Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[movie reel ticking]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:34,611 --> 00:01:36,510
VIOLA: So what are your
plans for the summer?
5
00:01:36,648 --> 00:01:38,753
I'm going to Hawaii
with my boyfriend.
6
00:01:40,721 --> 00:01:41,791
That's nice.
7
00:01:43,206 --> 00:01:45,898
My old grandma...
She ruined everything.
8
00:01:46,036 --> 00:01:48,142
Now my whole
savings are gone.
9
00:01:50,351 --> 00:01:53,078
Alisha, I heard your dad
is all over TV
10
00:01:53,216 --> 00:01:54,976
because he finally
rescued those Mexican girls
11
00:01:55,115 --> 00:01:56,288
from the mafia.
12
00:01:56,426 --> 00:01:58,739
So, now summer
in Tijuana?
13
00:01:58,877 --> 00:02:00,292
You must be excited, right?
14
00:02:02,191 --> 00:02:03,985
Yeah, um...
15
00:02:04,952 --> 00:02:06,781
I don't know. I've...
16
00:02:07,679 --> 00:02:09,577
I've always kept
my distance from him.
17
00:02:10,820 --> 00:02:12,166
He keeps coming.
18
00:02:14,306 --> 00:02:15,514
[speaking Spanish]
19
00:02:16,136 --> 00:02:18,310
I would kill for a guy like that
to be my father.
20
00:02:18,862 --> 00:02:20,485
- He's a hero.
- GIRL: That's true.
21
00:02:20,623 --> 00:02:22,590
and he's super smoky.
22
00:02:23,867 --> 00:02:26,249
I even have my own plans
of going with her to Tijuana.
23
00:02:26,387 --> 00:02:27,940
So, tell us, A.
24
00:02:28,078 --> 00:02:30,322
Why are you really
going with your father?
25
00:02:30,460 --> 00:02:31,668
You tell me!
26
00:02:31,806 --> 00:02:33,222
I'm going with you.
27
00:02:33,912 --> 00:02:35,776
GIRL: So, you both
are traveling together?
28
00:02:39,711 --> 00:02:41,402
[giggling]
29
00:02:41,540 --> 00:02:44,716
[indistinct
inflight announcement]
30
00:03:20,234 --> 00:03:21,960
TV NEWSREADER:
Agent Mark Patson.
31
00:03:22,098 --> 00:03:24,652
Yes, the name seems to be
familiar to most of us.
32
00:03:24,790 --> 00:03:26,447
He's the same Agent Patson
33
00:03:26,585 --> 00:03:28,587
who eliminated
the deadly Gorilla gang
34
00:03:28,725 --> 00:03:30,727
and lost his wife
in the crossfire
35
00:03:30,865 --> 00:03:34,214
with one of the last surviving
gang members.
36
00:03:37,251 --> 00:03:40,323
It took his team some time to
track down the Mexican mafia
37
00:03:40,461 --> 00:03:42,256
who trafficked
these girls across the border--
38
00:03:42,394 --> 00:03:44,672
- Well, there he is!
- [applause]
39
00:03:44,810 --> 00:03:46,226
Hey, hey, no!
40
00:03:46,364 --> 00:03:48,158
Don'’t you even start.
Don't do it.
41
00:03:48,297 --> 00:03:51,058
- Hi Agent Mark. Congrats.
- Hey, Sofia. Nice to see you.
42
00:03:51,196 --> 00:03:52,715
Hey, Chris.
How you doing?
43
00:03:52,853 --> 00:03:55,027
You have saved us
from a crisis, Mark.
44
00:03:55,165 --> 00:03:56,650
The nation is proud.
45
00:03:56,788 --> 00:03:59,411
The shot that you took
for such a long distance
46
00:03:59,549 --> 00:04:02,725
and without any light proved
your perfect skills.
47
00:04:02,863 --> 00:04:05,037
I'm proud to work
under you, Agent Mark.
48
00:04:05,175 --> 00:04:06,901
Well, don't be too proud of me.
49
00:04:07,039 --> 00:04:08,593
Be proud of Tijuana police.
They took the shot.
50
00:04:09,594 --> 00:04:11,768
This is much
interesting to see
51
00:04:11,906 --> 00:04:14,564
than the Gorilla gang
takedown in San Diego.
52
00:04:14,702 --> 00:04:16,773
Good memory for that.
Thanks, Sofia.
53
00:04:16,911 --> 00:04:18,361
You're too kind.
54
00:04:18,499 --> 00:04:20,363
Okay, look.
I appreciate it,
55
00:04:20,501 --> 00:04:22,986
but just get back to what
you all were doing, okay?
56
00:04:23,124 --> 00:04:24,436
- Sir?
- Mm?
57
00:04:24,574 --> 00:04:25,679
Can I have a
quiet word, please?
58
00:04:25,817 --> 00:04:26,990
JOHN: Sure.
59
00:04:29,579 --> 00:04:31,236
Tijuana police.
60
00:04:31,374 --> 00:04:32,341
Bravo!
61
00:04:32,479 --> 00:04:33,790
Hey, Ivan.
62
00:04:34,239 --> 00:04:35,999
Thanks for
the support, okay?
63
00:04:36,137 --> 00:04:38,623
And then again, honestly,
I just wanna say
64
00:04:38,761 --> 00:04:40,694
I appreciate the support
over the years.
65
00:04:40,832 --> 00:04:42,005
I mean that.
66
00:04:48,115 --> 00:04:49,599
So, what
can I do for you, Mark?
67
00:05:03,475 --> 00:05:05,063
What is this?
68
00:05:05,201 --> 00:05:06,961
Is this is a joke?
69
00:05:07,099 --> 00:05:09,067
Come on, Mark. Why now?
70
00:05:09,205 --> 00:05:11,000
Look, I would suggest
71
00:05:11,138 --> 00:05:13,830
that this is not the right time
for early retirement.
72
00:05:14,348 --> 00:05:17,075
With all due respect sir,
I think I've made my decision.
73
00:05:18,248 --> 00:05:19,560
Look, I've been planning this
74
00:05:19,698 --> 00:05:21,700
since Catherine
passed away, John.
75
00:05:21,838 --> 00:05:23,633
Since Alisha
walked out of my life.
76
00:05:24,462 --> 00:05:26,705
Kind of why I
took this particular job.
77
00:05:28,673 --> 00:05:31,261
And I understand, okay? I do.
78
00:05:33,194 --> 00:05:34,886
I'll tell you what;
why don't you take the night
79
00:05:35,024 --> 00:05:37,509
and think about it?
Okay?
80
00:05:41,513 --> 00:05:42,928
You know what?
81
00:05:43,066 --> 00:05:45,103
I realized something
when we reunited
82
00:05:45,241 --> 00:05:48,313
that family
with those little girls.
83
00:05:48,451 --> 00:05:51,558
And, uh, I realized
I'm a horrible father.
84
00:05:52,559 --> 00:05:55,285
I realized I've never
been there for Alisha.
85
00:05:55,424 --> 00:05:57,702
I mean, she blames me
for Catherine's death, John.
86
00:05:59,220 --> 00:06:01,637
So, you see,
I've got this little...
87
00:06:02,741 --> 00:06:03,949
This little window
of opportunity
88
00:06:04,087 --> 00:06:05,848
to do something right.
89
00:06:05,986 --> 00:06:08,368
Before her hatred washes me
completely from her heart.
90
00:06:08,506 --> 00:06:11,232
And I'm not gonna let
that happen. I'm not.
91
00:06:13,200 --> 00:06:14,270
Hm...
92
00:06:15,547 --> 00:06:17,204
So, what are
your plans for summer now?
93
00:06:19,068 --> 00:06:20,207
Thank you, sir.
94
00:07:27,101 --> 00:07:30,450
[metallic clinking]
95
00:07:40,908 --> 00:07:42,254
Hey.
96
00:07:43,532 --> 00:07:45,188
Okay, who are you
and what are you doing here?
97
00:07:45,326 --> 00:07:47,190
[speaking Spanish]
98
00:07:47,328 --> 00:07:49,158
MARK: What are you doing--
What are you doing here, buddy?
99
00:07:49,296 --> 00:07:50,642
[speaking Spanish]
100
00:07:50,780 --> 00:07:51,919
MARK: Put your hands
on your head.
101
00:07:52,057 --> 00:07:53,473
Put your hands on your head!
102
00:07:53,611 --> 00:07:55,371
God, Mark!
103
00:07:55,509 --> 00:07:58,029
It's the plumber I brought
to fix the drain, remember?
104
00:07:58,167 --> 00:07:59,479
MARK: Oh, Jesus, Miriam.
I'm sorry.
105
00:07:59,617 --> 00:08:01,135
[plumber speaking Spanish]
106
00:08:01,273 --> 00:08:02,999
Okay, I don't care.
Wait a minute.
107
00:08:03,137 --> 00:08:04,932
Tell him I wanna
see his passport. Your ID!
108
00:08:05,070 --> 00:08:06,486
It's all okay.
109
00:08:06,624 --> 00:08:10,006
[speaking Spanish]
110
00:08:11,145 --> 00:08:13,044
He's all good, Mark.
111
00:08:13,182 --> 00:08:14,908
Trust me.
You know me, hon.
112
00:08:16,047 --> 00:08:18,152
- I'm sorry, okay?
-[speaking Spanish]
113
00:08:24,642 --> 00:08:26,506
- MARK: I'm sorry. I forgot.
- MIRIAM: That's okay.
114
00:08:27,368 --> 00:08:29,129
Pardon, senor.
115
00:08:29,267 --> 00:08:30,820
No problem.
116
00:08:33,374 --> 00:08:36,067
- He speaks perfect English.
- It's okay.
117
00:08:36,205 --> 00:08:38,725
Is it me or did he sound
like he was from Malibu?
118
00:08:40,830 --> 00:08:41,969
What can I get you?
119
00:08:42,107 --> 00:08:43,246
Do you want a coffee?
120
00:08:43,384 --> 00:08:44,593
You're adorable.
121
00:09:24,529 --> 00:09:25,565
Hi.
122
00:09:29,223 --> 00:09:30,777
[chuckling]
123
00:09:30,915 --> 00:09:32,848
You haven't changed
that much at all.
124
00:09:34,539 --> 00:09:36,610
I didn't expect
to see you here.
125
00:09:37,991 --> 00:09:40,234
I was planning
to catch a cab.
126
00:09:41,270 --> 00:09:44,031
Well, I'm here.
127
00:09:44,894 --> 00:09:46,758
And of course
I'm gonna be here, Alisha.
