All language subtitles for Chtoby.Vyzhit.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,437 Let's go. 4 00:00:28,320 --> 00:00:29,404 She was crying. 5 00:00:29,738 --> 00:00:30,906 She demanded to write "rape.” 6 00:00:31,240 --> 00:00:34,243 But Kuzmich pretended to be silly. "You should know the classics." 7 00:00:34,576 --> 00:00:35,244 He said: "A dog..." 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,162 -"A dog never mounts an unwilling bitch." 9 00:00:37,496 --> 00:00:38,372 - I will call you later. 10 00:00:38,705 --> 00:00:39,998 Can you imagine it? 11 00:00:42,501 --> 00:00:44,086 Have a look. 12 00:00:45,003 --> 00:00:46,588 What's that? 13 00:02:04,207 --> 00:02:05,125 Good morning, sir! 14 00:02:09,755 --> 00:02:10,964 -So what? -No. 15 00:02:11,298 --> 00:02:12,758 Well, they must have inspected. 16 00:02:51,630 --> 00:02:55,133 Oleg Andyeyevich, As-Salamu Alaykum! 17 00:02:56,301 --> 00:02:57,302 Whom are you meeting? 18 00:02:57,636 --> 00:02:58,261 My son. 19 00:03:11,274 --> 00:03:13,402 Hey, attach the airstair! 20 00:03:13,735 --> 00:03:17,406 I can't remember. Did he come last year? 21 00:03:17,739 --> 00:03:19,533 No, he hasn't been here for 2 years. 22 00:03:21,034 --> 00:03:24,204 Bashara, Bashara, anthem! 23 00:03:31,294 --> 00:03:32,421 My father is over there. 24 00:03:32,754 --> 00:03:34,423 Is he a military man? 25 00:03:34,756 --> 00:03:35,507 How do you know? 26 00:03:35,841 --> 00:03:36,550 It's obvious. 27 00:03:36,883 --> 00:03:39,886 Yes, he was a military man, a helicopter pilot. 28 00:03:40,721 --> 00:03:43,932 What's gone is gone. It's gone for good. 29 00:03:45,225 --> 00:03:48,186 And now he is a commander of a mountaineering camp. 30 00:03:48,520 --> 00:03:49,479 I see. 31 00:03:50,147 --> 00:03:50,897 Goodbye. 32 00:03:51,231 --> 00:03:51,857 Take care. 33 00:03:55,193 --> 00:03:55,944 Goodbye. 34 00:03:59,239 --> 00:03:59,990 Mother. 35 00:04:04,953 --> 00:04:06,079 Attention! 36 00:04:06,621 --> 00:04:07,789 Everyone from the tourist group 37 00:04:08,123 --> 00:04:10,625 which has arrived to the mountain camp, come to me, please. 38 00:04:10,959 --> 00:04:12,502 Look where you have come, comrades. 39 00:04:12,836 --> 00:04:14,880 Now, I ask all of you to get into the bus, please. 40 00:04:15,213 --> 00:04:17,799 Here is the camp's bus. Comrades, please, get in. 41 00:04:18,175 --> 00:04:21,344 Miss, I'm so glad you've come to us. I'm so glad. 42 00:04:24,347 --> 00:04:26,057 -Wicked! -Hello, Yurok! 43 00:04:26,391 --> 00:04:28,018 Hi! What a cool car! 44 00:04:28,351 --> 00:04:29,060 Holy frick! 45 00:04:29,394 --> 00:04:30,937 -Did you make it from a Niva? -Yes. 46 00:04:32,689 --> 00:04:34,024 Awesome! 47 00:04:34,357 --> 00:04:35,817 Did you really do it by yourself? 48 00:04:36,526 --> 00:04:37,277 Yes. 49 00:04:38,653 --> 00:04:39,821 Nice! 50 00:04:40,363 --> 00:04:41,907 It's just like an American jeep. 51 00:04:42,324 --> 00:04:43,408 Let me take the wheel. 52 00:04:43,742 --> 00:04:45,035 -Can you drive? -Sure thing! 53 00:04:45,368 --> 00:04:48,413 Andreyevich, I have met the group. Is it okay if I leave for a while? 54 00:04:48,747 --> 00:04:50,373 -On business. -I'm onto your business. 55 00:04:50,999 --> 00:04:52,250 Well... 56 00:04:52,834 --> 00:04:54,336 Okay, but I want you at the camp by morning. 57 00:04:54,669 --> 00:04:55,504 Got it, I've got it! 58 00:04:55,837 --> 00:04:56,838 You have to lead a group. 59 00:04:57,172 --> 00:04:58,882 Andryeyevich, I'll be there bang on time. 60 00:04:59,216 --> 00:04:59,841 So? 61 00:05:01,009 --> 00:05:02,677 It's against the rules, actually. 62 00:05:03,011 --> 00:05:03,887 Well, start it. 63 00:05:28,912 --> 00:05:29,830 So, how is it? 64 00:05:30,163 --> 00:05:31,206 How is what? 65 00:05:31,581 --> 00:05:35,001 How's my driving of a high-threat vehicle? 66 00:05:36,086 --> 00:05:36,837 Not bad. 67 00:05:37,796 --> 00:05:38,547 You have the skill. 68 00:05:38,880 --> 00:05:39,923 Where did you learn? 69 00:05:41,424 --> 00:05:43,468 I drive at least twice each week. 70 00:05:44,469 --> 00:05:46,513 When we go to the summer house Vitasik drives, 71 00:05:46,847 --> 00:05:47,973 and I drive home. 72 00:05:48,306 --> 00:05:51,184 Vitasik is afraid that traffic cops might find residual symptoms 73 00:05:51,518 --> 00:05:53,895 of alcoholic intoxication. -Really? 74 00:05:54,229 --> 00:05:55,313 And who is Vitasik? 75 00:05:55,939 --> 00:05:57,399 Don't you know Vitasik? 76 00:05:58,358 --> 00:05:59,401 Keep your eyes on the road. 77 00:05:59,734 --> 00:06:02,612 Vitally Sergeevich is Mama's new husband. 78 00:06:03,780 --> 00:06:05,448 He is a decoration of Perestroika. 79 00:06:05,991 --> 00:06:08,368 He is the pride of Neftorg alliances: 'Inter-sugar' 80 00:06:08,702 --> 00:06:09,661 and 'Euro-butter'. 81 00:06:10,954 --> 00:06:15,417 He is a broad-minded man and he's preparing to become a father. 82 00:06:22,382 --> 00:06:23,800 That is why I am here, dad. 83 00:06:24,759 --> 00:06:28,346 I will be with you as long as he wishes, 84 00:06:29,472 --> 00:06:30,348 dad. 85 00:06:32,642 --> 00:06:33,310 Where?! 86 00:06:33,643 --> 00:06:34,436 What are you doing?! 87 00:06:35,353 --> 00:06:36,646 As you were! 88 00:06:40,609 --> 00:06:42,360 This is outrageous. Stop! 89 00:06:42,694 --> 00:06:43,737 By all means. 90 00:06:45,572 --> 00:06:46,698 Psych! 91 00:06:50,535 --> 00:06:51,286 Switch seats. 92 00:07:55,976 --> 00:07:56,643 Yurka! 93 00:07:56,977 --> 00:08:00,271 Bro! 94 00:08:00,605 --> 00:08:02,273 Well, that's it, as you were! 95 00:08:02,607 --> 00:08:04,609 -You've become so big. -Okay, carry the bags. 96 00:08:05,151 --> 00:08:06,277 Everyone, come to the table! 97 00:08:06,611 --> 00:08:08,321 Well, I see you've hunted. 98 00:08:08,655 --> 00:08:10,448 Of course. 99 00:08:12,200 --> 00:08:13,785 -Gamekeepers will send a squad here again. 100 00:08:14,119 --> 00:08:14,869 -Commander, please. 101 00:08:15,203 --> 00:08:16,496 It's a big day, the boy's here. 102 00:08:16,830 --> 00:08:17,747 -Caramba! -Hands! 103 00:08:18,832 --> 00:08:20,083 Have you washed them? 104 00:08:20,583 --> 00:08:21,334 Just a minute. 105 00:08:25,880 --> 00:08:27,007 Why are you so tense? 106 00:08:27,841 --> 00:08:28,633 What's the matter? 107 00:08:31,177 --> 00:08:33,972 We have a new "father", Vitally Sergeevich... 108 00:08:35,390 --> 00:08:37,600 Vitasik. I'll be damned. 109 00:08:37,934 --> 00:08:40,186 Now a message from West Ukraine. 110 00:08:41,438 --> 00:08:43,523 Three unknown men wearing police uniform 111 00:08:43,857 --> 00:08:45,942 attacked a district police station. 112 00:08:46,317 --> 00:08:47,193 Weapons have been stolen. 113 00:08:47,527 --> 00:08:48,903 Welcome, comrades! 114 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 There are victims. An investigation has been started. 115 00:08:54,284 --> 00:08:55,076 What did you say? 116 00:08:57,203 --> 00:08:59,122 I ask you to join our hunt. 117 00:09:00,331 --> 00:09:01,458 Thank you. 118 00:09:10,091 --> 00:09:12,761 I am here, I have brought the money, you're welcome. 119 00:09:13,094 --> 00:09:14,637 And have you made the decision? 120 00:09:14,971 --> 00:09:17,098 Yes, but unfortunately, I have to refuse. 121 00:09:18,224 --> 00:09:20,101 I'm leaving forever. 122 00:09:20,435 --> 00:09:25,315 And, em, I don't want to tarnish my image. 123 00:09:25,774 --> 00:09:30,487 And after all, knit-wear is one thing but your chemistry 124 00:09:30,820 --> 00:09:32,405 is quite another. 125 00:09:33,656 --> 00:09:38,620 I am an old man. It is time for me to think about my soul. 126 00:09:39,079 --> 00:09:42,624 Well yeah, it is high time to think about the soul. 127 00:09:43,625 --> 00:09:44,876 Well, that's your funeral. 128 00:09:46,336 --> 00:09:47,420 I wish you good health. 129 00:09:47,879 --> 00:09:48,838 Goodbye. 130 00:09:49,172 --> 00:09:52,592 Take your money with you. 131 00:09:53,510 --> 00:09:54,594 Don't worry about it. 132 00:09:55,595 --> 00:09:58,932 Slava, take the money. 133 00:10:05,939 --> 00:10:06,940 Forgive me. 134 00:10:24,582 --> 00:10:27,418 Father, there's no hot water. 135 00:10:28,378 --> 00:10:30,171 Is that so? 136 00:10:30,505 --> 00:10:31,548 Did they cut it off? 137 00:10:31,881 --> 00:10:33,424 I'm telling you, I'm sure. 138 00:10:33,800 --> 00:10:34,926 There's even no faucet! 139 00:10:35,260 --> 00:10:37,262 Okay, let's check it out. 140 00:10:42,058 --> 00:10:46,229 This way we'll form the character. 141 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 -Release me! -It's good! 142 00:10:50,775 --> 00:10:51,359 Release me! 143 00:10:51,693 --> 00:10:53,862 -Keep it up! -Release me! 144 00:11:02,162 --> 00:11:04,122 Aka, dear friend. 145 00:11:04,455 --> 00:11:05,832 Hello, old friend. 146 00:11:06,166 --> 00:11:07,792 As-salamu alaykum. As-salamu alaykum. 147 00:11:08,126 --> 00:11:10,587 Dear guest, how's your wife? How's your children? 148 00:11:10,920 --> 00:11:12,130 How's your family? Is everything okay? 149 00:11:12,463 --> 00:11:13,673 Well, thank Allah. 150 00:11:14,424 --> 00:11:17,093 How did you manage to do all of that, Aka? 151 00:11:17,427 --> 00:11:18,720 The place is very good. 152 00:11:19,053 --> 00:11:20,430 There was a harmful factory. 153 00:11:20,763 --> 00:11:22,223 It spoiled the environment. 154 00:11:22,557 --> 00:11:24,100 Thank Allah, now the government thinks straight. 155 00:11:24,434 --> 00:11:25,059 They understand. 156 00:11:25,602 --> 00:11:26,853 We asked them, they closed it. 157 00:11:27,187 --> 00:11:28,855 We thanked them very much. 158 00:11:29,189 --> 00:11:31,107 Now it's a warehouse. 159 00:11:31,441 --> 00:11:33,151 -Have you collected the goods? -I have. 160 00:11:33,484 --> 00:11:35,153 It's top quality. 161 00:11:35,486 --> 00:11:37,655 If not for the helicopters, there would've been more. 162 00:11:37,989 --> 00:11:39,949 They burn the poppies, it's awful! 