Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,680
Re-match?
2
00:00:01,680 --> 00:00:03,200
Yes, of course.
3
00:00:03,200 --> 00:00:05,720
I do not give up.
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,200
Who is that now?
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,440
My father.
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,520
Yes, answer the phone.
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,600
Alright, I'll do it.
8
00:00:18,880 --> 00:00:20,360
Hello.
9
00:00:21,360 --> 00:00:22,840
Yes.
10
00:00:24,040 --> 00:00:25,520
Um...
11
00:00:26,880 --> 00:00:30,720
Oh, yes, okay, then I would
have to ask Carolin first.
12
00:00:35,200 --> 00:00:38,520
Yes, okay. Well, I... I...
I'll write you again, yes?
13
00:00:38,520 --> 00:00:40,680
Yes. Bye.
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,680
Um...
15
00:00:44,680 --> 00:00:47,240
He... wants to get to know you better.
16
00:00:47,680 --> 00:00:48,720
What?
17
00:00:48,720 --> 00:00:50,000
Yes.
18
00:00:50,360 --> 00:00:53,640
That's why he organized
dinner with both of us?
19
00:00:54,200 --> 00:00:58,120
It's like the new girlfriend's
first visit to the parents.
20
00:00:58,640 --> 00:01:00,600
You really don't have to accept.
21
00:01:01,560 --> 00:01:02,920
Seems so.
22
00:01:02,920 --> 00:01:06,680
Well, I've never had anything
like that before. It's cute.
23
00:01:06,680 --> 00:01:10,560
It might be, if he wasn't just now
discovering his role as a father.
24
00:01:10,560 --> 00:01:12,560
Better late than never, huh?
25
00:01:12,560 --> 00:01:16,200
Let's accept the
invitation, it will be nice.
26
00:01:17,360 --> 00:01:19,600
- Fine.
- Now it's your turn.
27
00:01:19,600 --> 00:01:20,680
Yes.
28
00:01:21,440 --> 00:01:25,600
Okay, if I roll a double six, we don't
have to accept the invitation, okay?
29
00:01:25,600 --> 00:01:27,040
Good.
30
00:01:27,040 --> 00:01:29,200
Everything here tasted
really good, didn't it?
31
00:01:29,200 --> 00:01:30,760
I thought so too.
32
00:01:30,760 --> 00:01:31,640
*Vanessa has hiccups*
33
00:01:32,840 --> 00:01:34,480
You probably too.
34
00:01:34,480 --> 00:01:36,920
Yes, we really enjoyed it too.
35
00:01:36,920 --> 00:01:40,040
You can't always blame
Arthur for everything, huh?
36
00:01:41,280 --> 00:01:45,120
Arthur is really lucky to have
two such amazing mothers.
37
00:01:47,160 --> 00:01:48,640
Thanks.
38
00:01:49,160 --> 00:01:52,960
And he has a father who
seems to be very responsible.
39
00:01:54,680 --> 00:01:56,520
Not like me.
40
00:01:58,440 --> 00:02:00,600
I mean for real.
41
00:02:00,600 --> 00:02:04,040
Arthur is going to born into a
loving environment.
42
00:02:04,040 --> 00:02:08,560
Where people take care of him
together and are there for him.
43
00:02:11,640 --> 00:02:14,160
I should have offered
you such an environment.
44
00:02:17,200 --> 00:02:19,920
What about your parents?
45
00:02:19,920 --> 00:02:24,960
I already know Mrs. Richter and will I
also get to know the other grandparents?
46
00:02:27,080 --> 00:02:29,880
My parents died in an accident.
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,640
I was still a teenager then.
48
00:02:33,640 --> 00:02:34,800
Oh.
49
00:02:35,240 --> 00:02:36,680
I am very sorry about that.
50
00:02:38,640 --> 00:02:43,240
Yes, we... we all
have our bags to carry.
51
00:02:44,320 --> 00:02:47,720
- But we can talk about the future.
- Yes, exactly.
52
00:02:47,720 --> 00:02:50,680
Yes, Vanessa, you
are absolutely right.
53
00:02:50,680 --> 00:02:54,360
Have you ever thought
about getting married?
54
00:02:56,240 --> 00:02:58,920
Yes. That's wonderful,
that's beautiful. Isn't it?
55
00:02:58,920 --> 00:03:03,600
I've imagined it so many times, leading
you down the aisle in your wedding dress.
56
00:03:03,600 --> 00:03:04,880
What did you do?
57
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Yes.
58
00:03:05,880 --> 00:03:10,440
Um... wait a minute, you Always make a
really bad jokes about getting married.
