Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,520 --> 00:00:20,437
Let's go.
4
00:00:28,320 --> 00:00:29,404
She was crying.
5
00:00:29,738 --> 00:00:30,906
She demanded to write "rape.”
6
00:00:31,240 --> 00:00:34,243
But Kuzmich pretended to be silly.
"You should know the classics."
7
00:00:34,576 --> 00:00:35,244
He said: "A dog..."
8
00:00:35,577 --> 00:00:37,162
-"A dog never mounts an unwilling
bitch."
9
00:00:37,496 --> 00:00:38,372
- I will call you later.
10
00:00:38,705 --> 00:00:39,998
Can you imagine it?
11
00:00:42,501 --> 00:00:44,086
Have a look.
12
00:00:45,003 --> 00:00:46,588
What's that?
13
00:02:04,207 --> 00:02:05,125
Good morning, sir!
14
00:02:09,755 --> 00:02:10,964
-So what?
-No.
15
00:02:11,298 --> 00:02:12,758
Well, they must have inspected.
16
00:02:51,630 --> 00:02:55,133
Oleg Andyeyevich, As-Salamu Alaykum!
17
00:02:56,301 --> 00:02:57,302
Whom are you meeting?
18
00:02:57,636 --> 00:02:58,261
My son.
19
00:03:11,274 --> 00:03:13,402
Hey, attach the airstair!
20
00:03:13,735 --> 00:03:17,406
I can't remember.
Did he come last year?
21
00:03:17,739 --> 00:03:19,533
No, he hasn't been here for 2 years.
22
00:03:21,034 --> 00:03:24,204
Bashara, Bashara, anthem!
23
00:03:31,294 --> 00:03:32,421
My father is over there.
24
00:03:32,754 --> 00:03:34,423
Is he a military man?
25
00:03:34,756 --> 00:03:35,507
How do you know?
26
00:03:35,841 --> 00:03:36,550
It's obvious.
27
00:03:36,883 --> 00:03:39,886
Yes, he was a military man,
a helicopter pilot.
28
00:03:40,721 --> 00:03:43,932
What's gone is gone.
It's gone for good.
29
00:03:45,225 --> 00:03:48,186
And now he is a commander
of a mountaineering camp.
30
00:03:48,520 --> 00:03:49,479
I see.
31
00:03:50,147 --> 00:03:50,897
Goodbye.
32
00:03:51,231 --> 00:03:51,857
Take care.
33
00:03:55,193 --> 00:03:55,944
Goodbye.
34
00:03:59,239 --> 00:03:59,990
Mother.
35
00:04:04,953 --> 00:04:06,079
Attention!
36
00:04:06,621 --> 00:04:07,789
Everyone from the tourist group
37
00:04:08,123 --> 00:04:10,625
which has arrived to the mountain
camp, come to me, please.
38
00:04:10,959 --> 00:04:12,502
Look where you have come, comrades.
39
00:04:12,836 --> 00:04:14,880
Now, I ask all of you
to get into the bus, please.
40
00:04:15,213 --> 00:04:17,799
Here is the camp's bus.
Comrades, please, get in.
41
00:04:18,175 --> 00:04:21,344
Miss, I'm so glad you've come to us.
I'm so glad.
42
00:04:24,347 --> 00:04:26,057
-Wicked!
-Hello, Yurok!
43
00:04:26,391 --> 00:04:28,018
Hi!
What a cool car!
44
00:04:28,351 --> 00:04:29,060
Holy frick!
45
00:04:29,394 --> 00:04:30,937
-Did you make it from a Niva?
-Yes.
46
00:04:32,689 --> 00:04:34,024
Awesome!
47
00:04:34,357 --> 00:04:35,817
Did you really do it by yourself?
48
00:04:36,526 --> 00:04:37,277
Yes.
49
00:04:38,653 --> 00:04:39,821
Nice!
50
00:04:40,363 --> 00:04:41,907
It's just like an American jeep.
51
00:04:42,324 --> 00:04:43,408
Let me take the wheel.
52
00:04:43,742 --> 00:04:45,035
-Can you drive?
-Sure thing!
53
00:04:45,368 --> 00:04:48,413
Andreyevich, I have met the group.
Is it okay if I leave for a while?
54
00:04:48,747 --> 00:04:50,373
-On business.
-I'm onto your business.
55
00:04:50,999 --> 00:04:52,250
Well...
56
00:04:52,834 --> 00:04:54,336
Okay, but I want you
at the camp by morning.
57
00:04:54,669 --> 00:04:55,504
Got it, I've got it!
58
00:04:55,837 --> 00:04:56,838
You have to lead a group.
59
00:04:57,172 --> 00:04:58,882
Andryeyevich, I'll be there
bang on time.
60
00:04:59,216 --> 00:04:59,841
So?
61
00:05:01,009 --> 00:05:02,677
It's against the rules, actually.
62
00:05:03,011 --> 00:05:03,887
Well, start it.
63
00:05:28,912 --> 00:05:29,830
So, how is it?
64
00:05:30,163 --> 00:05:31,206
How is what?
65
00:05:31,581 --> 00:05:35,001
How's my driving
of a high-threat vehicle?
66
00:05:36,086 --> 00:05:36,837
Not bad.
67
00:05:37,796 --> 00:05:38,547
You have the skill.
68
00:05:38,880 --> 00:05:39,923
Where did you learn?
69
00:05:41,424 --> 00:05:43,468
I drive at least twice each week.
70
00:05:44,469 --> 00:05:46,513
When we go to the summer house
Vitasik drives,
71
00:05:46,847 --> 00:05:47,973
and I drive home.
72
00:05:48,306 --> 00:05:51,184
Vitasik is afraid that traffic cops
might find residual symptoms
73
00:05:51,518 --> 00:05:53,895
of alcoholic intoxication.
-Really?
74
00:05:54,229 --> 00:05:55,313
And who is Vitasik?
75
00:05:55,939 --> 00:05:57,399
Don't you know Vitasik?
76
00:05:58,358 --> 00:05:59,401
Keep your eyes on the road.
77
00:05:59,734 --> 00:06:02,612
Vitally Sergeevich is Mama's
new husband.
78
00:06:03,780 --> 00:06:05,448
He is a decoration of Perestroika.
79
00:06:05,991 --> 00:06:08,368
He is the pride of Neftorg
alliances: 'Inter-sugar'
80
00:06:08,702 --> 00:06:09,661
and 'Euro-butter'.
81
00:06:10,954 --> 00:06:15,417
He is a broad-minded man and he's
preparing to become a father.
82
00:06:22,382 --> 00:06:23,800
That is why I am here, dad.
83
00:06:24,759 --> 00:06:28,346
I will be with you
as long as he wishes,
84
00:06:29,472 --> 00:06:30,348
dad.
85
00:06:32,642 --> 00:06:33,310
Where?!
86
00:06:33,643 --> 00:06:34,436
What are you doing?!
87
00:06:35,353 --> 00:06:36,646
As you were!
88
00:06:40,609 --> 00:06:42,360
This is outrageous. Stop!
89
00:06:42,694 --> 00:06:43,737
By all means.
90
00:06:45,572 --> 00:06:46,698
Psych!
91
00:06:50,535 --> 00:06:51,286
Switch seats.
92
00:07:55,976 --> 00:07:56,643
Yurka!
93
00:07:56,977 --> 00:08:00,271
Bro!
94
00:08:00,605 --> 00:08:02,273
Well, that's it, as you were!
95
00:08:02,607 --> 00:08:04,609
-You've become so big.
-Okay, carry the bags.
96
00:08:05,151 --> 00:08:06,277
Everyone, come to the table!
97
00:08:06,611 --> 00:08:08,321
Well, I see you've hunted.
98
00:08:08,655 --> 00:08:10,448
Of course.
99
00:08:12,200 --> 00:08:13,785
-Gamekeepers will send a squad here
again.
100
00:08:14,119 --> 00:08:14,869
-Commander, please.
101
00:08:15,203 --> 00:08:16,496
It's a big day, the boy's here.
102
00:08:16,830 --> 00:08:17,747
-Caramba!
-Hands!
103
00:08:18,832 --> 00:08:20,083
Have you washed them?
104
00:08:20,583 --> 00:08:21,334
Just a minute.
105
00:08:25,880 --> 00:08:27,007
Why are you so tense?
106
00:08:27,841 --> 00:08:28,633
What's the matter?
107
00:08:31,177 --> 00:08:33,972
We have a new "father",
Vitally Sergeevich...
108
00:08:35,390 --> 00:08:37,600
Vitasik. I'll be damned.
109
00:08:37,934 --> 00:08:40,186
Now a message from West Ukraine.
110
00:08:41,438 --> 00:08:43,523
Three unknown men
wearing police uniform
111
00:08:43,857 --> 00:08:45,942
attacked a district police station.
112
00:08:46,317 --> 00:08:47,193
Weapons have been stolen.
113
00:08:47,527 --> 00:08:48,903
Welcome, comrades!
114
00:08:49,237 --> 00:08:51,656
There are victims.
An investigation has been started.
115
00:08:54,284 --> 00:08:55,076
What did you say?
116
00:08:57,203 --> 00:08:59,122
I ask you to join our hunt.
117
00:09:00,331 --> 00:09:01,458
Thank you.
118
00:09:10,091 --> 00:09:12,761
I am here, I have brought the money,
you're welcome.
119
00:09:13,094 --> 00:09:14,637
And have you made the decision?
120
00:09:14,971 --> 00:09:17,098
Yes, but unfortunately,
I have to refuse.
121
00:09:18,224 --> 00:09:20,101
I'm leaving forever.
122
00:09:20,435 --> 00:09:25,315
And, em,
I don't want to tarnish my image.
123
00:09:25,774 --> 00:09:30,487
And after all, knit-wear is one
thing but your chemistry
124
00:09:30,820 --> 00:09:32,405
is quite another.
125
00:09:33,656 --> 00:09:38,620
I am an old man. It is time for me
to think about my soul.
126
00:09:39,079 --> 00:09:42,624
Well yeah, it is high time
to think about the soul.
127
00:09:43,625 --> 00:09:44,876
Well, that's your funeral.
128
00:09:46,336 --> 00:09:47,420
I wish you good health.
129
00:09:47,879 --> 00:09:48,838
Goodbye.
130
00:09:49,172 --> 00:09:52,592
Take your money with you.
131
00:09:53,510 --> 00:09:54,594
Don't worry about it.
132
00:09:55,595 --> 00:09:58,932
Slava, take the money.
133
00:10:05,939 --> 00:10:06,940
Forgive me.
134
00:10:24,582 --> 00:10:27,418
Father, there's no hot water.
135
00:10:28,378 --> 00:10:30,171
Is that so?
136
00:10:30,505 --> 00:10:31,548
Did they cut it off?
137
00:10:31,881 --> 00:10:33,424
I'm telling you, I'm sure.
138
00:10:33,800 --> 00:10:34,926
There's even no faucet!
139
00:10:35,260 --> 00:10:37,262
Okay, let's check it out.
140
00:10:42,058 --> 00:10:46,229
This way we'll form the character.
141
00:10:49,440 --> 00:10:50,441
-Release me!
-It's good!
142
00:10:50,775 --> 00:10:51,359
Release me!
143
00:10:51,693 --> 00:10:53,862
-Keep it up!
-Release me!
144
00:11:02,162 --> 00:11:04,122
Aka, dear friend.
145
00:11:04,455 --> 00:11:05,832
Hello, old friend.
146
00:11:06,166 --> 00:11:07,792
As-salamu alaykum.
As-salamu alaykum.
147
00:11:08,126 --> 00:11:10,587
Dear guest, how's your wife?
How's your children?
148
00:11:10,920 --> 00:11:12,130
How's your family?
Is everything okay?
149
00:11:12,463 --> 00:11:13,673
Well, thank Allah.
150
00:11:14,424 --> 00:11:17,093
How did you manage
to do all of that, Aka?
151
00:11:17,427 --> 00:11:18,720
The place is very good.
152
00:11:19,053 --> 00:11:20,430
There was a harmful factory.
153
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
It spoiled the environment.
154
00:11:22,557 --> 00:11:24,100
Thank Allah,
now the government thinks straight.
155
00:11:24,434 --> 00:11:25,059
They understand.
156
00:11:25,602 --> 00:11:26,853
We asked them, they closed it.
157
00:11:27,187 --> 00:11:28,855
We thanked them very much.
158
00:11:29,189 --> 00:11:31,107
Now it's a warehouse.
159
00:11:31,441 --> 00:11:33,151
-Have you collected the goods?
-I have.
160
00:11:33,484 --> 00:11:35,153
It's top quality.
161
00:11:35,486 --> 00:11:37,655
If not for the helicopters,
there would've been more.
162
00:11:37,989 --> 00:11:39,949
They burn the poppies, it's awful!
163
00:11:40,283 --> 00:11:42,869
It's okay, a caravan
will arrive soon.
164
00:11:43,369 --> 00:11:45,496
We will send your goods.
Yes.
165
00:11:45,830 --> 00:11:47,081
And you will have your guns.
