Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:47,250 --> 00:02:49,957
Suck it up. Slurp. Slurp.
4
00:02:50,792 --> 00:02:51,827
Suck up.
5
00:02:54,417 --> 00:02:56,032
Suck it up!
6
00:02:58,292 --> 00:02:59,702
A bit fell out.
7
00:04:16,000 --> 00:04:17,865
It's my fantasy.
8
00:04:57,750 --> 00:05:00,241
As painful as possible. Pain. Pain.
9
00:05:01,917 --> 00:05:03,202
No pain.
10
00:05:20,792 --> 00:05:21,872
Renée.
11
00:05:58,042 --> 00:06:02,035
I can't explain it.
12
00:06:02,042 --> 00:06:04,829
It's just my fantasy.
13
00:06:05,833 --> 00:06:07,414
But I can't be precise.
14
00:06:09,542 --> 00:06:11,749
I haven't planned out all the details.
15
00:06:57,583 --> 00:07:01,121
I want to be eaten by Renée.
16
00:07:02,583 --> 00:07:04,824
People must think I am mad.
17
00:07:31,917 --> 00:07:33,908
It's because I ate Renée.
18
00:07:41,625 --> 00:07:45,038
I know I'm crazy.
19
00:08:02,250 --> 00:08:04,616
I think mad.
20
00:08:07,708 --> 00:08:09,118
Really.
21
00:08:15,958 --> 00:08:17,539
Because...
22
00:08:52,250 --> 00:08:54,036
A calm mind
23
00:08:57,667 --> 00:08:58,998
and sexual
24
00:09:02,542 --> 00:09:04,157
desires
25
00:09:09,458 --> 00:09:11,414
I couldn't contain myself
26
00:09:14,833 --> 00:09:16,289
within
27
00:09:19,667 --> 00:09:22,033
that peace.
28
00:09:27,458 --> 00:09:29,915
I tried to make myself believe
29
00:09:33,917 --> 00:09:36,454
it was her body.
30
00:09:41,292 --> 00:09:42,828
In vain.
31
00:09:52,917 --> 00:09:54,908
I wish I could have been
32
00:09:55,292 --> 00:09:57,248
obedient.
33
00:10:12,250 --> 00:10:13,615
I have
34
00:10:14,875 --> 00:10:15,875
no
35
00:10:17,750 --> 00:10:19,206
Words that can
36
00:10:23,958 --> 00:10:25,118
digest that.
37
00:10:27,250 --> 00:10:29,616
Because I
38
00:10:30,833 --> 00:10:32,915
I killed
39
00:10:34,125 --> 00:10:35,740
my victim.
40
00:10:43,583 --> 00:10:45,448
Cannibalism is really
41
00:10:47,042 --> 00:10:48,327
very much
42
00:10:53,167 --> 00:10:56,830
nourished by fetishistic desire.
43
00:11:03,625 --> 00:11:05,616
The desire to lick
44
00:11:05,625 --> 00:11:07,536
the lips of your lover
45
00:11:10,667 --> 00:11:11,998
and things like that
46
00:11:13,542 --> 00:11:15,032
are based on
47
00:11:15,042 --> 00:11:17,374
primal urges.
48
00:11:31,625 --> 00:11:34,697
Cannibalism is just
49
00:11:34,708 --> 00:11:36,869
an extension of that.
50
00:11:57,042 --> 00:11:59,533
I want to suppress my feelings.
51
00:12:00,875 --> 00:12:03,036
I want to lock them up
52
00:12:03,042 --> 00:12:04,452
in softness.
53
00:12:08,708 --> 00:12:10,573
That's how I feel.
54
00:12:11,167 --> 00:12:13,624
That's not enough of an explanation.
55
00:12:15,333 --> 00:12:16,743
Well...
56
00:12:17,625 --> 00:12:18,910
Renoir.
57
00:12:21,625 --> 00:12:24,867
I like Disney.
58
00:12:25,625 --> 00:12:26,831
Those kind
59
00:12:27,542 --> 00:12:28,748
of tender
60
00:12:31,917 --> 00:12:33,373
things.
61
00:12:55,625 --> 00:13:01,325
Let me add something.
62
00:13:01,333 --> 00:13:06,248
In our family
63
00:13:06,250 --> 00:13:09,913
our parents
64
00:13:09,917 --> 00:13:13,910
had doggies.
65
00:13:19,833 --> 00:13:27,581
We were influenced by our parents.
66
00:13:27,583 --> 00:13:34,239
Disney, a dreamlike world,
stuffed animals.