59
00:03:10,440 --> 00:03:14,160
And... you ignored me for years.
60
00:03:15,400 --> 00:03:18,040
You always meant a lot to me.
61
00:03:19,160 --> 00:03:22,280
It would be just nice to see
you in your wedding dress.
62
00:03:24,120 --> 00:03:26,520
Ah, Mr. Sonnbichler, um...
63
00:03:26,520 --> 00:03:29,000
We don't intend to get married.
64
00:03:29,000 --> 00:03:32,480
- You don't?
- No, you misunderstood something.
65
00:03:32,480 --> 00:03:34,320
Well, that's a shame.
66
00:03:35,160 --> 00:03:37,360
Weddings are beautiful.
67
00:03:40,240 --> 00:03:43,320
We are happy even
without a marriage certificate.
68
00:03:54,560 --> 00:03:56,640
- Hi.
- Would you like some tea too?
69
00:03:56,640 --> 00:03:59,720
Uh... no, I'll just make
myself a hot water bottle.
70
00:03:59,720 --> 00:04:01,040
Oh I see.
71
00:04:01,040 --> 00:04:03,760
- The water should still be hot.
- Yes.
72
00:04:05,120 --> 00:04:07,040
How was the dinner with Günther?
73
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
Better than expected.
74
00:04:11,240 --> 00:04:13,560
He even tried really hard.
75
00:04:14,880 --> 00:04:16,880
Yes, you can hardly believe it.
76
00:04:18,200 --> 00:04:19,840
You know what?
77
00:04:20,760 --> 00:04:27,800
He even said that he would find it really nice if he someday
accompanied his daughter to the altar as the father of the bride.
78
00:04:27,800 --> 00:04:28,920
Quite classic.
79
00:04:28,920 --> 00:04:31,560
Look here, he of all people.
80
00:04:31,560 --> 00:04:32,840
Yes.
81
00:04:33,320 --> 00:04:36,880
Apparently he has absolutely no problem
with my falling in love with a woman.
82
00:04:36,880 --> 00:04:41,360
Well, he's always taken
things a little looser.
83
00:04:42,680 --> 00:04:45,640
Oh man, I'm more
conservative than my dad!
84
00:04:47,760 --> 00:04:52,040
Really, because... when we
were talking about getting married...
85
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
...I was surprised --
86
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
Well, actually why not?
87
00:04:56,480 --> 00:04:58,680
You would be beautiful brides.
88
00:04:59,120 --> 00:05:00,600
Yes.
89
00:05:01,160 --> 00:05:04,360
Unfortunately, I don't know
what Carolin thinks about it.
90
00:05:04,360 --> 00:05:08,440
Well, I mean, she already accepted
to marry Dr. Niederbühl.
91
00:05:08,840 --> 00:05:11,880
Yes, exactly. And that
didn't end so well.
92
00:05:11,880 --> 00:05:16,200
Yes, but that wasn't because of the
marriage itself, it was because of you, wasn't it?
93
00:05:17,280 --> 00:05:22,480
Still, I... have a feeling Carolin
isn't a big fan of marriages.
94
00:05:23,200 --> 00:05:28,480
- After all, she was married before.
- To a man who treated her badly.
95
00:05:28,480 --> 00:05:31,840
But that would be
completely different with you.
96
00:05:32,440 --> 00:05:34,280
Uh... just ask her.
97
00:05:36,920 --> 00:05:38,920
You mean I should
propose to her?
98
00:05:38,920 --> 00:05:41,280
Well, that would be a possibility.
99
00:05:41,280 --> 00:05:45,920
But if you're so unsure, just
calmly talk to her about...
100
00:05:45,920 --> 00:05:48,320
...what she thinks of marriage.
101
00:05:51,840 --> 00:05:53,200
Morning.
102
00:05:53,200 --> 00:05:55,200
Good morning Julia. A
coffee to go, please.
103
00:05:55,200 --> 00:05:56,720
Of course.
104
00:05:58,280 --> 00:05:59,520
Uh... wait.
105
00:06:00,200 --> 00:06:01,440
I drink it here.
106
00:06:01,440 --> 00:06:03,080
- Okay.
- Thanks.
107
00:06:06,080 --> 00:06:07,920
Dream in white?
108
00:06:07,920 --> 00:06:11,480
- Michael!
- Sorry if I...
109
00:06:11,480 --> 00:06:15,800
- May I sit next to you?
- Hello!! Yes, please.
110
00:06:17,720 --> 00:06:19,240
Okay.
111
00:06:19,920 --> 00:06:21,920
Did I miss something?
112
00:06:23,200 --> 00:06:26,000
We had dinner with
Vanessa's father yesterday.