166
00:11:47,415 --> 00:11:48,833
It is not our business.
167
00:11:49,500 --> 00:11:50,668
We are an ancient nation.
168
00:11:51,002 --> 00:11:51,753
We trade.
169
00:11:52,086 --> 00:11:56,466
Our goods bring joy to people,
golden dreams.
170
00:11:58,009 --> 00:11:58,760
Listen, Aka.
171
00:11:59,093 --> 00:12:02,722
If you want to continue
doing your business, help us.
172
00:12:03,056 --> 00:12:03,681
Okay?
173
00:12:14,150 --> 00:12:15,109
What's the matter?
174
00:12:15,985 --> 00:12:19,030
Why don't you want
to follow the route, Gavrikova?
175
00:12:19,530 --> 00:12:20,615
Gavryukova.
176
00:12:22,033 --> 00:12:25,453
-So, why do you refuse, Gavryukova?
-Up the mountains?
177
00:12:25,787 --> 00:12:26,996
Up the mountains.
178
00:12:27,330 --> 00:12:28,039
I'm scared.
179
00:12:30,333 --> 00:12:31,334
So why did you come then?
180
00:12:31,668 --> 00:12:32,794
I did not know.
181
00:12:33,795 --> 00:12:36,714
Don't you want to test your
character in the mountains?
182
00:12:37,048 --> 00:12:38,299
No, I'd better stay here.
183
00:12:39,175 --> 00:12:41,302
Well, it is all clear with you,
asphalt child.
184
00:12:41,636 --> 00:12:42,428
Leave the formation.
185
00:12:42,762 --> 00:12:43,388
Strict one.
186
00:12:44,222 --> 00:12:46,307
Because I don't like it,
I am not afraid.
187
00:12:46,641 --> 00:12:48,559
I don't like taking cold showers.
188
00:12:48,893 --> 00:12:50,270
Don't you get it?
189
00:12:51,479 --> 00:12:54,065
If you want to be healthy
condition yourself to the cold.
190
00:12:54,399 --> 00:12:56,067
I don't want to condition myself,
don't you get it?
191
00:12:56,401 --> 00:12:57,694
You will answer the following way:
192
00:12:58,027 --> 00:13:00,113
-Hello, camp commander!
-Don't you get me?
193
00:13:00,446 --> 00:13:01,656
I don't like Soviet people.
194
00:13:01,990 --> 00:13:02,573
Got that?
195
00:13:02,907 --> 00:13:03,533
Let's rehearse.
196
00:13:04,659 --> 00:13:06,286
Hello, comrades tourists.
197
00:13:06,619 --> 00:13:07,620
I don't like that also.
198
00:13:08,288 --> 00:13:11,416
I hate to align,
to stand at attention.
199
00:13:11,791 --> 00:13:12,500
Attention!
200
00:13:12,834 --> 00:13:13,960
I hate to march in formation.
201
00:13:14,294 --> 00:13:16,671
You should file a list of things
you like and dislike.
202
00:13:17,005 --> 00:13:18,798
-To the right.
-Well, whoa, Privat.
203
00:13:19,132 --> 00:13:20,925
Forward, march!
204
00:13:26,848 --> 00:13:28,474
Well done, Yural!
205
00:13:28,808 --> 00:13:30,476
Well, that's neat,
you forgot everything.
206
00:13:30,810 --> 00:13:32,645
You've pulled all of the nails out
of the saddle with your butt.
207
00:13:32,979 --> 00:13:34,063
At a foot's pace, Kolya.
208
00:13:34,397 --> 00:13:35,815
Get a move on!
209
00:13:36,149 --> 00:13:37,358
-At foot's pace!
-No way!
210
00:13:37,692 --> 00:13:38,651
At a trot!
211
00:13:39,777 --> 00:13:41,237
-Kolya!
-Hut, hut, hut.
212
00:13:41,571 --> 00:13:44,490
Let's check the order of actions.
213
00:13:46,200 --> 00:13:47,869
So, guys.
214
00:13:48,703 --> 00:13:50,872
We'll have 10 minutes.
215
00:13:52,040 --> 00:13:53,499
If we'll stick for one minute
216
00:13:53,833 --> 00:13:54,625
we'll lose people.
217
00:13:55,126 --> 00:13:58,046
If we'll stick for 3 minutes,
we'll leave without the cargo.
218
00:13:58,421 --> 00:14:00,590
And what will happen
if we'll stick for 5 minutes?
219
00:14:00,923 --> 00:14:01,549
Uh?
220
00:14:05,345 --> 00:14:06,512
When we were eating pilaf
221
00:14:07,847 --> 00:14:10,308
that man threw some meat to a dog,
then he waited.
222
00:14:11,059 --> 00:14:12,560
And only afterwards he began to eat.
223
00:14:12,894 --> 00:14:14,479
It is not possible to spoil Satan.
224
00:14:14,812 --> 00:14:15,730
Allahu Akbar.
225
00:14:16,856 --> 00:14:17,690
It's okay, okay.
226
00:14:18,649 --> 00:14:19,942
-Slava, to the cabin.
-Yes!
227
00:14:22,278 --> 00:14:25,448
-You will take care of the lookout.
-Affirmative.
228
00:14:25,823 --> 00:14:28,910
You and you, both of
you—on a patrol.
229
00:14:29,869 --> 00:14:33,998
Well, and everyone else
is a guard platoon.
230
00:14:36,501 --> 00:14:39,087
Upon loading gather near the
warehouse.
231
00:14:39,420 --> 00:14:42,006
We will be able to pick
you up there.
232
00:14:42,340 --> 00:14:46,302
But if you won't be able to get
there, leave by yourself.
233
00:14:47,345 --> 00:14:48,096
Yes.
234
00:14:48,971 --> 00:14:50,181
Igor.
235
00:14:50,515 --> 00:14:51,557
Yes, I am here.
236
00:14:54,685 --> 00:14:55,937
Don't get involved.
237
00:14:56,354 --> 00:14:57,105
Come on, Jafar.
238
00:14:58,481 --> 00:15:01,442
You'll help during loading, got it?
239
00:15:02,819 --> 00:15:03,569
I've got it.
240
00:15:13,538 --> 00:15:14,288
It's time.
241
00:15:20,211 --> 00:15:21,712
Hurrah!
242
00:16:09,385 --> 00:16:10,845
Son, you will succeed.
243
00:16:11,888 --> 00:16:13,389
You have passed beginner's training.
244
00:16:13,723 --> 00:16:15,141
See what good genes can do.
245
00:16:15,975 --> 00:16:17,101
I don't need it.
246
00:16:17,727 --> 00:16:19,270
Everyone needs it.
247
00:16:19,729 --> 00:16:20,480
Why?
248
00:16:21,355 --> 00:16:23,983
I will become a diplomat.
249
00:16:24,317 --> 00:16:26,068
You ask why?
250
00:16:30,072 --> 00:16:31,365
To survive, that's why.
251
00:16:32,283 --> 00:16:33,409
At a trot!
252
00:16:33,743 --> 00:16:37,538
Choo, choo, choo.
253
00:16:48,174 --> 00:16:50,510
We're the same blood!
254
00:16:50,843 --> 00:16:54,096
We're the same blood—you and me!
255
00:16:54,722 --> 00:16:56,390
You and me!
256
00:16:58,351 --> 00:16:59,101
And father.
257
00:17:01,854 --> 00:17:03,356
Don't put your stake
on criminals anymore,
258
00:17:03,689 --> 00:17:05,066
they won't help you.
259
00:17:05,942 --> 00:17:07,401
Not for all the money in the world.
260
00:17:07,735 --> 00:17:11,572
They also have perestroika.
261
00:17:13,032 --> 00:17:14,534
Thugs call it "recoloring.”
262
00:17:14,867 --> 00:17:15,576
Yeah.
263
00:17:15,910 --> 00:17:16,994
They bust their asses.
264
00:17:17,954 --> 00:17:20,540
They want to become respectable.
265
00:17:21,332 --> 00:17:22,250
Sure thing.
266
00:17:22,792 --> 00:17:24,252
They can make some real dough.
267
00:17:25,628 --> 00:17:28,214
They open co-ops,
268
00:17:28,548 --> 00:17:30,299
joint ventures,
269
00:17:30,883 --> 00:17:33,010
and firms and launder money.
270
00:17:34,929 --> 00:17:36,597
But don't put your
stake on them anymore.
271
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
Who should I work with?
272
00:17:39,058 --> 00:17:39,934
In the Caucasus.
273
00:17:40,268 --> 00:17:41,561
We'll give it a thought.
274
00:17:42,436 --> 00:17:44,355
They are infidels.
275
00:17:44,689 --> 00:17:46,482
Our cause is sacred.
276
00:17:47,316 --> 00:17:49,569
The prophet doesn't order
to celebrate 1st of May.
277
00:17:49,902 --> 00:17:51,404
Infidels.
278
00:17:51,737 --> 00:17:53,489
Good lad, that is it.
279
00:17:57,326 --> 00:17:58,494
Good lad.
280
00:18:00,705 --> 00:18:03,624
You will set the lock to zero.
281
00:18:03,958 --> 00:18:07,378
-To zero.
-To zero, in the bus.
282
00:18:07,712 --> 00:18:08,379
To zero.
283
00:18:09,589 --> 00:18:12,008
-You will get off at the next stop.
-Yes.
284
00:18:12,341 --> 00:18:15,303
I will meet you there.
285
00:18:15,636 --> 00:18:16,846
-At the next stop.
-Yes.
286
00:18:17,179 --> 00:18:18,639
I work on trust.
287
00:18:18,973 --> 00:18:20,474
-On trust.
-Everything is on trust.
288
00:18:20,808 --> 00:18:21,684
Go.
289
00:18:22,101 --> 00:18:23,477
Go, the God is with you.
290
00:18:29,525 --> 00:18:30,818
On trust.
291
00:18:31,611 --> 00:18:33,112
On trust.
292
00:19:14,945 --> 00:19:17,823
Hey, what are you doing, chief?
Stop, stop, guys.
293
00:19:19,033 --> 00:19:19,909
Are you stupid?
294
00:19:21,786 --> 00:19:23,746
I could have broken
you in half just now.
295
00:19:24,246 --> 00:19:24,997
Oleg.
296
00:19:25,790 --> 00:19:26,957
The body gets bored.
297
00:19:27,792 --> 00:19:28,668
As you were.
298
00:19:30,544 --> 00:19:32,254
You two have a rest from each other.
299
00:19:32,755 --> 00:19:35,049
And you, Nikolay, do some work
so that your body's not bored.
300
00:19:35,383 --> 00:19:36,467
Yes, work.
301
00:19:38,135 --> 00:19:39,428
By the way, shave.
302
00:19:43,557 --> 00:19:44,308
Yes, sir.
303
00:19:49,063 --> 00:19:49,897
But Nick says...
304
00:19:50,231 --> 00:19:52,900
What kind of nicknames are these?
Nick, Zed?
305
00:19:53,359 --> 00:19:55,695
Oh, Nick is Kolya in English, dad.
306
00:19:56,028 --> 00:19:56,654
Yeah?
307
00:19:57,363 --> 00:19:58,030
Yeah.
308
00:19:58,364 --> 00:19:59,699
Well, after the dinner,
309
00:20:00,282 --> 00:20:02,702
instead of dancing around
you'll sit in your room
310
00:20:03,035 --> 00:20:04,078
and read
311
00:20:04,578 --> 00:20:05,371
in English.
312
00:20:05,705 --> 00:20:06,706
Aye-aye!
313
00:20:07,415 --> 00:20:08,165
I will.
314
00:20:08,916 --> 00:20:09,875
Dad.
315
00:20:14,672 --> 00:20:16,924
Young man's successes are apparent.
316
00:20:17,383 --> 00:20:20,010
You're becoming more mature, Yuriy.
317
00:20:20,720 --> 00:20:21,470
And like that?
318
00:20:21,804 --> 00:20:23,222
That's an interesting picture.
319
00:20:25,558 --> 00:20:26,434
Whose wine is it?
320
00:20:28,310 --> 00:20:29,603
It's whisky, dad.
321
00:20:30,187 --> 00:20:31,147
The beverage is mine.
322
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Cigarettes?
323
00:20:35,276 --> 00:20:36,610
Cigarettes are also mine.
324
00:20:36,944 --> 00:20:37,945
Yura, why did you take
my cigarettes?
325
00:20:38,279 --> 00:20:39,405
Give me the pack back.
326
00:20:41,782 --> 00:20:43,325
There is a dry law in the camp.
327
00:20:44,744 --> 00:20:45,953
Dry law for everyone?
328
00:20:46,287 --> 00:20:47,121
Yura, go home.
329
00:20:48,080 --> 00:20:48,998
I won't go.
330
00:20:49,331 --> 00:20:50,374
Let's go.
331
00:20:50,958 --> 00:20:51,709
Oh my God.
332
00:20:52,042 --> 00:20:53,085
Let me go, let me go!
333
00:20:53,794 --> 00:20:54,754
What a jackass.
334
00:20:55,379 --> 00:20:56,714
I don't want to talk to you!