163 00:11:40,283 --> 00:11:42,869 It's okay, a caravan will arrive soon. 164 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 We will send your goods. Yes. 165 00:11:45,830 --> 00:11:47,081 And you will have your guns. 166 00:11:47,415 --> 00:11:48,833 It is not our business. 167 00:11:49,500 --> 00:11:50,668 We are an ancient nation. 168 00:11:51,002 --> 00:11:51,753 We trade. 169 00:11:52,086 --> 00:11:56,466 Our goods bring joy to people, golden dreams. 170 00:11:58,009 --> 00:11:58,760 Listen, Aka. 171 00:11:59,093 --> 00:12:02,722 If you want to continue doing your business, help us. 172 00:12:03,056 --> 00:12:03,681 Okay? 173 00:12:14,150 --> 00:12:15,109 What's the matter? 174 00:12:15,985 --> 00:12:19,030 Why don't you want to follow the route, Gavrikova? 175 00:12:19,530 --> 00:12:20,615 Gavryukova. 176 00:12:22,033 --> 00:12:25,453 -So, why do you refuse, Gavryukova? -Up the mountains? 177 00:12:25,787 --> 00:12:26,996 Up the mountains. 178 00:12:27,330 --> 00:12:28,039 I'm scared. 179 00:12:30,333 --> 00:12:31,334 So why did you come then? 180 00:12:31,668 --> 00:12:32,794 I did not know. 181 00:12:33,795 --> 00:12:36,714 Don't you want to test your character in the mountains? 182 00:12:37,048 --> 00:12:38,299 No, I'd better stay here. 183 00:12:39,175 --> 00:12:41,302 Well, it is all clear with you, asphalt child. 184 00:12:41,636 --> 00:12:42,428 Leave the formation. 185 00:12:42,762 --> 00:12:43,388 Strict one. 186 00:12:44,222 --> 00:12:46,307 Because I don't like it, I am not afraid. 187 00:12:46,641 --> 00:12:48,559 I don't like taking cold showers. 188 00:12:48,893 --> 00:12:50,270 Don't you get it? 189 00:12:51,479 --> 00:12:54,065 If you want to be healthy condition yourself to the cold. 190 00:12:54,399 --> 00:12:56,067 I don't want to condition myself, don't you get it? 191 00:12:56,401 --> 00:12:57,694 You will answer the following way: 192 00:12:58,027 --> 00:13:00,113 -Hello, camp commander! -Don't you get me? 193 00:13:00,446 --> 00:13:01,656 I don't like Soviet people. 194 00:13:01,990 --> 00:13:02,573 Got that? 195 00:13:02,907 --> 00:13:03,533 Let's rehearse. 196 00:13:04,659 --> 00:13:06,286 Hello, comrades tourists. 197 00:13:06,619 --> 00:13:07,620 I don't like that also. 198 00:13:08,288 --> 00:13:11,416 I hate to align, to stand at attention. 199 00:13:11,791 --> 00:13:12,500 Attention! 200 00:13:12,834 --> 00:13:13,960 I hate to march in formation. 201 00:13:14,294 --> 00:13:16,671 You should file a list of things you like and dislike. 202 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 -To the right. -Well, whoa, Privat. 203 00:13:19,132 --> 00:13:20,925 Forward, march! 204 00:13:26,848 --> 00:13:28,474 Well done, Yural! 205 00:13:28,808 --> 00:13:30,476 Well, that's neat, you forgot everything. 206 00:13:30,810 --> 00:13:32,645 You've pulled all of the nails out of the saddle with your butt. 207 00:13:32,979 --> 00:13:34,063 At a foot's pace, Kolya. 208 00:13:34,397 --> 00:13:35,815 Get a move on! 209 00:13:36,149 --> 00:13:37,358 -At foot's pace! -No way! 210 00:13:37,692 --> 00:13:38,651 At a trot! 211 00:13:39,777 --> 00:13:41,237 -Kolya! -Hut, hut, hut. 212 00:13:41,571 --> 00:13:44,490 Let's check the order of actions. 213 00:13:46,200 --> 00:13:47,869 So, guys. 214 00:13:48,703 --> 00:13:50,872 We'll have 10 minutes. 215 00:13:52,040 --> 00:13:53,499 If we'll stick for one minute 216 00:13:53,833 --> 00:13:54,625 we'll lose people. 217 00:13:55,126 --> 00:13:58,046 If we'll stick for 3 minutes, we'll leave without the cargo. 218 00:13:58,421 --> 00:14:00,590 And what will happen if we'll stick for 5 minutes? 219 00:14:00,923 --> 00:14:01,549 Uh? 220 00:14:05,345 --> 00:14:06,512 When we were eating pilaf 221 00:14:07,847 --> 00:14:10,308 that man threw some meat to a dog, then he waited. 222 00:14:11,059 --> 00:14:12,560 And only afterwards he began to eat. 223 00:14:12,894 --> 00:14:14,479 It is not possible to spoil Satan. 224 00:14:14,812 --> 00:14:15,730 Allahu Akbar. 225 00:14:16,856 --> 00:14:17,690 It's okay, okay. 226 00:14:18,649 --> 00:14:19,942 -Slava, to the cabin. -Yes! 227 00:14:22,278 --> 00:14:25,448 -You will take care of the lookout. -Affirmative. 228 00:14:25,823 --> 00:14:28,910 You and you, both of you—on a patrol. 229 00:14:29,869 --> 00:14:33,998 Well, and everyone else is a guard platoon. 230 00:14:36,501 --> 00:14:39,087 Upon loading gather near the warehouse. 231 00:14:39,420 --> 00:14:42,006 We will be able to pick you up there. 232 00:14:42,340 --> 00:14:46,302 But if you won't be able to get there, leave by yourself. 233 00:14:47,345 --> 00:14:48,096 Yes. 234 00:14:48,971 --> 00:14:50,181 Igor. 235 00:14:50,515 --> 00:14:51,557 Yes, I am here. 236 00:14:54,685 --> 00:14:55,937 Don't get involved. 237 00:14:56,354 --> 00:14:57,105 Come on, Jafar. 238 00:14:58,481 --> 00:15:01,442 You'll help during loading, got it? 239 00:15:02,819 --> 00:15:03,569 I've got it. 240 00:15:13,538 --> 00:15:14,288 It's time. 241 00:15:20,211 --> 00:15:21,712 Hurrah! 242 00:16:09,385 --> 00:16:10,845 Son, you will succeed. 243 00:16:11,888 --> 00:16:13,389 You have passed beginner's training. 244 00:16:13,723 --> 00:16:15,141 See what good genes can do. 245 00:16:15,975 --> 00:16:17,101 I don't need it. 246 00:16:17,727 --> 00:16:19,270 Everyone needs it. 247 00:16:19,729 --> 00:16:20,480 Why? 248 00:16:21,355 --> 00:16:23,983 I will become a diplomat. 249 00:16:24,317 --> 00:16:26,068 You ask why? 250 00:16:30,072 --> 00:16:31,365 To survive, that's why. 251 00:16:32,283 --> 00:16:33,409 At a trot! 252 00:16:33,743 --> 00:16:37,538 Choo, choo, choo. 253 00:16:48,174 --> 00:16:50,510 We're the same blood! 254 00:16:50,843 --> 00:16:54,096 We're the same blood—you and me! 255 00:16:54,722 --> 00:16:56,390 You and me! 256 00:16:58,351 --> 00:16:59,101 And father. 257 00:17:01,854 --> 00:17:03,356 Don't put your stake on criminals anymore, 258 00:17:03,689 --> 00:17:05,066 they won't help you. 259 00:17:05,942 --> 00:17:07,401 Not for all the money in the world. 260 00:17:07,735 --> 00:17:11,572 They also have perestroika. 261 00:17:13,032 --> 00:17:14,534 Thugs call it "recoloring.” 262 00:17:14,867 --> 00:17:15,576 Yeah. 263 00:17:15,910 --> 00:17:16,994 They bust their asses. 264 00:17:17,954 --> 00:17:20,540 They want to become respectable. 265 00:17:21,332 --> 00:17:22,250 Sure thing. 266 00:17:22,792 --> 00:17:24,252 They can make some real dough. 267 00:17:25,628 --> 00:17:28,214 They open co-ops, 268 00:17:28,548 --> 00:17:30,299 joint ventures, 269 00:17:30,883 --> 00:17:33,010 and firms and launder money. 270 00:17:34,929 --> 00:17:36,597 But don't put your stake on them anymore. 271 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 Who should I work with? 272 00:17:39,058 --> 00:17:39,934 In the Caucasus. 273 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 We'll give it a thought. 274 00:17:42,436 --> 00:17:44,355 They are infidels. 275 00:17:44,689 --> 00:17:46,482 Our cause is sacred. 276 00:17:47,316 --> 00:17:49,569 The prophet doesn't order to celebrate 1st of May. 277 00:17:49,902 --> 00:17:51,404 Infidels. 278 00:17:51,737 --> 00:17:53,489 Good lad, that is it. 279 00:17:57,326 --> 00:17:58,494 Good lad. 280 00:18:00,705 --> 00:18:03,624 You will set the lock to zero. 281 00:18:03,958 --> 00:18:07,378 -To zero. -To zero, in the bus. 282 00:18:07,712 --> 00:18:08,379 To zero. 283 00:18:09,589 --> 00:18:12,008 -You will get off at the next stop. -Yes. 284 00:18:12,341 --> 00:18:15,303 I will meet you there. 285 00:18:15,636 --> 00:18:16,846 -At the next stop. -Yes. 286 00:18:17,179 --> 00:18:18,639 I work on trust. 287 00:18:18,973 --> 00:18:20,474 -On trust. -Everything is on trust. 288 00:18:20,808 --> 00:18:21,684 Go. 289 00:18:22,101 --> 00:18:23,477 Go, the God is with you. 290 00:18:29,525 --> 00:18:30,818 On trust. 291 00:18:31,611 --> 00:18:33,112 On trust. 292 00:19:14,945 --> 00:19:17,823 Hey, what are you doing, chief? Stop, stop, guys. 293 00:19:19,033 --> 00:19:19,909 Are you stupid? 294 00:19:21,786 --> 00:19:23,746 I could have broken you in half just now. 295 00:19:24,246 --> 00:19:24,997 Oleg. 296 00:19:25,790 --> 00:19:26,957 The body gets bored. 297 00:19:27,792 --> 00:19:28,668 As you were. 298 00:19:30,544 --> 00:19:32,254 You two have a rest from each other. 299 00:19:32,755 --> 00:19:35,049 And you, Nikolay, do some work so that your body's not bored. 300 00:19:35,383 --> 00:19:36,467 Yes, work. 301 00:19:38,135 --> 00:19:39,428 By the way, shave. 302 00:19:43,557 --> 00:19:44,308 Yes, sir. 303 00:19:49,063 --> 00:19:49,897 But Nick says... 304 00:19:50,231 --> 00:19:52,900 What kind of nicknames are these? Nick, Zed? 305 00:19:53,359 --> 00:19:55,695 Oh, Nick is Kolya in English, dad. 306 00:19:56,028 --> 00:19:56,654 Yeah? 307 00:19:57,363 --> 00:19:58,030 Yeah. 308 00:19:58,364 --> 00:19:59,699 Well, after the dinner, 309 00:20:00,282 --> 00:20:02,702 instead of dancing around you'll sit in your room 310 00:20:03,035 --> 00:20:04,078 and read 311 00:20:04,578 --> 00:20:05,371 in English. 312 00:20:05,705 --> 00:20:06,706 Aye-aye! 313 00:20:07,415 --> 00:20:08,165 I will. 314 00:20:08,916 --> 00:20:09,875 Dad. 315 00:20:14,672 --> 00:20:16,924 Young man's successes are apparent. 316 00:20:17,383 --> 00:20:20,010 You're becoming more mature, Yuriy. 317 00:20:20,720 --> 00:20:21,470 And like that? 318 00:20:21,804 --> 00:20:23,222 That's an interesting picture. 319 00:20:25,558 --> 00:20:26,434 Whose wine is it? 320 00:20:28,310 --> 00:20:29,603 It's whisky, dad. 321 00:20:30,187 --> 00:20:31,147 The beverage is mine. 322 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Cigarettes? 323 00:20:35,276 --> 00:20:36,610 Cigarettes are also mine. 324 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 Yura, why did you take my cigarettes? 