67
00:13:34,250 --> 00:13:38,243
We inherited these from our parents.
68
00:13:38,250 --> 00:13:43,620
This is all in juxtaposition
with the horror.
69
00:13:48,250 --> 00:13:53,244
Both extremes exist within him.
70
00:13:55,833 --> 00:14:02,033
He is formed like that.
71
00:14:02,042 --> 00:14:07,537
It is the only way I can say it.
72
00:14:07,542 --> 00:14:12,286
Cannibalism is a totally
different world for him.
73
00:14:12,292 --> 00:14:14,032
Isn't it?
74
00:14:14,042 --> 00:14:17,580
He is drawing the line.
75
00:14:22,875 --> 00:14:26,538
We grew up in a world like this,
76
00:14:27,625 --> 00:14:30,822
so I relate to it.
77
00:14:46,333 --> 00:14:50,326
But I can't understand
cannibalism at all.
78
00:15:11,167 --> 00:15:17,288
Things we have in common
are cute animals,
79
00:15:17,292 --> 00:15:22,741
the world of paintings,
80
00:15:22,750 --> 00:15:25,332
we think renoir is beautiful.
81
00:15:26,625 --> 00:15:29,332
That's our common ground.
82
00:17:09,625 --> 00:17:12,822
It's too hard to eat someone
who's alive, right?
83
00:17:12,833 --> 00:17:14,824
It would be hard
84
00:17:14,833 --> 00:17:17,666
because she would die
when you eat her, no?
85
00:17:18,333 --> 00:17:19,698
I thought so.
86
00:17:19,708 --> 00:17:24,702
But if you just bite off
a small part of meat,
87
00:17:24,708 --> 00:17:26,164
you could, right?
88
00:17:26,167 --> 00:17:28,249
But that wouldn't satisfy you?
89
00:17:28,250 --> 00:17:29,410
It would satisfy me.
90
00:17:29,417 --> 00:17:30,406
It wouldn't?
91
00:17:30,417 --> 00:17:31,247
It would.
92
00:17:31,250 --> 00:17:34,117
So it would have been enough,
but you couldn't stop?
93
00:17:34,125 --> 00:17:34,955
No.
94
00:17:34,958 --> 00:17:37,040
You really thought you had to kill.
95
00:17:39,417 --> 00:17:44,286
If you had consulted me
96
00:17:44,292 --> 00:17:47,250
I could have told you that
97
00:17:48,375 --> 00:17:50,787
there are women in this world...
98
00:17:53,792 --> 00:17:56,124
Maybe there's a woman
who would be happy to be eaten
99
00:17:57,375 --> 00:17:58,535
without dying.
100
00:18:10,750 --> 00:18:12,911
But it's too late now I guess.
101
00:18:34,625 --> 00:18:38,538
My mother wanted me
102
00:18:38,542 --> 00:18:40,157
to be catholic.
103
00:18:41,208 --> 00:18:42,323
But not me.
104
00:18:44,708 --> 00:18:47,040
I have no right to be catholic.
105
00:18:48,625 --> 00:18:50,115
I'm too dirt.
106
00:18:50,958 --> 00:18:51,958
Dirty.
107
00:18:57,500 --> 00:19:03,120
Mother fell down some stairs
in a department store
108
00:19:04,167 --> 00:19:05,828
and had a miscarriage.
109
00:19:06,625 --> 00:19:09,037
A lot of blood and flesh
came out of her.
110
00:19:10,167 --> 00:19:13,534
It felt like part of my own body.
111
00:19:35,833 --> 00:19:37,243
It was after I was born.
112
00:19:47,667 --> 00:19:49,453
I felt like the fetus.
113
00:19:52,167 --> 00:19:56,410
Mother told me about it in vivid detail.
114
00:20:06,250 --> 00:20:08,161
It was my torso.
115
00:20:09,500 --> 00:20:11,036
My heart.
116
00:20:28,542 --> 00:20:29,622
Well...
117
00:21:07,458 --> 00:21:12,407
I was scared, scared,
scared of losing myself.
118
00:22:04,958 --> 00:22:06,198
There.
119
00:22:40,917 --> 00:22:42,248
I was scared.
120
00:22:47,042 --> 00:22:48,157
I'm scared.
121
00:22:51,250 --> 00:22:53,616
I'm scared I'm going to die.
122
00:22:55,917 --> 00:22:57,828
I'm scared of people dying.
123
00:23:02,000 --> 00:23:06,494
Renée died and experienced it.
124
00:23:07,042 --> 00:23:09,909
She must have been
more scared than you.