335
00:20:58,299 --> 00:20:59,717
I don't want to live with you!
336
00:21:00,384 --> 00:21:02,136
I'm tired of everything here,
don't you get it?
337
00:21:02,470 --> 00:21:04,346
That's allowed, that's not allowed.
338
00:21:05,014 --> 00:21:06,515
Wakey! Lights out!
339
00:21:08,309 --> 00:21:10,394
Mom's right, you are a jackboot!
340
00:21:13,105 --> 00:21:14,690
Are the whisky and cigarettes yours?
341
00:21:15,483 --> 00:21:16,442
No, yours.
342
00:21:16,776 --> 00:21:18,486
Mother passed them for you.
343
00:21:18,819 --> 00:21:20,070
But I did not give them to you.
344
00:21:20,404 --> 00:21:21,906
I am glad that you divorced.
345
00:21:23,824 --> 00:21:25,493
I don't want anyone in our house
saying:
346
00:21:25,826 --> 00:21:26,827
"Wakey!
Lights out!"
347
00:21:28,245 --> 00:21:29,330
Nobody needs me.
348
00:21:30,456 --> 00:21:31,207
Yurok.
349
00:21:31,624 --> 00:21:33,459
I don't like being called Yurok!
350
00:21:33,793 --> 00:21:34,835
I hate you!
351
00:21:42,092 --> 00:21:43,177
We are approaching.
352
00:21:43,886 --> 00:21:44,637
Attention!
353
00:21:50,726 --> 00:21:51,519
Get ready.
354
00:21:51,852 --> 00:21:52,728
Get ready!
355
00:22:11,330 --> 00:22:12,081
Seryogal
356
00:23:50,804 --> 00:23:51,472
What?
357
00:23:51,805 --> 00:23:52,640
I am wounded, Jafar.
358
00:23:53,807 --> 00:23:55,434
-Goddammit!
-What?
359
00:23:55,768 --> 00:23:56,810
I am wounded, Jafar.
360
00:23:57,144 --> 00:23:58,145
Can you move?
361
00:23:58,479 --> 00:23:59,104
No.
362
00:24:00,314 --> 00:24:00,981
But I will.
363
00:24:01,315 --> 00:24:02,816
I will, Jafar, I will.
364
00:24:03,150 --> 00:24:03,776
I will.
365
00:24:05,611 --> 00:24:08,530
Crawl, turn over the boxes.
366
00:24:15,871 --> 00:24:17,456
We have six minutes, guys.
367
00:24:21,001 --> 00:24:22,169
Keep awake, veterans!
368
00:24:22,503 --> 00:24:23,295
Or I will punish you.
369
00:24:23,629 --> 00:24:24,630
Oh my God.
370
00:24:24,964 --> 00:24:26,715
You are loading guns,
not sewing-machines.
371
00:24:29,343 --> 00:24:30,094
Two!
372
00:24:30,427 --> 00:24:31,428
Two minutes, guys.
373
00:24:45,025 --> 00:24:45,776
That's it.
374
00:24:46,568 --> 00:24:49,405
Let's go.
375
00:27:59,553 --> 00:28:02,431
Let me tell you,
you've pissed him off.
376
00:28:05,142 --> 00:28:06,727
Don't shape him in our image.
377
00:28:07,060 --> 00:28:07,728
You shouldn't.
378
00:28:10,856 --> 00:28:13,358
He is entirely different.
379
00:28:17,404 --> 00:28:18,572
Entirely different.
380
00:28:21,200 --> 00:28:22,075
I don't understand.
381
00:28:26,121 --> 00:28:28,457
I have never set anyone up.
382
00:28:29,333 --> 00:28:30,459
I've never fawned upon.
383
00:28:32,294 --> 00:28:33,086
I've never lied.
384
00:28:36,715 --> 00:28:38,217
You know, Kolya.
385
00:28:41,470 --> 00:28:44,932
I've never left anyone.
386
00:28:46,975 --> 00:28:49,353
I've never broken anything.
387
00:28:50,812 --> 00:28:53,315
I am an officer, Kolya.
388
00:28:56,485 --> 00:28:58,570
What kind of officers are we now?
389
00:29:00,197 --> 00:29:00,948
Huh?
390
00:29:03,825 --> 00:29:04,576
Kolya.
391
00:29:07,329 --> 00:29:11,708
Why shouldn't my son be like me?
392
00:29:13,126 --> 00:29:13,877
Commander.
393
00:29:17,172 --> 00:29:17,923
Come on.
394
00:29:19,841 --> 00:29:22,219
Oh, Gavrikova Tatyana.
395
00:29:22,636 --> 00:29:23,387
Gavryukova.
396
00:29:24,554 --> 00:29:25,389
Gavryukova.
397
00:29:37,442 --> 00:29:39,152
Aren't the lights out already?
398
00:29:39,903 --> 00:29:40,654
They are.
399
00:29:44,533 --> 00:29:45,284
So?
400
00:29:46,076 --> 00:29:46,868
So, go to sleep.
401
00:29:47,452 --> 00:29:48,203
Hum.
402
00:29:56,628 --> 00:29:57,796
Turn in the magazines.
403
00:29:58,672 --> 00:30:00,048
Turn in the magazines.
404
00:30:06,221 --> 00:30:07,389
Pass mine.
405
00:30:18,942 --> 00:30:20,360
I will throw you out, bastard!
406
00:30:20,694 --> 00:30:22,821
-Who will lead the caravan?
-Don't kill me!
407
00:30:23,155 --> 00:30:25,073
I will find you a man, Jafar!
I will!
408
00:30:25,407 --> 00:30:26,408
Don't kill me.
409
00:30:26,742 --> 00:30:28,410
Guys, let me in!
I'm going to freaking fall down!
410
00:30:28,744 --> 00:30:30,078
You are punished!
411
00:30:34,207 --> 00:30:34,958
No. Although...
412
00:30:36,001 --> 00:30:38,587
Everything is right,
don't get your hopes up.
413
00:30:39,296 --> 00:30:41,757
Young captains, majors,
lieutenant-colonels
414
00:30:42,090 --> 00:30:43,383
resigned from the
Army are a different story.
415
00:30:43,717 --> 00:30:45,469
Many of them
passed the Afghanistan war
416
00:30:45,802 --> 00:30:50,015
and now they are sent by trains
from Hungary, Czech Republic, GDR.
417
00:30:51,266 --> 00:30:53,810
They are shoved in every hole
in the country.
418
00:30:55,729 --> 00:30:59,232
Some of them went on the bottle,
others shot themselves
419
00:30:59,566 --> 00:31:01,360
and some are doing time.
420
00:31:01,985 --> 00:31:04,488
But all of them hate the Centre.
421
00:31:04,863 --> 00:31:06,323
All of them are unsatisfied.
422
00:31:07,407 --> 00:31:11,078
Show them the enemy with guns.
423
00:31:11,870 --> 00:31:13,080
The command was to get up!
424
00:31:15,082 --> 00:31:18,543
The chill runs under the collar,
the noise increases in the streets.
425
00:31:18,877 --> 00:31:21,380
Good morning, my lovely city, heh.
426
00:31:22,756 --> 00:31:25,801
Well? You shouted
a lot yesterday, huh?
427
00:31:26,134 --> 00:31:26,843
Yes.
428
00:31:27,177 --> 00:31:28,637
You don't have a headache, do you?
429
00:31:28,970 --> 00:31:29,763
No, I don't.
430
00:31:30,180 --> 00:31:31,765
I will go and take a shower, okay?
431
00:31:33,058 --> 00:31:34,434
That's the right thing to do.
432
00:31:37,979 --> 00:31:38,730
Yura.
433
00:31:39,606 --> 00:31:40,816
Breakfast is at 9:00.
434
00:31:41,149 --> 00:31:42,109
Just a minute, dad.
435
00:31:45,028 --> 00:31:45,779
Okay.
436
00:31:57,582 --> 00:31:59,835
-Have you seen that cat?
-I am coming, Andryeyevich.
437
00:32:00,168 --> 00:32:04,798
He jumped out of some doll's window
last night and slotted his leg.
438
00:32:05,132 --> 00:32:06,425
Come on, negotiate with Nikolay.
439
00:32:06,758 --> 00:32:09,344
If he can fill in for you on the
route then... - Hello Kolya.
440
00:32:09,678 --> 00:32:11,596
You can rest, but if he won't,
I'll fire you to hell.
441
00:32:11,930 --> 00:32:13,014
You shouldn't have let Yurka go.
442
00:32:13,348 --> 00:32:16,143
You know there are clashes in the
city. Now I'm scapegoat.
443
00:32:16,476 --> 00:32:17,477
I didn't let him. Where is he?
444
00:32:17,811 --> 00:32:20,355
What do you mean? He went to the
city to buy some food.
445
00:32:21,690 --> 00:32:22,441
Huh.
446
00:32:23,316 --> 00:32:24,401
What a conman.
447
00:32:24,734 --> 00:32:26,653
That's why he was so silent
in the morning.
448
00:32:26,987 --> 00:32:28,363
You'll get plenty of
trouble with him.
449
00:32:28,697 --> 00:32:29,739
I'll cut his ears off.
450
00:32:30,073 --> 00:32:30,657
He went to take a shower alone.
451
00:32:30,991 --> 00:32:31,658
Oleg!
452
00:32:33,410 --> 00:32:34,744
He ran to Moscow.
453
00:32:35,412 --> 00:32:36,329
Why do you think so?
454
00:32:37,456 --> 00:32:38,373
He had a bag.
455
00:32:39,124 --> 00:32:40,709
I didn't understand that at first.
456
00:32:41,042 --> 00:32:41,710
Hmm...
457
00:32:45,464 --> 00:32:47,716
Well, okay, I'll go.
458
00:32:48,049 --> 00:32:50,260
-I'd better go.
-You hold the fort.
459
00:32:52,304 --> 00:32:53,513
Hello, chief.
460
00:32:54,014 --> 00:32:55,932
Why are there strangers
on the premises?
461
00:32:56,933 --> 00:32:58,393
So menacing.
462
00:32:59,352 --> 00:33:00,103
Kolyenka.
463
00:33:00,520 --> 00:33:01,271
What?
464
00:33:01,813 --> 00:33:03,565
I have an offer for you.
Is it interesting?
465
00:33:03,899 --> 00:33:05,400
-It's a cool one worth hundred
thousand.
466
00:33:05,734 --> 00:33:07,486
-Stop moaning, I'll lead your group.
467
00:33:08,111 --> 00:33:09,362
It will cost you a bottle
and that's it.
468
00:33:09,696 --> 00:33:12,365
This has nothing to do with the
group. I have an offer.
469
00:33:14,451 --> 00:33:15,994
Okay, bug off, I don't have time.
470
00:33:29,549 --> 00:33:32,636
Friend, we have an offer.
471
00:33:32,969 --> 00:33:34,054
For one hundred grand?
472
00:33:35,138 --> 00:33:35,931
Why?
473
00:33:36,264 --> 00:33:39,059
Because if it is for less
I'm not interested, ask him.
474
00:33:40,852 --> 00:33:44,064
Friend, just wait. Have a look,
okay?
475
00:33:45,857 --> 00:33:47,526
It's 25 grand in here.
476
00:33:47,859 --> 00:33:51,238
Upon completing the task
you'll receive another 25 grand.
477
00:33:51,696 --> 00:33:53,323
You'll do it, okay?
478
00:33:53,990 --> 00:33:55,700
Well, we'll do it the following way.
479
00:33:56,159 --> 00:33:58,578
You take your briefcase right now
and go back.
480
00:33:59,120 --> 00:34:00,830
But do it fast or I'll help you.
481
00:34:01,164 --> 00:34:02,582
Take it easy.
You didn't understand, Kolyenka.
482
00:34:02,916 --> 00:34:05,043
You didn't understand,
50 grand and the task is nothing.
483
00:34:05,377 --> 00:34:06,002
Do you understand?
484
00:34:06,336 --> 00:34:08,338
Well, if it's not enough for you
let's talk, okay?
485
00:34:08,672 --> 00:34:09,714
Hmm.
486
00:34:10,048 --> 00:34:11,174
At least ask why do
they pay such dough.
487
00:34:11,508 --> 00:34:12,509
I don't give a shit.
488
00:34:12,842 --> 00:34:14,553
I am not going to be
named in your case.
489
00:34:16,137 --> 00:34:17,722
Take the money and this guy
and get the fuck out.
490
00:34:18,056 --> 00:34:19,808
Why are you hesitating, you scamp?
491
00:34:20,141 --> 00:34:21,935
When have you seen so much dough?
492
00:34:26,523 --> 00:34:28,108
Kolya, Kolya, what are you doing?
493
00:34:29,401 --> 00:34:30,026
Calm down!
494
00:34:30,360 --> 00:34:31,152
Is it not enough?
495
00:34:31,486 --> 00:34:32,445
Calm down!
496
00:34:33,071 --> 00:34:34,656
Have you gone mad?
497
00:34:34,990 --> 00:34:36,658
Hey, guys!
498
00:34:36,992 --> 00:34:37,867
What's this all about?
