All language subtitles for Along.with.Me.S01.E17.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal :مترجم 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,400 [همراه با من] 3 00:00:23,350 --> 00:00:24,930 میرم سرم رو با یه سرم جدید جایگزین کنم 4 00:00:24,990 --> 00:00:26,310 اگه چیزی نیاز داشتین صدامون کنین 5 00:00:26,670 --> 00:00:27,000 چشم 6 00:00:27,520 --> 00:00:28,240 ممنون 7 00:00:35,550 --> 00:00:36,090 شیا تیان 8 00:00:36,750 --> 00:00:37,440 چطور پیش میره؟ 9 00:00:39,290 --> 00:00:40,430 شینگ شینگ 10 00:00:41,240 --> 00:00:41,700 مامان بزرگ 11 00:00:42,510 --> 00:00:43,130 بیدار شدی؟ 12 00:00:43,540 --> 00:00:43,960 مامان بزرگ 13 00:00:45,700 --> 00:00:46,200 حالت چطوره؟ 14 00:00:46,950 --> 00:00:48,180 احساس ناخوشی میکنی؟ 15 00:00:49,900 --> 00:00:50,860 نه 16 00:00:52,380 --> 00:00:53,710 وقتی می‌بینمتون 17 00:00:54,050 --> 00:00:55,190 حالم بهتره 18 00:00:58,040 --> 00:00:58,850 بچه جون 19 00:00:59,630 --> 00:01:00,820 وزن کم کردی 20 00:01:02,550 --> 00:01:03,520 اون نگرانته 21 00:01:04,459 --> 00:01:05,550 برگرد و استراحت کن 22 00:01:06,020 --> 00:01:07,680 دیروز تموم شب، آی سی یو بودی 23 00:01:07,850 --> 00:01:08,560 حتی نخوابیدی 24 00:01:09,660 --> 00:01:10,190 نگران نباش 25 00:01:10,210 --> 00:01:10,750 من اینجام 26 00:01:11,570 --> 00:01:12,610 برگرد 27 00:01:12,640 --> 00:01:15,340 باید چیزی به خانمی بگم 28 00:01:15,900 --> 00:01:16,490 ببین 29 00:01:17,210 --> 00:01:18,150 مادربزرگ دستور داده 30 00:01:22,620 --> 00:01:24,039 سلامتی تو با ارزش ترین داراییته 31 00:01:24,310 --> 00:01:25,300 اگه همینطوری پیش بری 32 00:01:25,780 --> 00:01:26,770 مادربزرگ نگرانت میشه 33 00:01:29,580 --> 00:01:30,110 ...پس 34 00:01:31,020 --> 00:01:32,350 مامان بزرگ من زودتر میرم 35 00:01:32,979 --> 00:01:33,900 بعدا میبینمت 36 00:01:34,310 --> 00:01:35,220 همین الان برو 37 00:01:36,030 --> 00:01:37,120 منم خوابم میاد 38 00:01:37,570 --> 00:01:38,170 برگرد 39 00:01:38,940 --> 00:01:39,360 باشه 40 00:01:46,259 --> 00:01:46,710 چطوره؟ 41 00:01:46,740 --> 00:01:48,120 میخوای سر تخت رو بلند کنم تا بشینی؟ 42 00:01:50,430 --> 00:01:51,060 مادربزرگ 43 00:01:51,430 --> 00:01:52,160 گشنته؟ 44 00:01:53,750 --> 00:01:54,940 آره 45 00:01:55,880 --> 00:01:56,509 اما 46 00:01:56,539 --> 00:01:57,780 حس خوردن ندارم 47 00:01:57,960 --> 00:01:59,440 میل ندارم 48 00:01:59,850 --> 00:02:01,050 همین الان اینو به شیا تیان گفتیم 49 00:02:01,310 --> 00:02:03,040 سلامتی با ارزش ترین داراییه 50 00:02:03,220 --> 00:02:04,400 باید یه چیزی بخوری حتی اگه هوس نداری 51 00:02:04,810 --> 00:02:05,500 نگران نباش 52 00:02:05,670 --> 00:02:06,670 ما یه آشپز داریم 53 00:02:06,790 --> 00:02:08,199 مطمئنم کلی میخوری 54 00:02:10,900 --> 00:02:11,510 شیائو 55 00:02:12,600 --> 00:02:13,610 سرآشپز بیا داخل 56 00:02:14,760 --> 00:02:16,500 میدونستم تویی 57 00:02:16,760 --> 00:02:18,520 وقتی خانمی اسم آشپز آورد 58 00:02:18,590 --> 00:02:20,570 فکر کنم تاییدت رو جلب کردم 59 00:02:21,130 --> 00:02:22,600 ببین چی آوردم برات 60 00:02:23,660 --> 00:02:24,060 بفرما 61 00:02:31,260 --> 00:02:32,770 سوپ شکم خوک 62 00:02:33,060 --> 00:02:34,640 باریک الله 63 00:02:35,340 --> 00:02:36,020 درست مثل دفعه قبل 64 00:02:36,540 --> 00:02:37,260 ژنیو اینو بهم یاد داده 65 00:02:42,220 --> 00:02:43,079 یو 66 00:02:44,150 --> 00:02:45,850 یو، یو 67 00:02:46,130 --> 00:02:47,340 تو باهاش در ارتباطی؟ 