325 00:20:38,279 --> 00:20:39,405 Give me the pack back. 326 00:20:41,782 --> 00:20:43,325 There is a dry law in the camp. 327 00:20:44,744 --> 00:20:45,953 Dry law for everyone? 328 00:20:46,287 --> 00:20:47,121 Yura, go home. 329 00:20:48,080 --> 00:20:48,998 I won't go. 330 00:20:49,331 --> 00:20:50,374 Let's go. 331 00:20:50,958 --> 00:20:51,709 Oh my God. 332 00:20:52,042 --> 00:20:53,085 Let me go, let me go! 333 00:20:53,794 --> 00:20:54,754 What a jackass. 334 00:20:55,379 --> 00:20:56,714 I don't want to talk to you! 335 00:20:58,299 --> 00:20:59,717 I don't want to live with you! 336 00:21:00,384 --> 00:21:02,136 I'm tired of everything here, don't you get it? 337 00:21:02,470 --> 00:21:04,346 That's allowed, that's not allowed. 338 00:21:05,014 --> 00:21:06,515 Wakey! Lights out! 339 00:21:08,309 --> 00:21:10,394 Mom's right, you are a jackboot! 340 00:21:13,105 --> 00:21:14,690 Are the whisky and cigarettes yours? 341 00:21:15,483 --> 00:21:16,442 No, yours. 342 00:21:16,776 --> 00:21:18,486 Mother passed them for you. 343 00:21:18,819 --> 00:21:20,070 But I did not give them to you. 344 00:21:20,404 --> 00:21:21,906 I am glad that you divorced. 345 00:21:23,824 --> 00:21:25,493 I don't want anyone in our house saying: 346 00:21:25,826 --> 00:21:26,827 "Wakey! Lights out!" 347 00:21:28,245 --> 00:21:29,330 Nobody needs me. 348 00:21:30,456 --> 00:21:31,207 Yurok. 349 00:21:31,624 --> 00:21:33,459 I don't like being called Yurok! 350 00:21:33,793 --> 00:21:34,835 I hate you! 351 00:21:42,092 --> 00:21:43,177 We are approaching. 352 00:21:43,886 --> 00:21:44,637 Attention! 353 00:21:50,726 --> 00:21:51,519 Get ready. 354 00:21:51,852 --> 00:21:52,728 Get ready! 355 00:22:11,330 --> 00:22:12,081 Seryogal 356 00:23:50,804 --> 00:23:51,472 What? 357 00:23:51,805 --> 00:23:52,640 I am wounded, Jafar. 358 00:23:53,807 --> 00:23:55,434 -Goddammit! -What? 359 00:23:55,768 --> 00:23:56,810 I am wounded, Jafar. 360 00:23:57,144 --> 00:23:58,145 Can you move? 361 00:23:58,479 --> 00:23:59,104 No. 362 00:24:00,314 --> 00:24:00,981 But I will. 363 00:24:01,315 --> 00:24:02,816 I will, Jafar, I will. 364 00:24:03,150 --> 00:24:03,776 I will. 365 00:24:05,611 --> 00:24:08,530 Crawl, turn over the boxes. 366 00:24:15,871 --> 00:24:17,456 We have six minutes, guys. 367 00:24:21,001 --> 00:24:22,169 Keep awake, veterans! 368 00:24:22,503 --> 00:24:23,295 Or I will punish you. 369 00:24:23,629 --> 00:24:24,630 Oh my God. 370 00:24:24,964 --> 00:24:26,715 You are loading guns, not sewing-machines. 371 00:24:29,343 --> 00:24:30,094 Two! 372 00:24:30,427 --> 00:24:31,428 Two minutes, guys. 373 00:24:45,025 --> 00:24:45,776 That's it. 374 00:24:46,568 --> 00:24:49,405 Let's go. 375 00:27:59,553 --> 00:28:02,431 Let me tell you, you've pissed him off. 376 00:28:05,142 --> 00:28:06,727 Don't shape him in our image. 377 00:28:07,060 --> 00:28:07,728 You shouldn't. 378 00:28:10,856 --> 00:28:13,358 He is entirely different. 379 00:28:17,404 --> 00:28:18,572 Entirely different. 380 00:28:21,200 --> 00:28:22,075 I don't understand. 381 00:28:26,121 --> 00:28:28,457 I have never set anyone up. 382 00:28:29,333 --> 00:28:30,459 I've never fawned upon. 383 00:28:32,294 --> 00:28:33,086 I've never lied. 384 00:28:36,715 --> 00:28:38,217 You know, Kolya. 385 00:28:41,470 --> 00:28:44,932 I've never left anyone. 386 00:28:46,975 --> 00:28:49,353 I've never broken anything. 387 00:28:50,812 --> 00:28:53,315 I am an officer, Kolya. 388 00:28:56,485 --> 00:28:58,570 What kind of officers are we now? 389 00:29:00,197 --> 00:29:00,948 Huh? 390 00:29:03,825 --> 00:29:04,576 Kolya. 391 00:29:07,329 --> 00:29:11,708 Why shouldn't my son be like me? 392 00:29:13,126 --> 00:29:13,877 Commander. 393 00:29:17,172 --> 00:29:17,923 Come on. 394 00:29:19,841 --> 00:29:22,219 Oh, Gavrikova Tatyana. 395 00:29:22,636 --> 00:29:23,387 Gavryukova. 396 00:29:24,554 --> 00:29:25,389 Gavryukova. 397 00:29:37,442 --> 00:29:39,152 Aren't the lights out already? 398 00:29:39,903 --> 00:29:40,654 They are. 399 00:29:44,533 --> 00:29:45,284 So? 400 00:29:46,076 --> 00:29:46,868 So, go to sleep. 401 00:29:47,452 --> 00:29:48,203 Hum. 402 00:29:56,628 --> 00:29:57,796 Turn in the magazines. 403 00:29:58,672 --> 00:30:00,048 Turn in the magazines. 404 00:30:06,221 --> 00:30:07,389 Pass mine. 405 00:30:18,942 --> 00:30:20,360 I will throw you out, bastard! 406 00:30:20,694 --> 00:30:22,821 -Who will lead the caravan? -Don't kill me! 407 00:30:23,155 --> 00:30:25,073 I will find you a man, Jafar! I will! 408 00:30:25,407 --> 00:30:26,408 Don't kill me. 409 00:30:26,742 --> 00:30:28,410 Guys, let me in! I'm going to freaking fall down! 410 00:30:28,744 --> 00:30:30,078 You are punished! 411 00:30:34,207 --> 00:30:34,958 No. Although... 412 00:30:36,001 --> 00:30:38,587 Everything is right, don't get your hopes up. 413 00:30:39,296 --> 00:30:41,757 Young captains, majors, lieutenant-colonels 414 00:30:42,090 --> 00:30:43,383 resigned from the Army are a different story. 415 00:30:43,717 --> 00:30:45,469 Many of them passed the Afghanistan war 416 00:30:45,802 --> 00:30:50,015 and now they are sent by trains from Hungary, Czech Republic, GDR. 417 00:30:51,266 --> 00:30:53,810 They are shoved in every hole in the country. 418 00:30:55,729 --> 00:30:59,232 Some of them went on the bottle, others shot themselves 419 00:30:59,566 --> 00:31:01,360 and some are doing time. 420 00:31:01,985 --> 00:31:04,488 But all of them hate the Centre. 421 00:31:04,863 --> 00:31:06,323 All of them are unsatisfied. 422 00:31:07,407 --> 00:31:11,078 Show them the enemy with guns. 423 00:31:11,870 --> 00:31:13,080 The command was to get up! 424 00:31:15,082 --> 00:31:18,543 The chill runs under the collar, the noise increases in the streets. 425 00:31:18,877 --> 00:31:21,380 Good morning, my lovely city, heh. 426 00:31:22,756 --> 00:31:25,801 Well? You shouted a lot yesterday, huh? 427 00:31:26,134 --> 00:31:26,843 Yes. 428 00:31:27,177 --> 00:31:28,637 You don't have a headache, do you? 429 00:31:28,970 --> 00:31:29,763 No, I don't. 430 00:31:30,180 --> 00:31:31,765 I will go and take a shower, okay? 431 00:31:33,058 --> 00:31:34,434 That's the right thing to do. 432 00:31:37,979 --> 00:31:38,730 Yura. 433 00:31:39,606 --> 00:31:40,816 Breakfast is at 9:00. 434 00:31:41,149 --> 00:31:42,109 Just a minute, dad. 435 00:31:45,028 --> 00:31:45,779 Okay. 436 00:31:57,582 --> 00:31:59,835 -Have you seen that cat? -I am coming, Andryeyevich. 437 00:32:00,168 --> 00:32:04,798 He jumped out of some doll's window last night and slotted his leg. 438 00:32:05,132 --> 00:32:06,425 Come on, negotiate with Nikolay. 439 00:32:06,758 --> 00:32:09,344 If he can fill in for you on the route then... - Hello Kolya. 440 00:32:09,678 --> 00:32:11,596 You can rest, but if he won't, I'll fire you to hell. 441 00:32:11,930 --> 00:32:13,014 You shouldn't have let Yurka go. 442 00:32:13,348 --> 00:32:16,143 You know there are clashes in the city. Now I'm scapegoat. 443 00:32:16,476 --> 00:32:17,477 I didn't let him. Where is he? 444 00:32:17,811 --> 00:32:20,355 What do you mean? He went to the city to buy some food. 445 00:32:21,690 --> 00:32:22,441 Huh. 446 00:32:23,316 --> 00:32:24,401 What a conman. 447 00:32:24,734 --> 00:32:26,653 That's why he was so silent in the morning. 448 00:32:26,987 --> 00:32:28,363 You'll get plenty of trouble with him. 449 00:32:28,697 --> 00:32:29,739 I'll cut his ears off. 450 00:32:30,073 --> 00:32:30,657 He went to take a shower alone. 451 00:32:30,991 --> 00:32:31,658 Oleg! 452 00:32:33,410 --> 00:32:34,744 He ran to Moscow. 453 00:32:35,412 --> 00:32:36,329 Why do you think so? 454 00:32:37,456 --> 00:32:38,373 He had a bag. 455 00:32:39,124 --> 00:32:40,709 I didn't understand that at first. 456 00:32:41,042 --> 00:32:41,710 Hmm... 457 00:32:45,464 --> 00:32:47,716 Well, okay, I'll go. 458 00:32:48,049 --> 00:32:50,260 -I'd better go. -You hold the fort. 459 00:32:52,304 --> 00:32:53,513 Hello, chief. 460 00:32:54,014 --> 00:32:55,932 Why are there strangers on the premises? 461 00:32:56,933 --> 00:32:58,393 So menacing. 462 00:32:59,352 --> 00:33:00,103 Kolyenka. 463 00:33:00,520 --> 00:33:01,271 What? 464 00:33:01,813 --> 00:33:03,565 I have an offer for you. Is it interesting? 465 00:33:03,899 --> 00:33:05,400 -It's a cool one worth hundred thousand. 466 00:33:05,734 --> 00:33:07,486 -Stop moaning, I'll lead your group. 467 00:33:08,111 --> 00:33:09,362 It will cost you a bottle and that's it. 468 00:33:09,696 --> 00:33:12,365 This has nothing to do with the group. I have an offer. 469 00:33:14,451 --> 00:33:15,994 Okay, bug off, I don't have time. 470 00:33:29,549 --> 00:33:32,636 Friend, we have an offer. 471 00:33:32,969 --> 00:33:34,054 For one hundred grand? 472 00:33:35,138 --> 00:33:35,931 Why? 473 00:33:36,264 --> 00:33:39,059 Because if it is for less I'm not interested, ask him. 474 00:33:40,852 --> 00:33:44,064 Friend, just wait. Have a look, okay? 475 00:33:45,857 --> 00:33:47,526 It's 25 grand in here. 476 00:33:47,859 --> 00:33:51,238 Upon completing the task you'll receive another 25 grand. 477 00:33:51,696 --> 00:33:53,323 You'll do it, okay? 478 00:33:53,990 --> 00:33:55,700 Well, we'll do it the following way. 479 00:33:56,159 --> 00:33:58,578 You take your briefcase right now and go back. 480 00:33:59,120 --> 00:34:00,830 But do it fast or I'll help you. 481 00:34:01,164 --> 00:34:02,582 Take it easy. You didn't understand, Kolyenka. 482 00:34:02,916 --> 00:34:05,043 You didn't understand, 50 grand and the task is nothing. 483 00:34:05,377 --> 00:34:06,002 Do you understand? 484 00:34:06,336 --> 00:34:08,338 Well, if it's not enough for you let's talk, okay? 485 00:34:08,672 --> 00:34:09,714 Hmm. 486 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 At least ask why do they pay such dough. 