499
00:34:38,201 --> 00:34:40,453
-Have your clashes outside the camp.
-Dammit.
500
00:34:40,787 --> 00:34:41,705
Nikolay.
501
00:34:42,038 --> 00:34:42,914
Collect the money.
502
00:34:43,790 --> 00:34:44,624
The hell are you doing?
503
00:34:44,958 --> 00:34:45,625
Easy, easy.
504
00:34:45,959 --> 00:34:47,127
Fucking cop.
505
00:34:47,460 --> 00:34:49,254
Easy, Kochma, easy.
506
00:34:49,713 --> 00:34:50,589
-Kolya.
-What?
507
00:34:50,922 --> 00:34:51,673
You go, okay?
508
00:34:52,007 --> 00:34:53,300
You get on well with him.
509
00:34:53,633 --> 00:34:54,301
Uh huh, yes.
510
00:34:59,014 --> 00:34:59,764
Igoryok.
511
00:35:01,349 --> 00:35:02,601
I've missed you.
512
00:35:03,435 --> 00:35:04,769
Well, it happens.
513
00:35:05,103 --> 00:35:06,563
You're an interesting person.
514
00:35:14,904 --> 00:35:17,407
Wow, what a bastard.
515
00:35:19,451 --> 00:35:20,201
Hey.
516
00:35:20,660 --> 00:35:21,411
Hey.
517
00:35:22,329 --> 00:35:23,163
Wait.
518
00:35:23,913 --> 00:35:24,914
-Wait.
-Give way!
519
00:35:25,248 --> 00:35:26,625
Let's negotiate.
520
00:35:26,958 --> 00:35:28,960
-Let's talk, okay?
-Well?
521
00:35:29,294 --> 00:35:30,420
How are you?
522
00:35:30,879 --> 00:35:32,505
I beg you, stop.
523
00:35:33,506 --> 00:35:34,758
Let's talk like humans.
524
00:35:35,091 --> 00:35:35,759
I don't understand.
525
00:35:36,092 --> 00:35:37,677
Let's do it, friend.
526
00:35:38,011 --> 00:35:38,970
Stop the car.
527
00:35:43,099 --> 00:35:44,225
Where are you going?
528
00:35:47,187 --> 00:35:48,396
Asshole.
529
00:36:16,591 --> 00:36:18,176
No, that's not enough
for the ticket.
530
00:36:18,510 --> 00:36:19,636
25 for a piece.
531
00:36:19,969 --> 00:36:20,595
No.
532
00:36:23,431 --> 00:36:24,182
No.
533
00:36:25,183 --> 00:36:25,892
No.
534
00:36:28,019 --> 00:36:28,770
No.
535
00:37:19,362 --> 00:37:20,238
What?
536
00:37:20,864 --> 00:37:21,740
What's that?
537
00:37:22,198 --> 00:37:23,867
Old man, dear, come on.
538
00:37:24,367 --> 00:37:26,161
Why are you so careless?
539
00:37:26,494 --> 00:37:28,037
Come on now.
540
00:37:28,371 --> 00:37:29,664
Let's get you up, it's okay.
541
00:37:29,998 --> 00:37:30,623
What?
542
00:37:52,312 --> 00:37:55,356
Russian Ivan knows only to
drink beer with vodka.
543
00:37:56,441 --> 00:37:57,317
But it's so hot out here.
544
00:37:57,650 --> 00:37:59,611
He came to buy a melon,
can you imagine that?
545
00:37:59,944 --> 00:38:01,738
Don't talk, come on.
546
00:38:03,031 --> 00:38:04,783
His wife will fix him up.
547
00:38:05,116 --> 00:38:08,870
Well, okay, let's treat
him with tea.
548
00:38:12,123 --> 00:38:15,084
You have drunk some vodka,
now you will have a cold appetizer.
549
00:38:18,046 --> 00:38:19,672
No need in a barrow, chief!
550
00:38:20,006 --> 00:38:22,383
His wife will put him
into a sobering house.
551
00:38:30,892 --> 00:38:32,602
What do you want? What's the matter?
552
00:38:33,770 --> 00:38:34,521
What do you need?
553
00:38:35,522 --> 00:38:36,606
Do you want some pilaf?
554
00:38:36,940 --> 00:38:38,483
Do you want some kebab?
555
00:38:39,359 --> 00:38:40,652
Do you want some tea?
556
00:38:41,069 --> 00:38:41,820
Ha?
557
00:38:42,654 --> 00:38:43,905
Some sweets?
558
00:38:44,656 --> 00:38:46,199
Would you like some sherbet?
559
00:38:46,741 --> 00:38:48,201
Well, come with me, my dear.
560
00:38:48,535 --> 00:38:50,411
Let's go. Where are you going?
561
00:39:08,972 --> 00:39:10,014
Fix him up.
562
00:39:10,348 --> 00:39:10,932
Aye-aye.
563
00:39:11,266 --> 00:39:13,977
Hello, have you received the
instructions from Moscow?
564
00:39:14,310 --> 00:39:16,563
Yes, we received a call from
the Committee, but we thought
565
00:39:16,896 --> 00:39:19,190
Don't think about it, do it.
566
00:39:19,774 --> 00:39:20,525
Goodbye.
567
00:39:22,068 --> 00:39:23,111
See them out.
568
00:39:26,239 --> 00:39:26,990
You...
569
00:39:36,457 --> 00:39:37,375
Brother.
570
00:39:40,503 --> 00:39:41,629
You're among friends.
571
00:39:43,506 --> 00:39:46,301
Friends, friends, friends... foes.
572
00:39:49,178 --> 00:39:50,930
Friends are those who wear striped
shirts
573
00:39:51,264 --> 00:39:52,015
on their souls.
574
00:39:54,309 --> 00:39:55,101
Let's talk?
575
00:40:03,693 --> 00:40:06,195
Kolya, what spray?
576
00:40:06,529 --> 00:40:07,405
What gas?
577
00:40:09,449 --> 00:40:13,411
You fainted at the bazaar.
578
00:40:14,996 --> 00:40:16,331
You shouldn't
579
00:40:16,956 --> 00:40:19,083
walk around without
covering your head
580
00:40:19,417 --> 00:40:20,710
in this heat.
581
00:40:22,337 --> 00:40:23,129
Okay.
582
00:40:23,463 --> 00:40:25,548
Tell me what you want.
583
00:40:26,841 --> 00:40:27,967
Help me.
584
00:40:30,762 --> 00:40:31,846
Just don't cry.
585
00:40:33,264 --> 00:40:34,223
So, what do you want?
586
00:40:36,726 --> 00:40:37,977
I need a caravan moved.
587
00:40:38,561 --> 00:40:40,063
My guide is "broken."
588
00:40:42,023 --> 00:40:42,774
From where?
589
00:40:43,566 --> 00:40:44,317
From there.
590
00:40:45,777 --> 00:40:46,527
And that's it?
591
00:40:47,779 --> 00:40:48,529
Yes.
592
00:40:49,072 --> 00:40:49,739
Hmm...
593
00:40:50,073 --> 00:40:50,698
um-hum...
594
00:40:53,076 --> 00:40:54,243
It won't do.
595
00:40:54,911 --> 00:40:55,662
Why?
596
00:41:00,249 --> 00:41:02,794
As the saying goes:
"Don't touch and it won't stink."
597
00:41:05,338 --> 00:41:06,089
Come here.
598
00:41:07,173 --> 00:41:08,841
Since when have you
become so clever?
599
00:41:09,175 --> 00:41:09,884
Since Afghan?
600
00:41:10,218 --> 00:41:10,969
A long time ago.
601
00:41:23,773 --> 00:41:24,941
Let's talk seriously.
602
00:41:25,692 --> 00:41:27,443
Haritonov Nikolay Aleksyeyevich,
603
00:41:27,777 --> 00:41:29,362
born in 1958,
604
00:41:29,904 --> 00:41:30,655
Russian,
605
00:41:31,531 --> 00:41:33,491
Poltava city,
606
00:41:33,866 --> 00:41:35,576
Freshman year in Foreign languages
in Moscow,
607
00:41:35,910 --> 00:41:38,037
then the Ryazan Higher Airborne
Command School.
608
00:41:38,663 --> 00:41:40,790
Would you like me
to say your personal number?
609
00:41:41,124 --> 00:41:41,749
Huh?
610
00:41:42,375 --> 00:41:45,294
Or rather your blood type?
611
00:41:46,462 --> 00:41:49,799
Or the number of your star?
612
00:41:50,174 --> 00:41:51,050
Think.
613
00:41:52,552 --> 00:41:54,679
And don't have me confused
with someone else.
614
00:41:55,013 --> 00:41:56,472
As it happens, I am on service.
615
00:41:56,889 --> 00:41:58,349
What kind of service is that?
616
00:41:58,808 --> 00:41:59,726
But I don't care.
617
00:42:01,728 --> 00:42:02,979
Where you know me from?
618
00:42:03,312 --> 00:42:05,064
I know everything about you, Kolya.
619
00:42:06,149 --> 00:42:08,651
And the bounty the armed opposition
had
620
00:42:08,985 --> 00:42:09,902
on your head.
621
00:42:10,445 --> 00:42:11,112
Come here.
622
00:42:11,446 --> 00:42:14,323
I still can receive that dough
in exchange for you.
623
00:42:18,119 --> 00:42:19,328
What did you expect?
624
00:42:20,455 --> 00:42:21,873
The East is a delicate matter.
625
00:42:22,790 --> 00:42:24,625
Nothing is forgiven here.
626
00:42:25,668 --> 00:42:29,047
I want you to understand me.
627
00:42:30,673 --> 00:42:31,966
Do you see the circumstances?
628
00:42:32,300 --> 00:42:34,594
We need to do everything
to maintain the order.
629
00:42:35,219 --> 00:42:35,970
Where?
630
00:42:36,304 --> 00:42:37,138
In the country.
631
00:42:38,723 --> 00:42:39,724
That's ambitious.
632
00:42:40,975 --> 00:42:45,730
But I've already fulfilled
my international duty.
633
00:42:46,314 --> 00:42:47,982
No, you fucking haven't!
634
00:42:49,108 --> 00:42:49,859
Okay.
635
00:42:50,902 --> 00:42:52,361
Is 50 grand enough?
636
00:42:52,862 --> 00:42:55,281
25 now, 25 afterwards.
637
00:43:05,166 --> 00:43:07,251
You are an interesting person,
Kolya.
638
00:43:07,585 --> 00:43:08,669
I'm that kind of breed.
639
00:43:12,090 --> 00:43:14,759
Don't you understand there's
no way you're leaving here?
640
00:43:18,304 --> 00:43:21,182
Whose bag is this?
641
00:43:21,516 --> 00:43:22,100
Is it yours?
642
00:43:22,433 --> 00:43:23,059
No.
643
00:43:23,601 --> 00:43:25,228
They dragged it in with you.
644
00:43:25,561 --> 00:43:27,355
I don't care, ask them.
645
00:43:32,693 --> 00:43:33,444
Whose bag is it?
646
00:43:35,321 --> 00:43:36,197
Whose bag is it?!
647
00:43:37,031 --> 00:43:37,740
What's the matter?
648
00:43:38,074 --> 00:43:39,367
-He was snooping around the gates.
-Hey you...
649
00:43:39,700 --> 00:43:41,202
-Let me go.
-At the bazaar.
650
00:43:51,045 --> 00:43:51,879
Is it your bag?
651
00:43:53,548 --> 00:43:54,298
Huh?
652
00:43:55,133 --> 00:43:56,884
It's your bag.
653
00:43:58,427 --> 00:43:59,178
It's mine.
654
00:43:59,762 --> 00:44:01,556
Do you recognize me?
655
00:44:02,849 --> 00:44:03,599
I do.
656
00:44:04,183 --> 00:44:05,560
We flew together.
657
00:44:08,020 --> 00:44:08,896
Is it your kid?
658
00:44:09,522 --> 00:44:10,273
No.
659
00:44:11,065 --> 00:44:12,942
It's the son of his chief.
660
00:44:18,072 --> 00:44:18,990
That's right.
661
00:44:19,615 --> 00:44:21,492
You showed me your father.
662
00:44:23,119 --> 00:44:25,413
He is the chief of a mountaineering
camp, right?
663
00:44:26,164 --> 00:44:26,914
Yes.
664
00:44:28,374 --> 00:44:29,125
Yours?
665
00:44:36,174 --> 00:44:36,924
That's it.
666
00:44:40,803 --> 00:44:41,679
You are free.
667
00:44:42,430 --> 00:44:44,015
Are you letting me go
just like that?
668
00:44:44,348 --> 00:44:44,974
Oh...
669
00:44:47,476 --> 00:44:48,895
I won't leave without the boy.
670
00:44:49,604 --> 00:44:50,897
It's none of your business.
671
00:44:51,230 --> 00:44:53,024
Get out of here, come on.
672
00:44:54,567 --> 00:44:55,651
I said I won't.
673
00:44:55,985 --> 00:44:57,695
The son has a father.
674
00:44:58,029 --> 00:44:59,822
And the father will answer.