113
00:06:26,000 --> 00:06:28,280
Oh, so the two are
getting closer now?
114
00:06:28,280 --> 00:06:29,880
Uh... yes.
115
00:06:31,480 --> 00:06:36,040
He thinks it is a pity that he will never
lead his daughter down the aisle.
116
00:06:36,040 --> 00:06:38,440
But that was never an issue for us.
117
00:06:38,440 --> 00:06:40,000
Until last night.
118
00:06:42,240 --> 00:06:43,320
Carolin?
119
00:06:46,040 --> 00:06:48,600
Do you want to propose to her?
120
00:06:50,920 --> 00:06:52,520
I love Vanessa.
121
00:06:52,520 --> 00:06:53,320
Yes!
122
00:06:53,320 --> 00:06:57,040
- Then do it, what speaks against it?
- Yes, I don't know how, I have--
123
00:06:57,040 --> 00:06:59,440
- Your coffee.
- Thank you.
124
00:06:59,440 --> 00:07:01,720
Thank you... yes.
125
00:07:01,720 --> 00:07:03,320
I do not know either.
126
00:07:03,320 --> 00:07:04,800
- You could surprise her.
- Yes?
127
00:07:04,800 --> 00:07:06,880
If you want, I... I'll help you.
128
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
Really?
129
00:07:09,280 --> 00:07:10,720
Of course.
130
00:07:10,720 --> 00:07:13,920
If I can help you to
be happy like this.
131
00:07:13,920 --> 00:07:17,800
Oh, Michael, that would
make me so happy.
132
00:07:22,760 --> 00:07:24,960
What if Carolin says no?
133
00:07:24,960 --> 00:07:26,840
I do not believe that.
134
00:07:26,840 --> 00:07:30,400
Marriage also offers you
purely legal advantages.
135
00:07:30,400 --> 00:07:32,640
If only because of Arthur.
136
00:07:32,640 --> 00:07:37,240
- Yes, and tax benefits.
- Oh, tax benefits, come on.
137
00:07:39,560 --> 00:07:41,960
If I marry, it will be
for romantic reasons.
138
00:07:41,960 --> 00:07:43,760
I hope so.
139
00:07:45,920 --> 00:07:47,320
Alfons?
140
00:07:48,000 --> 00:07:50,440
I'm going to propose to Carolin.
141
00:07:50,440 --> 00:07:52,120
- She's the one.
- Yes.
142
00:07:52,120 --> 00:07:55,120
And do you already know
where and how and so...?
143
00:07:55,600 --> 00:07:58,080
Uh... are you free today by any chance?
144
00:07:58,080 --> 00:08:00,200
Uh, coincidentally yes.
145
00:08:00,200 --> 00:08:01,680
Good.
146
00:08:01,680 --> 00:08:03,560
What are you imagining?
147
00:08:03,560 --> 00:08:07,200
I have no idea. And...
that's why you have to help me, please.
148
00:08:07,200 --> 00:08:07,800
Okay.
149
00:08:07,800 --> 00:08:13,320
You know, it must be really nice. It has to be
something very special, something that connects us both.
150
00:08:13,320 --> 00:08:15,800
And... and of course romantic, so...
151
00:08:16,160 --> 00:08:18,120
But it must not be too cheesy.
152
00:08:18,360 --> 00:08:23,760
And... and then when I think about marriage at all,
I don't want a big wedding party anymore, I want...
153
00:08:23,760 --> 00:08:26,280
... yes, celebrate in such a small circle.
154
00:08:26,280 --> 00:08:28,560
With the family, with
the closest friends.
155
00:08:29,920 --> 00:08:31,920
Can you please help me?
156
00:08:31,920 --> 00:08:35,320
Look, let's plan for the moment for today.
157
00:08:35,680 --> 00:08:40,240
And then I'm happy if I can help
you to organize your wedding.
158
00:08:41,240 --> 00:08:43,280
You are simply the best.
159
00:08:44,200 --> 00:08:44,920
Yes.
160
00:08:44,920 --> 00:08:46,720
Yes, of course,
I'll get back to you.
161
00:08:46,720 --> 00:08:48,120
Okay, bye.
162
00:08:48,120 --> 00:08:50,160
- Doctor.
- Mr. Sonnbichler, hello.
163
00:08:50,160 --> 00:08:54,800
- Have you been to the jeweler too?
- Yes, then we must have completely missed each other.
164
00:08:54,800 --> 00:08:58,280
- Did you get something for your wife?
- Uh, no.
165
00:08:58,960 --> 00:09:00,240
I just got something...
166
00:09:00,240 --> 00:09:02,360
That is funny. Look.