68 00:02:47,700 --> 00:02:48,740 اون کجاست؟ 69 00:02:48,900 --> 00:02:49,710 مشکلی نیست مادربزرگ 70 00:02:49,980 --> 00:02:50,430 ...این 71 00:02:50,700 --> 00:02:51,340 این خود ژنیو نیست 72 00:02:51,500 --> 00:02:52,810 این دستورالعملیه که ژنیو بجا گذاشته 73 00:02:55,420 --> 00:02:56,190 دستورالعمل؟ 74 00:02:56,280 --> 00:02:57,430 ژنیو آسیب دیده 75 00:02:57,560 --> 00:02:58,520 اگه به مادربزرگ راجبش بگیم 76 00:02:58,620 --> 00:02:59,410 نگران میشه 77 00:03:01,100 --> 00:03:02,070 چی میشه اگه با حسرت بره 78 00:03:02,500 --> 00:03:03,590 اگه نذاریم اونا همو ببینن؟ 79 00:03:04,060 --> 00:03:05,740 هیچ کس نمیدونه فردا چه اتفاقی میفته 80 00:03:06,660 --> 00:03:07,830 فقط افکار فعلیت رو دنبال کن 81 00:03:07,850 --> 00:03:08,610 تا بعدا پشیمون نشی 82 00:03:10,070 --> 00:03:10,490 مادربزرگ 83 00:03:10,830 --> 00:03:11,840 ژنیو زود میاد اینجا 84 00:03:12,260 --> 00:03:13,120 اون صدمه دیده 85 00:03:13,830 --> 00:03:15,130 اما قبلاً به پزشک مراجعه کرده 86 00:03:15,230 --> 00:03:15,740 حالش خوبه 87 00:03:16,560 --> 00:03:17,800 چطوری آسیب دیده؟ 88 00:03:18,040 --> 00:03:18,880 آسیبش جدیه؟ 89 00:03:19,340 --> 00:03:20,510 اون خوبه- اون یه ابرقهرمانه- 90 00:03:20,600 --> 00:03:21,600 برای محافظت از دوستاش 91 00:03:21,700 --> 00:03:22,490 و خانوادش بود 92 00:03:22,829 --> 00:03:24,100 قهرمان؟ 93 00:03:24,650 --> 00:03:25,170 مادربزرگ 94 00:03:26,640 --> 00:03:27,770 یو 95 00:03:28,410 --> 00:03:29,210 بیا 96 00:03:30,930 --> 00:03:31,480 بیا اینجا 97 00:03:32,920 --> 00:03:33,430 خانمی 98 00:03:34,079 --> 00:03:34,579 مادربزرگ 99 00:03:34,829 --> 00:03:36,030 بذار ببینم 100 00:03:36,460 --> 00:03:37,230 درد میکنه؟ 101 00:03:37,250 --> 00:03:37,710 من خوبم 102 00:03:38,590 --> 00:03:39,100 حالت چطوره؟ 103 00:03:39,250 --> 00:03:40,390 منم خوبم 104 00:03:42,030 --> 00:03:44,220 خانمی و تو رو دیدم 105 00:03:45,500 --> 00:03:46,290 همینطور 106 00:03:46,310 --> 00:03:47,430 همتون اینجایین 107 00:03:47,710 --> 00:03:49,550 هیچ جام احساس درد نمیکنه 108 00:03:50,060 --> 00:03:50,740 یکم استراحت کن 109 00:03:51,620 --> 00:03:52,420 چطوره 110 00:03:52,640 --> 00:03:53,990 اول سوپ بخوری؟ 111 00:03:54,130 --> 00:03:54,990 وگرنه سرد میشه 112 00:04:07,410 --> 00:04:07,950 ...خب 113 00:04:09,480 --> 00:04:10,530 دیگه بهش فکر نکن 114 00:04:11,320 --> 00:04:13,190 من اینو یه راز نگه میدارم 115 00:04:16,279 --> 00:04:16,860 مادربزرگ 116 00:04:16,990 --> 00:04:17,950 چطور فهمیدی؟ 117 00:04:19,510 --> 00:04:20,480 این جور چیزا 118 00:04:20,769 --> 00:04:23,600 توی قلبم مثل روز روشنه 119 00:04:24,140 --> 00:04:25,100 شینگ شینگ 120 00:04:25,260 --> 00:04:26,150 با ملاحظه ست 121 00:04:26,670 --> 00:04:27,810 و تفکر خودش رو داره 122 00:04:28,190 --> 00:04:29,930 اون زمان که یهویی 123 00:04:29,990 --> 00:04:31,500 اسمش رو تغییر داد 124 00:04:32,610 --> 00:04:33,640 نگران بودم 125 00:04:33,920 --> 00:04:35,960 خودش رو خرد کنه 126 00:04:36,650 --> 00:04:37,600 الان نگران نیستم 127 00:04:38,060 --> 00:04:39,780 چون همه کنارش هستین 128 00:04:42,980 --> 00:04:43,670 اون 129 00:04:43,820 --> 00:04:45,100 در ظاهر سرده 130 00:04:45,490 --> 00:04:47,210 اما باطنش گرمه 131 00:04:50,340 --> 00:04:50,909 مادربزرگ 132 00:04:54,900 --> 00:04:55,830 تقصیر اون نیست 133 00:04:57,620 --> 00:04:58,670 منم که ناامیدش کردم 134 00:05:00,260 --> 00:05:01,120 من تو رو هم ناامید کردم 135 00:05:02,870 --> 00:05:04,280 اگه بخاطر من نبود 136 00:05:04,310 --> 00:05:05,230 ...