675
00:45:01,365 --> 00:45:02,867
What do you have there, Sahib?
676
00:45:03,534 --> 00:45:04,452
You...
677
00:45:04,785 --> 00:45:05,536
Shall we play?
678
00:45:07,121 --> 00:45:09,582
-Don't move.
-No!
679
00:45:12,627 --> 00:45:13,419
Come on, Utkur.
680
00:45:13,753 --> 00:45:15,880
Whack him Jafar, make him a goner.
681
00:45:16,464 --> 00:45:17,215
Working on it.
682
00:45:20,426 --> 00:45:21,177
Asshole!
683
00:45:29,644 --> 00:45:30,645
So?
684
00:45:30,978 --> 00:45:33,814
The war is finished, so you're
hiding in the mountains, huh?
685
00:45:34,148 --> 00:45:35,107
You swore an oath, you scum.
686
00:45:35,441 --> 00:45:37,235
Did you think others will clean up
after you, huh?
687
00:45:37,568 --> 00:45:39,111
You all mope around
executive committees,
688
00:45:39,445 --> 00:45:41,239
shake your veteran books.
689
00:45:41,572 --> 00:45:42,198
Yeah?
690
00:45:43,324 --> 00:45:45,117
I'm so bored with you, see?
691
00:45:45,451 --> 00:45:47,912
I'm not interested in you.
692
00:45:50,706 --> 00:45:51,540
Did you leave him?
693
00:45:53,167 --> 00:45:54,543
Stop bullshitting me
694
00:45:55,253 --> 00:45:56,712
and telling me fairy tales.
695
00:45:57,046 --> 00:45:58,214
Fucking Rambo.
696
00:45:58,881 --> 00:45:59,882
I entrusted him to you,
697
00:46:00,216 --> 00:46:01,092
and you let him down.
698
00:46:01,926 --> 00:46:05,596
You've exposed yourself and me,
you shithead!
699
00:46:06,138 --> 00:46:07,139
Let me go!
700
00:46:07,640 --> 00:46:08,641
I'll kill that bitch!
701
00:46:09,267 --> 00:46:10,768
He tells me stories.
702
00:46:11,602 --> 00:46:13,729
Fucking hell!
703
00:46:15,273 --> 00:46:16,691
Got his nose sprayed!
704
00:46:17,400 --> 00:46:19,235
Scum was taken out by a stinky.
705
00:46:19,568 --> 00:46:20,945
If something happens to my kid
706
00:46:21,279 --> 00:46:25,199
I'll tear your head off.
Do you understand?!
707
00:46:25,533 --> 00:46:27,076
-I'll tear your head off,
motherfucker!
708
00:46:27,410 --> 00:46:28,244
-Yes, I understand.
709
00:46:28,577 --> 00:46:30,788
Take him away from me.
710
00:46:31,122 --> 00:46:33,874
You're so brave now, jumping around.
711
00:46:34,208 --> 00:46:35,668
Hide in the car!
712
00:46:36,002 --> 00:46:37,420
If only you were so brave at the
bazaar.
713
00:46:37,753 --> 00:46:38,546
Asshole!
714
00:46:40,256 --> 00:46:41,299
Bitch.
715
00:46:42,216 --> 00:46:44,302
Okay, okay, okay.
716
00:46:44,635 --> 00:46:46,429
When's the caravan leaving?
717
00:46:46,762 --> 00:46:47,388
Will you go?
718
00:46:48,973 --> 00:46:49,724
I will lead it through.
719
00:46:50,057 --> 00:46:51,809
Then we should go right now, chief.
720
00:46:52,143 --> 00:46:53,561
-How many people are there?
-Well, chief.
721
00:46:53,894 --> 00:46:56,063
As many as needed,
it's a military secret.
722
00:46:57,106 --> 00:47:01,235
This guy of yours didn't get it.
723
00:47:03,112 --> 00:47:04,780
Jafar wants to be friends with you.
724
00:47:07,450 --> 00:47:10,328
If you'll let the caravan through
you will get your son back
725
00:47:10,870 --> 00:47:12,038
and you'll get the dough.
726
00:47:13,956 --> 00:47:15,958
That guy will go with you.
727
00:47:17,960 --> 00:47:19,045
What for?
728
00:47:21,005 --> 00:47:22,006
You see,
729
00:47:22,340 --> 00:47:25,092
if you'll go alone
you'll get killed.
730
00:47:25,926 --> 00:47:27,636
They know another
guide in the caravan.
731
00:47:27,970 --> 00:47:29,221
And where is your guide?
732
00:47:29,555 --> 00:47:32,099
He tore his leg, he can't walk.
733
00:47:34,060 --> 00:47:35,478
Oleg, I'll go with you.
734
00:47:36,103 --> 00:47:37,480
Bug off!
735
00:47:38,272 --> 00:47:39,106
Treat your nerves!
736
00:47:41,025 --> 00:47:44,236
Go with them and sit with my kid.
737
00:47:45,571 --> 00:47:47,823
I don't need you without my son at
all. Got it?
738
00:47:48,240 --> 00:47:48,991
Aren't you quick-witted?
739
00:47:49,325 --> 00:47:50,701
I understood, I understood.
740
00:47:51,869 --> 00:47:52,703
I understood.
741
00:47:53,662 --> 00:47:54,413
That's it.
742
00:47:55,456 --> 00:47:56,165
Go.
743
00:47:56,499 --> 00:47:58,501
How will you pass the border guards?
744
00:47:58,834 --> 00:47:59,543
Let's go.
745
00:48:00,753 --> 00:48:02,463
I'll go across the dried waterfall.
746
00:48:02,797 --> 00:48:03,881
But there is no road.
747
00:48:04,423 --> 00:48:06,050
There is a road.
748
00:48:07,968 --> 00:48:09,095
I'll ride on horseback.
749
00:48:11,347 --> 00:48:12,640
You won't get out even in a week.
750
00:48:12,973 --> 00:48:13,766
Take it easy.
751
00:48:14,100 --> 00:48:14,892
I'll get out.
752
00:48:17,436 --> 00:48:18,979
I'll be there before sunset.
753
00:48:25,528 --> 00:48:28,114
I don't know who can fill
in for me at the camp.
754
00:48:28,447 --> 00:48:29,407
Marchuk can.
755
00:48:29,824 --> 00:48:31,826
He tore his leg,
he's got no choice now.
756
00:48:33,077 --> 00:48:35,579
Right, there's no choice for him.
757
00:48:38,249 --> 00:48:38,999
Well, that's it.
758
00:48:40,292 --> 00:48:41,043
Goodbye.
759
00:48:58,310 --> 00:49:00,604
Not here, drag him out.
760
00:49:00,938 --> 00:49:02,106
Drag him out!
761
00:49:02,481 --> 00:49:04,400
I don't want his shit here.
762
00:50:09,089 --> 00:50:11,425
Happiness was so close, so possible.
763
00:50:25,356 --> 00:50:26,524
Chilling, bro?
764
00:50:26,857 --> 00:50:29,443
-Here are our munchies, our pot.
-Hi Kolyenka.
765
00:50:32,238 --> 00:50:34,198
Have you gone mad?
766
00:50:35,783 --> 00:50:36,534
What are you doing?
767
00:50:36,867 --> 00:50:37,535
Where's Jafar?
768
00:50:37,868 --> 00:50:39,119
-Where's Jafar?!
-What Jafar?
769
00:50:39,453 --> 00:50:40,120
At the old factory.
770
00:50:40,454 --> 00:50:41,705
How many people are there, Igoryok?
771
00:50:42,039 --> 00:50:43,832
About 15 or 30 people.
772
00:50:44,333 --> 00:50:45,084
The kid is there?
773
00:50:45,793 --> 00:50:46,627
What kid?
774
00:50:47,545 --> 00:50:48,963
Oleg's son from Moscow.
775
00:50:49,463 --> 00:50:50,589
Ah, Yurka.
776
00:50:52,675 --> 00:50:53,676
I don't know.
777
00:50:54,718 --> 00:50:55,803
He's most likely there.
778
00:50:56,679 --> 00:50:58,138
So, that's the way it is, yeah?
779
00:51:06,272 --> 00:51:07,398
Okay, you may live.
780
00:51:14,071 --> 00:51:16,073
Ziza, have a look. Is it our car?
781
00:51:16,407 --> 00:51:17,866
Janibek, load.
782
00:51:18,200 --> 00:51:21,370
Roma, how's the game, have we won?
783
00:51:24,164 --> 00:51:25,165
It's our car.
784
00:51:25,708 --> 00:51:26,667
I see it myself.
785
00:51:27,376 --> 00:51:28,669
Roma, look after the cars.
786
00:51:31,839 --> 00:51:32,881
Jen ya, you go there.
787
00:51:34,133 --> 00:51:35,301
Look around, he's here somewhere.
788
00:51:35,634 --> 00:51:36,385
Yes.
789
00:51:37,803 --> 00:51:39,138
I star, check the attic.
790
00:51:42,349 --> 00:51:43,642
No one here.
791
00:51:44,143 --> 00:51:44,893
Okay...
792
00:51:45,769 --> 00:51:47,021
Search, search!
793
00:51:52,359 --> 00:51:53,444
Look in the basement.
794
00:51:54,236 --> 00:51:56,405
What are you doing, Anvar?
Don't kill me!
795
00:51:58,616 --> 00:51:59,617
Anvar!
796
00:52:01,327 --> 00:52:02,036
The car!
797
00:52:02,369 --> 00:52:03,996
Hey, friend, look at the car!
798
00:52:04,330 --> 00:52:06,123
Come here!
799
00:52:10,127 --> 00:52:11,587
He's here!
800
00:52:13,672 --> 00:52:14,798
Let's go.
801
00:52:19,053 --> 00:52:20,554
Shoot! Shoot!
802
00:52:22,890 --> 00:52:24,308
Roma, where are you?
803
00:53:18,445 --> 00:53:19,988
Have you lost your mind?
804
00:53:21,907 --> 00:53:23,283
What the...?
805
00:53:23,617 --> 00:53:24,284
Listen.
806
00:53:24,827 --> 00:53:25,494
Hey!
807
00:53:25,828 --> 00:53:27,287
Get out, asshole!
808
00:53:27,621 --> 00:53:29,581
Guys, what the hell?
809
00:53:29,915 --> 00:53:30,749
Guys!
810
00:54:53,499 --> 00:54:54,792
Come on.
811
00:55:03,634 --> 00:55:04,384
Look there.
812
00:55:04,968 --> 00:55:06,929
Look there, say cheese!
813
00:55:27,991 --> 00:55:28,784
Jin.
814
00:55:29,117 --> 00:55:31,078
Why do you break in someone's house?
815
00:55:32,496 --> 00:55:34,498
Women and children are here.
816
00:55:34,832 --> 00:55:35,707
It's not good.
817
00:55:36,250 --> 00:55:37,960
We don't have such a custom.
818
00:55:38,377 --> 00:55:39,461
Boy.
819
00:55:40,462 --> 00:55:41,421
A Russian boy was here.
820
00:55:41,755 --> 00:55:42,881
What boy?
821
00:55:43,423 --> 00:55:45,759
I need the boy.
822
00:55:46,093 --> 00:55:47,219
What boy?
823
00:55:47,594 --> 00:55:48,804
They are all mine here.
824
00:55:51,265 --> 00:55:53,767
Well, you must be an out-of-towner.
825
00:55:54,351 --> 00:55:56,061
What don't you understand?
826
00:55:56,645 --> 00:55:58,564
It's better for you to leave.
Okay...
827
00:55:58,897 --> 00:56:01,859
Russians never behave this way here.
828
00:56:02,192 --> 00:56:04,069
Well, it's all clear with you.
829
00:56:04,403 --> 00:56:05,028
Go.
830
00:56:05,362 --> 00:56:07,030
-You've figured everything out so
well.
831
00:56:07,364 --> 00:56:09,658
-So well.
-Go while you still can.
832
00:56:09,992 --> 00:56:11,785
Devil.
833
00:56:13,787 --> 00:56:15,664
Calm down!
834
00:56:23,171 --> 00:56:24,756
Joking me, huh?
835
00:57:08,300 --> 00:57:10,302
I'll make jokes now, too.
836
00:57:23,523 --> 00:57:25,192
I'll mess around.
837
00:57:25,525 --> 00:57:27,069
Act like a clown.
838
00:58:05,399 --> 00:58:07,067
Okay, it's my turn now.
839
00:58:22,332 --> 00:58:25,002
Well, come on.
840
00:58:38,890 --> 00:58:39,850
Ta-da!
841
00:59:32,652 --> 00:59:33,612
Hey, move!
842
00:59:33,945 --> 00:59:35,739
Fucking move!
843
00:59:46,333 --> 00:59:47,626
As you please.
844
01:00:00,180 --> 01:00:02,891
Come on.
845
01:00:08,522 --> 01:00:11,191
Pay them off
with agricultural products.
846
01:00:11,650 --> 01:00:12,609
Give them everything.
847
01:00:12,984 --> 01:00:16,947
Everything your old man will be able
to collect in the meantime.