487 00:34:11,508 --> 00:34:12,509 I don't give a shit. 488 00:34:12,842 --> 00:34:14,553 I am not going to be named in your case. 489 00:34:16,137 --> 00:34:17,722 Take the money and this guy and get the fuck out. 490 00:34:18,056 --> 00:34:19,808 Why are you hesitating, you scamp? 491 00:34:20,141 --> 00:34:21,935 When have you seen so much dough? 492 00:34:26,523 --> 00:34:28,108 Kolya, Kolya, what are you doing? 493 00:34:29,401 --> 00:34:30,026 Calm down! 494 00:34:30,360 --> 00:34:31,152 Is it not enough? 495 00:34:31,486 --> 00:34:32,445 Calm down! 496 00:34:33,071 --> 00:34:34,656 Have you gone mad? 497 00:34:34,990 --> 00:34:36,658 Hey, guys! 498 00:34:36,992 --> 00:34:37,867 What's this all about? 499 00:34:38,201 --> 00:34:40,453 -Have your clashes outside the camp. -Dammit. 500 00:34:40,787 --> 00:34:41,705 Nikolay. 501 00:34:42,038 --> 00:34:42,914 Collect the money. 502 00:34:43,790 --> 00:34:44,624 The hell are you doing? 503 00:34:44,958 --> 00:34:45,625 Easy, easy. 504 00:34:45,959 --> 00:34:47,127 Fucking cop. 505 00:34:47,460 --> 00:34:49,254 Easy, Kochma, easy. 506 00:34:49,713 --> 00:34:50,589 -Kolya. -What? 507 00:34:50,922 --> 00:34:51,673 You go, okay? 508 00:34:52,007 --> 00:34:53,300 You get on well with him. 509 00:34:53,633 --> 00:34:54,301 Uh huh, yes. 510 00:34:59,014 --> 00:34:59,764 Igoryok. 511 00:35:01,349 --> 00:35:02,601 I've missed you. 512 00:35:03,435 --> 00:35:04,769 Well, it happens. 513 00:35:05,103 --> 00:35:06,563 You're an interesting person. 514 00:35:14,904 --> 00:35:17,407 Wow, what a bastard. 515 00:35:19,451 --> 00:35:20,201 Hey. 516 00:35:20,660 --> 00:35:21,411 Hey. 517 00:35:22,329 --> 00:35:23,163 Wait. 518 00:35:23,913 --> 00:35:24,914 -Wait. -Give way! 519 00:35:25,248 --> 00:35:26,625 Let's negotiate. 520 00:35:26,958 --> 00:35:28,960 -Let's talk, okay? -Well? 521 00:35:29,294 --> 00:35:30,420 How are you? 522 00:35:30,879 --> 00:35:32,505 I beg you, stop. 523 00:35:33,506 --> 00:35:34,758 Let's talk like humans. 524 00:35:35,091 --> 00:35:35,759 I don't understand. 525 00:35:36,092 --> 00:35:37,677 Let's do it, friend. 526 00:35:38,011 --> 00:35:38,970 Stop the car. 527 00:35:43,099 --> 00:35:44,225 Where are you going? 528 00:35:47,187 --> 00:35:48,396 Asshole. 529 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 No, that's not enough for the ticket. 530 00:36:18,510 --> 00:36:19,636 25 for a piece. 531 00:36:19,969 --> 00:36:20,595 No. 532 00:36:23,431 --> 00:36:24,182 No. 533 00:36:25,183 --> 00:36:25,892 No. 534 00:36:28,019 --> 00:36:28,770 No. 535 00:37:19,362 --> 00:37:20,238 What? 536 00:37:20,864 --> 00:37:21,740 What's that? 537 00:37:22,198 --> 00:37:23,867 Old man, dear, come on. 538 00:37:24,367 --> 00:37:26,161 Why are you so careless? 539 00:37:26,494 --> 00:37:28,037 Come on now. 540 00:37:28,371 --> 00:37:29,664 Let's get you up, it's okay. 541 00:37:29,998 --> 00:37:30,623 What? 542 00:37:52,312 --> 00:37:55,356 Russian Ivan knows only to drink beer with vodka. 543 00:37:56,441 --> 00:37:57,317 But it's so hot out here. 544 00:37:57,650 --> 00:37:59,611 He came to buy a melon, can you imagine that? 545 00:37:59,944 --> 00:38:01,738 Don't talk, come on. 546 00:38:03,031 --> 00:38:04,783 His wife will fix him up. 547 00:38:05,116 --> 00:38:08,870 Well, okay, let's treat him with tea. 548 00:38:12,123 --> 00:38:15,084 You have drunk some vodka, now you will have a cold appetizer. 549 00:38:18,046 --> 00:38:19,672 No need in a barrow, chief! 550 00:38:20,006 --> 00:38:22,383 His wife will put him into a sobering house. 551 00:38:30,892 --> 00:38:32,602 What do you want? What's the matter? 552 00:38:33,770 --> 00:38:34,521 What do you need? 553 00:38:35,522 --> 00:38:36,606 Do you want some pilaf? 554 00:38:36,940 --> 00:38:38,483 Do you want some kebab? 555 00:38:39,359 --> 00:38:40,652 Do you want some tea? 556 00:38:41,069 --> 00:38:41,820 Ha? 557 00:38:42,654 --> 00:38:43,905 Some sweets? 558 00:38:44,656 --> 00:38:46,199 Would you like some sherbet? 559 00:38:46,741 --> 00:38:48,201 Well, come with me, my dear. 560 00:38:48,535 --> 00:38:50,411 Let's go. Where are you going? 561 00:39:08,972 --> 00:39:10,014 Fix him up. 562 00:39:10,348 --> 00:39:10,932 Aye-aye. 563 00:39:11,266 --> 00:39:13,977 Hello, have you received the instructions from Moscow? 564 00:39:14,310 --> 00:39:16,563 Yes, we received a call from the Committee, but we thought 565 00:39:16,896 --> 00:39:19,190 Don't think about it, do it. 566 00:39:19,774 --> 00:39:20,525 Goodbye. 567 00:39:22,068 --> 00:39:23,111 See them out. 568 00:39:26,239 --> 00:39:26,990 You... 569 00:39:36,457 --> 00:39:37,375 Brother. 570 00:39:40,503 --> 00:39:41,629 You're among friends. 571 00:39:43,506 --> 00:39:46,301 Friends, friends, friends... foes. 572 00:39:49,178 --> 00:39:50,930 Friends are those who wear striped shirts 573 00:39:51,264 --> 00:39:52,015 on their souls. 574 00:39:54,309 --> 00:39:55,101 Let's talk? 575 00:40:03,693 --> 00:40:06,195 Kolya, what spray? 576 00:40:06,529 --> 00:40:07,405 What gas? 577 00:40:09,449 --> 00:40:13,411 You fainted at the bazaar. 578 00:40:14,996 --> 00:40:16,331 You shouldn't 579 00:40:16,956 --> 00:40:19,083 walk around without covering your head 580 00:40:19,417 --> 00:40:20,710 in this heat. 581 00:40:22,337 --> 00:40:23,129 Okay. 582 00:40:23,463 --> 00:40:25,548 Tell me what you want. 583 00:40:26,841 --> 00:40:27,967 Help me. 584 00:40:30,762 --> 00:40:31,846 Just don't cry. 585 00:40:33,264 --> 00:40:34,223 So, what do you want? 586 00:40:36,726 --> 00:40:37,977 I need a caravan moved. 587 00:40:38,561 --> 00:40:40,063 My guide is "broken." 588 00:40:42,023 --> 00:40:42,774 From where? 589 00:40:43,566 --> 00:40:44,317 From there. 590 00:40:45,777 --> 00:40:46,527 And that's it? 591 00:40:47,779 --> 00:40:48,529 Yes. 592 00:40:49,072 --> 00:40:49,739 Hmm... 593 00:40:50,073 --> 00:40:50,698 um-hum... 594 00:40:53,076 --> 00:40:54,243 It won't do. 595 00:40:54,911 --> 00:40:55,662 Why? 596 00:41:00,249 --> 00:41:02,794 As the saying goes: "Don't touch and it won't stink." 597 00:41:05,338 --> 00:41:06,089 Come here. 598 00:41:07,173 --> 00:41:08,841 Since when have you become so clever? 599 00:41:09,175 --> 00:41:09,884 Since Afghan? 600 00:41:10,218 --> 00:41:10,969 A long time ago. 601 00:41:23,773 --> 00:41:24,941 Let's talk seriously. 602 00:41:25,692 --> 00:41:27,443 Haritonov Nikolay Aleksyeyevich, 603 00:41:27,777 --> 00:41:29,362 born in 1958, 604 00:41:29,904 --> 00:41:30,655 Russian, 605 00:41:31,531 --> 00:41:33,491 Poltava city, 606 00:41:33,866 --> 00:41:35,576 Freshman year in Foreign languages in Moscow, 607 00:41:35,910 --> 00:41:38,037 then the Ryazan Higher Airborne Command School. 608 00:41:38,663 --> 00:41:40,790 Would you like me to say your personal number? 609 00:41:41,124 --> 00:41:41,749 Huh? 610 00:41:42,375 --> 00:41:45,294 Or rather your blood type? 611 00:41:46,462 --> 00:41:49,799 Or the number of your star? 612 00:41:50,174 --> 00:41:51,050 Think. 613 00:41:52,552 --> 00:41:54,679 And don't have me confused with someone else. 614 00:41:55,013 --> 00:41:56,472 As it happens, I am on service. 615 00:41:56,889 --> 00:41:58,349 What kind of service is that? 616 00:41:58,808 --> 00:41:59,726 But I don't care. 617 00:42:01,728 --> 00:42:02,979 Where you know me from? 618 00:42:03,312 --> 00:42:05,064 I know everything about you, Kolya. 619 00:42:06,149 --> 00:42:08,651 And the bounty the armed opposition had 620 00:42:08,985 --> 00:42:09,902 on your head. 621 00:42:10,445 --> 00:42:11,112 Come here. 622 00:42:11,446 --> 00:42:14,323 I still can receive that dough in exchange for you. 623 00:42:18,119 --> 00:42:19,328 What did you expect? 624 00:42:20,455 --> 00:42:21,873 The East is a delicate matter. 625 00:42:22,790 --> 00:42:24,625 Nothing is forgiven here. 626 00:42:25,668 --> 00:42:29,047 I want you to understand me. 627 00:42:30,673 --> 00:42:31,966 Do you see the circumstances? 628 00:42:32,300 --> 00:42:34,594 We need to do everything to maintain the order. 629 00:42:35,219 --> 00:42:35,970 Where? 630 00:42:36,304 --> 00:42:37,138 In the country. 631 00:42:38,723 --> 00:42:39,724 That's ambitious. 632 00:42:40,975 --> 00:42:45,730 But I've already fulfilled my international duty. 633 00:42:46,314 --> 00:42:47,982 No, you fucking haven't! 634 00:42:49,108 --> 00:42:49,859 Okay. 635 00:42:50,902 --> 00:42:52,361 Is 50 grand enough? 636 00:42:52,862 --> 00:42:55,281 25 now, 25 afterwards. 637 00:43:05,166 --> 00:43:07,251 You are an interesting person, Kolya. 638 00:43:07,585 --> 00:43:08,669 I'm that kind of breed. 639 00:43:12,090 --> 00:43:14,759 Don't you understand there's no way you're leaving here? 640 00:43:18,304 --> 00:43:21,182 Whose bag is this? 641 00:43:21,516 --> 00:43:22,100 Is it yours? 642 00:43:22,433 --> 00:43:23,059 No. 643 00:43:23,601 --> 00:43:25,228 They dragged it in with you. 644 00:43:25,561 --> 00:43:27,355 I don't care, ask them. 645 00:43:32,693 --> 00:43:33,444 Whose bag is it? 646 00:43:35,321 --> 00:43:36,197 Whose bag is it?! 647 00:43:37,031 --> 00:43:37,740 What's the matter? 648 00:43:38,074 --> 00:43:39,367 -He was snooping around the gates. -Hey you... 649 00:43:39,700 --> 00:43:41,202 -Let me go. -At the bazaar. 650 00:43:51,045 --> 00:43:51,879 Is it your bag? 651 00:43:53,548 --> 00:43:54,298 Huh? 652 00:43:55,133 --> 00:43:56,884 It's your bag. 653 00:43:58,427 --> 00:43:59,178 It's mine. 654 00:43:59,762 --> 00:44:01,556 Do you recognize me? 655 00:44:02,849 --> 00:44:03,599 I do. 656 00:44:04,183 --> 00:44:05,560 We flew together. 657 00:44:08,020 --> 00:44:08,896 Is it your kid? 658 00:44:09,522 --> 00:44:10,273 No. 659 00:44:11,065 --> 00:44:12,942 It's the son of his chief. 660 00:44:18,072 --> 00:44:18,990 That's right. 661 00:44:19,615 --> 00:44:21,492 You showed me your father. 