عمو و خاله 137 00:05:07,290 --> 00:05:08,810 تقصیر تو نبود 138 00:05:10,080 --> 00:05:10,630 خبر داری؟ 139 00:05:12,330 --> 00:05:13,890 اون یه تصادف بود 140 00:05:15,390 --> 00:05:17,180 تو نمیتونی اطرافیانت رو بخاطر اینکه 141 00:05:17,630 --> 00:05:19,710 زندگی غیر قابل پیش بینیه، سرزنش کنی 142 00:05:26,850 --> 00:05:29,140 [قسمت 17: اگه بتونم از نو شروع کنم] 143 00:05:41,520 --> 00:05:42,090 تو اینجایی 144 00:05:42,659 --> 00:05:43,860 چرا بیشتر استراحت نکردی؟ 145 00:05:44,200 --> 00:05:45,150 من همه چیو خریدم 146 00:05:49,790 --> 00:05:51,530 هنگامی که در رختخواب هستید به طور منظم بچرخید،] [اندام خود را حرکت و ماساژ دهید 147 00:05:54,700 --> 00:05:55,170 خب 148 00:05:56,200 --> 00:05:57,670 من همه یادداشت ها رو نوشتم 149 00:05:58,650 --> 00:06:00,460 فکر کردم پیدا کردنشون اینطوری برات راحت تره 150 00:06:02,040 --> 00:06:03,190 این دستخط توئه؟ 151 00:06:07,530 --> 00:06:08,110 اون اینجا بوده 152 00:06:09,380 --> 00:06:09,850 درسته؟ 153 00:06:11,390 --> 00:06:12,240 کسی اینجا نبوده 154 00:06:12,270 --> 00:06:13,710 امروز بعدازظهر فقط من اینجا بودم 155 00:06:17,410 --> 00:06:18,740 من خودم از مادربزرگ مراقبت می کنم 156 00:06:22,060 --> 00:06:22,920 به کمک بقیه احتیاج ندارم 157 00:06:26,210 --> 00:06:27,740 زود برو خونه استراحت کن 158 00:06:34,770 --> 00:06:35,680 با من بیا بیرون 159 00:06:43,760 --> 00:06:44,230 چیه؟ 160 00:06:45,420 --> 00:06:46,740 میدونم توی حال و هوای خوبی نیستی 161 00:06:47,170 --> 00:06:48,570 اما میشه اینقدر ما رو رد نکنی؟ 162 00:06:48,590 --> 00:06:49,470 کسایی که میخوان به تو و مادربزرگ 163 00:06:49,510 --> 00:06:50,470 اهمیت بدن 164 00:06:52,320 --> 00:06:53,400 هفت ساله که می‌شناسمت 165 00:06:55,860 --> 00:06:57,700 اما واقعا نمیفهمم به چی فکر میکنی 166 00:06:58,330 --> 00:06:59,610 درمورد پدر و مادرت، این فقط یه تصادف بود 167 00:07:00,060 --> 00:07:01,230 مادربزرگ گفت هیچ کس مقصر نیست 168 00:07:01,860 --> 00:07:03,000 حداقل باید به حرف اون گوش کنی 169 00:07:06,740 --> 00:07:08,080 چی پشت سرم 170 00:07:09,480 --> 00:07:10,980 گفتین؟ 171 00:07:12,690 --> 00:07:14,420 شیا تیان، ما چیزی نگفتیم 172 00:07:16,570 --> 00:07:17,570 توی این زمان 173 00:07:17,600 --> 00:07:18,680 میشه دست از این همه بی فکر بودن برداری؟ 174 00:07:18,710 --> 00:07:19,170 ما الان توی بیمارستانیم 175 00:07:20,130 --> 00:07:21,060 صداتو بیار پایین 176 00:07:21,520 --> 00:07:22,370 هنوز حرفم تموم نشده 177 00:07:30,290 --> 00:07:30,650 بفرما 178 00:07:31,630 --> 00:07:33,159 میدونم الان احساس بدی داری 179 00:07:33,550 --> 00:07:34,560 ما هم احساس بدی داریم 180 00:07:35,690 --> 00:07:36,700 مادربزرگ امروز بعد از ظهر گفت 181 00:07:37,450 --> 00:07:38,970 نمیتونیم اطرافیانمون رو 182 00:07:38,990 --> 00:07:40,120 بخاطر یه تصادف توی زندگی سرزنش کنیم 183 00:07:42,010 --> 00:07:43,060 من، تو 184 00:07:43,590 --> 00:07:44,170 و یانگ گوانگ 185 00:07:45,070 --> 00:07:45,970 ما دوستیم 186 00:07:46,970 --> 00:07:48,250 