848
01:00:17,280 --> 01:00:19,074
Now there's no time for
making profit.
849
01:00:19,449 --> 01:00:21,034
There are still not
enough guns for everyone.
850
01:00:21,368 --> 01:00:22,369
Well, of course there
not enough guns.
851
01:00:22,702 --> 01:00:25,539
You tell them they should
obtain firearms themselves.
852
01:00:25,872 --> 01:00:28,208
But by autumn,
853
01:00:28,542 --> 01:00:29,876
let's say by August,
854
01:00:30,210 --> 01:00:31,878
everything should be
in apple-pie order.
855
01:00:33,338 --> 01:00:34,881
Let them go on a rampage.
856
01:00:35,215 --> 01:00:37,092
Many will go haywire
because of this.
857
01:00:38,009 --> 01:00:39,594
Because of the new way of thinking.
858
01:00:39,928 --> 01:00:40,595
Well, cheers.
859
01:00:41,346 --> 01:00:44,266
The main thing is to cast first
stone, and you know how to do it.
860
01:00:44,599 --> 01:00:46,977
Make some noise, some thunder.
861
01:00:48,061 --> 01:00:50,689
Do you understand me?
862
01:00:51,731 --> 01:00:55,485
Our cause is a dynamite.
863
01:00:55,944 --> 01:01:00,198
It's win all, or lose all.
864
01:01:00,907 --> 01:01:06,621
Actually, I'm thinking about
a larger project for you.
865
01:01:06,955 --> 01:01:08,915
-Thank you.
-Jafar.
866
01:01:59,716 --> 01:02:00,634
How are you, Kolya?
867
01:02:00,967 --> 01:02:02,636
Come on, get behind the rock.
868
01:02:02,969 --> 01:02:04,054
Long time no see.
869
01:02:27,452 --> 01:02:28,495
What did you tell them?
870
01:02:28,828 --> 01:02:29,454
To fuck off.
871
01:02:42,133 --> 01:02:43,718
Game on.
872
01:02:44,261 --> 01:02:45,053
Go back!
873
01:04:07,010 --> 01:04:09,471
Oh my!
874
01:04:11,681 --> 01:04:12,432
Here you go.
875
01:04:37,374 --> 01:04:39,250
Oleg, look!
876
01:04:47,384 --> 01:04:48,676
Do you know where Yurka is?
877
01:04:56,476 --> 01:04:58,478
I know where Jafar is.
878
01:05:43,064 --> 01:05:45,275
How wonderful.
879
01:05:50,029 --> 01:05:53,575
Driver's license, certificate,
and passenger's ID.
880
01:06:01,958 --> 01:06:04,127
Stop the engine, get out of the car.
881
01:06:04,461 --> 01:06:06,129
Sergeant, I am an amputee.
882
01:06:06,463 --> 01:06:07,589
Can't you see, I have no legs?
883
01:06:07,922 --> 01:06:09,716
What do you mean: "get out"?
884
01:06:10,341 --> 01:06:12,510
Please, get the ranking officer.
885
01:06:13,678 --> 01:06:14,637
Just wonderful.
886
01:06:14,971 --> 01:06:17,015
You haven't introduced yourself
or given your name.
887
01:06:17,348 --> 01:06:18,183
You're dressed carelessly.
888
01:06:18,516 --> 01:06:21,019
It's a state of emergency,
we've been up for 24 hours.
889
01:06:21,728 --> 01:06:22,896
So please, don't get offended.
890
01:06:23,229 --> 01:06:24,230
Okay.
891
01:06:24,564 --> 01:06:27,984
And I've seen you
at the bazaar, amputee.
892
01:06:28,318 --> 01:06:29,819
You were drunk and carried away.
893
01:06:31,279 --> 01:06:32,030
So...
894
01:06:38,036 --> 01:06:40,455
So, Oleg Andryeyevich,
what's in the trunk?
895
01:06:40,788 --> 01:06:41,831
May I take a look?
896
01:06:42,165 --> 01:06:43,166
Nikolay Alyeksyeyevich,
897
01:06:44,375 --> 01:06:47,670
show the sergeant
what's in the trunk, please.
898
01:06:48,213 --> 01:06:51,216
Of course, I get it,
you're a famous hero,
899
01:06:51,758 --> 01:06:53,259
but it's my job.
900
01:06:54,219 --> 01:06:56,513
Oh, sergeant...
901
01:06:56,846 --> 01:07:00,517
Where were you
when I was burning in a tank?
902
01:07:03,186 --> 01:07:05,271
I'll show you everything,
just a sec.
903
01:07:05,605 --> 01:07:06,814
Aren't you a curious one?
904
01:07:07,148 --> 01:07:08,483
Let me tell you something.
905
01:07:09,442 --> 01:07:11,236
-You stopped the car improperly.
-Edmond.
906
01:07:11,569 --> 01:07:13,363
-You blocked the way.
-Edmond!
907
01:07:16,449 --> 01:07:17,242
Edmond!
908
01:07:20,578 --> 01:07:22,080
Edmon, dear!
909
01:07:22,413 --> 01:07:23,081
That's quite a meeting!
910
01:07:23,414 --> 01:07:24,290
Hello!
911
01:07:24,624 --> 01:07:26,543
-Hi dear!
-Long time no see.
912
01:07:26,876 --> 01:07:29,087
-Hey, what happened?
- I am sorry, there's no time for a
913
01:07:29,420 --> 01:07:31,422
visit, and chill out.
914
01:07:31,756 --> 01:07:33,424
It's a state of emergency.
915
01:07:33,758 --> 01:07:35,552
Four disasters in one day.
916
01:07:36,219 --> 01:07:38,846
Shootings, corpses, border guards
have an emergency.
917
01:07:39,722 --> 01:07:41,432
Listen, there's a coup in Moscow.
918
01:07:41,766 --> 01:07:42,517
I swear.
919
01:07:43,226 --> 01:07:45,645
We busted a gang
while they were coming here.
920
01:07:45,979 --> 01:07:46,771
It's a war.
921
01:07:47,105 --> 01:07:47,730
Edmond.
922
01:07:48,314 --> 01:07:51,568
Ara, how long do I have to wait?
923
01:07:56,864 --> 01:07:57,991
Did you hunt, huh?
924
01:07:58,324 --> 01:08:00,660
- I saw everything!
-You saw me there?
925
01:08:00,994 --> 01:08:02,662
Okay that's it, let's go.
926
01:08:02,996 --> 01:08:04,330
Edmond, give the order.
927
01:08:04,664 --> 01:08:05,748
Give them the papers back.
928
01:08:06,082 --> 01:08:09,127
Well, I'll come by when I have time.
929
01:08:11,296 --> 01:08:12,880
Is this your doing?
930
01:08:13,214 --> 01:08:14,340
Oh, come on.
931
01:08:14,799 --> 01:08:15,717
War is war.
932
01:08:16,050 --> 01:08:17,010
Has the war already begun?
933
01:08:17,343 --> 01:08:18,386
Has it not?
934
01:08:19,345 --> 01:08:20,555
And whose side are you on?
935
01:08:21,723 --> 01:08:23,016
Come again?
936
01:08:24,309 --> 01:08:26,811
Are you with the White or the Red?
937
01:08:27,145 --> 01:08:27,937
Huh...
938
01:08:40,033 --> 01:08:42,285
Just like in the yard,
I'm with my friends.
939
01:09:11,481 --> 01:09:13,566
Here's Jafar, the bald one.
940
01:09:14,108 --> 01:09:15,610
I see.
941
01:09:18,571 --> 01:09:19,656
He's savvy.
942
01:09:20,198 --> 01:09:22,992
He works with his personnel.
943
01:09:27,538 --> 01:09:28,247
Get here.
944
01:09:28,581 --> 01:09:29,290
Okay, I'm waiting.
945
01:09:43,971 --> 01:09:45,890
Come on, two, three, four.
946
01:09:46,224 --> 01:09:47,433
-Well, come on.
-You stay here.
947
01:09:47,767 --> 01:09:51,062
You'll stay here and wait.
948
01:10:15,378 --> 01:10:16,879
You like joking around?
949
01:10:18,715 --> 01:10:19,966
Just wait, you'll see.
950
01:10:39,527 --> 01:10:40,278
Yura.
951
01:10:41,446 --> 01:10:42,113
Yura.
952
01:10:42,447 --> 01:10:43,156
Yura.
953
01:10:44,532 --> 01:10:46,033
You try, you try.
954
01:10:53,958 --> 01:10:54,709
Try again!
955
01:10:55,042 --> 01:10:56,544
Come on, get up, get up.
956
01:10:58,546 --> 01:11:00,047
Floor him!
957
01:11:00,381 --> 01:11:01,007
Prepare.
958
01:11:01,382 --> 01:11:02,300
Anvar!
959
01:11:02,717 --> 01:11:03,384
The kid!
960
01:11:03,718 --> 01:11:05,720
Ah, you little rat!
961
01:11:06,304 --> 01:11:07,722
Come here!
962
01:11:12,310 --> 01:11:13,186
Go, go.
963
01:11:16,314 --> 01:11:17,648
Yura, why do you
964
01:11:18,399 --> 01:11:19,650
insult uncle Jafar?
965
01:11:20,860 --> 01:11:22,737
Well, escort the boy to
his apartment.
966
01:11:24,238 --> 01:11:25,948
You get what you earn.
967
01:11:27,742 --> 01:11:28,659
Another four.
968
01:11:29,535 --> 01:11:30,369
Anyone else?
969
01:11:44,300 --> 01:11:47,011
Drop it.
970
01:11:49,055 --> 01:11:49,972
Where is the kid?
971
01:11:51,974 --> 01:11:52,725
Lead me.
972
01:11:53,684 --> 01:11:54,727
Lead me.
973
01:12:13,412 --> 01:12:14,288
Oh God!
974
01:12:32,473 --> 01:12:35,309
Shoot! Don't hit the garage!
975
01:12:39,939 --> 01:12:41,274
Sit here, don't move!
976
01:12:42,984 --> 01:12:44,360
Down!
977
01:13:05,423 --> 01:13:06,340
Dammit.
978
01:13:38,998 --> 01:13:41,042
Yes, they are here!
979
01:13:41,375 --> 01:13:42,501
Where? Where?
980
01:13:51,636 --> 01:13:52,386
Here!
981
01:14:16,494 --> 01:14:17,244
Come to me, Rashid!
982
01:14:17,578 --> 01:14:18,454
I'm coming!
983
01:14:18,788 --> 01:14:19,622
Here, come on!
984
01:14:26,128 --> 01:14:28,339
Where are you shooting, bitch?
985
01:14:28,673 --> 01:14:30,466
I can't see anything!
986
01:14:52,947 --> 01:14:53,698
Yural
987
01:15:29,734 --> 01:15:30,901
Don't shoot!
988
01:15:31,235 --> 01:15:32,903
Don't shoot,
they're behind the freight cars.
989
01:15:33,237 --> 01:15:34,238
Get him here.
990
01:15:42,163 --> 01:15:42,955
Come on!
991
01:15:45,708 --> 01:15:47,376
You fool!
992
01:16:28,167 --> 01:16:29,293
Kolya, follow me!
993
01:16:29,627 --> 01:16:30,795
Okay!
994
01:16:33,172 --> 01:16:34,548
Ibragim.
995
01:16:43,849 --> 01:16:44,767
Guys!
996
01:16:49,105 --> 01:16:50,231
Yurka ran away.
997
01:16:53,692 --> 01:16:54,568
I saw.
998
01:16:55,945 --> 01:16:58,114
I'm going, too.
Okay.
999
01:16:58,447 --> 01:16:59,532
But I'll be back.
1000
01:17:06,580 --> 01:17:08,499
This Jafar of yours...
1001
01:17:10,501 --> 01:17:11,836
I need him alive!
1002
01:17:12,169 --> 01:17:12,878
Got it.
1003
01:17:13,838 --> 01:17:15,548
If push comes to shove—dead.
1004
01:17:15,881 --> 01:17:16,882
I've got it, got it.
1005
01:17:18,634 --> 01:17:20,553
Kolya, don't get carried away.
1006
01:17:20,886 --> 01:17:21,929
Yes, sir!
1007
01:17:40,614 --> 01:17:42,741
Son of a bitch, here you are.
1008
01:17:43,075 --> 01:17:45,536
Have you pissed your pants?
Kuzmich, go right!
1009
01:17:45,870 --> 01:17:47,037
Dad!
1010
01:18:03,095 --> 01:18:04,513
How many are there?
1011
01:18:04,847 --> 01:18:05,973
About 10 people.
1012
01:18:06,307 --> 01:18:08,517
What? There were only two of them.
1013
01:18:12,396 --> 01:18:14,481
Shoot again, let them run...
1014
01:18:23,490 --> 01:18:24,658
Where are they?
1015
01:18:24,992 --> 01:18:25,910
Have you seen them?
1016
01:18:26,702 --> 01:18:28,162
Besiege the road!
1017
01:18:28,787 --> 01:18:30,039
San ya, on your left!
1018
01:18:30,372 --> 01:18:32,166
Good lord, I'm about to go mad.