662 00:44:23,119 --> 00:44:25,413 He is the chief of a mountaineering camp, right? 663 00:44:26,164 --> 00:44:26,914 Yes. 664 00:44:28,374 --> 00:44:29,125 Yours? 665 00:44:36,174 --> 00:44:36,924 That's it. 666 00:44:40,803 --> 00:44:41,679 You are free. 667 00:44:42,430 --> 00:44:44,015 Are you letting me go just like that? 668 00:44:44,348 --> 00:44:44,974 Oh... 669 00:44:47,476 --> 00:44:48,895 I won't leave without the boy. 670 00:44:49,604 --> 00:44:50,897 It's none of your business. 671 00:44:51,230 --> 00:44:53,024 Get out of here, come on. 672 00:44:54,567 --> 00:44:55,651 I said I won't. 673 00:44:55,985 --> 00:44:57,695 The son has a father. 674 00:44:58,029 --> 00:44:59,822 And the father will answer. 675 00:45:01,365 --> 00:45:02,867 What do you have there, Sahib? 676 00:45:03,534 --> 00:45:04,452 You... 677 00:45:04,785 --> 00:45:05,536 Shall we play? 678 00:45:07,121 --> 00:45:09,582 -Don't move. -No! 679 00:45:12,627 --> 00:45:13,419 Come on, Utkur. 680 00:45:13,753 --> 00:45:15,880 Whack him Jafar, make him a goner. 681 00:45:16,464 --> 00:45:17,215 Working on it. 682 00:45:20,426 --> 00:45:21,177 Asshole! 683 00:45:29,644 --> 00:45:30,645 So? 684 00:45:30,978 --> 00:45:33,814 The war is finished, so you're hiding in the mountains, huh? 685 00:45:34,148 --> 00:45:35,107 You swore an oath, you scum. 686 00:45:35,441 --> 00:45:37,235 Did you think others will clean up after you, huh? 687 00:45:37,568 --> 00:45:39,111 You all mope around executive committees, 688 00:45:39,445 --> 00:45:41,239 shake your veteran books. 689 00:45:41,572 --> 00:45:42,198 Yeah? 690 00:45:43,324 --> 00:45:45,117 I'm so bored with you, see? 691 00:45:45,451 --> 00:45:47,912 I'm not interested in you. 692 00:45:50,706 --> 00:45:51,540 Did you leave him? 693 00:45:53,167 --> 00:45:54,543 Stop bullshitting me 694 00:45:55,253 --> 00:45:56,712 and telling me fairy tales. 695 00:45:57,046 --> 00:45:58,214 Fucking Rambo. 696 00:45:58,881 --> 00:45:59,882 I entrusted him to you, 697 00:46:00,216 --> 00:46:01,092 and you let him down. 698 00:46:01,926 --> 00:46:05,596 You've exposed yourself and me, you shithead! 699 00:46:06,138 --> 00:46:07,139 Let me go! 700 00:46:07,640 --> 00:46:08,641 I'll kill that bitch! 701 00:46:09,267 --> 00:46:10,768 He tells me stories. 702 00:46:11,602 --> 00:46:13,729 Fucking hell! 703 00:46:15,273 --> 00:46:16,691 Got his nose sprayed! 704 00:46:17,400 --> 00:46:19,235 Scum was taken out by a stinky. 705 00:46:19,568 --> 00:46:20,945 If something happens to my kid 706 00:46:21,279 --> 00:46:25,199 I'll tear your head off. Do you understand?! 707 00:46:25,533 --> 00:46:27,076 -I'll tear your head off, motherfucker! 708 00:46:27,410 --> 00:46:28,244 -Yes, I understand. 709 00:46:28,577 --> 00:46:30,788 Take him away from me. 710 00:46:31,122 --> 00:46:33,874 You're so brave now, jumping around. 711 00:46:34,208 --> 00:46:35,668 Hide in the car! 712 00:46:36,002 --> 00:46:37,420 If only you were so brave at the bazaar. 713 00:46:37,753 --> 00:46:38,546 Asshole! 714 00:46:40,256 --> 00:46:41,299 Bitch. 715 00:46:42,216 --> 00:46:44,302 Okay, okay, okay. 716 00:46:44,635 --> 00:46:46,429 When's the caravan leaving? 717 00:46:46,762 --> 00:46:47,388 Will you go? 718 00:46:48,973 --> 00:46:49,724 I will lead it through. 719 00:46:50,057 --> 00:46:51,809 Then we should go right now, chief. 720 00:46:52,143 --> 00:46:53,561 -How many people are there? -Well, chief. 721 00:46:53,894 --> 00:46:56,063 As many as needed, it's a military secret. 722 00:46:57,106 --> 00:47:01,235 This guy of yours didn't get it. 723 00:47:03,112 --> 00:47:04,780 Jafar wants to be friends with you. 724 00:47:07,450 --> 00:47:10,328 If you'll let the caravan through you will get your son back 725 00:47:10,870 --> 00:47:12,038 and you'll get the dough. 726 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 That guy will go with you. 727 00:47:17,960 --> 00:47:19,045 What for? 728 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 You see, 729 00:47:22,340 --> 00:47:25,092 if you'll go alone you'll get killed. 730 00:47:25,926 --> 00:47:27,636 They know another guide in the caravan. 731 00:47:27,970 --> 00:47:29,221 And where is your guide? 732 00:47:29,555 --> 00:47:32,099 He tore his leg, he can't walk. 733 00:47:34,060 --> 00:47:35,478 Oleg, I'll go with you. 734 00:47:36,103 --> 00:47:37,480 Bug off! 735 00:47:38,272 --> 00:47:39,106 Treat your nerves! 736 00:47:41,025 --> 00:47:44,236 Go with them and sit with my kid. 737 00:47:45,571 --> 00:47:47,823 I don't need you without my son at all. Got it? 738 00:47:48,240 --> 00:47:48,991 Aren't you quick-witted? 739 00:47:49,325 --> 00:47:50,701 I understood, I understood. 740 00:47:51,869 --> 00:47:52,703 I understood. 741 00:47:53,662 --> 00:47:54,413 That's it. 742 00:47:55,456 --> 00:47:56,165 Go. 743 00:47:56,499 --> 00:47:58,501 How will you pass the border guards? 744 00:47:58,834 --> 00:47:59,543 Let's go. 745 00:48:00,753 --> 00:48:02,463 I'll go across the dried waterfall. 746 00:48:02,797 --> 00:48:03,881 But there is no road. 747 00:48:04,423 --> 00:48:06,050 There is a road. 748 00:48:07,968 --> 00:48:09,095 I'll ride on horseback. 749 00:48:11,347 --> 00:48:12,640 You won't get out even in a week. 750 00:48:12,973 --> 00:48:13,766 Take it easy. 751 00:48:14,100 --> 00:48:14,892 I'll get out. 752 00:48:17,436 --> 00:48:18,979 I'll be there before sunset. 753 00:48:25,528 --> 00:48:28,114 I don't know who can fill in for me at the camp. 754 00:48:28,447 --> 00:48:29,407 Marchuk can. 755 00:48:29,824 --> 00:48:31,826 He tore his leg, he's got no choice now. 756 00:48:33,077 --> 00:48:35,579 Right, there's no choice for him. 757 00:48:38,249 --> 00:48:38,999 Well, that's it. 758 00:48:40,292 --> 00:48:41,043 Goodbye. 759 00:48:58,310 --> 00:49:00,604 Not here, drag him out. 760 00:49:00,938 --> 00:49:02,106 Drag him out! 761 00:49:02,481 --> 00:49:04,400 I don't want his shit here. 762 00:50:09,089 --> 00:50:11,425 Happiness was so close, so possible. 763 00:50:25,356 --> 00:50:26,524 Chilling, bro? 764 00:50:26,857 --> 00:50:29,443 -Here are our munchies, our pot. -Hi Kolyenka. 765 00:50:32,238 --> 00:50:34,198 Have you gone mad? 766 00:50:35,783 --> 00:50:36,534 What are you doing? 767 00:50:36,867 --> 00:50:37,535 Where's Jafar? 768 00:50:37,868 --> 00:50:39,119 -Where's Jafar?! -What Jafar? 769 00:50:39,453 --> 00:50:40,120 At the old factory. 770 00:50:40,454 --> 00:50:41,705 How many people are there, Igoryok? 771 00:50:42,039 --> 00:50:43,832 About 15 or 30 people. 772 00:50:44,333 --> 00:50:45,084 The kid is there? 773 00:50:45,793 --> 00:50:46,627 What kid? 774 00:50:47,545 --> 00:50:48,963 Oleg's son from Moscow. 775 00:50:49,463 --> 00:50:50,589 Ah, Yurka. 776 00:50:52,675 --> 00:50:53,676 I don't know. 777 00:50:54,718 --> 00:50:55,803 He's most likely there. 778 00:50:56,679 --> 00:50:58,138 So, that's the way it is, yeah? 779 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 Okay, you may live. 780 00:51:14,071 --> 00:51:16,073 Ziza, have a look. Is it our car? 781 00:51:16,407 --> 00:51:17,866 Janibek, load. 782 00:51:18,200 --> 00:51:21,370 Roma, how's the game, have we won? 783 00:51:24,164 --> 00:51:25,165 It's our car. 784 00:51:25,708 --> 00:51:26,667 I see it myself. 785 00:51:27,376 --> 00:51:28,669 Roma, look after the cars. 786 00:51:31,839 --> 00:51:32,881 Jen ya, you go there. 787 00:51:34,133 --> 00:51:35,301 Look around, he's here somewhere. 788 00:51:35,634 --> 00:51:36,385 Yes. 789 00:51:37,803 --> 00:51:39,138 I star, check the attic. 790 00:51:42,349 --> 00:51:43,642 No one here. 791 00:51:44,143 --> 00:51:44,893 Okay... 792 00:51:45,769 --> 00:51:47,021 Search, search! 793 00:51:52,359 --> 00:51:53,444 Look in the basement. 794 00:51:54,236 --> 00:51:56,405 What are you doing, Anvar? Don't kill me! 795 00:51:58,616 --> 00:51:59,617 Anvar! 796 00:52:01,327 --> 00:52:02,036 The car! 797 00:52:02,369 --> 00:52:03,996 Hey, friend, look at the car! 798 00:52:04,330 --> 00:52:06,123 Come here! 799 00:52:10,127 --> 00:52:11,587 He's here! 800 00:52:13,672 --> 00:52:14,798 Let's go. 801 00:52:19,053 --> 00:52:20,554 Shoot! Shoot! 802 00:52:22,890 --> 00:52:24,308 Roma, where are you? 803 00:53:18,445 --> 00:53:19,988 Have you lost your mind? 804 00:53:21,907 --> 00:53:23,283 What the...? 805 00:53:23,617 --> 00:53:24,284 Listen. 806 00:53:24,827 --> 00:53:25,494 Hey! 807 00:53:25,828 --> 00:53:27,287 Get out, asshole! 808 00:53:27,621 --> 00:53:29,581 Guys, what the hell? 809 00:53:29,915 --> 00:53:30,749 Guys! 810 00:54:53,499 --> 00:54:54,792 Come on. 811 00:55:03,634 --> 00:55:04,384 Look there. 812 00:55:04,968 --> 00:55:06,929 Look there, say cheese! 813 00:55:27,991 --> 00:55:28,784 Jin. 814 00:55:29,117 --> 00:55:31,078 Why do you break in someone's house? 815 00:55:32,496 --> 00:55:34,498 Women and children are here. 816 00:55:34,832 --> 00:55:35,707 It's not good. 817 00:55:36,250 --> 00:55:37,960 We don't have such a custom. 818 00:55:38,377 --> 00:55:39,461 Boy. 819 00:55:40,462 --> 00:55:41,421 A Russian boy was here. 820 00:55:41,755 --> 00:55:42,881 What boy? 821 00:55:43,423 --> 00:55:45,759 I need the boy. 822 00:55:46,093 --> 00:55:47,219 What boy? 823 00:55:47,594 --> 00:55:48,804 They are all mine here. 824 00:55:51,265 --> 00:55:53,767 Well, you must be an out-of-towner. 825 00:55:54,351 --> 00:55:56,061 What don't you understand? 826 00:55:56,645 --> 00:55:58,564 It's better for you to leave. Okay... 827 00:55:58,897 --> 00:56:01,859 Russians never behave this way here. 828 00:56:02,192 --> 00:56:04,069 Well, it's all clear with you. 829 00:56:04,403 --> 00:56:05,028 Go. 830 00:56:05,362 --> 00:56:07,030 -You've figured everything out so well. 831 00:56:07,364 --> 00:56:09,658 -So well. -Go while you still can. 832 00:56:09,992 --> 00:56:11,785 Devil. 