داداش لو نزدیکترین عضو خانوادت 187 00:07:48,270 --> 00:07:49,720 و کسیه که مادربزرگ بیشتر از همه دلتنگش میشه 188 00:07:50,190 --> 00:07:51,240 الان 189 00:07:51,670 --> 00:07:53,230 وضعیت مادربزرگ خیلی بده 190 00:07:53,460 --> 00:07:54,670 ما باید با هم باهاش رو به رو شیم 191 00:07:54,700 --> 00:07:56,300 و بهش کمک کنیم تا بر مشکلات غلبه کنه 192 00:08:04,580 --> 00:08:05,630 من زودتر میرم مادربزرگ رو ببینم 193 00:08:06,810 --> 00:08:07,550 راجبش فکر کن 194 00:08:21,980 --> 00:08:24,970 [بیمارستان شین هوا وابسته به کالج پزشکی سیچوان شمالی] 195 00:08:29,190 --> 00:08:30,200 چطوره فعلا غذا بخوری؟ 196 00:08:30,280 --> 00:08:31,030 من میرم بیرون 197 00:08:33,330 --> 00:08:34,080 چه هماهنگ 198 00:08:35,260 --> 00:08:36,220 به عنوان یه زن 199 00:08:36,440 --> 00:08:37,700 معلومه که یه عقیده داریم 200 00:08:38,289 --> 00:08:39,070 فقط همینجا بمون 201 00:08:39,669 --> 00:08:40,120 نترس 202 00:08:40,679 --> 00:08:41,500 اگه آسمون، زمین بیاد 203 00:08:42,110 --> 00:08:43,120 ما نگهش میداریم 204 00:08:48,260 --> 00:08:49,550 شینگ شینگ اینجاست 205 00:08:50,100 --> 00:08:50,580 مامان بزرگ 206 00:08:51,700 --> 00:08:53,530 همه چیزهایی که دیروز گفتی اینجاست 207 00:08:53,550 --> 00:08:54,110 یه نگاه بنداز 208 00:08:57,610 --> 00:08:58,340 یانگ گوانگ 209 00:08:59,360 --> 00:09:01,420 این چیزیه که میخواستم نشونت بدم 210 00:09:05,710 --> 00:09:07,070 روی شیر 211 00:09:07,630 --> 00:09:08,750 گل یاس اضافه کردی 212 00:09:09,950 --> 00:09:11,460 خیلی خوب کشیدی مادربزرگ 213 00:09:11,610 --> 00:09:12,400 تو درست مثل یه هنرمندی 214 00:09:15,940 --> 00:09:17,160 دروغ نگفتم، نه؟ 215 00:09:19,230 --> 00:09:21,910 این چیزیه که من واسه تو میذارم 216 00:09:31,100 --> 00:09:32,740 شما بچه ها چتونه؟ 217 00:09:33,360 --> 00:09:34,430 چرا سرتونو انداختین پایین؟ 218 00:09:35,630 --> 00:09:36,560 بذارین بهتون بگم 219 00:09:37,040 --> 00:09:38,840 خانواده ما قبلاً توی رقص شیر تخصص داشت 220 00:09:39,340 --> 00:09:41,270 ما باید روحیه داشته باشیم 221 00:09:41,810 --> 00:09:42,100 آره 222 00:09:42,460 --> 00:09:43,130 حق با مادربزرگه 223 00:09:43,530 --> 00:09:44,280 ما باید روحیه داشته باشیم 224 00:09:45,320 --> 00:09:46,310 همه چی خوب میشه 225 00:09:48,380 --> 00:09:50,330 تو خوب منو میفهمی 226 00:09:52,080 --> 00:09:52,920 خانمی 227 00:09:53,030 --> 00:09:54,880 چرا امروز رژ لب نزدی؟ 228 00:09:55,150 --> 00:09:56,110 باید بزنی 229 00:09:56,130 --> 00:09:57,240 خوشگله 230 00:09:58,680 --> 00:09:59,320 فراموش کردم 231 00:09:59,350 --> 00:09:59,920 الان انجامش میدم 232 00:10:04,250 --> 00:10:05,190 خانما 233 00:10:05,280 --> 00:10:07,360 باید شاداب و 234 00:10:07,410 --> 00:10:08,410 زیبا باشن 235 00:10:08,860 --> 00:10:10,260 یکم واسه منم بزن 236 00:10:10,770 --> 00:10:10,980 چشم 237 00:10:11,210 --> 00:10:11,730 بفرما مادربزرگ 238 00:10:12,330 --> 00:10:12,630 بگیرش 239 00:10:14,530 --> 00:10:15,460 چی شد مامان بزرگ؟ 240 00:10:15,710 --> 00:10:16,330 چی شد مامان بزرگ؟ 