128
00:09:46,896 --> 00:09:48,933
You're still my daughter
after all, right?
129
00:09:50,313 --> 00:09:52,971
Let's be very clear on this.
130
00:09:54,835 --> 00:09:58,770
I buried all of the memories
I have with you
131
00:09:58,908 --> 00:10:01,255
the day that
I lost my mom.
132
00:10:01,946 --> 00:10:04,224
I'm just here
for my summer vacation.
133
00:10:05,294 --> 00:10:07,986
So let's just stay
out of each other's way
134
00:10:08,642 --> 00:10:10,610
and you can carry
on with your life.
135
00:10:11,507 --> 00:10:13,613
And you let
me do my own thing.
136
00:10:31,838 --> 00:10:33,563
[phone dinging]
137
00:10:37,982 --> 00:10:39,362
[phone notification honking]
138
00:10:49,303 --> 00:10:51,340
[phone notification honking]
139
00:11:24,891 --> 00:11:26,582
You're sure
you're not coming?
140
00:11:26,720 --> 00:11:29,274
It's gonna be so much fun!
Please, please, please!
141
00:11:29,412 --> 00:11:31,311
I'm good.
I'm gonna stay here.
142
00:11:31,449 --> 00:11:33,313
Okay, study for me.
143
00:11:33,900 --> 00:11:35,902
[giggling]
144
00:11:36,040 --> 00:11:37,420
I'll take
a shot for you.
145
00:11:37,558 --> 00:11:39,768
Take four shots.
Everybody take shots.
146
00:11:39,906 --> 00:11:41,839
Okay, let's go. Bye!
147
00:11:43,875 --> 00:11:46,050
- Come on, girls!
- Bye! Have a great night!
148
00:11:46,188 --> 00:11:47,223
Bye.
149
00:11:47,361 --> 00:11:48,431
You too!
150
00:11:49,156 --> 00:11:50,571
Be safe.
151
00:11:50,710 --> 00:11:52,125
VIOLA: And sober! Love you!
152
00:11:52,263 --> 00:11:53,816
- Sober.
- [laughter echoing]
153
00:12:34,650 --> 00:12:36,652
Do you feel like
stopping for some food?
154
00:12:38,619 --> 00:12:40,138
ALISHA: No.
155
00:12:42,140 --> 00:12:43,832
Well, there's
no food at the house.
156
00:12:45,419 --> 00:12:46,973
I'll tell you what.
157
00:12:47,111 --> 00:12:48,906
I'm gonna stop and get us
a little something, okay?
158
00:13:02,851 --> 00:13:04,369
- Hey, man!
- Hey!
159
00:13:04,507 --> 00:13:05,992
- MARK: That's for me, right?
- MAN: Yeah.
160
00:13:06,130 --> 00:13:07,372
Oh, you guys are fast!
161
00:13:07,510 --> 00:13:10,099
Okay, that's great. Okay.
162
00:13:10,790 --> 00:13:12,619
Do me a favor.
Just give me a...
163
00:13:12,757 --> 00:13:14,207
one latte to go and no sugar.
Okay, boss?
164
00:13:14,345 --> 00:13:15,933
- Yeah.
- Okay.
165
00:13:21,421 --> 00:13:22,698
[yelling]
166
00:13:30,637 --> 00:13:32,190
- Hey!
- Hey!
167
00:13:32,328 --> 00:13:34,468
What are you doing?
This is my friend, Viola!
168
00:13:34,606 --> 00:13:36,022
Oh, geez!
I'm sorry, Alisha!
169
00:13:36,160 --> 00:13:37,678
I... I'm sorry, I...
170
00:13:37,817 --> 00:13:40,198
It's okay.
No need to apologize. I'm fine.
171
00:13:40,336 --> 00:13:41,855
I appreciate
your kindness.
172
00:13:41,993 --> 00:13:43,892
Hey, so I'll see
you after my trip?
173
00:13:44,962 --> 00:13:46,826
It was really nice
meeting you, agent Mark.
174
00:13:46,964 --> 00:13:48,517
I appreciate you.
175
00:13:48,655 --> 00:13:51,002
And good luck
with Stephen.
176
00:13:51,140 --> 00:13:52,693
- Bye!
- See you.
177
00:14:14,888 --> 00:14:16,717
So, who's Stephen?
178
00:14:18,685 --> 00:14:20,376
Don't worry about it.
179
00:14:20,514 --> 00:14:23,069
I worry about everything.
You know that, right?
180
00:14:25,071 --> 00:14:26,520
Is that what I know?
181
00:14:38,084 --> 00:14:39,154
[ding]
182
00:14:44,193 --> 00:14:45,263
[ding]
183
00:14:47,334 --> 00:14:48,439
[ding]
184
00:14:54,031 --> 00:14:55,273
[ding]
185
00:15:03,488 --> 00:15:04,904
[ding]
186
00:15:09,598 --> 00:15:10,910
[ding]
187
00:15:16,363 --> 00:15:17,640
[ding]
188
00:15:22,231 --> 00:15:23,715
[ding]
189
00:15:25,717 --> 00:15:27,305
[ding]
190
00:15:32,034 --> 00:15:33,553
[ding]
191
00:15:38,247 --> 00:15:39,835
[ding]
192
00:16:16,354 --> 00:16:17,493
Come on in.
193
00:16:20,772 --> 00:16:22,326
Okay, come on in.
Come on.
194
00:16:23,637 --> 00:16:25,260
This is it.
195
00:16:25,398 --> 00:16:27,020
Built it about
five or six years ago
196
00:16:27,158 --> 00:16:28,711
with a real good friend of mine.
197
00:16:28,849 --> 00:16:30,955
Every stone, the wood.
198
00:16:31,093 --> 00:16:33,406
As I said, there's a story
for everything in this place.
199
00:16:33,544 --> 00:16:34,752
I won't bore you for now.
200
00:16:34,890 --> 00:16:36,547
Plumbing,
we got a little problem,
201
00:16:36,685 --> 00:16:38,859
but you've got hot water,
so that's a good thing, eh?
202
00:16:38,998 --> 00:16:40,930
Your room
is up top there on the left.
203
00:16:41,069 --> 00:16:42,829
Uh, this is it.
204
00:16:42,967 --> 00:16:45,038
What can I say?
Make yourself at home.
205
00:16:45,176 --> 00:16:46,522
- Great.
- Okay?
206
00:16:46,660 --> 00:16:48,007
Let me help you up with the bag.
207
00:16:48,145 --> 00:16:49,491
I got it. No worries here.
208
00:16:49,629 --> 00:16:50,699
Okay.
209
00:16:53,909 --> 00:16:55,669
Right up to the left.
210
00:16:55,807 --> 00:16:57,188
That's you.
211
00:16:57,326 --> 00:16:58,776
ALISHA: Right.
212
00:16:58,914 --> 00:17:00,467
Okay, anything
you need just let me know.
213
00:17:09,925 --> 00:17:11,340
God damnit.
214
00:17:33,362 --> 00:17:34,915
Give me the mayonnaise, man.
215
00:17:35,813 --> 00:17:36,883
No.
216
00:17:47,031 --> 00:17:48,377
- Dad.
- Mm-hmm?
217
00:17:49,033 --> 00:17:51,898
You know that you're the talk
of the town, right?
218
00:17:52,036 --> 00:17:53,727
Like, all my school
219
00:17:53,865 --> 00:17:55,971
is talking about
the Gorilla gang takedown...
220
00:17:56,109 --> 00:17:58,353
Alisha. Time for school.
221
00:17:59,733 --> 00:18:03,116
And you do know that this is
putting our family at risk?
222
00:18:04,531 --> 00:18:07,224
We're not safe because of you.
223
00:18:07,362 --> 00:18:09,364
And you being
in your limelight.
224
00:18:10,572 --> 00:18:12,505
Like, do you think
about our family at all
225
00:18:12,643 --> 00:18:14,162
when you're out there
saving whoever you're saving?
226
00:18:14,300 --> 00:18:15,818
CATHERINE:
That's enough, Alisha!
227
00:18:15,956 --> 00:18:17,820
- Of course I do.
- Do you think about us?
228
00:18:17,958 --> 00:18:19,719
CATHERINE: Okay, Alisha,
that's enough.
229
00:18:19,857 --> 00:18:21,169
You're gonna be late.
230
00:18:21,307 --> 00:18:22,618
Alisha.
231
00:18:22,756 --> 00:18:23,964
Come on, just give me a second.
232
00:18:24,103 --> 00:18:26,174
It's not that simple.
233
00:18:26,312 --> 00:18:29,522
See you sweetie.
I love you, dear.
234
00:18:41,810 --> 00:18:43,294
I don't know but...
235
00:18:44,295 --> 00:18:45,538
I...
236
00:18:46,332 --> 00:18:48,092
She's right. At the end
of the day, she's right.
237
00:18:48,230 --> 00:18:50,439
- No, no, no, no.
-MARK: No, she's right.
238
00:18:50,784 --> 00:18:52,338
[speaking Spanish]
239
00:18:52,476 --> 00:18:54,167
Oh, man.
240
00:18:55,168 --> 00:18:56,652
You guys are my family.
241
00:18:57,653 --> 00:19:00,069
Maybe she'll see
that one day, but that's it.
242
00:19:00,208 --> 00:19:01,588
You guys are everything to me.
243
00:19:01,726 --> 00:19:03,176
CATHERINE: I know.
244
00:19:06,662 --> 00:19:08,181
Why don't we go to the bank?
245
00:19:08,319 --> 00:19:09,527
Sure, okay.
246
00:19:10,632 --> 00:19:11,874
- Okay?
- MARK: You got it.
247
00:19:12,012 --> 00:19:13,669
Five minutes?
Okay, let's go.
248
00:19:13,807 --> 00:19:15,361
- To the bank.
- Maybe stop for something
249
00:19:15,499 --> 00:19:17,190
to eat on the way back?
Get some food? Something?
250
00:19:17,328 --> 00:19:18,847
- CATHERINE: Okay.
- Okay? Okay.
251
00:19:35,312 --> 00:19:36,761
MARK: Okay.
252
00:19:36,899 --> 00:19:38,556
Okay, I'm gonna
go quickly to the bank.
253
00:19:38,694 --> 00:19:40,179
- Gonna get us some money, baby?
- Yeah.
254
00:19:40,317 --> 00:19:42,111
- Yeah? A lot of money?
- Yeah, yeah.
255
00:19:42,871 --> 00:19:44,252
- Okay.
- I'll be back.
256
00:19:44,390 --> 00:19:45,874
I'll be here.