833 00:56:13,787 --> 00:56:15,664 Calm down! 834 00:56:23,171 --> 00:56:24,756 Joking me, huh? 835 00:57:08,300 --> 00:57:10,302 I'll make jokes now, too. 836 00:57:23,523 --> 00:57:25,192 I'll mess around. 837 00:57:25,525 --> 00:57:27,069 Act like a clown. 838 00:58:05,399 --> 00:58:07,067 Okay, it's my turn now. 839 00:58:22,332 --> 00:58:25,002 Well, come on. 840 00:58:38,890 --> 00:58:39,850 Ta-da! 841 00:59:32,652 --> 00:59:33,612 Hey, move! 842 00:59:33,945 --> 00:59:35,739 Fucking move! 843 00:59:46,333 --> 00:59:47,626 As you please. 844 01:00:00,180 --> 01:00:02,891 Come on. 845 01:00:08,522 --> 01:00:11,191 Pay them off with agricultural products. 846 01:00:11,650 --> 01:00:12,609 Give them everything. 847 01:00:12,984 --> 01:00:16,947 Everything your old man will be able to collect in the meantime. 848 01:00:17,280 --> 01:00:19,074 Now there's no time for making profit. 849 01:00:19,449 --> 01:00:21,034 There are still not enough guns for everyone. 850 01:00:21,368 --> 01:00:22,369 Well, of course there not enough guns. 851 01:00:22,702 --> 01:00:25,539 You tell them they should obtain firearms themselves. 852 01:00:25,872 --> 01:00:28,208 But by autumn, 853 01:00:28,542 --> 01:00:29,876 let's say by August, 854 01:00:30,210 --> 01:00:31,878 everything should be in apple-pie order. 855 01:00:33,338 --> 01:00:34,881 Let them go on a rampage. 856 01:00:35,215 --> 01:00:37,092 Many will go haywire because of this. 857 01:00:38,009 --> 01:00:39,594 Because of the new way of thinking. 858 01:00:39,928 --> 01:00:40,595 Well, cheers. 859 01:00:41,346 --> 01:00:44,266 The main thing is to cast first stone, and you know how to do it. 860 01:00:44,599 --> 01:00:46,977 Make some noise, some thunder. 861 01:00:48,061 --> 01:00:50,689 Do you understand me? 862 01:00:51,731 --> 01:00:55,485 Our cause is a dynamite. 863 01:00:55,944 --> 01:01:00,198 It's win all, or lose all. 864 01:01:00,907 --> 01:01:06,621 Actually, I'm thinking about a larger project for you. 865 01:01:06,955 --> 01:01:08,915 -Thank you. -Jafar. 866 01:01:59,716 --> 01:02:00,634 How are you, Kolya? 867 01:02:00,967 --> 01:02:02,636 Come on, get behind the rock. 868 01:02:02,969 --> 01:02:04,054 Long time no see. 869 01:02:27,452 --> 01:02:28,495 What did you tell them? 870 01:02:28,828 --> 01:02:29,454 To fuck off. 871 01:02:42,133 --> 01:02:43,718 Game on. 872 01:02:44,261 --> 01:02:45,053 Go back! 873 01:04:07,010 --> 01:04:09,471 Oh my! 874 01:04:11,681 --> 01:04:12,432 Here you go. 875 01:04:37,374 --> 01:04:39,250 Oleg, look! 876 01:04:47,384 --> 01:04:48,676 Do you know where Yurka is? 877 01:04:56,476 --> 01:04:58,478 I know where Jafar is. 878 01:05:43,064 --> 01:05:45,275 How wonderful. 879 01:05:50,029 --> 01:05:53,575 Driver's license, certificate, and passenger's ID. 880 01:06:01,958 --> 01:06:04,127 Stop the engine, get out of the car. 881 01:06:04,461 --> 01:06:06,129 Sergeant, I am an amputee. 882 01:06:06,463 --> 01:06:07,589 Can't you see, I have no legs? 883 01:06:07,922 --> 01:06:09,716 What do you mean: "get out"? 884 01:06:10,341 --> 01:06:12,510 Please, get the ranking officer. 885 01:06:13,678 --> 01:06:14,637 Just wonderful. 886 01:06:14,971 --> 01:06:17,015 You haven't introduced yourself or given your name. 887 01:06:17,348 --> 01:06:18,183 You're dressed carelessly. 888 01:06:18,516 --> 01:06:21,019 It's a state of emergency, we've been up for 24 hours. 889 01:06:21,728 --> 01:06:22,896 So please, don't get offended. 890 01:06:23,229 --> 01:06:24,230 Okay. 891 01:06:24,564 --> 01:06:27,984 And I've seen you at the bazaar, amputee. 892 01:06:28,318 --> 01:06:29,819 You were drunk and carried away. 893 01:06:31,279 --> 01:06:32,030 So... 894 01:06:38,036 --> 01:06:40,455 So, Oleg Andryeyevich, what's in the trunk? 895 01:06:40,788 --> 01:06:41,831 May I take a look? 896 01:06:42,165 --> 01:06:43,166 Nikolay Alyeksyeyevich, 897 01:06:44,375 --> 01:06:47,670 show the sergeant what's in the trunk, please. 898 01:06:48,213 --> 01:06:51,216 Of course, I get it, you're a famous hero, 899 01:06:51,758 --> 01:06:53,259 but it's my job. 900 01:06:54,219 --> 01:06:56,513 Oh, sergeant... 901 01:06:56,846 --> 01:07:00,517 Where were you when I was burning in a tank? 902 01:07:03,186 --> 01:07:05,271 I'll show you everything, just a sec. 903 01:07:05,605 --> 01:07:06,814 Aren't you a curious one? 904 01:07:07,148 --> 01:07:08,483 Let me tell you something. 905 01:07:09,442 --> 01:07:11,236 -You stopped the car improperly. -Edmond. 906 01:07:11,569 --> 01:07:13,363 -You blocked the way. -Edmond! 907 01:07:16,449 --> 01:07:17,242 Edmond! 908 01:07:20,578 --> 01:07:22,080 Edmon, dear! 909 01:07:22,413 --> 01:07:23,081 That's quite a meeting! 910 01:07:23,414 --> 01:07:24,290 Hello! 911 01:07:24,624 --> 01:07:26,543 -Hi dear! -Long time no see. 912 01:07:26,876 --> 01:07:29,087 -Hey, what happened? - I am sorry, there's no time for a 913 01:07:29,420 --> 01:07:31,422 visit, and chill out. 914 01:07:31,756 --> 01:07:33,424 It's a state of emergency. 915 01:07:33,758 --> 01:07:35,552 Four disasters in one day. 916 01:07:36,219 --> 01:07:38,846 Shootings, corpses, border guards have an emergency. 917 01:07:39,722 --> 01:07:41,432 Listen, there's a coup in Moscow. 918 01:07:41,766 --> 01:07:42,517 I swear. 919 01:07:43,226 --> 01:07:45,645 We busted a gang while they were coming here. 920 01:07:45,979 --> 01:07:46,771 It's a war. 921 01:07:47,105 --> 01:07:47,730 Edmond. 922 01:07:48,314 --> 01:07:51,568 Ara, how long do I have to wait? 923 01:07:56,864 --> 01:07:57,991 Did you hunt, huh? 924 01:07:58,324 --> 01:08:00,660 - I saw everything! -You saw me there? 925 01:08:00,994 --> 01:08:02,662 Okay that's it, let's go. 926 01:08:02,996 --> 01:08:04,330 Edmond, give the order. 927 01:08:04,664 --> 01:08:05,748 Give them the papers back. 928 01:08:06,082 --> 01:08:09,127 Well, I'll come by when I have time. 929 01:08:11,296 --> 01:08:12,880 Is this your doing? 930 01:08:13,214 --> 01:08:14,340 Oh, come on. 931 01:08:14,799 --> 01:08:15,717 War is war. 932 01:08:16,050 --> 01:08:17,010 Has the war already begun? 933 01:08:17,343 --> 01:08:18,386 Has it not? 934 01:08:19,345 --> 01:08:20,555 And whose side are you on? 935 01:08:21,723 --> 01:08:23,016 Come again? 936 01:08:24,309 --> 01:08:26,811 Are you with the White or the Red? 937 01:08:27,145 --> 01:08:27,937 Huh... 938 01:08:40,033 --> 01:08:42,285 Just like in the yard, I'm with my friends. 939 01:09:11,481 --> 01:09:13,566 Here's Jafar, the bald one. 940 01:09:14,108 --> 01:09:15,610 I see. 941 01:09:18,571 --> 01:09:19,656 He's savvy. 942 01:09:20,198 --> 01:09:22,992 He works with his personnel. 943 01:09:27,538 --> 01:09:28,247 Get here. 944 01:09:28,581 --> 01:09:29,290 Okay, I'm waiting. 945 01:09:43,971 --> 01:09:45,890 Come on, two, three, four. 946 01:09:46,224 --> 01:09:47,433 -Well, come on. -You stay here. 947 01:09:47,767 --> 01:09:51,062 You'll stay here and wait. 948 01:10:15,378 --> 01:10:16,879 You like joking around? 949 01:10:18,715 --> 01:10:19,966 Just wait, you'll see. 950 01:10:39,527 --> 01:10:40,278 Yura. 951 01:10:41,446 --> 01:10:42,113 Yura. 952 01:10:42,447 --> 01:10:43,156 Yura. 953 01:10:44,532 --> 01:10:46,033 You try, you try. 954 01:10:53,958 --> 01:10:54,709 Try again! 955 01:10:55,042 --> 01:10:56,544 Come on, get up, get up. 956 01:10:58,546 --> 01:11:00,047 Floor him! 957 01:11:00,381 --> 01:11:01,007 Prepare. 958 01:11:01,382 --> 01:11:02,300 Anvar! 959 01:11:02,717 --> 01:11:03,384 The kid! 960 01:11:03,718 --> 01:11:05,720 Ah, you little rat! 961 01:11:06,304 --> 01:11:07,722 Come here! 962 01:11:12,310 --> 01:11:13,186 Go, go. 963 01:11:16,314 --> 01:11:17,648 Yura, why do you 964 01:11:18,399 --> 01:11:19,650 insult uncle Jafar? 965 01:11:20,860 --> 01:11:22,737 Well, escort the boy to his apartment. 966 01:11:24,238 --> 01:11:25,948 You get what you earn. 967 01:11:27,742 --> 01:11:28,659 Another four. 968 01:11:29,535 --> 01:11:30,369 Anyone else? 969 01:11:44,300 --> 01:11:47,011 Drop it. 970 01:11:49,055 --> 01:11:49,972 Where is the kid? 971 01:11:51,974 --> 01:11:52,725 Lead me. 972 01:11:53,684 --> 01:11:54,727 Lead me. 973 01:12:13,412 --> 01:12:14,288 Oh God! 974 01:12:32,473 --> 01:12:35,309 Shoot! Don't hit the garage! 975 01:12:39,939 --> 01:12:41,274 Sit here, don't move! 976 01:12:42,984 --> 01:12:44,360 Down! 977 01:13:05,423 --> 01:13:06,340 Dammit. 978 01:13:38,998 --> 01:13:41,042 Yes, they are here! 979 01:13:41,375 --> 01:13:42,501 Where? Where? 980 01:13:51,636 --> 01:13:52,386 Here! 981 01:14:16,494 --> 01:14:17,244 Come to me, Rashid! 982 01:14:17,578 --> 01:14:18,454 I'm coming! 983 01:14:18,788 --> 01:14:19,622 Here, come on! 984 01:14:26,128 --> 01:14:28,339 Where are you shooting, bitch? 985 01:14:28,673 --> 01:14:30,466 I can't see anything! 986 01:14:52,947 --> 01:14:53,698 Yural 987 01:15:29,734 --> 01:15:30,901 Don't shoot! 988 01:15:31,235 --> 01:15:32,903 Don't shoot, they're behind the freight cars. 989 01:15:33,237 --> 01:15:34,238 Get him here. 990 01:15:42,163 --> 01:15:42,955 Come on! 991 01:15:45,708 --> 01:15:47,376 You fool! 992 01:16:28,167 --> 01:16:29,293 Kolya, follow me! 993 01:16:29,627 --> 01:16:30,795 Okay! 994 01:16:33,172 --> 01:16:34,548 Ibragim. 995 01:16:43,849 --> 01:16:44,767 Guys! 996 01:16:49,105 --> 01:16:50,231 Yurka ran away. 997 01:16:53,692 --> 01:16:54,568 I saw. 998 01:16:55,945 --> 01:16:58,114 I'm going, too. Okay. 999 01:16:58,447 --> 01:16:59,532 But I'll be back. 1000 01:17:06,580 --> 01:17:08,499 This Jafar of yours... 1001 01:17:10,501 --> 01:17:11,836 I need him alive! 1002 01:17:12,169 --> 01:17:12,878 Got it. 1003 01:17:13,838 --> 01:17:15,548 If push comes to shove—dead. 1004 01:17:15,881 --> 01:17:16,882 I've got it, got it. 1005 01:17:18,634 --> 01:17:20,553 Kolya, don't get carried away. 1006 01:17:20,886 --> 01:17:21,929 Yes, sir! 1007 01:17:40,614 --> 01:17:42,741 Son of a bitch, here you are. 1008 01:17:43,075 --> 01:17:45,536 Have you pissed your pants? Kuzmich, go right! 