241 00:10:16,610 --> 00:10:17,640 من دکتر رو صدا میزنم- مادربزرگ- 242 00:10:18,170 --> 00:10:18,770 تو پیش مادربزرگ بمون 243 00:10:18,830 --> 00:10:19,250 من میرم 244 00:10:19,600 --> 00:10:20,090 مادربزرگ 245 00:10:20,130 --> 00:10:20,570 مامان بزرگ 246 00:10:21,190 --> 00:10:22,590 حال بیمار خوب نیست 247 00:10:24,190 --> 00:10:25,330 حداکثر تا فستیوال بهار میتونه ادامه بده 248 00:10:26,480 --> 00:10:27,210 به عنوان خانوادش، شما باید 249 00:10:28,060 --> 00:10:29,340 آخرین لحظات رو 250 00:10:29,730 --> 00:10:30,910 تا حد امکان با اون بگذرونین 251 00:10:59,740 --> 00:11:00,270 من 252 00:11:03,190 --> 00:11:05,370 برات یکم غذا خریدم 253 00:11:12,240 --> 00:11:13,310 هر چی سخت تر باشه 254 00:11:16,230 --> 00:11:17,680 بیشتر به خوردن نیاز داری 255 00:11:18,600 --> 00:11:19,500 تا توانت رو حفظ کنی 256 00:11:20,370 --> 00:11:21,240 خوب مراقب خودت باش 257 00:11:25,100 --> 00:11:25,560 ...من 258 00:11:27,380 --> 00:11:28,120 باید یه کاری انجام بدم 259 00:11:29,170 --> 00:11:30,080 باید برم بیرون 260 00:11:38,570 --> 00:11:39,110 شیا تیان 261 00:13:05,260 --> 00:13:05,690 داداش لو 262 00:13:05,710 --> 00:13:06,370 یینگ یینگ، خواهر مان 263 00:13:07,120 --> 00:13:07,560 مادربزرگ کجاست؟ 264 00:13:08,180 --> 00:13:08,660 حالش چطوره؟ 265 00:13:09,050 --> 00:13:10,140 داشتم میومدم پیدات کنم 266 00:13:10,920 --> 00:13:11,660 از خطر جون سالم بدر برد 267 00:13:14,060 --> 00:13:14,940 اما دکتر گفت 268 00:13:15,370 --> 00:13:17,230 ما باید پیشش باشیم 269 00:13:17,940 --> 00:13:18,590 ...در غیر این صورت 270 00:13:18,970 --> 00:13:19,310 باشه 271 00:13:21,170 --> 00:13:21,670 چطوره 272 00:13:22,160 --> 00:13:23,270 ما توی راهرو منتظر بمونیم؟ 273 00:13:27,720 --> 00:13:28,240 حق با توئه 274 00:13:29,300 --> 00:13:30,290 ...در غیر این صورت، شینگ شینگ 275 00:13:30,740 --> 00:13:31,930 ژنیو، همینطور که میبینی 276 00:13:32,620 --> 00:13:33,760 مادربزرگ چندین بار در وضعیت بحرانی قرار داشت 277 00:13:34,220 --> 00:13:35,940 شیا تیان همش مثل شیشه بی روح بود 278 00:13:36,160 --> 00:13:37,850 اگه تو رو 279 00:13:38,240 --> 00:13:39,120 یا یانگ گوانگ رو ببینه 280 00:13:39,150 --> 00:13:40,340 و خلقش عوض بشه 281 00:13:40,650 --> 00:13:41,610 ممکنه خوب باشه 282 00:13:41,890 --> 00:13:42,290 بریم 283 00:14:30,000 --> 00:14:30,500 مادربزرگ 284 00:14:34,460 --> 00:14:34,910 مادربزرگ 285 00:14:35,740 --> 00:14:36,710 من اینجام 286 00:14:37,990 --> 00:14:38,550 من اینجام 287 00:14:40,140 --> 00:14:40,870 چی داری میگی؟ 288 00:14:42,400 --> 00:14:43,060 چی داری میگی؟ 289 00:14:45,330 --> 00:14:46,540 یاس 290 00:14:47,100 --> 00:14:47,620 یاس 291 00:14:48,460 --> 00:14:49,830 مادربزرگ گل یاس میخواد؟ 292 00:14:50,570 --> 00:14:51,410 الان براش میخرم 293 00:14:51,700 --> 00:14:52,880 کمکم کن بلند شم 294 00:15:01,080 --> 00:15:02,590 الان خیلی بهترم 295 00:15:03,570 --> 00:15:04,030 مادربزرگ 296 00:15:15,420 --> 00:15:16,060 ...من 297 00:15:16,320 --> 00:15:17,690 من یک خواب دیدم 298 00:15:18,820 --> 00:15:20,440 من خواب دیدم که یونگ شینگ 299 00:15:21,110 --> 00:15:24,330 کلی یاس کاشته 300 00:15:25,760 --> 00:15:27,960 گفت دلش برام تنگ شده 301 00:15:27,990 --> 00:15:30,120 و میخواست منو ببره خونه 302 00:15:32,260 --> 00:15:33,010 ...