257
00:20:18,803 --> 00:20:20,219
[gunshots echoing]
258
00:20:47,729 --> 00:20:49,627
[doorbell buzzing]
259
00:20:56,427 --> 00:20:57,566
Hey, Miriam! Come on in!
260
00:20:57,704 --> 00:20:59,119
Hey, Mark!
261
00:20:59,258 --> 00:21:01,225
Brought you and
Alisha some food tonight.
262
00:21:01,363 --> 00:21:02,813
Ah, thank you.
263
00:21:02,951 --> 00:21:04,849
How kind of you.
Save me some cooking time
264
00:21:04,987 --> 00:21:06,472
'cause you know
how bad I am at cooking.
265
00:21:06,610 --> 00:21:08,128
- No!
- Thanks, sweetheart.
266
00:21:08,267 --> 00:21:09,716
- Yeah.
- I'll tell you what.
267
00:21:09,854 --> 00:21:11,822
Do you have a minute?
She's in her room.
268
00:21:11,960 --> 00:21:14,100
Think maybe it's a good time
we introduce you to her.
269
00:21:14,238 --> 00:21:16,102
- What do you think?
- I'd love to meet her.
270
00:21:16,240 --> 00:21:18,000
- I'd love that too. Come on.
- All right.
271
00:21:26,146 --> 00:21:27,665
[knocking]
272
00:21:28,597 --> 00:21:29,667
Yup?
273
00:21:30,289 --> 00:21:31,738
Hey.
274
00:21:33,084 --> 00:21:35,190
So, uh... Hey, look.
Sorry to disturb you.
275
00:21:35,328 --> 00:21:38,193
I just wanted to introduce you
to an old friend of mine, okay?
276
00:21:38,331 --> 00:21:39,988
One of my dearest friends.
Her name is Miriam.
277
00:21:40,126 --> 00:21:41,438
She lives next door.
278
00:21:41,576 --> 00:21:43,302
She's the one who's been
watching over me
279
00:21:43,440 --> 00:21:45,442
and the house for years.
I just wanted you to say hello.
280
00:21:45,580 --> 00:21:46,788
Hey.
281
00:21:48,755 --> 00:21:50,343
I think we had a deal
282
00:21:50,481 --> 00:21:52,621
that we weren't going
to bother each other.
283
00:21:53,795 --> 00:21:57,039
So, please,
enjoy the day with your friend.
284
00:21:57,177 --> 00:21:58,213
All right.
285
00:21:58,351 --> 00:21:59,697
Hey, Mark.
286
00:21:59,835 --> 00:22:01,492
You know, I left
the hot plate on, hon.
287
00:22:01,630 --> 00:22:03,736
Just go and check on that.
Let her rest.
288
00:22:03,874 --> 00:22:05,116
- All right?
- Okay.
289
00:22:05,254 --> 00:22:06,704
It's a pleasure
to meet you, hon.
290
00:22:06,842 --> 00:22:08,188
Nice to meet you.
291
00:23:14,462 --> 00:23:18,949
[punches thudding]
292
00:23:27,889 --> 00:23:29,166
Off of me!
293
00:24:40,168 --> 00:24:42,170
Hi! Hi, sir!
294
00:24:42,308 --> 00:24:46,001
So, I... Somebody stole
my wallet, basically.
295
00:24:46,139 --> 00:24:47,589
And I need to get home.
296
00:24:47,727 --> 00:24:49,695
But I don't have any
money to give you now.
297
00:24:49,971 --> 00:24:53,146
[speaking Spanish]
298
00:24:53,284 --> 00:24:55,010
Okay, I'll give you the money
when I get home.
299
00:24:55,148 --> 00:24:57,254
[speaking Spanish]
300
00:24:57,392 --> 00:24:59,187
It's not that far.
301
00:24:59,325 --> 00:25:01,051
We can just
go there and I'll...
302
00:25:01,189 --> 00:25:02,846
I'll give you...
303
00:25:03,881 --> 00:25:05,055
I have...
304
00:25:28,492 --> 00:25:29,769
Hey, so...
305
00:25:29,907 --> 00:25:31,771
I need a ride home.
306
00:25:31,909 --> 00:25:35,637
Someone just stole my cell phone
and my wallet and my money.
307
00:25:35,775 --> 00:25:40,228
But I can give you my
money when I get home.
308
00:25:40,366 --> 00:25:41,919
- DRIVER: Sure.
- Okay, uh...
309
00:25:43,093 --> 00:25:44,197
No, we're good.
310
00:25:44,335 --> 00:25:45,647
No, you can go.
311
00:25:45,785 --> 00:25:47,856
You can go!
I'll get the next one.
312
00:25:48,616 --> 00:25:50,272
Sure, we're good.
313
00:25:51,170 --> 00:25:52,551
No, we're good.
314
00:25:52,689 --> 00:25:54,829
DRIVER: I'll drive you.
Just get in.
315
00:25:54,967 --> 00:25:56,037
No.
316
00:25:56,762 --> 00:25:58,557
- All right.
- DRIVER: Hey, hey!
317
00:26:00,248 --> 00:26:02,388
- Alisha?
- Damn it.
318
00:26:02,802 --> 00:26:03,872
Shh!
319
00:26:04,701 --> 00:26:06,288
I'm your neighbor.
320
00:26:06,426 --> 00:26:08,532
Brought you and your dad
food the other night.
321
00:26:10,223 --> 00:26:12,363
What's the matter, baby?
Oh!
322
00:26:24,065 --> 00:26:25,894
I'm sorry
about yesterday.
323
00:26:27,240 --> 00:26:28,863
I know I
was rude before.
324
00:26:30,174 --> 00:26:31,659
Don't worry about it.
325
00:26:31,797 --> 00:26:33,937
Tell me what you
were doing out there.
326
00:26:35,145 --> 00:26:39,598
Someone pickpocketed my wallet
and I had my cell phone in it.
327
00:26:39,736 --> 00:26:41,082
I tried to call my dad,
328
00:26:41,220 --> 00:26:43,049
but he keeps changing
his number.
329
00:26:43,187 --> 00:26:44,913
And then no taxi
330
00:26:45,051 --> 00:26:47,191
was gonna give me a ride home
without money, and...
331
00:26:48,986 --> 00:26:50,298
Then you showed up.
332
00:26:50,436 --> 00:26:52,921
I'm glad that I did.
333
00:26:53,059 --> 00:26:54,682
Let's tell
your father...
334
00:26:54,820 --> 00:26:58,271
No! Can we just stop
and keep this between us?
335
00:26:59,790 --> 00:27:02,379
I don't wanna
involve him.
336
00:27:02,517 --> 00:27:04,623
At least let
me help find--
337
00:27:04,761 --> 00:27:06,901
Just have your dad
find your cell phone
338
00:27:07,039 --> 00:27:09,248
and your wallet, okay?
339
00:27:09,386 --> 00:27:10,870
That's all.
340
00:27:11,008 --> 00:27:12,113
That's all we're gonna tell him.
341
00:27:12,251 --> 00:27:13,424
Okay.
342
00:27:15,150 --> 00:27:16,496
Hey, Mark!
343
00:27:16,635 --> 00:27:18,360
Yes, I'm out
with Alisha, baby.
344
00:27:18,498 --> 00:27:19,810
We went shopping.
345
00:27:19,948 --> 00:27:21,812
Oh, yes, yes.
346
00:27:22,710 --> 00:27:24,539
While we were shopping
347
00:27:24,677 --> 00:27:27,197
she misplaced her
cell phone and wallet.
348
00:27:27,335 --> 00:27:28,819
Can you
find it, please?
349
00:27:28,957 --> 00:27:31,132
Perfect.
350
00:27:31,270 --> 00:27:32,892
We'll be home soon.
351
00:27:34,238 --> 00:27:36,551
See? It's okay.
352
00:27:45,180 --> 00:27:46,803
Alisha, baby,
it looks great.
353
00:27:46,941 --> 00:27:48,183
I hope you like it.
354
00:27:48,321 --> 00:27:49,495
I know we will.
355
00:27:49,633 --> 00:27:51,428
I know your dad will too.
356
00:27:55,190 --> 00:27:56,675
Thank you for today.
357
00:27:56,813 --> 00:28:00,679
No. I'm just glad
I was there for you, baby.
358
00:28:03,716 --> 00:28:04,752
MARK: Hey, guys.
359
00:28:06,995 --> 00:28:09,204
- So...
- MIRIAM: That was quick.
360
00:28:09,342 --> 00:28:11,897
Hey, what can I say?
I know a few people.
361
00:28:12,898 --> 00:28:15,935
Some guy called Stephen has been
ringing for you, over and over.
362
00:28:16,073 --> 00:28:17,903
Maybe you should call him back
and tell him you're okay.
363
00:28:18,041 --> 00:28:20,215
Maybe I should
do that, definitely.
364
00:28:20,353 --> 00:28:21,907
Thanks.
365
00:28:29,190 --> 00:28:30,847
Miriam,
who's this Stephen guy?
366
00:28:30,985 --> 00:28:33,056
I was gonna ask
you the same thing.
367
00:28:33,194 --> 00:28:35,196
But I was gonna
ask you the same thing.
368
00:28:35,334 --> 00:28:36,853
Mark, you...
369
00:28:38,786 --> 00:28:40,788
Cheers, love. Thanks for dinner.
Who made this?
370
00:28:40,926 --> 00:28:42,237
- MIRIAM: Your baby.
- She made it?
371
00:28:42,375 --> 00:28:44,101
MIRIAM: She did.
372
00:28:46,103 --> 00:28:48,623
STEPHEN: I cannot wait
to see you, babe.
373
00:28:48,761 --> 00:28:50,590
See you soon.
374
00:28:50,729 --> 00:28:52,627
See you soon.
375
00:28:58,184 --> 00:29:00,255
What if I say
I have a boyfriend?
376
00:29:00,393 --> 00:29:01,705
STEPHEN: But...
377
00:29:01,843 --> 00:29:03,914
You don't, so... It's just us.
378
00:29:05,019 --> 00:29:06,710
Us?
379
00:29:06,848 --> 00:29:09,471
Seems like you've already made
my decision for me.
380
00:29:09,609 --> 00:29:11,784
STEPHEN: Of course!
I'm confident.
381
00:29:14,028 --> 00:29:15,892
So...?
382
00:29:16,030 --> 00:29:18,066
What are your plans
for this summer?
383
00:29:19,378 --> 00:29:22,346
I am making my
bucket list as we speak.
384
00:29:24,797 --> 00:29:26,765
STEPHEN: I hope that you're
adding me to that list.