125
00:23:09,917 --> 00:23:11,873
You didn't die.
126
00:23:15,875 --> 00:23:19,618
Do you ever think about that?
127
00:23:21,042 --> 00:23:22,282
Can I have some chocolate?
128
00:23:22,792 --> 00:23:24,077
Chocolate.
129
00:23:24,083 --> 00:23:26,540
What? Chocolate?
130
00:23:26,542 --> 00:23:29,739
You're changing the subject.
131
00:23:32,042 --> 00:23:33,623
"Chokotto"?
132
00:23:34,750 --> 00:23:35,739
Chocolate.
133
00:23:35,750 --> 00:23:39,914
Yesterday's good chocolate is all gone.
134
00:23:39,917 --> 00:23:43,535
We have some meiji chocolate,
but not morinaga.
135
00:23:46,042 --> 00:23:49,330
Right now, you want some chocolate?
136
00:23:49,333 --> 00:23:51,164
It's disappointing.
137
00:23:52,458 --> 00:23:54,915
It was such a crucial point
in the conversation.
138
00:24:19,333 --> 00:24:20,698
I was disappointed I didn't die.
139
00:24:20,708 --> 00:24:23,541
What? Disappointed?
140
00:24:25,333 --> 00:24:27,915
I was a bit disappointed.
I thought I could die.
141
00:24:29,042 --> 00:24:30,828
You thought you could die.
142
00:24:34,542 --> 00:24:37,955
No, yes, no, yes, I still want to live.
143
00:24:38,917 --> 00:24:40,202
Which is it?
144
00:25:40,125 --> 00:25:41,285
Left foot.
145
00:26:17,000 --> 00:26:18,740
I don't care if he hits his head.
146
00:26:21,458 --> 00:26:22,573
It happens all the time.
147
00:26:28,250 --> 00:26:31,037
He'll have a mri soon, so we'll find out.
148
00:26:33,458 --> 00:26:36,416
Who knows what his brain looks like now.
149
00:26:45,542 --> 00:26:49,615
I gave this to him to console him
when he came back from France.
150
00:26:51,333 --> 00:26:52,618
Mr. beaver.
151
00:26:52,625 --> 00:26:54,411
Let's put Mr. beaver here.
152
00:34:58,917 --> 00:35:00,453
A lot of pee is coming out.
153
00:35:08,875 --> 00:35:10,991
I can't pee any more.
154
00:35:30,833 --> 00:35:32,744
I'm coming.
155
00:35:33,167 --> 00:35:34,532
Thank god!
156
00:35:43,750 --> 00:35:45,240
I'm tired.
157
00:36:08,417 --> 00:36:12,740
I had no idea you were doing that.
158
00:36:14,292 --> 00:36:15,998
I would like to see it.
159
00:36:18,708 --> 00:36:21,245
I don't think you want me to see it.
160
00:36:30,625 --> 00:36:32,161
No. Not really.
161
00:36:35,833 --> 00:36:38,370
When I was drawing the manga
162
00:36:42,292 --> 00:36:44,908
my body moved naturally.
163
00:36:45,875 --> 00:36:48,833
I was writing in all directions.
164
00:36:52,042 --> 00:36:53,327
Urge.
165
00:36:55,833 --> 00:36:57,164
Instinct.
166
00:36:57,167 --> 00:36:58,327
Pulsion.
167
00:36:58,333 --> 00:36:59,493
Desire.
168
00:37:00,833 --> 00:37:04,121
Move, move, move, move, move.
169
00:37:04,125 --> 00:37:05,205
Movement.
170
00:37:05,750 --> 00:37:09,322
The size of urge, like a wave.
171
00:37:40,042 --> 00:37:47,039
June 11, 1981, 3:32 pm.
172
00:37:53,042 --> 00:37:54,578
Holding the rifle over the shoulder.
173
00:37:57,958 --> 00:37:59,744
Sneaky, sneaky, sneaky.
174
00:38:12,167 --> 00:38:14,078
A pale face.
175
00:38:14,083 --> 00:38:15,072
Thud!
176
00:38:15,083 --> 00:38:17,165
Overflowing blood.
177
00:38:17,167 --> 00:38:18,452
Slither, slither, slither.
178
00:38:19,208 --> 00:38:21,244
Were these all your ideas?
179
00:38:21,250 --> 00:38:22,410
You drew the pictures?
180
00:38:23,125 --> 00:38:24,125
Yes.
181
00:38:31,417 --> 00:38:36,036
I tried to get her naked
182
00:38:39,417 --> 00:38:41,578
it was quite difficult.