1019
01:18:33,876 --> 01:18:35,211
They shoot at each other.
1020
01:18:36,712 --> 01:18:38,422
I said, from the back!
1021
01:18:40,382 --> 01:18:41,133
Stop!
1022
01:18:52,478 --> 01:18:54,813
Stop, stop.
1023
01:18:55,147 --> 01:18:57,316
One more time, you son of a bitch!
1024
01:18:57,775 --> 01:18:58,734
Asshole.
1025
01:18:59,068 --> 01:19:00,861
I told you to stop!
1026
01:19:23,592 --> 01:19:24,718
Where did the come from?
1027
01:19:26,637 --> 01:19:28,138
There they are, in the
freight wagon.
1028
01:19:28,472 --> 01:19:30,808
They are in the wagon!
1029
01:19:32,059 --> 01:19:32,935
Come closer.
1030
01:19:33,269 --> 01:19:33,936
Surround them.
1031
01:19:34,270 --> 01:19:35,437
Box them in.
1032
01:19:35,771 --> 01:19:37,439
Surround them!
1033
01:19:37,773 --> 01:19:38,899
Send them here.
1034
01:19:43,237 --> 01:19:44,280
We'll take them out.
1035
01:19:44,613 --> 01:19:45,489
Prepare the grenades.
1036
01:19:46,156 --> 01:19:47,366
Affirmative, grenades.
1037
01:19:47,700 --> 01:19:49,618
Look!
Where do I shoot?
1038
01:19:53,872 --> 01:19:54,999
We'll take them out!
1039
01:19:55,332 --> 01:19:56,292
Prepare the grenades.
1040
01:19:56,834 --> 01:19:57,960
Affirmative, grenades.
1041
01:19:58,544 --> 01:19:59,295
Look!
1042
01:20:01,797 --> 01:20:03,090
We got them tight.
1043
01:20:06,802 --> 01:20:08,429
They are in the wagon.
1044
01:20:10,389 --> 01:20:13,600
These bitches bite.
1045
01:20:25,321 --> 01:20:26,739
Where are you going?
1046
01:20:33,996 --> 01:20:35,039
Where are you going?
1047
01:21:25,631 --> 01:21:27,591
Come here, everyone!
1048
01:21:30,386 --> 01:21:32,262
Oh well, great.
1049
01:21:41,146 --> 01:21:42,022
Cease fire!
1050
01:21:42,898 --> 01:21:44,024
Cease fire! Cease fire!
1051
01:21:45,317 --> 01:21:46,735
Where are you shooting, you moron?
1052
01:21:47,069 --> 01:21:48,195
That's it, cease fire!
1053
01:21:48,529 --> 01:21:49,154
It's me.
1054
01:21:49,488 --> 01:21:50,239
Hey guys!
1055
01:21:50,572 --> 01:21:52,157
Guys, it's me, Jafar!
1056
01:21:52,658 --> 01:21:53,409
Cease fire!
1057
01:21:54,076 --> 01:21:54,910
Easy!
1058
01:21:55,244 --> 01:21:55,911
Easy, guys!
1059
01:21:56,245 --> 01:21:56,870
Cease fire.
1060
01:21:58,122 --> 01:21:58,872
Kolya.
1061
01:21:59,998 --> 01:22:01,333
Nikolay's here. Haritonov?
1062
01:22:02,876 --> 01:22:04,002
There's no one there.
1063
01:22:05,087 --> 01:22:06,004
That's it, Kolya.
1064
01:22:07,214 --> 01:22:07,965
Get out.
1065
01:22:08,298 --> 01:22:09,049
Come on, come on.
1066
01:22:09,508 --> 01:22:10,926
-There's no one there.
-Let's smoke.
1067
01:22:11,260 --> 01:22:13,095
That's it, they are toast.
1068
01:22:13,429 --> 01:22:14,346
We've fried them.
1069
01:22:14,680 --> 01:22:15,431
Let's do it!
1070
01:22:16,014 --> 01:22:17,433
Move back! Freeze!
1071
01:22:18,475 --> 01:22:19,518
Drop the weapon.
1072
01:22:20,686 --> 01:22:21,520
Three steps back.
1073
01:22:22,980 --> 01:22:24,940
It's a no smoking area.
1074
01:22:27,317 --> 01:22:28,068
Kolya.
1075
01:22:28,694 --> 01:22:29,570
You won't live.
1076
01:22:29,903 --> 01:22:31,071
Tell them to freeze!
1077
01:22:31,697 --> 01:22:32,448
Freeze!
1078
01:22:33,699 --> 01:22:35,909
Listen, Kolya,
there's nothing for you here.
1079
01:22:36,618 --> 01:22:38,454
-Let's part ways?
-No.
1080
01:22:38,787 --> 01:22:40,122
-On good terms, okay?
-No.
1081
01:22:40,456 --> 01:22:42,374
Let me go and get the fuck out.
1082
01:22:42,708 --> 01:22:43,542
Yeah?
1083
01:22:43,876 --> 01:22:45,544
Have you put the country in order?
1084
01:22:45,878 --> 01:22:46,503
Mobsters?
1085
01:22:46,837 --> 01:22:51,467
It's indecent to speak
about mobsters today.
1086
01:22:51,800 --> 01:22:56,346
It's not nice with respect
to state authorities, Kolya.
1087
01:22:59,099 --> 01:22:59,850
Go back!
1088
01:23:00,392 --> 01:23:01,602
I said freeze!
1089
01:23:03,770 --> 01:23:07,649
At sunset, Kolya, all
birds are black.
1090
01:23:08,984 --> 01:23:15,949
Aristocrats, democrats,
protocrats, Socrates...
1091
01:23:16,408 --> 01:23:17,951
Degenerates.
1092
01:23:21,747 --> 01:23:23,165
All are equal, Kolya.
1093
01:23:23,499 --> 01:23:28,504
You also keep a gun
under your pillow.
1094
01:23:29,004 --> 01:23:30,506
All are equal!
1095
01:23:31,423 --> 01:23:34,468
All are going to trade
on the market.
1096
01:23:34,801 --> 01:23:39,640
And as usual Soviet people
didn't think it over.
1097
01:23:40,474 --> 01:23:41,642
Let me go.
1098
01:23:42,559 --> 01:23:44,686
I've let you go, now you let me go.
1099
01:23:46,188 --> 01:23:47,189
At sunset you say.
1100
01:23:47,523 --> 01:23:48,148
At sunset...
1101
01:23:48,774 --> 01:23:49,733
Everyone is black.
1102
01:23:50,067 --> 01:23:51,235
Let me go, Kolya.
1103
01:23:51,902 --> 01:23:53,820
Tell them to lie.
1104
01:23:55,280 --> 01:23:56,323
Come on, give the order!
1105
01:23:56,657 --> 01:23:57,241
Give the order, Jafar!
1106
01:23:57,574 --> 01:23:58,575
Lie!
1107
01:23:58,909 --> 01:23:59,535
Well?
1108
01:24:01,495 --> 01:24:02,996
I'm waiting.
1109
01:24:04,540 --> 01:24:06,875
Come on, order them to lie.
1110
01:24:08,293 --> 01:24:09,962
You're a stubborn man, Jafar.
1111
01:24:10,629 --> 01:24:12,005
Siberian, probably.
1112
01:24:12,339 --> 01:24:13,549
Well, have it your way.
1113
01:24:14,550 --> 01:24:15,968
I can't hear you giving the order!
1114
01:24:16,301 --> 01:24:17,970
Order, order them to lie, Jafar!
1115
01:24:18,303 --> 01:24:20,264
You know what kind of nightmare
is going to happen right now.
1116
01:24:20,597 --> 01:24:21,265
Well?!
1117
01:24:23,600 --> 01:24:24,768
Let's play!
1118
01:24:25,477 --> 01:24:26,770
It's going to blow!
1119
01:24:28,272 --> 01:24:29,314
Let's leave!
1120
01:24:29,648 --> 01:24:31,817
Start the cars, let's go.
1121
01:24:36,488 --> 01:24:37,698
Stop, stop!
1122
01:24:38,907 --> 01:24:41,285
-Yural!
-Yur!
1123
01:24:41,618 --> 01:24:43,161
Stop, don't approach me!
1124
01:24:44,288 --> 01:24:45,789
Don't shoot, it's me!
1125
01:24:47,082 --> 01:24:47,833
Who?
1126
01:24:48,166 --> 01:24:49,835
-Yura, take it easy!
-Stop, don't approach me!
1127
01:24:50,168 --> 01:24:52,170
It's me, son! Your dad!
1128
01:24:53,672 --> 01:24:56,258
If you'll kill your dad
you'll repent your whole life.
1129
01:24:57,801 --> 01:24:58,885
Drop the rifle.
1130
01:25:01,346 --> 01:25:02,097
Dad.
1131
01:25:06,018 --> 01:25:07,269
Dad!
1132
01:25:11,148 --> 01:25:14,401
Dad, why you did you leave me, why?
1133
01:25:14,735 --> 01:25:15,777
Why you did you leave?
1134
01:25:16,111 --> 01:25:17,904
-I don't want!
-Calm down.
1135
01:25:19,740 --> 01:25:20,657
Calm down.
1136
01:25:24,578 --> 01:25:26,079
That's it...
1137
01:25:27,956 --> 01:25:29,875
Now it's jail for everyone.
1138
01:25:30,208 --> 01:25:31,001
For who?
1139
01:25:31,335 --> 01:25:34,713
For everyone who'll survive.
1140
01:25:35,922 --> 01:25:36,923
Okay, at my command.
1141
01:25:37,257 --> 01:25:38,717
Go north.
1142
01:25:39,593 --> 01:25:40,594
In about 4 kilometers
1143
01:25:40,927 --> 01:25:41,887
you'll see a police station.
1144
01:25:42,220 --> 01:25:45,098
Tell them that you are lost.
Got it?
1145
01:25:45,682 --> 01:25:46,475
Got it.
1146
01:25:46,808 --> 01:25:47,643
Get on with it!
1147
01:25:49,603 --> 01:25:50,520
Yes, sir.
1148
01:26:13,752 --> 01:26:15,462
Yeah, kids these days...
1149
01:26:16,463 --> 01:26:17,714
Get in.
1150
01:26:26,264 --> 01:26:27,015
Dad.
1151
01:26:28,433 --> 01:26:29,434
Is Nick okay?
1152
01:26:31,144 --> 01:26:32,396
What kind of a dog name is it?
1153
01:26:32,729 --> 01:26:33,397
Nick.
1154
01:26:35,107 --> 01:26:36,066
Jack, Ted.
1155
01:26:37,984 --> 01:26:40,862
He is Nikolay, you see? Kolya.
1156
01:26:50,205 --> 01:26:52,916
Dad, and who's Jafar?
1157
01:26:56,002 --> 01:26:57,379
He's a criminal by style.
1158
01:26:59,548 --> 01:27:01,091
But really who knows.
1159
01:27:02,718 --> 01:27:05,137
Maybe he's carrying out
his international duty.
1160
01:27:07,514 --> 01:27:09,808
It's all so mixed now,
it's hard to tell.
1161
01:27:16,356 --> 01:27:17,107
Okay...
1162
01:27:19,359 --> 01:27:22,237
Here he is.
1163
01:27:46,011 --> 01:27:48,972
Yura, run to the control tower.
1164
01:27:49,306 --> 01:27:52,058
If there's someone there make them
report to the border guards:
1165
01:27:52,392 --> 01:27:53,602
a helicopter is
being hijacked by a gang.
1166
01:27:53,935 --> 01:27:54,895
Got it?
1167
01:27:55,228 --> 01:27:55,937
Dad, I am with you.
1168
01:27:56,271 --> 01:27:57,063
But I said...
1169
01:28:00,233 --> 01:28:01,067
Yes, sir.
1170
01:28:01,735 --> 01:28:03,069
Look.
1171
01:28:28,553 --> 01:28:31,014
Here's Nick.
1172
01:28:32,557 --> 01:28:33,475
Okay son.
1173
01:28:34,267 --> 01:28:35,769
If in 2 minutes
1174
01:28:36,937 --> 01:28:39,397
that helicopter won't fly up
1175
01:28:40,023 --> 01:28:43,485
Get in the car and drive away
from here, and don't look back.
1176
01:28:43,819 --> 01:28:44,694
Do you promise?
1177
01:28:45,153 --> 01:28:47,239
Yeah, I do.
1178
01:28:55,622 --> 01:28:56,373
Come on.
1179
01:29:57,767 --> 01:29:58,894
Easy.
1180
01:29:59,978 --> 01:30:00,729
Don't kill me!
1181
01:30:01,062 --> 01:30:02,314
I don't need you.
1182
01:30:06,484 --> 01:30:07,277
Down!
1183
01:30:18,413 --> 01:30:19,539
Well?
1184
01:30:31,593 --> 01:30:32,761
Go!
1185
01:31:05,377 --> 01:31:07,629
When was the last time you've flown?
1186
01:31:11,424 --> 01:31:12,801
Come on, come on, come on!