385
00:29:28,145 --> 00:29:29,388
Maybe.
386
00:29:30,458 --> 00:29:32,115
We just have to plan it.
387
00:29:46,923 --> 00:29:49,028
Now, let's say
grace really quick.
388
00:29:49,166 --> 00:29:50,892
I've got to watch
my favorite program, okay?
389
00:29:52,169 --> 00:29:53,515
Please.
390
00:29:53,653 --> 00:29:54,723
Dear Lord in Heaven,
391
00:29:56,277 --> 00:29:58,037
bless this food
we're about to receive.
392
00:29:58,175 --> 00:30:00,212
Bless everybody
in this house,
393
00:30:00,350 --> 00:30:04,423
Please, bless some will forgive
others for all their craziness.
394
00:30:04,561 --> 00:30:05,665
Amen.
395
00:30:05,804 --> 00:30:07,184
Amen.
396
00:30:07,322 --> 00:30:09,048
MIRIAM: Your baby made this.
397
00:30:09,186 --> 00:30:10,360
You made this?
398
00:30:10,498 --> 00:30:12,189
I made it, yeah.
399
00:30:12,327 --> 00:30:14,813
- MARK: You can cook?
- I can.
400
00:30:14,951 --> 00:30:16,538
You're not an eater,
but you can cook.
401
00:30:16,676 --> 00:30:18,402
How does
that work, Miriam?
402
00:30:18,540 --> 00:30:21,198
I mean, usually people
that like to cook like to eat.
403
00:30:21,336 --> 00:30:22,821
I don't know.
Let's see what you got, kid.
404
00:30:22,959 --> 00:30:24,650
Had to learn a thing
or two on my own.
405
00:30:24,788 --> 00:30:26,169
MARK: I'm sure you did.
406
00:30:39,009 --> 00:30:45,257
[phone ringing]
407
00:30:47,500 --> 00:30:50,124
- Hi.
- STEPHEN: Hi, babe.
408
00:30:50,262 --> 00:30:52,436
I couldn't stop thinking about
you since last time we talk.
409
00:30:52,920 --> 00:30:56,095
ALISHA: Yeah.
It's been a long 30 minutes.
410
00:30:56,233 --> 00:30:57,959
STEPHEN: Well,
for you it's been 30 minutes,
411
00:30:58,097 --> 00:31:00,375
for me it feels like a year.
412
00:31:00,513 --> 00:31:02,274
Time freezes.
413
00:31:02,412 --> 00:31:04,207
STEPHEN: Oh, only when
I'm talking with you.
414
00:31:06,899 --> 00:31:08,832
So, I was thinking...
415
00:31:09,937 --> 00:31:11,870
What would you like
to do when we see each other?
416
00:31:12,008 --> 00:31:14,286
[loud thudding and clattering]
417
00:31:14,424 --> 00:31:16,909
Ah, Stephen. Let me call you
back in a second.
418
00:31:27,575 --> 00:31:28,576
Dad.
419
00:31:28,714 --> 00:31:31,751
[Mark grunting]
420
00:31:57,432 --> 00:31:58,675
I'm okay.
421
00:32:03,645 --> 00:32:05,268
It's not the first time.
422
00:32:05,406 --> 00:32:06,476
Okay.
423
00:32:06,614 --> 00:32:08,374
That's enough, Dad.
424
00:32:12,896 --> 00:32:13,862
Okay.
425
00:32:14,001 --> 00:32:15,243
MARK: You were right.
426
00:32:16,900 --> 00:32:18,419
It's all my fault.
427
00:32:20,766 --> 00:32:22,423
It's all my fault that...
428
00:32:23,286 --> 00:32:24,839
Agent...
429
00:32:24,977 --> 00:32:26,945
Good old Patson...
430
00:32:29,775 --> 00:32:32,536
I can't
even find this...
431
00:32:32,674 --> 00:32:35,608
shooter who killed my wife.
432
00:32:43,962 --> 00:32:45,377
I am a complete failure.
433
00:32:48,035 --> 00:32:49,553
I'm sorry.
434
00:32:49,691 --> 00:32:51,659
I really, really...
435
00:32:52,487 --> 00:32:53,972
I'm sorry.
436
00:32:58,183 --> 00:33:00,668
[Mark sobbing]
437
00:33:07,502 --> 00:33:09,677
ALISHA: You're gonna
go to sleep now.
438
00:34:21,645 --> 00:34:23,716
[fly buzzing]
439
00:34:23,854 --> 00:34:26,650
[electric buzzing]
440
00:35:21,774 --> 00:35:23,121
Good morning, Miriam.
441
00:35:24,501 --> 00:35:26,331
Oh, look who's up.
442
00:35:26,469 --> 00:35:28,160
Yeah.
443
00:35:28,816 --> 00:35:30,197
Hey, I appreciate
this, thanks.
444
00:35:30,335 --> 00:35:32,060
Oh, it's not me.
445
00:35:32,199 --> 00:35:35,063
Alisha did that and she took
care of you last night.
446
00:35:36,927 --> 00:35:38,032
Yeah.
447
00:35:38,170 --> 00:35:39,516
And where is she?
448
00:35:39,654 --> 00:35:41,208
Oh, she just
went for a run, honey.
449
00:35:41,346 --> 00:35:42,830
She'll be back soon.
450
00:35:42,968 --> 00:35:44,797
Miriam, didn't I
tell you not to leave her alone?
451
00:35:44,935 --> 00:35:47,110
That's the one thing I asked
you, not to leave her alone.
452
00:35:47,248 --> 00:35:48,698
Mark, you didn't think
453
00:35:48,836 --> 00:35:50,665
I was gonna go running with her,
did you?
454
00:35:50,803 --> 00:35:52,150
Come on.
455
00:36:13,309 --> 00:36:15,242
Oh, there she is.
456
00:36:15,794 --> 00:36:16,967
MARK: Come say hello-- what...?
457
00:36:18,003 --> 00:36:19,591
What?
458
00:36:19,729 --> 00:36:22,076
MIRIAM: Baby girl, what
happened? Come over here.
459
00:36:22,214 --> 00:36:23,388
Oh, my God.
460
00:36:23,526 --> 00:36:24,699
What happened?
461
00:36:25,355 --> 00:36:27,185
Mark, Mark.
Get me the first aid kit.
462
00:36:27,323 --> 00:36:28,841
- Jesus!
- Mark, please.
463
00:36:31,050 --> 00:36:32,224
It's alright.
464
00:36:32,362 --> 00:36:33,743
No, it's not.
465
00:36:33,881 --> 00:36:35,262
Hold it like this, baby.
466
00:36:36,608 --> 00:36:37,850
- Okay.
- MIRIAM: Thank you.
467
00:36:37,988 --> 00:36:39,369
Give me a look at this.
468
00:36:39,507 --> 00:36:40,853
I wanna
know what happened.
469
00:36:40,991 --> 00:36:42,234
Tell me--
I wanna know what happened!
470
00:36:42,372 --> 00:36:43,856
Tell me what happened right now.
471
00:36:46,825 --> 00:36:49,552
Please, tell us what happened.
472
00:36:50,932 --> 00:36:52,417
I don't know. I was...
473
00:36:52,555 --> 00:36:54,108
Running and...
474
00:36:54,246 --> 00:36:56,800
There was this guy who
tried to hit me, so...
475
00:36:57,560 --> 00:36:59,251
Do you remember
anything about the man?
476
00:36:59,389 --> 00:37:01,874
The vehicle, any numbers,
any body features of the driver?
477
00:37:02,012 --> 00:37:03,428
Come on, Mark.
478
00:37:03,566 --> 00:37:05,119
She's not gonna
remember any of that.
479
00:37:05,257 --> 00:37:08,640
A-L-A-15-0-1-A.
480
00:37:08,778 --> 00:37:10,711
It was a man
with a black hood.
481
00:37:10,849 --> 00:37:13,300
And a jacket.
Mid-forties.
482
00:37:13,438 --> 00:37:14,680
Right-handed.
483
00:37:17,890 --> 00:37:20,893
Never got that shit
from my dad's DNA.
484
00:37:23,102 --> 00:37:24,828
Hey, Victor.
It's Mark.
485
00:37:24,966 --> 00:37:27,417
Do me a favor.
Run a number on a plate for me.
486
00:37:27,555 --> 00:37:30,144
ALA-15-0-1-A.
487
00:37:30,282 --> 00:37:31,559
Yeah, you got it.
488
00:37:53,271 --> 00:37:55,307
[overlapping greetings]
489
00:37:55,445 --> 00:37:57,136
So, office
came back with word
490
00:37:57,275 --> 00:37:59,553
that the fake plate
your daughter talked about
491
00:37:59,691 --> 00:38:00,899
actually belongs
to a rookie
492
00:38:01,037 --> 00:38:02,832
who does low-end
drug peddling.
493
00:38:03,626 --> 00:38:05,179
He reported
it missing last week.
494
00:38:05,317 --> 00:38:06,801
But it turns out
he's the one that stole
495
00:38:06,939 --> 00:38:08,803
and put the fake plate on it.
496
00:38:08,941 --> 00:38:11,358
On top of that, the night
before there's a robbery.
497
00:38:11,496 --> 00:38:13,877
Same place, same location,
same vehicle.
498
00:38:14,015 --> 00:38:15,500
Just merely
a coincidence.
499
00:38:15,638 --> 00:38:17,295
I mean, we are on it, but...
500
00:38:17,433 --> 00:38:19,297
I don't think it has
anything to do with your family.
501
00:38:22,300 --> 00:38:23,577
MARK: Let's hope so.
502
00:38:24,129 --> 00:38:25,889
Yeah.
We're on it, though,
503
00:38:26,027 --> 00:38:28,236
so if you need anything,
just let me know.
504
00:38:28,375 --> 00:38:29,893
Thanks for coming out, Victor.
505
00:38:30,031 --> 00:38:31,619
- It's a pleasure.
- Okay.
506
00:38:33,172 --> 00:38:34,622
- See you.
- All right.
507
00:38:41,802 --> 00:38:43,217
Who's that?
508
00:38:43,493 --> 00:38:46,841
That's Victor.
He works with your father.
509
00:38:46,979 --> 00:38:50,120
I believe it's about the license
plate number you gave him.
510
00:38:52,330 --> 00:38:54,228
You guys
ready to do some shooting?
511
00:38:54,366 --> 00:38:57,714
Your dad also mentioned possibly
going to the shooting range.
512
00:38:57,852 --> 00:38:59,267
Won't that be fun?
513
00:39:01,062 --> 00:39:03,030
Maybe we can
hit the beach after.