183
00:38:46,458 --> 00:38:50,326
I wanted to eat her butt
more than anything.
184
00:38:51,667 --> 00:38:54,033
Scary. Disgusting.
185
00:39:02,458 --> 00:39:03,914
I turned over
186
00:39:06,417 --> 00:39:09,249
her heavy dead body.
187
00:39:09,250 --> 00:39:10,615
But then...
188
00:39:15,917 --> 00:39:17,407
Sticking out of her crotch.
189
00:39:17,417 --> 00:39:18,702
A tampon!
190
00:39:19,542 --> 00:39:23,581
The smell is way beyond
191
00:39:23,583 --> 00:39:26,120
my fantasy.
192
00:39:38,250 --> 00:39:39,535
Whitey!
193
00:39:41,333 --> 00:39:43,119
Humm.
194
00:39:48,875 --> 00:39:50,035
White person.
195
00:39:50,833 --> 00:39:51,993
Blonde.
196
00:39:53,125 --> 00:39:58,574
The first time I was
attracted to white women
197
00:39:58,583 --> 00:40:01,040
was when I saw
grace Kelly in “high noon.”
198
00:40:09,458 --> 00:40:10,914
Her profile.
199
00:40:16,875 --> 00:40:19,161
For a hideous person like me
200
00:40:22,458 --> 00:40:25,040
she was out of reach.
201
00:40:27,250 --> 00:40:28,581
This doesn't look like her.
202
00:40:30,708 --> 00:40:32,039
Probably just as well.
203
00:40:44,875 --> 00:40:49,323
When I first saw her
204
00:40:49,333 --> 00:40:50,698
her figure
205
00:40:53,417 --> 00:40:56,250
she was everything for me!
206
00:41:20,125 --> 00:41:22,537
The fantasy bred fantasy upon fantasy.
207
00:41:23,333 --> 00:41:25,415
Let's eat Renée!
208
00:41:25,417 --> 00:41:27,248
That's how it began.
209
00:41:37,333 --> 00:41:39,619
Finally the thing I was craving to eat
210
00:41:40,875 --> 00:41:42,866
was right in front of me!
211
00:41:46,542 --> 00:41:49,614
The stench doesn't matter!
212
00:41:51,167 --> 00:41:53,328
What a sexually attractive angle!
213
00:41:59,542 --> 00:42:02,705
I started with the richest
part of her right buttock.
214
00:42:04,250 --> 00:42:06,161
Where the best meat was.
215
00:42:11,833 --> 00:42:13,539
Ouch! Ouch! Ouch!
216
00:42:20,792 --> 00:42:24,455
She isn't breathing any more, is she?
217
00:42:24,458 --> 00:42:26,824
This is after she died, right?
218
00:42:29,833 --> 00:42:31,539
This is so cruel.
219
00:42:34,125 --> 00:42:36,616
I can't stomach this any more.
220
00:42:36,625 --> 00:42:38,115
It's too much.
221
00:42:44,542 --> 00:42:48,956
I can't believe you drew
someone you actually killed.
222
00:42:58,125 --> 00:43:00,332
You actually wanted to draw all this?
223
00:43:02,292 --> 00:43:04,123
I don't know.
224
00:43:18,292 --> 00:43:20,157
An historical moment!
225
00:43:23,125 --> 00:43:25,707
I can't understand you any more.
226
00:43:45,458 --> 00:43:47,289
I saw an illusion.
227
00:43:49,000 --> 00:43:51,867
This is when she was alive, isn't it?
228
00:43:54,333 --> 00:43:57,871
My flesh and her flesh are intermingled.
229
00:44:00,250 --> 00:44:01,786
I want to eat her thigh.
230
00:44:10,042 --> 00:44:12,033
I really can't go on with this.
231
00:44:12,042 --> 00:44:13,623
I feel like throwing up.
232
00:44:14,750 --> 00:44:16,286
I don't want to see this at all.
233
00:44:22,583 --> 00:44:25,996
I'm telling you, I can't stomach this.
234
00:44:28,458 --> 00:44:30,699
It's not fun.
235
00:44:30,708 --> 00:44:33,996
Comic books should be fun,
don't you think?
236
00:44:36,417 --> 00:44:38,874
You're supposed to draw something fun.
237
00:44:38,875 --> 00:44:41,537
Or that would make you laugh.
238
00:44:41,542 --> 00:44:43,578
But you can't laugh at this.
239
00:44:47,458 --> 00:44:50,120
Some people must like this kind of thing.
240
00:44:50,125 --> 00:44:52,867
Nothing I can do about that.