1009 01:17:45,870 --> 01:17:47,037 Dad! 1010 01:18:03,095 --> 01:18:04,513 How many are there? 1011 01:18:04,847 --> 01:18:05,973 About 10 people. 1012 01:18:06,307 --> 01:18:08,517 What? There were only two of them. 1013 01:18:12,396 --> 01:18:14,481 Shoot again, let them run... 1014 01:18:23,490 --> 01:18:24,658 Where are they? 1015 01:18:24,992 --> 01:18:25,910 Have you seen them? 1016 01:18:26,702 --> 01:18:28,162 Besiege the road! 1017 01:18:28,787 --> 01:18:30,039 San ya, on your left! 1018 01:18:30,372 --> 01:18:32,166 Good lord, I'm about to go mad. 1019 01:18:33,876 --> 01:18:35,211 They shoot at each other. 1020 01:18:36,712 --> 01:18:38,422 I said, from the back! 1021 01:18:40,382 --> 01:18:41,133 Stop! 1022 01:18:52,478 --> 01:18:54,813 Stop, stop. 1023 01:18:55,147 --> 01:18:57,316 One more time, you son of a bitch! 1024 01:18:57,775 --> 01:18:58,734 Asshole. 1025 01:18:59,068 --> 01:19:00,861 I told you to stop! 1026 01:19:23,592 --> 01:19:24,718 Where did the come from? 1027 01:19:26,637 --> 01:19:28,138 There they are, in the freight wagon. 1028 01:19:28,472 --> 01:19:30,808 They are in the wagon! 1029 01:19:32,059 --> 01:19:32,935 Come closer. 1030 01:19:33,269 --> 01:19:33,936 Surround them. 1031 01:19:34,270 --> 01:19:35,437 Box them in. 1032 01:19:35,771 --> 01:19:37,439 Surround them! 1033 01:19:37,773 --> 01:19:38,899 Send them here. 1034 01:19:43,237 --> 01:19:44,280 We'll take them out. 1035 01:19:44,613 --> 01:19:45,489 Prepare the grenades. 1036 01:19:46,156 --> 01:19:47,366 Affirmative, grenades. 1037 01:19:47,700 --> 01:19:49,618 Look! Where do I shoot? 1038 01:19:53,872 --> 01:19:54,999 We'll take them out! 1039 01:19:55,332 --> 01:19:56,292 Prepare the grenades. 1040 01:19:56,834 --> 01:19:57,960 Affirmative, grenades. 1041 01:19:58,544 --> 01:19:59,295 Look! 1042 01:20:01,797 --> 01:20:03,090 We got them tight. 1043 01:20:06,802 --> 01:20:08,429 They are in the wagon. 1044 01:20:10,389 --> 01:20:13,600 These bitches bite. 1045 01:20:25,321 --> 01:20:26,739 Where are you going? 1046 01:20:33,996 --> 01:20:35,039 Where are you going? 1047 01:21:25,631 --> 01:21:27,591 Come here, everyone! 1048 01:21:30,386 --> 01:21:32,262 Oh well, great. 1049 01:21:41,146 --> 01:21:42,022 Cease fire! 1050 01:21:42,898 --> 01:21:44,024 Cease fire! Cease fire! 1051 01:21:45,317 --> 01:21:46,735 Where are you shooting, you moron? 1052 01:21:47,069 --> 01:21:48,195 That's it, cease fire! 1053 01:21:48,529 --> 01:21:49,154 It's me. 1054 01:21:49,488 --> 01:21:50,239 Hey guys! 1055 01:21:50,572 --> 01:21:52,157 Guys, it's me, Jafar! 1056 01:21:52,658 --> 01:21:53,409 Cease fire! 1057 01:21:54,076 --> 01:21:54,910 Easy! 1058 01:21:55,244 --> 01:21:55,911 Easy, guys! 1059 01:21:56,245 --> 01:21:56,870 Cease fire. 1060 01:21:58,122 --> 01:21:58,872 Kolya. 1061 01:21:59,998 --> 01:22:01,333 Nikolay's here. Haritonov? 1062 01:22:02,876 --> 01:22:04,002 There's no one there. 1063 01:22:05,087 --> 01:22:06,004 That's it, Kolya. 1064 01:22:07,214 --> 01:22:07,965 Get out. 1065 01:22:08,298 --> 01:22:09,049 Come on, come on. 1066 01:22:09,508 --> 01:22:10,926 -There's no one there. -Let's smoke. 1067 01:22:11,260 --> 01:22:13,095 That's it, they are toast. 1068 01:22:13,429 --> 01:22:14,346 We've fried them. 1069 01:22:14,680 --> 01:22:15,431 Let's do it! 1070 01:22:16,014 --> 01:22:17,433 Move back! Freeze! 1071 01:22:18,475 --> 01:22:19,518 Drop the weapon. 1072 01:22:20,686 --> 01:22:21,520 Three steps back. 1073 01:22:22,980 --> 01:22:24,940 It's a no smoking area. 1074 01:22:27,317 --> 01:22:28,068 Kolya. 1075 01:22:28,694 --> 01:22:29,570 You won't live. 1076 01:22:29,903 --> 01:22:31,071 Tell them to freeze! 1077 01:22:31,697 --> 01:22:32,448 Freeze! 1078 01:22:33,699 --> 01:22:35,909 Listen, Kolya, there's nothing for you here. 1079 01:22:36,618 --> 01:22:38,454 -Let's part ways? -No. 1080 01:22:38,787 --> 01:22:40,122 -On good terms, okay? -No. 1081 01:22:40,456 --> 01:22:42,374 Let me go and get the fuck out. 1082 01:22:42,708 --> 01:22:43,542 Yeah? 1083 01:22:43,876 --> 01:22:45,544 Have you put the country in order? 1084 01:22:45,878 --> 01:22:46,503 Mobsters? 1085 01:22:46,837 --> 01:22:51,467 It's indecent to speak about mobsters today. 1086 01:22:51,800 --> 01:22:56,346 It's not nice with respect to state authorities, Kolya. 1087 01:22:59,099 --> 01:22:59,850 Go back! 1088 01:23:00,392 --> 01:23:01,602 I said freeze! 1089 01:23:03,770 --> 01:23:07,649 At sunset, Kolya, all birds are black. 1090 01:23:08,984 --> 01:23:15,949 Aristocrats, democrats, protocrats, Socrates... 1091 01:23:16,408 --> 01:23:17,951 Degenerates. 1092 01:23:21,747 --> 01:23:23,165 All are equal, Kolya. 1093 01:23:23,499 --> 01:23:28,504 You also keep a gun under your pillow. 1094 01:23:29,004 --> 01:23:30,506 All are equal! 1095 01:23:31,423 --> 01:23:34,468 All are going to trade on the market. 1096 01:23:34,801 --> 01:23:39,640 And as usual Soviet people didn't think it over. 1097 01:23:40,474 --> 01:23:41,642 Let me go. 1098 01:23:42,559 --> 01:23:44,686 I've let you go, now you let me go. 1099 01:23:46,188 --> 01:23:47,189 At sunset you say. 1100 01:23:47,523 --> 01:23:48,148 At sunset... 1101 01:23:48,774 --> 01:23:49,733 Everyone is black. 1102 01:23:50,067 --> 01:23:51,235 Let me go, Kolya. 1103 01:23:51,902 --> 01:23:53,820 Tell them to lie. 1104 01:23:55,280 --> 01:23:56,323 Come on, give the order! 1105 01:23:56,657 --> 01:23:57,241 Give the order, Jafar! 1106 01:23:57,574 --> 01:23:58,575 Lie! 1107 01:23:58,909 --> 01:23:59,535 Well? 1108 01:24:01,495 --> 01:24:02,996 I'm waiting. 1109 01:24:04,540 --> 01:24:06,875 Come on, order them to lie. 1110 01:24:08,293 --> 01:24:09,962 You're a stubborn man, Jafar. 1111 01:24:10,629 --> 01:24:12,005 Siberian, probably. 1112 01:24:12,339 --> 01:24:13,549 Well, have it your way. 1113 01:24:14,550 --> 01:24:15,968 I can't hear you giving the order! 1114 01:24:16,301 --> 01:24:17,970 Order, order them to lie, Jafar! 1115 01:24:18,303 --> 01:24:20,264 You know what kind of nightmare is going to happen right now. 1116 01:24:20,597 --> 01:24:21,265 Well?! 1117 01:24:23,600 --> 01:24:24,768 Let's play! 1118 01:24:25,477 --> 01:24:26,770 It's going to blow! 1119 01:24:28,272 --> 01:24:29,314 Let's leave! 1120 01:24:29,648 --> 01:24:31,817 Start the cars, let's go. 1121 01:24:36,488 --> 01:24:37,698 Stop, stop! 1122 01:24:38,907 --> 01:24:41,285 -Yural! -Yur! 1123 01:24:41,618 --> 01:24:43,161 Stop, don't approach me! 1124 01:24:44,288 --> 01:24:45,789 Don't shoot, it's me! 1125 01:24:47,082 --> 01:24:47,833 Who? 1126 01:24:48,166 --> 01:24:49,835 -Yura, take it easy! -Stop, don't approach me! 1127 01:24:50,168 --> 01:24:52,170 It's me, son! Your dad! 1128 01:24:53,672 --> 01:24:56,258 If you'll kill your dad you'll repent your whole life. 1129 01:24:57,801 --> 01:24:58,885 Drop the rifle. 1130 01:25:01,346 --> 01:25:02,097 Dad. 1131 01:25:06,018 --> 01:25:07,269 Dad! 1132 01:25:11,148 --> 01:25:14,401 Dad, why you did you leave me, why? 1133 01:25:14,735 --> 01:25:15,777 Why you did you leave? 1134 01:25:16,111 --> 01:25:17,904 -I don't want! -Calm down. 1135 01:25:19,740 --> 01:25:20,657 Calm down. 1136 01:25:24,578 --> 01:25:26,079 That's it... 1137 01:25:27,956 --> 01:25:29,875 Now it's jail for everyone. 1138 01:25:30,208 --> 01:25:31,001 For who? 1139 01:25:31,335 --> 01:25:34,713 For everyone who'll survive. 1140 01:25:35,922 --> 01:25:36,923 Okay, at my command. 1141 01:25:37,257 --> 01:25:38,717 Go north. 1142 01:25:39,593 --> 01:25:40,594 In about 4 kilometers 1143 01:25:40,927 --> 01:25:41,887 you'll see a police station. 1144 01:25:42,220 --> 01:25:45,098 Tell them that you are lost. Got it? 1145 01:25:45,682 --> 01:25:46,475 Got it. 1146 01:25:46,808 --> 01:25:47,643 Get on with it! 1147 01:25:49,603 --> 01:25:50,520 Yes, sir. 1148 01:26:13,752 --> 01:26:15,462 Yeah, kids these days... 1149 01:26:16,463 --> 01:26:17,714 Get in. 1150 01:26:26,264 --> 01:26:27,015 Dad. 1151 01:26:28,433 --> 01:26:29,434 Is Nick okay? 1152 01:26:31,144 --> 01:26:32,396 What kind of a dog name is it? 1153 01:26:32,729 --> 01:26:33,397 Nick. 1154 01:26:35,107 --> 01:26:36,066 Jack, Ted. 1155 01:26:37,984 --> 01:26:40,862 He is Nikolay, you see? Kolya. 1156 01:26:50,205 --> 01:26:52,916 Dad, and who's Jafar? 1157 01:26:56,002 --> 01:26:57,379 He's a criminal by style. 1158 01:26:59,548 --> 01:27:01,091 But really who knows. 1159 01:27:02,718 --> 01:27:05,137 Maybe he's carrying out his international duty. 1160 01:27:07,514 --> 01:27:09,808 It's all so mixed now, it's hard to tell. 1161 01:27:16,356 --> 01:27:17,107 Okay... 1162 01:27:19,359 --> 01:27:22,237 Here he is. 1163 01:27:46,011 --> 01:27:48,972 Yura, run to the control tower. 1164 01:27:49,306 --> 01:27:52,058 If there's someone there make them report to the border guards: 1165 01:27:52,392 --> 01:27:53,602 a helicopter is being hijacked by a gang. 1166 01:27:53,935 --> 01:27:54,895 Got it? 1167 01:27:55,228 --> 01:27:55,937 Dad, I am with you. 1168 01:27:56,271 --> 01:27:57,063 But I said... 1169 01:28:00,233 --> 01:28:01,067 Yes, sir. 1170 01:28:01,735 --> 01:28:03,069 Look. 1171 01:28:28,553 --> 01:28:31,014 Here's Nick. 1172 01:28:32,557 --> 01:28:33,475 Okay son. 1173 01:28:34,267 --> 01:28:35,769 If in 2 minutes 1174 01:28:36,937 --> 01:28:39,397 that helicopter won't fly up 1175 01:28:40,023 --> 01:28:43,485 Get in the car and drive away from here, and don't look back. 1176 01:28:43,819 --> 01:28:44,694 Do you promise? 