514
00:39:03,996 --> 00:39:05,343
Super cool.
515
00:39:08,207 --> 00:39:10,037
Let's go kill
us something, babe.
516
00:39:20,323 --> 00:39:21,945
[plumber and Mark
speaking Spanish]
517
00:39:22,083 --> 00:39:24,189
Let me ask you a question.
What do they call you?
518
00:39:24,327 --> 00:39:26,018
- Uh, Big Mike.
- Big Mike.
519
00:39:26,156 --> 00:39:27,882
Okay, Big Mike,
here's the deal.
520
00:39:28,020 --> 00:39:30,229
If that sink isn't fixed
by the time we're back,
521
00:39:30,368 --> 00:39:31,852
I'm taking you to jail.
522
00:39:42,449 --> 00:39:45,486
[gunshots echoing]
523
00:39:52,666 --> 00:39:54,357
[Mark chuckling]
524
00:39:55,496 --> 00:39:56,532
You're
getting there.
525
00:39:57,567 --> 00:39:59,535
You're getting
there, Miriam.
526
00:39:59,673 --> 00:40:01,433
Let's see what you've got.
527
00:40:02,676 --> 00:40:04,850
I want you to
listen to something, okay?
528
00:40:04,988 --> 00:40:06,749
The only person
in this life that you think
529
00:40:06,887 --> 00:40:09,786
you can trust other than
yourself is me.
530
00:40:09,924 --> 00:40:11,754
Because
I'm your father,
531
00:40:11,892 --> 00:40:14,412
and I would never do anything
to hurt you, you understand?
532
00:40:31,498 --> 00:40:34,742
MIRIAM: Damn it, Mark!
There's your fucking DNA again.
533
00:41:18,924 --> 00:41:22,134
♪ You know how I fought for ♪
534
00:41:22,272 --> 00:41:24,792
♪ Fought for all of it lately ♪
535
00:41:24,930 --> 00:41:29,625
♪ Feeling lonely is all I had ♪
536
00:41:29,763 --> 00:41:32,144
♪ Nothing makes sense... ♪
537
00:41:32,282 --> 00:41:37,356
♪ I'll get my strength
and build it back ♪
538
00:41:40,670 --> 00:41:42,879
♪ I'll see you in my dreams,
asleep I'll find you ♪
539
00:41:43,017 --> 00:41:45,537
♪ Hear you as I breathe
my life without you ♪
540
00:41:45,675 --> 00:41:48,195
♪ My body is feeling numb,
by trying to find you ♪
541
00:41:48,333 --> 00:41:51,509
♪ What I think of me is changing
as I breathe, oh ♪
542
00:41:51,647 --> 00:41:53,890
♪ I will find my way
running back to the light, oh ♪
543
00:41:54,028 --> 00:41:56,375
♪ I'll come through at once like
a switch to the light bulb ♪
544
00:41:56,514 --> 00:41:59,033
♪ Everything I have
is here and now ♪
545
00:41:59,171 --> 00:42:01,933
♪ I just have one life,
I'm here, it's now ♪
546
00:42:02,071 --> 00:42:04,418
♪ I'm sure your light
will guide us ♪
547
00:42:04,556 --> 00:42:07,076
♪ Shine like you did earlier ♪
548
00:42:07,214 --> 00:42:12,253
♪ There's no way of going back ♪
549
00:42:12,391 --> 00:42:14,773
♪ Own this life for now... ♪
550
00:42:14,911 --> 00:42:20,917
♪ I'll get my strength
and build it back ♪
551
00:42:54,779 --> 00:42:56,332
- [tire popping]
- What?
552
00:42:56,470 --> 00:42:58,092
- Dad?
- MARK: Jesus Christ!
553
00:42:58,230 --> 00:42:59,231
- Brace yourselves!
ALISHA: Dad!
554
00:42:59,369 --> 00:43:01,371
God! Shit!
555
00:43:13,176 --> 00:43:19,010
[speaking Spanish]
556
00:43:19,148 --> 00:43:20,667
Yeah.
557
00:43:44,656 --> 00:43:46,485
[speaking Spanish]
558
00:43:47,832 --> 00:43:49,074
NURSE: She'll be fine.
559
00:43:49,212 --> 00:43:50,317
- MARK: Really?
- NURSE: Yes.
560
00:43:52,837 --> 00:43:58,187
[speaking Spanish]
561
00:43:59,153 --> 00:44:01,431
[speaking Spanish]
562
00:44:14,203 --> 00:44:18,725
[indistinct conversation]
563
00:44:37,985 --> 00:44:39,193
Hey.
564
00:44:39,987 --> 00:44:41,195
How's she doing?
565
00:44:43,094 --> 00:44:45,027
We'll see.
I hope she's okay.
566
00:44:45,993 --> 00:44:47,339
Look, uh...
567
00:44:48,409 --> 00:44:50,342
They found a bunch
of needles in the wheel.
568
00:44:50,480 --> 00:44:51,861
Tore it apart.
569
00:44:53,000 --> 00:44:54,553
It's all we got.
570
00:44:56,210 --> 00:44:58,005
- Thanks, Victor.
- Yeah.
571
00:44:58,143 --> 00:44:59,904
This ain't
no coincidence.
572
00:45:00,836 --> 00:45:02,354
You're right.
573
00:45:02,492 --> 00:45:03,666
Hope she
gets better soon.
574
00:45:03,804 --> 00:45:05,116
She'll be okay.
575
00:45:05,254 --> 00:45:06,773
- Good. All right.
- I'll see you.
576
00:45:06,911 --> 00:45:08,740
- Okay.
- Thanks, man.
577
00:45:16,714 --> 00:45:18,267
[speaking Spanish]
578
00:45:42,015 --> 00:45:44,638
SECURITY: Sir. Sir!
579
00:45:44,776 --> 00:45:46,536
This area is restricted.
I'm sorry, you cannot enter.
580
00:45:46,674 --> 00:45:48,607
Man, we don't need to do this.
Just come with me.
581
00:46:39,831 --> 00:46:41,522
I miss...
582
00:46:42,420 --> 00:46:43,662
My mom.
583
00:46:46,734 --> 00:46:50,462
I haven't been
in a hospital since...
584
00:46:52,050 --> 00:46:54,225
[mouth moving noiselessly]
585
00:46:55,709 --> 00:46:57,366
I'll tell
you a little story
586
00:46:57,504 --> 00:46:59,333
about when
I was in the hospital.
587
00:47:00,645 --> 00:47:02,164
When I met your mother.
588
00:47:03,648 --> 00:47:05,098
You might like it.
589
00:47:07,376 --> 00:47:08,826
It's about
meeting your mom.
590
00:47:12,588 --> 00:47:13,865
Back in '91.
591
00:47:17,006 --> 00:47:20,182
I was special forces
during the Gulf War, and...
592
00:47:21,528 --> 00:47:22,598
I got shot.
593
00:47:24,565 --> 00:47:27,154
So they take me
to this medical clinic.
594
00:47:28,673 --> 00:47:31,503
It's a military hospital.
595
00:47:31,641 --> 00:47:33,402
And it was in tangent
596
00:47:33,540 --> 00:47:36,474
with this cancer treatment
facility, right?
597
00:47:40,167 --> 00:47:41,997
They're tending to my wound.
598
00:47:43,653 --> 00:47:45,414
I look up, and there she is.
599
00:47:46,518 --> 00:47:48,451
Tall.
600
00:47:48,589 --> 00:47:50,246
Bald.
601
00:47:50,384 --> 00:47:52,283
Proud and...
602
00:47:53,491 --> 00:47:54,561
Beautiful.
603
00:47:56,459 --> 00:47:58,772
She was telling the clerk how
she didn't have any money
604
00:47:58,910 --> 00:48:01,361
to make her payments for the
next three or four treatments.
605
00:48:03,052 --> 00:48:05,399
And how she wouldn't be alive
606
00:48:07,367 --> 00:48:09,576
if she didn't
get the treatments.
607
00:48:11,854 --> 00:48:14,201
I had a little
money back then so I, uh,
608
00:48:15,823 --> 00:48:17,618
I took care of the payments.
609
00:48:18,757 --> 00:48:20,656
She got her treatments.
610
00:48:21,588 --> 00:48:23,901
Little did I know that...
611
00:48:25,281 --> 00:48:27,352
at that time,
who knew that that woman,
612
00:48:27,490 --> 00:48:30,114
that big, bald, beautiful woman
613
00:48:30,252 --> 00:48:32,150
would end up becoming
my whole life.
614
00:48:42,022 --> 00:48:43,575
Can I ask you something?
615
00:48:44,783 --> 00:48:45,888
MARK: Sure.
616
00:48:47,545 --> 00:48:49,271
Who's that person
617
00:48:50,341 --> 00:48:52,446
in the photo,
with the distorted face.
618
00:48:55,760 --> 00:48:57,451
You know.
619
00:48:59,005 --> 00:49:01,800
The one you keep
with the newspaper cuttings
620
00:49:01,939 --> 00:49:03,871
of mom's death.
621
00:49:08,290 --> 00:49:10,223
I'm gonna check you out
and get you home.
622
00:50:03,000 --> 00:50:04,415
Alisha, baby.
623
00:50:05,312 --> 00:50:06,865
It's my family.
624
00:50:09,351 --> 00:50:10,662
I miss them a lot.
625
00:50:12,354 --> 00:50:13,631
You must be.
626
00:50:15,357 --> 00:50:18,049
Yeah, but that's when
Mark came and...
627
00:50:18,187 --> 00:50:20,086
And then he brought you.
628
00:50:20,224 --> 00:50:22,536
Now the void is gone.
629
00:50:23,710 --> 00:50:25,919
I feel like
I have a family again.
630
00:50:29,750 --> 00:50:31,683
Oh, it's okay, baby.
631
00:50:32,443 --> 00:50:34,755
But why are you
dressed like this?
632
00:50:35,722 --> 00:50:38,380
My friend Viola
wants me to hang out with her
633
00:50:38,518 --> 00:50:40,865
but I don't think...
634
00:50:41,003 --> 00:50:43,178
Yeah, you're right.
Your father will not let you go.
635
00:50:43,316 --> 00:50:44,834
Yeah, so
if you could...
636
00:50:45,456 --> 00:50:47,389
[Miriam sighing]
637
00:50:49,529 --> 00:50:52,014
Only if you promise
to take me to church tomorrow.
638
00:50:52,152 --> 00:50:53,360
Done.
639
00:50:53,498 --> 00:50:55,190
Fine, I'll cover for you.