241
00:44:52,875 --> 00:44:54,160
That's their problem.
242
00:44:58,833 --> 00:45:02,246
You thought this was good
when you were drawing it?
243
00:45:02,250 --> 00:45:03,911
Not really.
244
00:45:03,917 --> 00:45:05,407
Then why did you draw it?
245
00:45:10,542 --> 00:45:12,533
They made you do it?
You couldn't say no?
246
00:45:13,667 --> 00:45:15,623
I just had an urge to draw.
247
00:45:15,625 --> 00:45:17,331
So you did have an urge?
248
00:45:20,708 --> 00:45:22,744
I can't tell what to believe.
249
00:45:29,833 --> 00:45:30,993
Blood! Blood! Blood!
250
00:45:39,417 --> 00:45:42,033
You drew all this to
keep your memory alive?
251
00:45:42,042 --> 00:45:43,248
Not really.
252
00:45:43,250 --> 00:45:44,615
No?
253
00:45:44,625 --> 00:45:45,831
Why then?
254
00:45:53,625 --> 00:45:55,707
But this is unbelievably real.
255
00:45:56,292 --> 00:45:57,828
I can't stand this.
256
00:45:57,833 --> 00:45:59,198
I'm done with this.
257
00:46:00,542 --> 00:46:03,284
I can't look at this any more.
258
00:46:03,292 --> 00:46:04,498
Seriously.
259
00:46:10,625 --> 00:46:18,282
This shouldn't even have been published.
260
00:46:18,292 --> 00:46:19,327
You're right.
261
00:46:19,333 --> 00:46:20,413
Right?
262
00:46:22,125 --> 00:46:23,911
Why did you even publish it then?
263
00:46:26,250 --> 00:46:27,990
It's a piece of shit.
264
00:46:38,833 --> 00:46:40,824
Beautiful sunset!
265
00:46:46,042 --> 00:46:51,582
I guess people who like this
can go ahead and read it.
266
00:46:51,583 --> 00:46:54,040
I really hate it.
267
00:46:57,583 --> 00:47:03,863
I really hate dirty
manga, like nemoto-San's.
268
00:47:07,208 --> 00:47:12,157
Beauty, like miyazaki and Disney's,
269
00:47:12,167 --> 00:47:15,284
is soothing when you look at it.
270
00:47:17,542 --> 00:47:19,533
Instead of comforting,
271
00:47:21,125 --> 00:47:24,413
this makes me want to seriously puke.
272
00:47:26,542 --> 00:47:30,034
That's it. Enough.
273
00:47:31,625 --> 00:47:33,411
No thank you.
274
00:47:34,542 --> 00:47:35,702
I've had it.
275
00:47:36,625 --> 00:47:37,625
It's finished.
276
00:47:38,583 --> 00:47:39,698
It's finished.
277
00:47:40,583 --> 00:47:41,868
It's finished.
278
00:47:41,875 --> 00:47:42,910
C'est fini?
279
00:47:47,917 --> 00:47:49,703
That's the end.
280
00:47:49,708 --> 00:47:52,040
I don't want to see any more.
281
00:47:52,042 --> 00:47:54,829
There's no reason to make this.
282
00:47:54,833 --> 00:47:57,370
I can't pretend I enjoyed it.
283
00:47:58,917 --> 00:48:04,992
Your novels like géka are well written.
284
00:48:05,000 --> 00:48:07,833
But there's no reason to publish this.
285
00:48:09,042 --> 00:48:13,581
It's wrong for it to be out in the world.
286
00:48:13,583 --> 00:48:18,282
I don't see how anybody could enjoy it.
287
00:48:19,417 --> 00:48:20,907
It's a piece of shit.
288
00:48:22,042 --> 00:48:24,999
Because of this
289
00:48:25,000 --> 00:48:27,958
brother's reputation will be ruined.
290
00:51:02,292 --> 00:51:06,160
We two really grew up like twins.
291
00:51:38,333 --> 00:51:39,914
We look so cute.
292
00:53:25,125 --> 00:53:27,707
It looks like I'm riding a tricycle.
293
00:53:28,875 --> 00:53:30,866
But it's really not moving.
294
00:53:32,458 --> 00:53:34,824
My legs weren't strong enough.
295
00:53:37,125 --> 00:53:40,367
I couldn't peddle.
296
00:56:49,042 --> 00:56:50,202
I can't stop.
297
00:57:41,417 --> 00:57:44,534
I get wet down there.
298
00:57:50,917 --> 00:57:54,580
I have to change my underpants sometimes.