167
00:09:02,680 --> 00:09:04,920
I have the exact same box.
168
00:09:04,920 --> 00:09:06,240
What?
169
00:09:07,920 --> 00:09:13,040
You didn't happen to pick up
an engagement ring too, did you?
170
00:09:18,280 --> 00:09:20,560
I can not believe it.
171
00:09:38,400 --> 00:09:43,560
The best thing would be for you to guide Vanessa into the
cabin under the pretext. Carolin prepared everything there.
172
00:09:43,560 --> 00:09:49,560
Yes, and Vanessa prepared everything at
Café Liebling. How about guiding Carolin there?
173
00:09:49,560 --> 00:09:53,760
- Yes, but someone should give up the surprise.
- Yes, yes, but who?
174
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
We could flip a coin.
175
00:10:05,200 --> 00:10:06,440
Exactly.
176
00:10:06,440 --> 00:10:09,560
We do that.
But I don't think I have any.
177
00:10:09,560 --> 00:10:11,280
Well I sure have one.
178
00:10:11,280 --> 00:10:12,720
Nope.
179
00:10:12,720 --> 00:10:14,360
Wait a minute I...
180
00:10:15,120 --> 00:10:16,680
- You don' have any?
- No.
181
00:10:16,680 --> 00:10:20,640
That's impossible. I'll
find a coin somewhere...
182
00:10:24,040 --> 00:10:25,520
Very good.
183
00:10:25,520 --> 00:10:27,160
- Tails.
- I say tails.
184
00:10:27,160 --> 00:10:28,600
Good.
185
00:10:29,920 --> 00:10:31,240
Then...
186
00:10:31,240 --> 00:10:33,520
...may the fate decide.
187
00:10:35,400 --> 00:10:37,920
- This is just unreal.
- Doctor!
188
00:10:37,920 --> 00:10:40,040
- Where did it fly to?
- I don't know.
189
00:10:40,040 --> 00:10:42,720
Oh god, that's not possible.
190
00:10:43,640 --> 00:10:48,280
- We'll never find them in the snow again.
- Doctor, let it be... let it be.
191
00:10:48,280 --> 00:10:49,480
Perhaps...
192
00:10:49,480 --> 00:10:57,520
Perhaps that's a sign that we're coming up with
something so that the surprise can work for both of them.
193
00:11:01,840 --> 00:11:03,200
Good.
194
00:11:07,560 --> 00:11:09,200
Listen, Alfons?
195
00:11:09,200 --> 00:11:11,960
I've already arrived at the hut.
196
00:11:11,960 --> 00:11:14,480
Yes, you know, it's so cold outside.
197
00:11:14,480 --> 00:11:17,560
- Wait in the hut.
- Exactly, I'll wait for you here.
198
00:11:17,560 --> 00:11:19,640
But how much longer do you need?
199
00:11:19,640 --> 00:11:21,680
You were so quick.
200
00:11:21,680 --> 00:11:25,120
- I'm hurrying.
- Alright, okay, see you later.
201
00:11:33,440 --> 00:11:34,840
Carolin!
202
00:11:34,840 --> 00:11:37,440
- Vanessa?
- What are you doing here?
203
00:11:39,800 --> 00:11:42,600
Michael wanted to pick me up here.
204
00:11:45,040 --> 00:11:47,600
And Alfons me.
205
00:12:02,400 --> 00:12:06,240
- Now just say you...
- You had the same thought, yes?
206
00:12:55,440 --> 00:12:57,080
Vanessa Sonnbichler.
207
00:12:58,880 --> 00:13:00,600
Carolin Lamprecht.
208
00:13:04,120 --> 00:13:05,960
Do you want to be my wife?
209
00:13:08,640 --> 00:13:10,960
And you mine?
210
00:13:25,480 --> 00:13:27,520
You first.
211
00:13:27,520 --> 00:13:29,200
You first.
212
00:13:43,840 --> 00:13:45,600
Carolin.
213
00:13:47,200 --> 00:13:51,000
You are the most
wonderful person I... know.
214
00:13:52,240 --> 00:13:55,000
And I am so infinitely
grateful that...
215
00:13:55,640 --> 00:13:58,480
...that we found each other.
216
00:13:59,640 --> 00:14:05,160
And I can't think of anything better
than spending the rest of my life with you.
217
00:14:07,080 --> 00:14:08,440
So yes!
218
00:14:08,440 --> 00:14:10,800
I want to marry you.
219
00:14:12,680 --> 00:14:15,120
Do you want to marry me too?
220
00:14:16,800 --> 00:14:19,600
More than anything else in this world.
19600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.