1177 01:28:45,153 --> 01:28:47,239 Yeah, I do. 1178 01:28:55,622 --> 01:28:56,373 Come on. 1179 01:29:57,767 --> 01:29:58,894 Easy. 1180 01:29:59,978 --> 01:30:00,729 Don't kill me! 1181 01:30:01,062 --> 01:30:02,314 I don't need you. 1182 01:30:06,484 --> 01:30:07,277 Down! 1183 01:30:18,413 --> 01:30:19,539 Well? 1184 01:30:31,593 --> 01:30:32,761 Go! 1185 01:31:05,377 --> 01:31:07,629 When was the last time you've flown? 1186 01:31:11,424 --> 01:31:12,801 Come on, come on, come on! 1187 01:31:16,930 --> 01:31:17,889 He's getting away! 1188 01:31:25,605 --> 01:31:28,108 Chugunniy-Chugunniy, are you sleeping there? 1189 01:31:29,192 --> 01:31:31,903 Chugunniy... 1190 01:31:33,446 --> 01:31:35,365 Chugunniy-Chugunniy, what happened to the pilot? 1191 01:31:35,699 --> 01:31:36,908 There's no signal. 1192 01:31:37,242 --> 01:31:40,036 It's my understanding that he's getting away, commander. 1193 01:31:40,370 --> 01:31:41,371 He's getting away! 1194 01:31:44,165 --> 01:31:45,792 He's got higher velocity. 1195 01:31:50,380 --> 01:31:53,174 Everyone who can hear me. Everyone who can hear me. 1196 01:31:53,508 --> 01:31:55,176 Everyone who can hear me. 1197 01:31:55,510 --> 01:31:59,764 Someone's sending a distress signal, Jafar. 1198 01:32:01,391 --> 01:32:05,103 I am vertical, I don't know my board number. 1199 01:32:06,187 --> 01:32:08,690 I started from the area south of the factory. 1200 01:32:09,149 --> 01:32:12,318 I chased a helicopter which is about to pass the border. 1201 01:32:12,652 --> 01:32:15,405 Heading 180. 1202 01:32:16,197 --> 01:32:18,366 The helicopter is number 8, that's it. 1203 01:32:23,955 --> 01:32:26,291 Go behind the mountain, lower, lower, behind the mountain! 1204 01:32:26,624 --> 01:32:28,376 Let's go, Jafar. They are mad, let's leave. 1205 01:32:28,710 --> 01:32:30,795 Let's play! 1206 01:32:37,302 --> 01:32:38,887 Good lord. 1207 01:32:40,263 --> 01:32:41,973 We're going to play hide and seek. 1208 01:32:44,017 --> 01:32:47,520 Waves splash and cry. 1209 01:32:48,521 --> 01:32:52,108 And hit the side of the ship. 1210 01:32:54,152 --> 01:32:57,614 Let's play, let's play... 1211 01:32:58,656 --> 01:33:02,452 Fishing ship melted in the fog, 1212 01:33:03,036 --> 01:33:05,497 Our dear homeland. 1213 01:33:09,084 --> 01:33:11,127 Whoa! 1214 01:33:11,628 --> 01:33:15,215 I told you, he's a good boy. He's waiting. 1215 01:33:15,548 --> 01:33:19,344 We see, we see. 1216 01:33:31,481 --> 01:33:32,649 What an asshole. 1217 01:33:33,233 --> 01:33:35,401 -Do you see them? Higher! - Isee. 1218 01:33:35,735 --> 01:33:37,112 Fly higher! 1219 01:33:41,241 --> 01:33:42,534 We're about to be on the rocks. 1220 01:33:42,867 --> 01:33:44,494 Go higher, go higher! 1221 01:33:51,126 --> 01:33:51,960 Yes. 1222 01:33:53,419 --> 01:33:55,171 I want, too. 1223 01:34:23,992 --> 01:34:24,701 Got him? 1224 01:34:25,034 --> 01:34:25,869 No. 1225 01:34:27,162 --> 01:34:28,955 Is he enchanted or something? 1226 01:34:29,289 --> 01:34:31,082 Last grenade. 1227 01:34:38,506 --> 01:34:40,466 Stay put! 1228 01:34:40,800 --> 01:34:42,594 I'll get you on the ground. 1229 01:34:43,136 --> 01:34:43,928 Over there! 1230 01:34:45,138 --> 01:34:46,306 Behind the mountain. 1231 01:34:57,942 --> 01:34:58,902 Here. 1232 01:34:59,485 --> 01:35:00,528 Got it. 1233 01:35:02,447 --> 01:35:04,407 I will lead him to you. 1234 01:35:04,824 --> 01:35:06,409 Stand in direction of the sun. 1235 01:36:19,482 --> 01:36:22,443 Oh well... We land, we win, we fly away. 1236 01:36:22,777 --> 01:36:24,696 Go, go, go! 1237 01:37:55,453 --> 01:37:56,871 Little brat. 1238 01:37:59,123 --> 01:38:02,001 Do you see the car over there? 1239 01:38:02,877 --> 01:38:04,379 Fly near it. 1240 01:38:05,046 --> 01:38:06,964 Let's see who's car is that. 1241 01:38:08,883 --> 01:38:10,718 It's their kid, squeeze him! 1242 01:38:11,677 --> 01:38:14,263 He wants to play, let's play, Lyosha! 1243 01:38:24,774 --> 01:38:27,193 Yurka, you little brat. 1244 01:38:27,527 --> 01:38:29,320 I'll tear his legs out. 1245 01:38:36,202 --> 01:38:40,206 Yurka, what have I told you? 1246 01:38:41,541 --> 01:38:44,210 Get away from here! 1247 01:38:44,544 --> 01:38:46,295 I say go away, drive away! 1248 01:38:46,629 --> 01:38:50,007 I brought you the weapons! 1249 01:38:50,341 --> 01:38:53,261 Do you hear me? Go! 1250 01:38:53,594 --> 01:38:54,429 Weapons! 1251 01:38:54,762 --> 01:38:56,013 -Go away! - I brought the weapons! 1252 01:38:56,347 --> 01:38:58,141 I saw you fly away. 1253 01:39:02,145 --> 01:39:06,983 Dad, dad! I brought the weapons. 1254 01:39:07,316 --> 01:39:08,985 -Land! -Turn! 1255 01:39:09,318 --> 01:39:10,194 Dad! 1256 01:39:11,112 --> 01:39:12,113 I'll tear your ears out! 1257 01:39:12,447 --> 01:39:13,072 Dad! 1258 01:39:29,464 --> 01:39:31,090 Come on, come on. 1259 01:39:31,632 --> 01:39:33,009 Squeeze him! 1260 01:41:02,181 --> 01:41:03,474 Come here. 1261 01:41:04,350 --> 01:41:06,269 Come on, come here. 1262 01:41:08,229 --> 01:41:10,898 Closer, closer, come on! 1263 01:41:13,484 --> 01:41:14,569 Good boy. 1264 01:41:15,069 --> 01:41:16,988 Come on! 1265 01:41:18,906 --> 01:41:20,908 A bit closer. 1266 01:41:21,284 --> 01:41:24,161 Come on, there we go! 1267 01:41:31,043 --> 01:41:32,587 Good boy! 1268 01:41:48,936 --> 01:41:49,687 That's it. 1269 01:41:50,855 --> 01:41:51,606 That's it. 1270 01:42:08,539 --> 01:42:09,665 Bitches. 1271 01:42:34,190 --> 01:42:37,652 Our proud Variag does not surrender to the enemy! 1272 01:42:38,319 --> 01:42:39,070 That's it. 1273 01:42:39,654 --> 01:42:40,905 God, have mercy. 1274 01:42:54,335 --> 01:42:56,295 That's it, Jafar, that is it. 1275 01:42:56,796 --> 01:42:58,714 Dad! 1276 01:43:56,021 --> 01:43:57,231 Dad! 1277 01:43:58,399 --> 01:43:59,775 Dad! 1278 01:44:00,985 --> 01:44:02,945 Dad! 1279 01:44:03,571 --> 01:44:04,697 Dad! 1280 01:44:06,323 --> 01:44:09,493 Dad! 1281 01:44:10,745 --> 01:44:11,954 Dad! 1282 01:44:13,873 --> 01:44:15,708 Dad! 1283 01:44:17,168 --> 01:44:18,210 Dad! 1284 01:44:21,672 --> 01:44:22,631 Dad! 1285 01:44:23,174 --> 01:44:23,924 Dad! 1286 01:44:25,468 --> 01:44:27,011 -Don't get in the way, brat. -Uncle Kolya. 1287 01:44:27,344 --> 01:44:28,637 I'll deal with you later. 1288 01:44:28,971 --> 01:44:30,222 -Go away! -Dad! 1289 01:44:30,556 --> 01:44:31,223 Go, it might blow up! 1290 01:44:31,557 --> 01:44:32,183 Dad! 1291 01:44:34,685 --> 01:44:35,686 Dad! 1292 01:44:36,020 --> 01:44:36,645 Oleg! 1293 01:44:39,273 --> 01:44:41,525 Oleg, answer me, Oleg. 1294 01:44:41,859 --> 01:44:43,235 -Dad! -Calm down! 1295 01:44:44,487 --> 01:44:45,154 He's strong. 1296 01:44:45,488 --> 01:44:46,280 Uncle Kolya. 1297 01:44:46,614 --> 01:44:49,867 He'll be alright. Come on. 1298 01:44:50,201 --> 01:44:50,785 Yurka. 1299 01:44:51,118 --> 01:44:51,744 Okay. 1300 01:44:52,411 --> 01:44:54,872 Come on, come on, come on. 1301 01:44:56,332 --> 01:44:57,208 Let's go. 1302 01:44:57,541 --> 01:45:00,961 And happiness was so close, it was so possible. 1303 01:45:11,847 --> 01:45:12,681 Yuriy. 1304 01:45:14,225 --> 01:45:16,268 Come here. 1305 01:45:17,144 --> 01:45:18,229 Come, come... 1306 01:45:19,396 --> 01:45:21,565 Why did you get under machine guns? 1307 01:45:22,149 --> 01:45:25,611 You rascal, son of a bitch. 1308 01:45:26,487 --> 01:45:30,533 Guys like you get other people killed. 1309 01:45:31,075 --> 01:45:32,409 That's not a game, 1310 01:45:32,743 --> 01:45:34,912 driving under machine guns. 1311 01:45:37,331 --> 01:45:38,290 I wasn't playing games. 1312 01:45:38,624 --> 01:45:39,667 You did. 1313 01:45:40,000 --> 01:45:41,669 I wasn't playing. 1314 01:45:42,002 --> 01:45:44,630 I wasn't driving... 1315 01:45:44,964 --> 01:45:45,923 Shut up! 1316 01:45:47,091 --> 01:45:49,718 Guys like you should... 1317 01:45:50,052 --> 01:45:52,805 I wasn't playing games! 1318 01:45:53,514 --> 01:45:54,974 I want nothing to do with you anymore! 1319 01:45:55,307 --> 01:45:58,269 I tried to help, I wanted to help all of you. 1320 01:45:58,602 --> 01:46:00,563 -Yeah, nice helping you had there. -To help! 1321 01:46:02,731 --> 01:46:04,817 I brought you ammunition and weapons. 1322 01:46:08,863 --> 01:46:09,697 But you... 1323 01:46:12,950 --> 01:46:15,578 I wanted, I saw how you were flying, I saw! 1324 01:46:15,911 --> 01:46:17,580 I wanted to drive up and help! 1325 01:46:17,913 --> 01:46:19,415 And you didn't understand a thing! 1326 01:46:20,082 --> 01:46:20,958 Rascal... 1327 01:46:21,542 --> 01:46:22,960 -Rascal. -Rascal... 1328 01:46:24,461 --> 01:46:26,672 -That's outrageous! - I was distracting them! 1329 01:46:27,006 --> 01:46:30,134 -By driving under machine guns. - I was distracting them, dad, Kolyal! 1330 01:46:31,677 --> 01:46:34,388 I wasn't just driving around! 1331 01:46:34,722 --> 01:46:35,598 Pick it up. 1332 01:46:37,975 --> 01:46:38,851 Pick it up. 1333 01:46:41,353 --> 01:46:43,272 Oleg, he was distracting. 1334 01:46:44,940 --> 01:46:46,025 Distracting? 1335 01:46:46,358 --> 01:46:48,903 -You say, distracting? -Distracting, distracting... 1336 01:46:49,695 --> 01:46:53,032 Distracting? Distracting... 1337 01:46:53,365 --> 01:46:55,492 Yurka, you jerk, I hate you! 1338 01:46:55,826 --> 01:46:57,912 He was distracting, Oleg, do you get it? He was distracting. 1339 01:46:58,245 --> 01:47:00,247 He wasn't just driving, he was distracting. 1340 01:47:00,873 --> 01:47:03,208 - I was distracting, I've pledged my word! 1341 01:47:03,542 --> 01:47:05,002 -Well, why do you laugh? 1342 01:47:05,336 --> 01:47:06,629 -Ah, it's too much, I can't... -Kolya? 1343 01:47:06,962 --> 01:47:07,880 He was distracting! 1344 01:47:08,213 --> 01:47:10,633 Have you overheated in the sun? Huh? 1345 01:47:16,305 --> 01:47:18,807 Yura, the master of distraction! 1346 01:47:20,225 --> 01:47:21,185 It hurts! 1347 01:47:28,025 --> 01:47:29,568 What are you doing? 1348 01:47:47,753 --> 01:47:48,879 It's not funny. 1349 01:48:06,021 --> 01:48:08,065 Well, let's go, son. 1350 01:48:09,483 --> 01:48:11,485 Oh, come on. 79841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.