1187
01:31:16,930 --> 01:31:17,889
He's getting away!
1188
01:31:25,605 --> 01:31:28,108
Chugunniy-Chugunniy,
are you sleeping there?
1189
01:31:29,192 --> 01:31:31,903
Chugunniy...
1190
01:31:33,446 --> 01:31:35,365
Chugunniy-Chugunniy,
what happened to the pilot?
1191
01:31:35,699 --> 01:31:36,908
There's no signal.
1192
01:31:37,242 --> 01:31:40,036
It's my understanding that
he's getting away, commander.
1193
01:31:40,370 --> 01:31:41,371
He's getting away!
1194
01:31:44,165 --> 01:31:45,792
He's got higher velocity.
1195
01:31:50,380 --> 01:31:53,174
Everyone who can hear me.
Everyone who can hear me.
1196
01:31:53,508 --> 01:31:55,176
Everyone who can hear me.
1197
01:31:55,510 --> 01:31:59,764
Someone's sending a distress signal,
Jafar.
1198
01:32:01,391 --> 01:32:05,103
I am vertical,
I don't know my board number.
1199
01:32:06,187 --> 01:32:08,690
I started from the area
south of the factory.
1200
01:32:09,149 --> 01:32:12,318
I chased a helicopter
which is about to pass the border.
1201
01:32:12,652 --> 01:32:15,405
Heading 180.
1202
01:32:16,197 --> 01:32:18,366
The helicopter is number 8,
that's it.
1203
01:32:23,955 --> 01:32:26,291
Go behind the mountain,
lower, lower, behind the mountain!
1204
01:32:26,624 --> 01:32:28,376
Let's go, Jafar.
They are mad, let's leave.
1205
01:32:28,710 --> 01:32:30,795
Let's play!
1206
01:32:37,302 --> 01:32:38,887
Good lord.
1207
01:32:40,263 --> 01:32:41,973
We're going to play hide and seek.
1208
01:32:44,017 --> 01:32:47,520
Waves splash and cry.
1209
01:32:48,521 --> 01:32:52,108
And hit the side of the ship.
1210
01:32:54,152 --> 01:32:57,614
Let's play, let's play...
1211
01:32:58,656 --> 01:33:02,452
Fishing ship melted in the fog,
1212
01:33:03,036 --> 01:33:05,497
Our dear homeland.
1213
01:33:09,084 --> 01:33:11,127
Whoa!
1214
01:33:11,628 --> 01:33:15,215
I told you, he's a good boy.
He's waiting.
1215
01:33:15,548 --> 01:33:19,344
We see, we see.
1216
01:33:31,481 --> 01:33:32,649
What an asshole.
1217
01:33:33,233 --> 01:33:35,401
-Do you see them? Higher!
- Isee.
1218
01:33:35,735 --> 01:33:37,112
Fly higher!
1219
01:33:41,241 --> 01:33:42,534
We're about to be on the rocks.
1220
01:33:42,867 --> 01:33:44,494
Go higher, go higher!
1221
01:33:51,126 --> 01:33:51,960
Yes.
1222
01:33:53,419 --> 01:33:55,171
I want, too.
1223
01:34:23,992 --> 01:34:24,701
Got him?
1224
01:34:25,034 --> 01:34:25,869
No.
1225
01:34:27,162 --> 01:34:28,955
Is he enchanted or something?
1226
01:34:29,289 --> 01:34:31,082
Last grenade.
1227
01:34:38,506 --> 01:34:40,466
Stay put!
1228
01:34:40,800 --> 01:34:42,594
I'll get you on the ground.
1229
01:34:43,136 --> 01:34:43,928
Over there!
1230
01:34:45,138 --> 01:34:46,306
Behind the mountain.
1231
01:34:57,942 --> 01:34:58,902
Here.
1232
01:34:59,485 --> 01:35:00,528
Got it.
1233
01:35:02,447 --> 01:35:04,407
I will lead him to you.
1234
01:35:04,824 --> 01:35:06,409
Stand in direction of the sun.
1235
01:36:19,482 --> 01:36:22,443
Oh well... We land,
we win, we fly away.
1236
01:36:22,777 --> 01:36:24,696
Go, go, go!
1237
01:37:55,453 --> 01:37:56,871
Little brat.
1238
01:37:59,123 --> 01:38:02,001
Do you see the car over there?
1239
01:38:02,877 --> 01:38:04,379
Fly near it.
1240
01:38:05,046 --> 01:38:06,964
Let's see who's car is that.
1241
01:38:08,883 --> 01:38:10,718
It's their kid, squeeze him!
1242
01:38:11,677 --> 01:38:14,263
He wants to play, let's play,
Lyosha!
1243
01:38:24,774 --> 01:38:27,193
Yurka, you little brat.
1244
01:38:27,527 --> 01:38:29,320
I'll tear his legs out.
1245
01:38:36,202 --> 01:38:40,206
Yurka, what have I told you?
1246
01:38:41,541 --> 01:38:44,210
Get away from here!
1247
01:38:44,544 --> 01:38:46,295
I say go away, drive away!
1248
01:38:46,629 --> 01:38:50,007
I brought you the weapons!
1249
01:38:50,341 --> 01:38:53,261
Do you hear me? Go!
1250
01:38:53,594 --> 01:38:54,429
Weapons!
1251
01:38:54,762 --> 01:38:56,013
-Go away!
- I brought the weapons!
1252
01:38:56,347 --> 01:38:58,141
I saw you fly away.
1253
01:39:02,145 --> 01:39:06,983
Dad, dad! I brought the weapons.
1254
01:39:07,316 --> 01:39:08,985
-Land!
-Turn!
1255
01:39:09,318 --> 01:39:10,194
Dad!
1256
01:39:11,112 --> 01:39:12,113
I'll tear your ears out!
1257
01:39:12,447 --> 01:39:13,072
Dad!
1258
01:39:29,464 --> 01:39:31,090
Come on, come on.
1259
01:39:31,632 --> 01:39:33,009
Squeeze him!
1260
01:41:02,181 --> 01:41:03,474
Come here.
1261
01:41:04,350 --> 01:41:06,269
Come on, come here.
1262
01:41:08,229 --> 01:41:10,898
Closer, closer, come on!
1263
01:41:13,484 --> 01:41:14,569
Good boy.
1264
01:41:15,069 --> 01:41:16,988
Come on!
1265
01:41:18,906 --> 01:41:20,908
A bit closer.
1266
01:41:21,284 --> 01:41:24,161
Come on, there we go!
1267
01:41:31,043 --> 01:41:32,587
Good boy!
1268
01:41:48,936 --> 01:41:49,687
That's it.
1269
01:41:50,855 --> 01:41:51,606
That's it.
1270
01:42:08,539 --> 01:42:09,665
Bitches.
1271
01:42:34,190 --> 01:42:37,652
Our proud Variag
does not surrender to the enemy!
1272
01:42:38,319 --> 01:42:39,070
That's it.
1273
01:42:39,654 --> 01:42:40,905
God, have mercy.
1274
01:42:54,335 --> 01:42:56,295
That's it, Jafar, that is it.
1275
01:42:56,796 --> 01:42:58,714
Dad!
1276
01:43:56,021 --> 01:43:57,231
Dad!
1277
01:43:58,399 --> 01:43:59,775
Dad!
1278
01:44:00,985 --> 01:44:02,945
Dad!
1279
01:44:03,571 --> 01:44:04,697
Dad!
1280
01:44:06,323 --> 01:44:09,493
Dad!
1281
01:44:10,745 --> 01:44:11,954
Dad!
1282
01:44:13,873 --> 01:44:15,708
Dad!
1283
01:44:17,168 --> 01:44:18,210
Dad!
1284
01:44:21,672 --> 01:44:22,631
Dad!
1285
01:44:23,174 --> 01:44:23,924
Dad!
1286
01:44:25,468 --> 01:44:27,011
-Don't get in the way, brat.
-Uncle Kolya.
1287
01:44:27,344 --> 01:44:28,637
I'll deal with you later.
1288
01:44:28,971 --> 01:44:30,222
-Go away!
-Dad!
1289
01:44:30,556 --> 01:44:31,223
Go, it might blow up!
1290
01:44:31,557 --> 01:44:32,183
Dad!
1291
01:44:34,685 --> 01:44:35,686
Dad!
1292
01:44:36,020 --> 01:44:36,645
Oleg!
1293
01:44:39,273 --> 01:44:41,525
Oleg, answer me, Oleg.
1294
01:44:41,859 --> 01:44:43,235
-Dad!
-Calm down!
1295
01:44:44,487 --> 01:44:45,154
He's strong.
1296
01:44:45,488 --> 01:44:46,280
Uncle Kolya.
1297
01:44:46,614 --> 01:44:49,867
He'll be alright.
Come on.
1298
01:44:50,201 --> 01:44:50,785
Yurka.
1299
01:44:51,118 --> 01:44:51,744
Okay.
1300
01:44:52,411 --> 01:44:54,872
Come on, come on, come on.
1301
01:44:56,332 --> 01:44:57,208
Let's go.
1302
01:44:57,541 --> 01:45:00,961
And happiness was so close,
it was so possible.
1303
01:45:11,847 --> 01:45:12,681
Yuriy.
1304
01:45:14,225 --> 01:45:16,268
Come here.
1305
01:45:17,144 --> 01:45:18,229
Come, come...
1306
01:45:19,396 --> 01:45:21,565
Why did you get under machine guns?
1307
01:45:22,149 --> 01:45:25,611
You rascal, son of a bitch.
1308
01:45:26,487 --> 01:45:30,533
Guys like you get other
people killed.
1309
01:45:31,075 --> 01:45:32,409
That's not a game,
1310
01:45:32,743 --> 01:45:34,912
driving under machine guns.
1311
01:45:37,331 --> 01:45:38,290
I wasn't playing games.
1312
01:45:38,624 --> 01:45:39,667
You did.
1313
01:45:40,000 --> 01:45:41,669
I wasn't playing.
1314
01:45:42,002 --> 01:45:44,630
I wasn't driving...
1315
01:45:44,964 --> 01:45:45,923
Shut up!
1316
01:45:47,091 --> 01:45:49,718
Guys like you should...
1317
01:45:50,052 --> 01:45:52,805
I wasn't playing games!
1318
01:45:53,514 --> 01:45:54,974
I want nothing to do
with you anymore!
1319
01:45:55,307 --> 01:45:58,269
I tried to help,
I wanted to help all of you.
1320
01:45:58,602 --> 01:46:00,563
-Yeah, nice helping you had there.
-To help!
1321
01:46:02,731 --> 01:46:04,817
I brought you
ammunition and weapons.
1322
01:46:08,863 --> 01:46:09,697
But you...
1323
01:46:12,950 --> 01:46:15,578
I wanted, I saw how you were flying,
I saw!
1324
01:46:15,911 --> 01:46:17,580
I wanted to drive up and help!
1325
01:46:17,913 --> 01:46:19,415
And you didn't understand a thing!
1326
01:46:20,082 --> 01:46:20,958
Rascal...
1327
01:46:21,542 --> 01:46:22,960
-Rascal.
-Rascal...
1328
01:46:24,461 --> 01:46:26,672
-That's outrageous!
- I was distracting them!
1329
01:46:27,006 --> 01:46:30,134
-By driving under machine guns.
- I was distracting them, dad, Kolyal!
1330
01:46:31,677 --> 01:46:34,388
I wasn't just driving around!
1331
01:46:34,722 --> 01:46:35,598
Pick it up.
1332
01:46:37,975 --> 01:46:38,851
Pick it up.
1333
01:46:41,353 --> 01:46:43,272
Oleg, he was distracting.
1334
01:46:44,940 --> 01:46:46,025
Distracting?
1335
01:46:46,358 --> 01:46:48,903
-You say, distracting?
-Distracting, distracting...
1336
01:46:49,695 --> 01:46:53,032
Distracting? Distracting...
1337
01:46:53,365 --> 01:46:55,492
Yurka, you jerk, I hate you!
1338
01:46:55,826 --> 01:46:57,912
He was distracting, Oleg,
do you get it? He was distracting.
1339
01:46:58,245 --> 01:47:00,247
He wasn't just driving,
he was distracting.
1340
01:47:00,873 --> 01:47:03,208
- I was distracting, I've pledged my
word!
1341
01:47:03,542 --> 01:47:05,002
-Well, why do you laugh?
1342
01:47:05,336 --> 01:47:06,629
-Ah, it's too much, I can't...
-Kolya?
1343
01:47:06,962 --> 01:47:07,880
He was distracting!
1344
01:47:08,213 --> 01:47:10,633
Have you overheated in the sun?
Huh?
1345
01:47:16,305 --> 01:47:18,807
Yura, the master of distraction!
1346
01:47:20,225 --> 01:47:21,185
It hurts!
1347
01:47:28,025 --> 01:47:29,568
What are you doing?
1348
01:47:47,753 --> 01:47:48,879
It's not funny.
1349
01:48:06,021 --> 01:48:08,065
Well, let's go, son.
1350
01:48:09,483 --> 01:48:11,485
Oh, come on.
79841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.