من 303 00:15:33,420 --> 00:15:34,580 خستم 304 00:15:35,730 --> 00:15:38,730 میخوام برم خونه 305 00:15:39,280 --> 00:15:39,920 خانمی 306 00:15:40,420 --> 00:15:41,670 خانمی 307 00:15:46,580 --> 00:15:48,670 چقدر خنگم 308 00:15:49,060 --> 00:15:52,190 شما دوتا رو اشتباه گرفتم 309 00:15:52,700 --> 00:15:53,870 اشکال نداره مادربزرگ 310 00:15:54,530 --> 00:15:55,390 هردومون خانمیت هستیم 311 00:15:55,750 --> 00:15:56,630 ما هر دو نوه‌اتیم 312 00:15:59,000 --> 00:16:00,470 خانمی 313 00:16:02,320 --> 00:16:02,850 رژلب 314 00:16:04,100 --> 00:16:05,490 امروز رژ لب نیاوردم 315 00:16:09,880 --> 00:16:10,640 بفرما مادربزرگ 316 00:16:16,540 --> 00:16:18,040 میرم 317 00:16:19,090 --> 00:16:21,030 یونگ شینگ رو ببینم 318 00:16:22,620 --> 00:16:24,970 باید خوشگل به نظر بیام 319 00:16:40,340 --> 00:16:42,260 [یک یاس برای تو] 320 00:16:42,480 --> 00:16:44,460 [به امید اینکه پیشم بمونی] 321 00:17:43,550 --> 00:17:47,050 [مرکز تحقیقات جنایی] 322 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 قربانیان و خانوادشون 323 00:17:47,260 --> 00:17:48,320 از شما شکایتی ندارن 324 00:17:49,200 --> 00:17:49,790 بعد از بیرون اومدن 325 00:17:50,170 --> 00:17:50,710 خوب زندگی کن 326 00:18:15,510 --> 00:18:16,340 باعث تعجبه که 327 00:18:17,390 --> 00:18:18,260 تو اولین نفری هستی که 328 00:18:18,950 --> 00:18:20,350 وقتی اومدم بیرون میبینم 329 00:18:23,300 --> 00:18:24,070 ممنون 330 00:18:25,500 --> 00:18:26,110 بخاطر این 331 00:18:28,670 --> 00:18:29,190 همش گذشته 332 00:18:33,140 --> 00:18:34,040 تموم این سال‌ها 333 00:18:34,780 --> 00:18:35,380 خودم رو توی گذشته 334 00:18:35,410 --> 00:18:37,140 گیر انداخته بودم 335 00:18:38,610 --> 00:18:39,480 زندگیم رو هدر دادم 336 00:18:40,970 --> 00:18:42,080 و تو رو درگیر کردم 337 00:18:45,300 --> 00:18:46,190 تو رو اشتباه گرفته بودم 338 00:18:46,960 --> 00:18:47,430 I'm sorry. 339 00:18:50,060 --> 00:18:51,940 من همه چیو می دونستم 340 00:18:53,020 --> 00:18:54,160 درک میکنم چه حسی داری 341 00:18:55,150 --> 00:18:56,410 اما قبل از اینکه از کسی متنفر باشی 342 00:18:56,740 --> 00:18:57,970 باید یاد بگیری خودت رو دوست داشته باشی 343 00:18:59,140 --> 00:19:00,710 در غیر این صورت در تنفر گم میشی 344 00:19:01,630 --> 00:19:02,640 و به خودت و 345 00:19:03,500 --> 00:19:04,650 دیگران آسیب میزنی 346 00:19:06,860 --> 00:19:08,660 به خاطر همین به اصطلاح نفرت 347 00:19:10,660 --> 00:19:11,770 مدام اشتباه می کردم 348 00:19:14,370 --> 00:19:15,500 خیلی دیر فهمیدم 349 00:19:16,810 --> 00:19:17,190 دیر نیست 350 00:19:19,020 --> 00:19:20,650 قبلا دروغ گفتی 351 00:19:21,230 --> 00:19:22,440 اما کاری که کردی درسته 352 00:19:23,910 --> 00:19:25,110 تو کسی نیستی که کینه توز باشه 353 00:19:29,200 --> 00:19:30,660 کافه شب سفید رو به تو می سپارم 354 00:19:31,740 --> 00:19:32,550 اینو غرامتم بهت 355 00:19:32,950 --> 00:19:33,740 در نظر بگیر 356 00:19:34,700 --> 00:19:35,820 من باور دارم که تو بهتر عمل میکنی 357 00:19:37,660 --> 00:19:38,230 تو چطور؟ 358 00:19:39,580 --> 00:19:40,190 من 359 00:19:40,420 --> 00:19:41,560 برنامه دارم خارج درس بخونم 360 00:19:42,200 --> 00:19:42,930 و از نو شروع کنم 361 00:19:45,770 --> 00:19:46,910 اگه خواستی برگردی 362 00:19:47,770 --> 00:19:49,120 و ادامه به کار بدی 363 00:19:50,090 --> 00:19:50,830 میتونی بیای پیش من 364 00:19:56,660 --> 00:19:57,060 باشه 365 00:20:09,390 --> 00:20:13,820 طبق قانون کیفری جمهوری خلق چین] [رفتار ژاو لونگ به منزله حمله و باج‌گیری عمدی است 366 00:20:09,390 --> 00:20:13,820 طبق اصل مجازات ترکیبی برای چند جنایت] [هشت سال حبس همزمان خواهد داشت 367 00:20:52,860 --> 00:20:53,940 حالا دیگه برگردین 368 00:20:55,310 --> 00:20:55,990 همه چی تموم شد 369 00:20:57,510 --> 00:20:57,990 شیا تیان 370 00:20:58,260 --> 00:20:58,880 من خوبم 371 00:21:00,980 --> 00:21:02,310 مادربزرگ خیلی وقته که بیماره 372 00:21:04,210 --> 00:21:05,720 آمادگیشو داشتم 373 00:21:07,780 --> 00:21:09,200 کلی کارای دانشگاه مونده 374 00:21:11,060 --> 00:21:11,720 ...