640
00:50:56,743 --> 00:50:58,400
Oh, these kids.
641
00:50:59,263 --> 00:51:00,781
[car horn honking]
642
00:51:06,063 --> 00:51:11,965
[speaking Spanish]
643
00:51:13,932 --> 00:51:15,279
Should have been there by now.
644
00:51:15,417 --> 00:51:17,074
Yeah, I know but...
645
00:51:17,212 --> 00:51:19,559
What does it matter?
They're in the club already.
646
00:51:19,697 --> 00:51:21,423
Like they're three guys.
647
00:51:21,561 --> 00:51:23,494
My friends have been waiting
for me. I should be there.
648
00:51:23,632 --> 00:51:25,392
Yeah, I don't care
about your friends.
649
00:51:26,669 --> 00:51:28,361
RAUL: What, should I care
about your friend then?
650
00:51:28,499 --> 00:51:30,328
Yeah.
651
00:51:30,466 --> 00:51:32,606
It's the first time you
meet her. She's my best friend.
652
00:51:33,849 --> 00:51:35,195
I really hope it's worth it.
653
00:51:35,333 --> 00:51:37,128
- Yeah.
- I really do.
654
00:51:38,164 --> 00:51:39,475
Yeah, here she comes.
655
00:51:39,613 --> 00:51:40,925
[speaking Spanish]
656
00:51:47,449 --> 00:51:49,934
- Hey, baby! How are you?
- Hey guys.
657
00:51:50,072 --> 00:51:52,143
Meet the boy
of my life, Raul.
658
00:51:52,281 --> 00:51:54,628
Raul, meet Alisha.
She's my best friend, okay?
659
00:51:56,837 --> 00:51:58,805
We've gotta go.
We've gotta go.
660
00:52:13,889 --> 00:52:15,166
Here we are.
661
00:52:15,304 --> 00:52:16,650
This is the place.
662
00:52:16,788 --> 00:52:18,825
You brought me
to see naked ladies?
663
00:52:18,963 --> 00:52:20,378
Like, with your girlfriend?
664
00:52:20,516 --> 00:52:21,793
It wasn't my first place.
665
00:52:21,931 --> 00:52:23,450
VIOLA: Why would you do that?
666
00:52:23,588 --> 00:52:25,625
Have you been
to places like this?
667
00:52:25,763 --> 00:52:26,798
No.
668
00:52:26,936 --> 00:52:28,248
This place's so good.
669
00:52:28,386 --> 00:52:29,629
It's the best place
on the block.
670
00:52:29,767 --> 00:52:31,355
Well, it's uh...
671
00:52:31,493 --> 00:52:33,219
Let's have fun.
672
00:52:33,357 --> 00:52:36,429
Yeah, absolutely.
Let's get some shots. Shots?
673
00:52:36,567 --> 00:52:38,016
Can you freshen
up this hookah for me?
674
00:52:38,155 --> 00:52:39,880
Yeah, definitely.
675
00:52:40,018 --> 00:52:41,399
VIOLA: Do you have a cigarette?
676
00:52:41,537 --> 00:52:43,194
Yo! That's my boy.
677
00:52:43,332 --> 00:52:45,403
- Hey, Joseph!
- Hey!
678
00:52:45,541 --> 00:52:46,922
Give me two seconds.
679
00:52:47,060 --> 00:52:51,513
Yeah.
Hey, do you have a cigarette?
680
00:52:51,651 --> 00:52:54,343
So how are you feeling
about this place?
681
00:52:54,481 --> 00:52:56,242
What?
682
00:52:56,380 --> 00:52:58,175
You know I don't
like him for you, right?
683
00:52:59,969 --> 00:53:01,557
He says he's changed.
684
00:53:01,695 --> 00:53:03,904
Yeah. He says,
but apparently he hasn't.
685
00:53:04,802 --> 00:53:06,321
He loves me.
686
00:53:08,219 --> 00:53:09,738
I can handle him.
687
00:53:11,567 --> 00:53:13,086
I can handle him, I swear.
688
00:53:14,570 --> 00:53:16,158
It's okay, I'm okay.
689
00:53:16,296 --> 00:53:18,229
We are here to party.
690
00:53:18,367 --> 00:53:19,575
Get in the mood.
691
00:53:20,852 --> 00:53:23,372
[overlapping conversation]
692
00:53:25,202 --> 00:53:27,514
RAUL: Make some space.
Make some space.
693
00:53:27,652 --> 00:53:29,930
Make some space. There!
694
00:53:31,622 --> 00:53:33,486
Okay, here I got Joseph.
695
00:53:33,624 --> 00:53:36,109
- Panchito, and Benja.
- Hi, nice to meet you.
696
00:53:36,247 --> 00:53:38,042
Let's get some shots going.
697
00:53:38,180 --> 00:53:42,702
[overlapping chatter]
698
00:53:47,845 --> 00:53:50,468
Ah, well, well.
Let's get this party going.
699
00:53:50,606 --> 00:53:52,988
[overlapping conversation]
700
00:53:53,126 --> 00:53:54,955
No way, guys.
I don't do drugs.
701
00:53:55,093 --> 00:53:56,647
JOSEPH: What do you mean
you don't do drugs?
702
00:53:56,785 --> 00:53:58,683
It's okay, it's fine.
You're here with me.
703
00:53:58,821 --> 00:54:00,789
Let's do this.
704
00:54:00,927 --> 00:54:02,825
We're here together,
nothing is going to happen.
705
00:54:02,963 --> 00:54:04,413
MAN: Don't worry, don't worry.
706
00:54:04,551 --> 00:54:06,001
VIOLA: Trust me.
You're here with me.
707
00:54:07,036 --> 00:54:09,073
Okay? Let's do this, eh?
708
00:54:10,247 --> 00:54:12,835
[speaking Spanish]
709
00:54:12,973 --> 00:54:14,078
That's some
good stuff boys!
710
00:54:14,216 --> 00:54:16,322
[boys speaking Spanish]
711
00:54:19,773 --> 00:54:21,672
[cheering]
712
00:54:21,810 --> 00:54:24,088
Come on, come on.
Try, try.
713
00:54:24,226 --> 00:54:26,677
[chanting in Spanish]
714
00:54:26,815 --> 00:54:28,126
Go! Go! Go!
715
00:54:28,265 --> 00:54:32,096
Go! Go! Go!
716
00:54:32,234 --> 00:54:34,340
[cheering]
717
00:54:45,627 --> 00:54:48,043
RAUL: Hey! Get some more shots?
Come on!
718
00:54:48,181 --> 00:54:50,563
Babe, come on, let's get
some more shots.
719
00:54:54,946 --> 00:54:59,157
[overlapping conversation
in Spanish]
720
00:55:36,850 --> 00:55:38,024
Hey. Where were you?
721
00:55:38,162 --> 00:55:39,922
- I was--
- I was in the bathroom.
722
00:55:40,060 --> 00:55:41,924
- Where is Viola?
- Ah, don't worry about it.
723
00:55:42,062 --> 00:55:44,686
- Come on. Give me a kiss.
- Stop.
724
00:55:46,170 --> 00:55:48,414
I said stop.
725
00:55:58,009 --> 00:55:59,494
[speaking Spanish]
726
00:56:03,152 --> 00:56:04,568
MAN: What the fuck?
727
00:56:06,880 --> 00:56:07,916
Oh, my God!
728
00:56:32,492 --> 00:56:33,873
Who the fuck are you?
729
00:57:00,209 --> 00:57:01,901
I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry.
730
00:57:02,039 --> 00:57:04,248
MARK: It's okay. Let's go.
731
00:57:04,386 --> 00:57:06,284
- It's okay
-VIOLA: I'm sorry.
732
00:57:35,797 --> 00:57:37,419
Hey...
733
00:57:39,628 --> 00:57:41,285
I'm sorry.
734
00:57:42,769 --> 00:57:44,530
What would've
happened if your dad
735
00:57:44,668 --> 00:57:46,463
wouldn't have gotten there
on time?
736
00:57:48,948 --> 00:57:49,983
I'm so sorry.
737
00:57:53,711 --> 00:57:55,195
It's okay.
738
00:58:06,379 --> 00:58:08,208
Okay, the car is here.
I have to go.
739
00:58:08,346 --> 00:58:10,763
Are you gonna see me tomorrow?
Are we gonna see each other?
740
00:58:10,901 --> 00:58:12,937
Yes, we're gonna see each other
tomorrow. Every day.
741
00:58:13,075 --> 00:58:14,387
Every day, yes.
742
00:58:16,562 --> 00:58:18,736
Okay, thank you
so much for being there.
743
00:58:20,220 --> 00:58:21,394
I love you.
744
00:58:23,361 --> 00:58:26,054
Okay? I'll see
you tomorrow, okay? Thanks.
745
00:58:47,247 --> 00:58:48,594
I'm so sorry.
746
00:58:48,732 --> 00:58:50,734
It was not her fault.
It was all mine.
747
00:58:50,872 --> 00:58:52,459
It's okay.
Don't worry about it.
748
00:58:52,598 --> 00:58:54,565
I did a lot worse
when I was your age.
749
00:58:56,740 --> 00:58:59,087
Okay? Just don't it again.
750
00:58:59,225 --> 00:59:00,675
Okay? You're a good kid.
751
00:59:00,813 --> 00:59:02,228
And I like you being
her best friend.
752
00:59:02,366 --> 00:59:03,747
You're good for each other.
753
00:59:03,885 --> 00:59:05,162
You get that, right?
754
00:59:05,300 --> 00:59:07,026
- Yes.
- Okay.
755
00:59:07,164 --> 00:59:08,924
Now, if there's
anything you need,
756
00:59:09,062 --> 00:59:10,374
you let me know.
757
00:59:10,512 --> 00:59:12,065
All right?
758
00:59:18,727 --> 00:59:20,108
And I'm never drinking again.
759
00:59:20,246 --> 00:59:21,730
Me too.
760
00:59:23,214 --> 00:59:25,700
Okay. Look after her.
See you.
761
00:59:53,348 --> 00:59:55,937
Whoa, whoa. Wait a minute.
Where are you guys going?
762
00:59:56,075 --> 00:59:57,490
Miriam, do you
have a minute, please?
763
00:59:57,628 --> 00:59:59,181
I wanna talk to
you guys about something.
764
00:59:59,319 --> 01:00:00,838
Yes, of course, Mark.
765
01:00:00,976 --> 01:00:03,082
But now I need
to speak to God.
766
01:00:03,220 --> 01:00:05,325
Talk to God, okay.
Can he wait five minutes, maybe?
