 943 01:15:12,197 --> 01:15:13,405 Oh, no. It's not gonna hold, baby. 944 01:15:13,543 --> 01:15:15,407 He's coming in no matter what. 945 01:15:15,545 --> 01:15:17,443 He's coming in. Make your way up to my bedroom, okay? 946 01:15:17,582 --> 01:15:19,722 Barricade the door. Get some chairs. 947 01:15:19,860 --> 01:15:21,586 Whatever you got. Whatever is in there. 948 01:15:21,724 --> 01:15:23,070 Just wait for me, baby. 949 01:15:23,208 --> 01:15:25,175 I won't be long. 950 01:15:25,313 --> 01:15:26,487 Just remember something. 951 01:15:26,625 --> 01:15:29,525 Kill or be killed. 952 01:15:37,567 --> 01:15:41,191 [thumping] 953 01:16:08,046 --> 01:16:10,151 [gang leader chuckling] 954 01:16:10,289 --> 01:16:12,050 You're fucked! 955 01:16:17,055 --> 01:16:18,712 Shit! 956 01:16:25,511 --> 01:16:27,410 Come here... 957 01:16:34,693 --> 01:16:37,109 I'm gonna choke you out dead! 958 01:16:39,974 --> 01:16:43,806 But not yet, you little cunt! 959 01:16:49,605 --> 01:16:52,746 - Hey, hey. - MARK: Listen to me 960 01:16:52,884 --> 01:16:54,644 How you killed my family. 961 01:16:54,782 --> 01:16:57,267 MARK: Listen to me, if you hurt my daughter... 962 01:16:57,405 --> 01:16:58,510 You know what? 963 01:16:58,648 --> 01:17:00,892 I enjoyed killing your wife. 964 01:17:01,030 --> 01:17:03,308 MARK: If you hurt my daughter, I am gonna blow up-- 965 01:17:03,446 --> 01:17:05,137 Fuck yourself. 966 01:17:05,275 --> 01:17:07,174 MARK: You fucking hurt my daughter-- 967 01:17:07,312 --> 01:17:10,660 Hey. Listen up. Listen. Listen... 968 01:17:10,798 --> 01:17:12,075 MARK: I'm gonna fucking end you. 969 01:17:12,213 --> 01:17:13,249 Fucking listen to me! 970 01:17:13,387 --> 01:17:14,664 MARK: I am gonna end you! 971 01:17:14,802 --> 01:17:16,252 Boy, shut the fuck up. 972 01:17:16,390 --> 01:17:18,150 MARK: I am gonna fucking destroy you. 973 01:17:18,288 --> 01:17:22,465 Now listen to me kill your little bitch fucking girl! 974 01:17:22,603 --> 01:17:23,846 MARK: Do not-- 975 01:17:37,860 --> 01:17:40,552 [siren blaring] 976 01:18:05,473 --> 01:18:07,303 I'm okay John. 977 01:18:07,441 --> 01:18:10,202 What about Alisha? Is she gonna be all right? 978 01:18:10,340 --> 01:18:12,308 MARK: She's gonna be fine. She's a tough girl. 979 01:18:12,446 --> 01:18:14,620 Yeah. Well, she is your kid. 980 01:18:16,692 --> 01:18:18,728 Look, it's gonna take a ton of paperwork 981 01:18:18,866 --> 01:18:20,419 - to get this mess cleaned up. - Yeah. 982 01:18:20,557 --> 01:18:23,250 So, um... in the meantime... 983 01:18:25,045 --> 01:18:26,702 Go enjoy your summer. 984 01:18:36,573 --> 01:18:38,230 Remember, if you need anything 985 01:18:38,368 --> 01:18:40,094 just let me know, all right? 986 01:18:41,371 --> 01:18:42,718 Good to see you as always. 987 01:19:06,569 --> 01:19:08,329 So, this whole time 988 01:19:09,641 --> 01:19:10,918 you had a plan. 989 01:19:12,955 --> 01:19:14,680 What do you mean "had a plan"? 990 01:19:15,612 --> 01:19:17,028 The training? 991 01:19:17,166 --> 01:19:18,581 The martial art? 992 01:19:18,719 --> 01:19:20,065 Setting everything up? 993 01:19:21,618 --> 01:19:23,068 You know, to be honest, 994 01:19:25,346 --> 01:19:27,797 I would've started training you no matter what. 995 01:19:28,764 --> 01:19:30,593 But yeah. 996 01:19:30,731 --> 01:19:32,043 There was a plan. 997 01:19:34,148 --> 01:19:35,736 Hey, love. 998 01:19:38,704 --> 01:19:40,499 Damn it, Mark. 999 01:19:40,637 --> 01:19:42,467 If you don't stop drinking this shit it's gonna kill you. 1000 01:19:42,605 --> 01:19:43,917 Yeah. 1001 01:19:44,055 --> 01:19:46,091 You're right. 1002 01:19:46,229 --> 01:19:49,163 You know, after all these years, Miriam, 1003 01:19:49,301 --> 01:19:50,751 chasing this guy, 1004 01:19:50,889 --> 01:19:52,373 and I make no progress. 1005 01:19:52,511 --> 01:19:54,790 I mean zero, nothing. I just... 1006 01:19:54,928 --> 01:19:56,999 Mark. 1007 01:19:57,137 --> 01:19:58,448 Think about this. 1008 01:19:58,586 --> 01:19:59,795 You've gotta put the bait out there. 1009 01:19:59,933 --> 01:20:01,072 Okay? 1010 01:20:01,210 --> 01:20:03,384 Once he takes the bait, 1011 01:20:03,522 --> 01:20:06,215 that's when you fucking pounce, you get to kill him. 1012 01:20:07,837 --> 01:20:10,460 And you protect family. That's what it's all about. 1013 01:20:12,462 --> 01:20:14,188 - Thanks Miriam. -Yeah. 1014 01:20:24,371 --> 01:20:25,993 MARK: It wasn't all me. 1015 01:20:26,131 --> 01:20:28,996 You see, Miriam had a lot to do with it as well. 1016 01:20:31,067 --> 01:20:32,966 But I've gotta tell you something else. 1017 01:20:33,104 --> 01:20:37,039 What I started, you finished pretty well. 1018 01:20:37,177 --> 01:20:38,695 I'm not sure what that was. 1019 01:20:38,834 --> 01:20:40,387 You were doing some snake and crane. 1020 01:20:40,525 --> 01:20:42,389 What was that? Huh? 1021 01:20:48,222 --> 01:20:50,535 It's good to have you back. 1022 01:20:51,467 --> 01:20:53,503 I missed you, Dad. 1023 01:20:54,677 --> 01:20:56,230 I missed you too. 65133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.