299
00:58:00,042 --> 00:58:02,454
But I don't ejaculate.
300
00:58:40,250 --> 00:58:42,741
I try all different ways
301
00:58:43,625 --> 00:58:46,617
to find the perfect pain.
302
01:00:48,125 --> 01:00:49,911
This is not fun yet.
303
01:00:51,917 --> 01:00:54,829
I want my blood just to
304
01:00:54,833 --> 01:00:56,869
drip and drip and drip.
305
01:01:12,250 --> 01:01:15,322
My brother and I have this in common,
306
01:01:25,875 --> 01:01:27,911
But I wouldn't actually eat.
307
01:01:33,542 --> 01:01:36,864
Can I show you some video?
308
01:01:48,458 --> 01:01:53,407
Here I taped a firework to my
arm and lit it in the bathroom.
309
01:02:08,333 --> 01:02:14,329
This I sent to a video company
and asked if they could do it to a woman.
310
01:02:14,333 --> 01:02:18,246
But I was too extreme for them.
But I was too extreme for them.
311
01:02:18,250 --> 01:02:20,741
I was upset.
312
01:02:20,750 --> 01:02:25,870
Sometimes I also use candles to feel good.
313
01:02:25,875 --> 01:02:30,539
This candle is for family altars.
It's pretty hot
314
01:02:30,542 --> 01:02:34,615
s&m candles aren't hot enough for me.
315
01:02:35,917 --> 01:02:37,873
They have to be altar candles.
316
01:02:43,583 --> 01:02:48,828
My arm is like my sexual organ.
317
01:02:48,833 --> 01:02:52,371
It feels good when I rub it.
318
01:02:53,417 --> 01:02:55,578
So my penis is...
319
01:03:01,542 --> 01:03:04,329
I wonder if it pierced through.
320
01:03:11,042 --> 01:03:15,365
I've been doing this since I was three.
321
01:03:18,417 --> 01:03:25,698
I've been scarring myself
like this for 60 years now.
322
01:03:25,708 --> 01:03:30,577
Everything is imprinted
in the root of my arm.
323
01:03:37,917 --> 01:03:42,160
A strange, strange perversion.
324
01:03:46,417 --> 01:03:53,823
I'll probably die not knowing why I have
it. Or if there is anyone else like me.
325
01:04:36,125 --> 01:04:38,332
You had no idea I was doing this to myself?
326
01:04:38,333 --> 01:04:40,915
You didn't react at all
when I just told you?
327
01:04:42,083 --> 01:04:44,665
That's pretty impressive.
328
01:04:48,625 --> 01:04:51,162
You don't care.
329
01:04:51,167 --> 01:04:53,032
I don't either.
330
01:04:56,792 --> 01:04:58,328
You didn't feel anything?
331
01:04:59,292 --> 01:05:00,452
You weren't impressed?
332
01:05:00,458 --> 01:05:01,698
I guess you wouldn't be.
333
01:05:02,667 --> 01:05:03,782
Really?
334
01:05:05,167 --> 01:05:06,577
There you have it.
335
01:05:06,583 --> 01:05:08,039
That's troubling.
336
01:05:27,583 --> 01:05:29,244
Not really, not really.
337
01:05:31,917 --> 01:05:34,624
Compared to you,
my condition isn't a big deal.
338
01:05:36,917 --> 01:05:38,032
That's true.
339
01:05:44,083 --> 01:05:50,579
But when I just told you,
weren't you shocked at all?
340
01:05:50,583 --> 01:05:56,032
I guess it's not a big
deal compared to you.
341
01:05:59,000 --> 01:06:02,572
It took me a lot of courage to tell you.
342
01:06:03,417 --> 01:06:04,452
I realize that.
343
01:06:04,458 --> 01:06:05,458
Really?
344
01:06:08,833 --> 01:06:10,824
It was time to tell you.
345
01:06:53,167 --> 01:06:54,577
Have crazy
346
01:06:55,875 --> 01:06:57,160
propensity.
347
01:07:01,125 --> 01:07:04,288
Whatever you do, brother,
348
01:07:05,125 --> 01:07:07,286
pales in comparison.
349
01:07:10,833 --> 01:07:14,200
But when I just told you,
weren't you shocked?
350
01:07:35,333 --> 01:07:38,746
I guess I'm not qualified enough for you.
351
01:07:38,750 --> 01:07:41,116
I mean nothing to you.
352
01:07:41,125 --> 01:07:42,615
Uh huh.
353
01:08:06,917 --> 01:08:14,699
I can only live because
I have you here, brother.