تو 375 00:21:12,100 --> 00:21:12,780 همین الان برگردین 376 00:21:14,680 --> 00:21:15,630 ما اینجا چند روزی 377 00:21:16,490 --> 00:21:17,110 پیشت می‌مونیم 378 00:21:17,940 --> 00:21:19,300 اول یه چیزی بخور 379 00:21:19,980 --> 00:21:21,470 این روزها خوب غذا نخوردی 380 00:21:22,270 --> 00:21:22,980 من برات میپزم 381 00:21:23,130 --> 00:21:23,500 نیازی نیست 382 00:21:24,230 --> 00:21:24,670 اشکالی نداره 383 00:21:24,690 --> 00:21:25,290 سریع انجامش میدم 384 00:21:25,400 --> 00:21:26,300 گفتم نیازی نیست 385 00:21:45,520 --> 00:21:46,020 نیازی نیست 386 00:21:50,310 --> 00:21:51,020 شیا تیان 387 00:21:56,170 --> 00:21:57,000 ...اون 388 00:21:57,380 --> 00:21:58,730 اون حالش خوب میشه؟ 389 00:22:20,600 --> 00:22:21,360 شیا تیان 390 00:22:22,280 --> 00:22:23,400 هرچی تو دلته 391 00:22:24,010 --> 00:22:25,580 توی خودت نریز 392 00:22:30,580 --> 00:22:31,110 یانگ گوانگ 393 00:22:34,960 --> 00:22:35,640 میدونی 394 00:22:38,180 --> 00:22:39,110 این چیه؟ 395 00:22:57,400 --> 00:22:59,070 وقتی اون روز رفتی فرودگاه 396 00:23:01,220 --> 00:23:02,400 اینو نگهش داشتم 397 00:23:03,860 --> 00:23:04,650 و ماشینتون رو تعقیب کردم 398 00:23:05,310 --> 00:23:08,160 ♫تلو خوردم و دویدم♫ 399 00:23:08,190 --> 00:23:11,490 ♫به سمت زیبایی دنیا♫ 400 00:23:11,710 --> 00:23:14,110 ♫ولی من بی سر و صدا♫ 401 00:23:14,130 --> 00:23:17,660 ♫لبخند اصلیمو گم کردم♫ 402 00:23:17,510 --> 00:23:19,520 اگه اون روز 403 00:23:18,120 --> 00:23:20,610 ♫احساس غرور کردی؟♫ 404 00:23:20,640 --> 00:23:24,160 ♫من دیوارت شدم♫ 405 00:23:21,440 --> 00:23:22,720 تندتر دویده بودم 406 00:23:24,840 --> 00:23:26,000 و به ماشینتون میرسیدم 407 00:23:25,430 --> 00:23:29,110 ♫پس تو فرار رو انتخاب کردی♫ 408 00:23:28,940 --> 00:23:30,210 تو به اسباب بازی فروشی نمی رفتی 409 00:23:34,250 --> 00:23:35,770 و پدر و مادرم تصادف نمی کردن 410 00:23:40,090 --> 00:23:41,170 این تقصیر تو نبود 411 00:23:45,170 --> 00:23:45,900 تقصیر من بود 412 00:23:49,650 --> 00:23:51,430 اگه اینقدر روی مبادله به سنگاپور 413 00:23:51,740 --> 00:23:53,140 تمرکز نمیکردم 414 00:23:56,370 --> 00:23:58,420 شاید می تونستیم زودتر بیماری مادربزرگ رو بفهمیم 415 00:23:59,730 --> 00:24:01,530 اگه توی مسابقه کارآفرینی شرکت نمی کردم 416 00:24:04,310 --> 00:24:05,900 شاید زودتر می‌فهمیدیم 417 00:24:07,110 --> 00:24:08,290 مادربزرگ سرطان داره 418 00:24:11,400 --> 00:24:13,350 و اون به این زودی ما رو ترک نمی کرد 419 00:24:20,340 --> 00:24:21,100 اینا همش تقصیر منه 420 00:24:30,650 --> 00:24:31,060 اشکالی نداره 421 00:24:35,350 --> 00:24:35,850 یانگ گوانگ 422 00:24:37,330 --> 00:24:37,760 یینگ یینگ 423 00:24:41,370 --> 00:24:44,090 واقعا دلم میخواد یه مدت تنها باشم 424 00:24:50,500 --> 00:24:51,590 میتونین زودتر برین 425 00:24:55,130 --> 00:24:55,600 باشه؟ 426 00:25:06,210 --> 00:25:06,530 ...شیا 427 00:25:29,340 --> 00:25:30,140 حالا باید چه کار کنیم؟ 