767
01:00:05,463 --> 01:00:07,673
- What do you think?
- Oh, honey, you know me.
768
01:00:07,811 --> 01:00:09,260
I don't let God wait.
769
01:00:09,398 --> 01:00:10,710
Take me to
church, Alisha.
770
01:00:40,291 --> 01:00:43,053
Yeah. After, you know...
771
01:00:43,191 --> 01:00:47,402
I lost my family,
and your dad...
772
01:00:47,540 --> 01:00:49,646
He came in for me.
773
01:00:49,784 --> 01:00:51,544
Became my family.
774
01:00:51,682 --> 01:00:53,650
Took care
of everything.
775
01:00:53,788 --> 01:00:57,343
[speaking Spanish]
776
01:01:03,142 --> 01:01:06,801
[speaking Spanish]
777
01:01:09,182 --> 01:01:12,945
[speaking Spanish]
778
01:01:23,990 --> 01:01:25,785
Who was that?
779
01:01:25,923 --> 01:01:28,892
Oh, her son
had a terrible accident.
780
01:01:29,030 --> 01:01:30,583
She couldn't pay for it.
781
01:01:30,721 --> 01:01:33,068
Your father,
he took care of everything.
782
01:01:33,206 --> 01:01:35,761
And now her son is
going to the nationals.
783
01:01:35,899 --> 01:01:37,694
Isn't that great?
784
01:01:43,561 --> 01:01:45,356
I think we
should head home.
785
01:01:45,494 --> 01:01:48,946
Ah, okay. First, let
me stop at the office.
786
01:01:49,084 --> 01:01:50,741
You have an office?
787
01:01:52,743 --> 01:01:54,193
Of course
I have an office.
788
01:01:54,331 --> 01:01:55,608
Let's go.
789
01:02:13,488 --> 01:02:15,145
This is Alisha.
790
01:02:15,283 --> 01:02:17,768
Alisha, this is Juana.
She takes care of the place.
791
01:02:18,562 --> 01:02:24,119
[speaking Spanish]
792
01:02:29,469 --> 01:02:31,092
Okay, okay.
I'll take care of that.
793
01:02:31,230 --> 01:02:32,610
I'll have to take
a phone call, hon.
794
01:02:32,749 --> 01:02:34,440
You just go ahead
and look around.
795
01:02:34,578 --> 01:02:36,373
Juana will take
care of you, okay?
796
01:02:52,147 --> 01:02:55,772
[indistinct conversation]
797
01:03:50,309 --> 01:03:54,658
So how did you become
involved in this place?
798
01:03:54,796 --> 01:03:56,522
This organization?
799
01:03:56,660 --> 01:03:59,732
It was handed
down to my husband.
800
01:03:59,870 --> 01:04:01,630
And...
801
01:04:01,768 --> 01:04:06,497
My husband put his blood, sweat,
and tears into this place.
802
01:04:06,635 --> 01:04:08,983
But after his passing,
803
01:04:10,294 --> 01:04:11,917
it all went down.
804
01:04:12,055 --> 01:04:14,436
Your father
805
01:04:14,574 --> 01:04:18,371
came in, financed us...
806
01:04:18,509 --> 01:04:21,996
He's the most
noble man that I know.
807
01:04:22,134 --> 01:04:24,791
That's why, Alisha baby,
808
01:04:24,930 --> 01:04:29,417
you know deep down in your heart
809
01:04:29,555 --> 01:04:32,799
he's not to blame
for any of this.
810
01:04:55,615 --> 01:04:58,273
Well, well, well.
Look who has an appetite.
811
01:05:01,242 --> 01:05:03,623
I'm going to the store.
You need anything?
812
01:05:06,937 --> 01:05:08,180
No, I don't think so.
813
01:05:08,318 --> 01:05:09,388
Okay.
814
01:05:10,976 --> 01:05:12,563
Enjoy your sandwich.
815
01:05:28,614 --> 01:05:30,029
Expecting something?
816
01:05:30,167 --> 01:05:31,513
No.
817
01:05:31,651 --> 01:05:33,343
It's got your name on it.
818
01:05:35,932 --> 01:05:37,278
See you.
819
01:06:00,335 --> 01:06:02,199
Expecting something?
820
01:06:02,337 --> 01:06:03,683
ALISHA: No.
821
01:06:03,821 --> 01:06:05,099
MARK: It's got your name on it.
822
01:06:20,114 --> 01:06:21,529
Hey.
823
01:06:22,461 --> 01:06:24,083
My keys...
824
01:06:24,221 --> 01:06:26,223
Where are my keys?
Did I leave my keys somewhere?
825
01:06:26,361 --> 01:06:28,018
No, you took your keys with you.
826
01:06:28,156 --> 01:06:30,124
- MARK: Are you sure?
- I saw you do it.
827
01:06:31,953 --> 01:06:33,610
[speaking Spanish]
828
01:06:33,748 --> 01:06:36,578
I got the keys, right?
Yeah, I got the keys. Okay.
829
01:06:57,323 --> 01:06:59,981
- How you doing, Mark?
- Hey, John.
830
01:07:00,119 --> 01:07:02,018
Hey, Victor.
Thanks for coming, guys.
831
01:07:04,158 --> 01:07:06,263
I want you
guys to check this out.
832
01:07:06,401 --> 01:07:07,851
What's this?
833
01:07:09,887 --> 01:07:12,476
Look, I don't
see anything unusual.
834
01:07:12,614 --> 01:07:13,788
Same thing as last time.
835
01:07:13,926 --> 01:07:16,342
Right, look. Okay, I get that.
836
01:07:16,480 --> 01:07:18,551
You remember the guy
that ran Alisha off the road
837
01:07:18,689 --> 01:07:20,415
in his car, right?
838
01:07:20,553 --> 01:07:22,762
Okay, apparently this guy
was wearing a black hoodie.
839
01:07:22,900 --> 01:07:24,557
Look, so what?
We already investigated this.
840
01:07:24,695 --> 01:07:25,869
It's a false alarm.
841
01:07:26,007 --> 01:07:28,044
Keep watching, John.
842
01:07:28,182 --> 01:07:30,322
Okay, I made
a slight edit on the tape.
843
01:07:32,082 --> 01:07:33,497
You see that?
844
01:07:33,635 --> 01:07:35,879
This guy has been
circling our house, John.
845
01:07:36,017 --> 01:07:38,123
At least
seven to ten times.
846
01:07:38,261 --> 01:07:40,504
There's no
reports of him stopping nearby.
847
01:07:40,642 --> 01:07:42,610
This is not a coincidence.
848
01:07:42,748 --> 01:07:44,439
This guy is circling our house.
849
01:07:44,577 --> 01:07:46,924
- You do understand?
- Yeah. Yeah, we get it.
850
01:07:47,063 --> 01:07:48,892
We get it. You know what?
851
01:07:49,030 --> 01:07:50,618
You may be onto something.
852
01:07:50,756 --> 01:07:52,309
We're gonna look into it.
All right?
853
01:07:52,447 --> 01:07:54,311
- I appreciate that.
-Don't worry. We got this.
854
01:07:54,449 --> 01:07:55,795
Okay. You got it, John.
855
01:07:55,933 --> 01:07:57,211
Thanks for coming again.
856
01:07:57,349 --> 01:07:58,729
- Victor, thank you.
- Okay.
857
01:08:07,117 --> 01:08:09,015
[phone ringing]
858
01:08:11,811 --> 01:08:13,848
Hi.
859
01:08:13,986 --> 01:08:16,126
STEPHEN: Hi, babe.
How you doing?
860
01:08:18,784 --> 01:08:20,268
Guess where I'm at.
861
01:08:22,063 --> 01:08:24,134
You're not close, are you?
862
01:08:24,272 --> 01:08:26,826
STEPHEN: Well, I'll be outside
your door in five minutes.
863
01:08:26,964 --> 01:08:29,864
No, Stephen.
I have to tell my dad something.
864
01:08:30,002 --> 01:08:31,831
STEPHEN: Come on, I'll be there
in five minutes. Don't worry.
865
01:08:31,969 --> 01:08:33,557
-[line disconnecting]
- No, I have to tell...
866
01:08:35,732 --> 01:08:37,837
Oh, God.
867
01:08:42,290 --> 01:08:43,981
- Dad?
- Hey, what's up?
868
01:08:44,120 --> 01:08:45,983
- Well, Viola was--
-[phone ringing]
869
01:08:46,122 --> 01:08:48,020
Hold that thought,
just one second.
870
01:08:48,158 --> 01:08:49,228
What's up?
871
01:08:49,366 --> 01:08:51,057
- Viola...
- Hold on!
872
01:08:51,196 --> 01:08:52,818
Yeah, what is it?
873
01:08:52,956 --> 01:08:54,302
VICTOR: Mark, you won't
believe this.
874
01:08:54,440 --> 01:08:55,510
Check this out.
875
01:08:58,479 --> 01:09:00,412
Jesus Christ
876
01:09:00,550 --> 01:09:02,241
VICTOR: We actually expected
a drug peddler to show up.
877
01:09:02,379 --> 01:09:04,278
But seeing the guest we have...
878
01:09:04,416 --> 01:09:06,176
The hotel has been seized
and he's under our radar.
879
01:09:06,314 --> 01:09:07,798
Do you want us to move in?
880
01:09:07,936 --> 01:09:09,800
No. You wait for me.
I'll be right there.
881
01:09:09,938 --> 01:09:11,388
Dad, well, I was
gonna tell you that...
882
01:09:11,526 --> 01:09:13,114
I'm gonna
be right back, okay?
883
01:09:13,252 --> 01:09:15,634
I'll be right back. Stay safe!
884
01:09:23,780 --> 01:09:26,852
[siren blaring]
885
01:09:38,174 --> 01:09:40,521
- Hey, Mark. How's it going?
- Hey, guys. What have we got?
886
01:09:42,695 --> 01:09:44,456
So, the word is,
he's up on the sixth floor.
887
01:09:44,594 --> 01:09:46,285
Room 623.
888
01:09:46,423 --> 01:09:47,942
We've got him
under surveillance.
889
01:09:48,080 --> 01:09:49,219
Doesn't know we're coming.
890
01:09:49,357 --> 01:09:50,979
- We good?
- We're good.
891
01:09:51,117 --> 01:09:52,947
We'll take the left stairs.
You guys take the right.
892
01:09:53,085 --> 01:09:55,121
We'll surveil the place.
Let's make it happen, let's go.
893
01:09:55,260 --> 01:09:56,571
Let's go!
894
01:10:40,236 --> 01:10:41,582
Come here!