354
01:08:23,542 --> 01:08:27,990
I can't believe I have a brother like you.
355
01:08:45,042 --> 01:08:50,992
After the incident I asked you, brother,
356
01:08:51,000 --> 01:08:56,825
does the person you eat
have to be a woman?
357
01:08:56,833 --> 01:08:58,573
How about a man?
358
01:08:58,583 --> 01:09:03,953
As your brother, could you eat me?
359
01:10:04,042 --> 01:10:07,284
Whenever we fight,
we never totally make up.
360
01:10:07,292 --> 01:10:10,455
We leave it vague.
361
01:10:14,833 --> 01:10:17,040
We fight a lot.
362
01:10:17,042 --> 01:10:21,035
He broke my cello.
363
01:10:21,042 --> 01:10:24,205
He tried to kill me once too.
364
01:10:26,333 --> 01:10:29,621
If we apologized
we would fight even more.
365
01:10:53,042 --> 01:10:57,866
You love your lunch, and eating sweets.
366
01:10:57,875 --> 01:10:59,866
You eat a lot.
367
01:10:59,875 --> 01:11:04,869
My friend told me you
will live a long life.
368
01:11:06,333 --> 01:11:09,655
Much longer than me.
369
01:11:11,250 --> 01:11:14,162
I was shocked. I couldn't say a word.
370
01:11:18,417 --> 01:11:24,333
I want to be gone soon.
It's too much work.
371
01:11:30,250 --> 01:11:33,322
I wonder what it would be like if I'm gone.
372
01:11:33,333 --> 01:11:36,120
Who's going to take care of you?
373
01:11:36,125 --> 01:11:38,457
I'm worried.
374
01:11:38,458 --> 01:11:41,165
A carer couldn't do everything I do.
375
01:11:45,000 --> 01:11:49,323
I'm really worried about
your health, brother.
376
01:11:52,042 --> 01:11:55,239
Thankfully it's just my eye, for now.
377
01:11:56,917 --> 01:12:00,114
Maybe we'll both live to a hundred.
378
01:12:10,042 --> 01:12:12,749
I don't want to live that long.
379
01:12:15,750 --> 01:12:17,456
Not that long, no?
380
01:12:17,750 --> 01:12:19,911
I want to say farewell a little earlier.
381
01:12:21,833 --> 01:12:23,414
So don't eat so much.
382
01:12:25,417 --> 01:12:28,580
Otherwise, you'll keep on living.
383
01:14:23,042 --> 01:14:25,203
Anything else you would like to eat?
384
01:14:29,042 --> 01:14:30,202
Pain au chocolat?
385
01:14:32,708 --> 01:14:34,323
Here you go.
386
01:14:34,333 --> 01:14:37,405
Maybe more chocolate around here.
387
01:16:47,042 --> 01:16:48,873
Would you like some water?
388
01:17:15,333 --> 01:17:16,539
Are you ok?
389
01:17:51,542 --> 01:17:52,542
Go on.
390
01:18:53,042 --> 01:18:54,248
You could stand up!
391
01:19:03,750 --> 01:19:05,240
One more step.
392
01:19:45,333 --> 01:19:46,823
You're a bit crooked.
393
01:19:50,625 --> 01:19:52,661
Are you feeling okay, Mr. sagawa?
394
01:19:54,917 --> 01:19:56,032
I'm fine.
395
01:20:05,708 --> 01:20:08,120
Doesn't this doggie have a name?
396
01:20:08,542 --> 01:20:10,328
It's a cow.
397
01:20:10,333 --> 01:20:11,948
What? A cow?
398
01:20:26,875 --> 01:20:30,163
If you say it's a cow
then I guess it's a cow.
399
01:20:30,167 --> 01:20:32,533
I'm starting to think it must be a cow.
400
01:20:32,542 --> 01:20:35,534
There's a doggie with a sweater on.
401
01:20:37,208 --> 01:20:39,415
The doggie who hates being cold.
402
01:20:52,917 --> 01:20:56,330
I used to wear this
cute maid outfit more often.
403
01:20:56,333 --> 01:20:59,040
Nowadays I usually wear a more adult one.
404
01:21:06,833 --> 01:21:11,827
Have you ever wanted to do cosplay?
405
01:21:20,833 --> 01:21:23,620
You want to play a zombie?
406
01:21:29,542 --> 01:21:31,533
What about Dracula?
407
01:21:32,333 --> 01:21:34,415
That could be good.
408
01:21:36,542 --> 01:21:43,038
With big teeth...
409
01:21:43,042 --> 01:21:47,706
I should dress you as a zombie
and walk you around.