Come here!
895
01:10:42,652 --> 01:10:43,963
[speaking Spanish]
896
01:10:44,101 --> 01:10:45,413
Hey! Hey!
897
01:10:50,970 --> 01:10:52,248
What the fuck?
898
01:10:53,490 --> 01:10:55,320
What? What is this? Who are you?
899
01:10:55,458 --> 01:10:57,149
[speaking Spanish]
900
01:10:59,116 --> 01:11:00,773
If you don't
tell me what's going on,
901
01:11:00,911 --> 01:11:03,120
I'm gonna put a bullet
in your head right now.
902
01:11:03,259 --> 01:11:08,264
[speaking Spanish]
903
01:11:08,402 --> 01:11:10,335
[speaking Spanish]
904
01:11:10,473 --> 01:11:13,579
[speaking Spanish]
905
01:12:00,833 --> 01:12:02,214
Come on, it's closed.
906
01:12:02,352 --> 01:12:03,664
Open it.
907
01:12:03,802 --> 01:12:05,251
You open it.
908
01:12:05,390 --> 01:12:06,943
I waited like seven years.
909
01:12:07,081 --> 01:12:08,738
You're gonna make me wait more?
910
01:12:08,876 --> 01:12:10,602
This door doesn't open.
911
01:12:10,740 --> 01:12:13,018
- Ah, really?
- You have to go to this one.
912
01:12:13,156 --> 01:12:15,020
Okay.
913
01:12:15,158 --> 01:12:16,366
I'm going.
914
01:12:22,130 --> 01:12:23,856
Pick up, pick up, pick up.
915
01:12:26,549 --> 01:12:29,206
[Miriam chuckling]
916
01:12:29,345 --> 01:12:30,898
I hate this show.
917
01:12:33,038 --> 01:12:36,179
I love you 'cause you're sexy.
But I hate this show.
918
01:12:36,317 --> 01:12:37,905
Pick up, pick up, pick up.
919
01:12:38,043 --> 01:12:39,838
Come on, baby, pick up.
920
01:12:39,976 --> 01:12:41,874
Come on! Pick up!
921
01:13:09,730 --> 01:13:11,387
Oh, you caca.
922
01:13:15,943 --> 01:13:17,738
Oh, my effing phone.
923
01:13:17,876 --> 01:13:19,878
It's fucking dead.
924
01:13:20,016 --> 01:13:21,500
I'd better go
check on the family.
925
01:13:36,757 --> 01:13:40,726
[knocking]
926
01:14:09,168 --> 01:14:11,343
This walk is too far.
927
01:14:12,862 --> 01:14:15,209
Just gonna have
to move in with them.
928
01:14:25,322 --> 01:14:27,048
Miriam!
929
01:14:27,186 --> 01:14:30,776
Oh, my God! Oh, my God!
He's behind you, Miriam!
930
01:14:33,158 --> 01:14:35,816
Miriam, oh, Miriam!
931
01:14:44,100 --> 01:14:46,758
[phone ringing]
932
01:14:48,000 --> 01:14:50,313
Oh, my God...
933
01:14:51,245 --> 01:14:53,316
- Dad!
- Baby? Baby?
934
01:14:53,454 --> 01:14:55,249
Are you with me?
What's he doing?
935
01:14:55,387 --> 01:14:56,733
What's he doing?
Can you see him?
936
01:14:56,871 --> 01:14:59,529
Daddy... He's just...
He just...
937
01:14:59,667 --> 01:15:01,911
He just
killed Miriam.
938
01:15:02,049 --> 01:15:04,258
MARK: Don't be afraid.
Don't be afraid, you'll be fine.
939
01:15:04,396 --> 01:15:06,363
Okay? What's he doing right now?
940
01:15:06,502 --> 01:15:07,848
Oh, my God!
941
01:15:07,986 --> 01:15:09,539
He killed Stephen too!
942
01:15:09,677 --> 01:15:12,059
He just killed him
right in front of me!
943
01:15:12,197 --> 01:15:13,405
Oh, no.
It's not gonna hold, baby.
944
01:15:13,543 --> 01:15:15,407
He's coming
in no matter what.
945
01:15:15,545 --> 01:15:17,443
He's coming in. Make your way
up to my bedroom, okay?
946
01:15:17,582 --> 01:15:19,722
Barricade the door.
Get some chairs.
947
01:15:19,860 --> 01:15:21,586
Whatever you got.
Whatever is in there.
948
01:15:21,724 --> 01:15:23,070
Just wait for me, baby.
949
01:15:23,208 --> 01:15:25,175
I won't be long.
950
01:15:25,313 --> 01:15:26,487
Just remember something.
951
01:15:26,625 --> 01:15:29,525
Kill or be killed.
952
01:15:37,567 --> 01:15:41,191
[thumping]
953
01:16:08,046 --> 01:16:10,151
[gang leader chuckling]
954
01:16:10,289 --> 01:16:12,050
You're fucked!
955
01:16:17,055 --> 01:16:18,712
Shit!
956
01:16:25,511 --> 01:16:27,410
Come here...
957
01:16:34,693 --> 01:16:37,109
I'm gonna choke you out dead!
958
01:16:39,974 --> 01:16:43,806
But not yet, you little cunt!
959
01:16:49,605 --> 01:16:52,746
- Hey, hey.
- MARK: Listen to me
960
01:16:52,884 --> 01:16:54,644
How you killed my family.
961
01:16:54,782 --> 01:16:57,267
MARK: Listen to me,
if you hurt my daughter...
962
01:16:57,405 --> 01:16:58,510
You know what?
963
01:16:58,648 --> 01:17:00,892
I enjoyed killing your wife.
964
01:17:01,030 --> 01:17:03,308
MARK: If you hurt my daughter,
I am gonna blow up--
965
01:17:03,446 --> 01:17:05,137
Fuck yourself.
966
01:17:05,275 --> 01:17:07,174
MARK:
You fucking hurt my daughter--
967
01:17:07,312 --> 01:17:10,660
Hey. Listen up.
Listen. Listen...
968
01:17:10,798 --> 01:17:12,075
MARK: I'm gonna fucking end you.
969
01:17:12,213 --> 01:17:13,249
Fucking listen to me!
970
01:17:13,387 --> 01:17:14,664
MARK: I am gonna end you!
971
01:17:14,802 --> 01:17:16,252
Boy, shut the fuck up.
972
01:17:16,390 --> 01:17:18,150
MARK: I am gonna fucking
destroy you.
973
01:17:18,288 --> 01:17:22,465
Now listen to me kill
your little bitch fucking girl!
974
01:17:22,603 --> 01:17:23,846
MARK: Do not--
975
01:17:37,860 --> 01:17:40,552
[siren blaring]
976
01:18:05,473 --> 01:18:07,303
I'm okay John.
977
01:18:07,441 --> 01:18:10,202
What about Alisha?
Is she gonna be all right?
978
01:18:10,340 --> 01:18:12,308
MARK: She's gonna be fine.
She's a tough girl.
979
01:18:12,446 --> 01:18:14,620
Yeah. Well, she is your kid.
980
01:18:16,692 --> 01:18:18,728
Look, it's gonna take
a ton of paperwork
981
01:18:18,866 --> 01:18:20,419
- to get this mess cleaned up.
- Yeah.
982
01:18:20,557 --> 01:18:23,250
So, um... in the meantime...
983
01:18:25,045 --> 01:18:26,702
Go enjoy your summer.
984
01:18:36,573 --> 01:18:38,230
Remember, if you need anything
985
01:18:38,368 --> 01:18:40,094
just let me know, all right?
986
01:18:41,371 --> 01:18:42,718
Good to see you as always.
987
01:19:06,569 --> 01:19:08,329
So, this whole time
988
01:19:09,641 --> 01:19:10,918
you had a plan.
989
01:19:12,955 --> 01:19:14,680
What do you mean "had a plan"?
990
01:19:15,612 --> 01:19:17,028
The training?
991
01:19:17,166 --> 01:19:18,581
The martial art?
992
01:19:18,719 --> 01:19:20,065
Setting everything up?
993
01:19:21,618 --> 01:19:23,068
You know, to be honest,
994
01:19:25,346 --> 01:19:27,797
I would've started training you
no matter what.
995
01:19:28,764 --> 01:19:30,593
But yeah.
996
01:19:30,731 --> 01:19:32,043
There was a plan.
997
01:19:34,148 --> 01:19:35,736
Hey, love.
998
01:19:38,704 --> 01:19:40,499
Damn it, Mark.
999
01:19:40,637 --> 01:19:42,467
If you don't stop drinking
this shit it's gonna kill you.
1000
01:19:42,605 --> 01:19:43,917
Yeah.
1001
01:19:44,055 --> 01:19:46,091
You're right.
1002
01:19:46,229 --> 01:19:49,163
You know,
after all these years, Miriam,
1003
01:19:49,301 --> 01:19:50,751
chasing this guy,
1004
01:19:50,889 --> 01:19:52,373
and I make no progress.
1005
01:19:52,511 --> 01:19:54,790
I mean zero, nothing.
I just...
1006
01:19:54,928 --> 01:19:56,999
Mark.
1007
01:19:57,137 --> 01:19:58,448
Think about this.
1008
01:19:58,586 --> 01:19:59,795
You've gotta put
the bait out there.
1009
01:19:59,933 --> 01:20:01,072
Okay?
1010
01:20:01,210 --> 01:20:03,384
Once he takes the bait,
1011
01:20:03,522 --> 01:20:06,215
that's when you fucking pounce,
you get to kill him.
1012
01:20:07,837 --> 01:20:10,460
And you protect family.
That's what it's all about.
1013
01:20:12,462 --> 01:20:14,188
- Thanks Miriam.
-Yeah.
1014
01:20:24,371 --> 01:20:25,993
MARK: It wasn't all me.
1015
01:20:26,131 --> 01:20:28,996
You see, Miriam had a lot to do
with it as well.
1016
01:20:31,067 --> 01:20:32,966
But I've gotta
tell you something else.
1017
01:20:33,104 --> 01:20:37,039
What I started,
you finished pretty well.
1018
01:20:37,177 --> 01:20:38,695
I'm not sure what that was.
1019
01:20:38,834 --> 01:20:40,387
You were doing
some snake and crane.
1020
01:20:40,525 --> 01:20:42,389
What was that? Huh?
1021
01:20:48,222 --> 01:20:50,535
It's good to have you back.
1022
01:20:51,467 --> 01:20:53,503
I missed you, Dad.
1023
01:20:54,677 --> 01:20:56,230
I missed you too.
65133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.