410
01:21:47,708 --> 01:21:49,619
That would look good.
411
01:22:18,833 --> 01:22:20,619
I can't believe this.
412
01:22:21,833 --> 01:22:23,118
I'm really happy.
413
01:22:24,458 --> 01:22:25,868
I feel happy.
414
01:22:26,417 --> 01:22:28,282
It's a miracle.
415
01:22:34,333 --> 01:22:36,039
Can you hear me?
416
01:22:39,000 --> 01:22:41,036
Like a miracle.
417
01:22:41,833 --> 01:22:43,869
I feel there has been a miracle.
418
01:22:52,042 --> 01:22:53,873
Someone so beautiful,
419
01:22:53,875 --> 01:22:55,160
like you,
420
01:22:55,167 --> 01:22:56,907
taking care of me.
421
01:22:58,167 --> 01:23:00,453
It is nothing but a miracle.
422
01:23:05,000 --> 01:23:11,621
I played a zombie last year.
423
01:23:11,625 --> 01:23:14,697
You couldn't tell who I was.
424
01:23:14,708 --> 01:23:17,700
It was a sad little story.
425
01:23:18,583 --> 01:23:19,948
How did it go?
426
01:23:20,458 --> 01:23:22,449
There
427
01:23:22,458 --> 01:23:26,030
was a mountain.
428
01:23:26,042 --> 01:23:29,830
A legend says that in the mountain,
429
01:23:29,833 --> 01:23:37,833
you can bring the dead back to life.
430
01:23:38,250 --> 01:23:39,410
And
431
01:23:42,833 --> 01:23:47,907
a girl lost her beloved dog
432
01:23:47,917 --> 01:23:52,286
and she takes her dog
to the legendary mountain
433
01:23:53,250 --> 01:23:55,115
hoping to bring it back to life.
434
01:23:56,250 --> 01:23:57,706
She buries the dog.
435
01:23:57,708 --> 01:24:01,530
But an old man turns up.
436
01:24:02,708 --> 01:24:04,699
She goes to the old man's home.
437
01:24:05,625 --> 01:24:06,990
And there is a zombie there.
438
01:24:08,250 --> 01:24:14,246
I am the zombie.
I have to eat human flesh to survive.
439
01:24:15,208 --> 01:24:17,244
I'm married to the old man.
440
01:24:21,417 --> 01:24:25,740
The old man was saddened by my death,
441
01:24:25,750 --> 01:24:29,038
and he wanted to bring me back to life.
442
01:24:29,042 --> 01:24:32,580
But he couldn't bring me back as I was.
443
01:24:32,583 --> 01:24:35,450
Only as a zombie.
444
01:24:35,458 --> 01:24:36,698
But...
445
01:24:39,250 --> 01:24:45,120
For the zombie to survive,
I have to keep eating live humans.
446
01:24:50,750 --> 01:24:56,996
I became a different creature,
the old man's wife whom he loved.
447
01:24:57,000 --> 01:24:59,912
I'm just alive and violent.
448
01:24:59,917 --> 01:25:03,614
My arms and legs are always chained.
449
01:25:03,625 --> 01:25:06,537
So I can't go anywhere.
450
01:25:06,542 --> 01:25:10,034
I'm just eating flesh.
451
01:25:10,042 --> 01:25:11,282
Then
452
01:25:11,750 --> 01:25:18,622
one day I eat the girl's flesh,
and my chains come off.
453
01:25:18,625 --> 01:25:25,906
I am suddenly free from the chains,
and I kill and eat the old man.
454
01:25:25,917 --> 01:25:28,454
And for the first time in decades
455
01:25:28,458 --> 01:25:30,449
I go to the outside world.
456
01:25:30,458 --> 01:25:35,578
That day it was snowing for real.
It was quite terrible.
457
01:25:35,583 --> 01:25:37,619
We had maybe a meter of snow.
458
01:25:37,625 --> 01:25:43,746
I come out in the snow, with my broken
chains, for the first time in a while.
459
01:25:43,750 --> 01:25:47,823
I let out a scream in this free world.
460
01:25:47,833 --> 01:25:51,451
I am free and walking through the snow.
461
01:25:52,125 --> 01:25:55,947
Then the girl's cute doggie
comes back to life as a zombie.
462
01:25:57,042 --> 01:26:02,867
I'm also a zombie with a sad fate.
463
01:26:02,875 --> 01:26:07,539
I'm alive, but I can't
be with normal humans.
464
01:27:25,917 --> 01:27:28,124
This is a miracle.
28572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.