428 00:25:31,190 --> 00:25:32,070 اگه اینطوری ادامه بده 429 00:25:32,100 --> 00:25:33,210 حتما یه طوریش میشه 430 00:25:34,020 --> 00:25:35,160 باید بهش کمک کنیم تا از پسش بربیاد 431 00:25:36,010 --> 00:25:37,010 الان فایده نداره 432 00:25:37,340 --> 00:25:38,510 کاری که الان میتونیم انجام بدیم 433 00:25:38,980 --> 00:25:39,770 اینکه بذاریم اون 434 00:25:39,810 --> 00:25:41,190 تموم احساساتش رو تخلیه کنه 435 00:25:45,340 --> 00:25:45,610 ...من 436 00:25:49,830 --> 00:25:50,370 نگران نباش 437 00:26:38,530 --> 00:26:39,090 بیداری؟ 438 00:26:40,030 --> 00:26:41,970 از گرسنگی بیدار شدی؟ 439 00:26:42,700 --> 00:26:43,440 یکم بخور 440 00:26:44,440 --> 00:26:44,790 بیا بشین 441 00:26:46,850 --> 00:26:47,750 چطور اومدین داخل؟ 442 00:26:49,380 --> 00:26:51,000 ما با توانایی خودمون وارد شدیم 443 00:26:51,650 --> 00:26:52,860 امتحان نهایی در راهه 444 00:26:52,880 --> 00:26:54,160 باید جایی واسه مطالعه پیدا کنم 445 00:26:54,790 --> 00:26:55,310 نگران نباش 446 00:26:55,340 --> 00:26:55,940 مزاحم تو نمیشم 447 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 کلیدم رو بهم پس بده 448 00:27:02,600 --> 00:27:03,020 نه 449 00:27:03,940 --> 00:27:05,420 مادربزرگ از ما خواست که ازت مراقبت کنیم 450 00:27:05,440 --> 00:27:06,460 ما مسئولیت داریم که اینجا باشیم 451 00:27:12,510 --> 00:27:13,430 حتی یه لقمه هم نمیخوای؟ 452 00:27:19,270 --> 00:27:20,120 واقعا خوبه واسمون 453 00:27:20,540 --> 00:27:21,150 که اینطوری باشیم؟ 454 00:27:21,400 --> 00:27:22,900 منم توی جوونی اینطوری بودم 455 00:27:23,700 --> 00:27:25,060 می‌گفتم به کسی نیاز ندارم 456 00:27:27,260 --> 00:27:29,110 اما هنوزم در اعماق وجودم به کسی نیاز داشتم 457 00:27:30,020 --> 00:27:30,510 وقتی اینجا هستیم 458 00:27:31,460 --> 00:27:33,190 اون در اعماق وجود احساس امنیت میکنه 459 00:27:35,670 --> 00:27:36,020 باشه 460 00:27:36,860 --> 00:27:37,700 بوی خیلی خوبی میده 461 00:27:54,990 --> 00:27:57,870 462 00:28:01,620 --> 00:28:05,280 463 00:28:07,970 --> 00:28:11,260 464 00:28:14,430 --> 00:28:18,060 465 00:28:19,030 --> 00:28:21,080 466 00:28:22,220 --> 00:28:24,320 467 00:28:27,520 --> 00:28:31,380 468 00:28:31,990 --> 00:28:34,280 469 00:28:34,810 --> 00:28:38,560 470 00:28:40,030 --> 00:28:44,340 471 00:28:45,860 --> 00:28:48,700 472 00:28:48,740 --> 00:28:52,030 473 00:28:52,250 --> 00:28:54,660 474 00:28:54,680 --> 00:28:58,210 475 00:28:58,670 --> 00:29:01,160 476 00:29:01,190 --> 00:29:04,710 477 00:29:05,980 --> 00:29:09,650 478 00:29:17,400 --> 00:29:19,400 479 00:29:20,640 --> 00:29:22,880 480 00:29:25,680 --> 00:29:29,520 481 00:29:30,400 --> 00:29:32,400 482 00:29:33,240 --> 00:29:36,920 483 00:29:38,560 --> 00:29:43,460 484 00:29:44,240 --> 00:29:47,450 485 00:29:47,030 --> 00:29:47,820 اومدی ییرون 486 00:29:47,450 --> 00:29:50,230 487 00:29:48,760 --> 00:29:50,060 هه یانگ گوانگ یکم ژله ماش درست کرده 488 00:29:50,230 --> 00:29:53,950 489 00:29:50,620 --> 00:29:51,440 یکم بخور 490 00:29:53,970 --> 00:29:56,090 491 00:29:56,140 --> 00:30:00,010 492 00:29:56,620 --> 00:29:57,220 ممنون 493 00:30:00,440 --> 00:30:03,030 494 00:30:03,170 --> 00:30:06,450 495 00:30:04,470 --> 00:30:05,280 نمیدونم 496 00:30:07,130 --> 00:30:08,330 این روزها چه بلایی سرم اومده 497 00:30:07,580 --> 00:30:12,170 498 00:30:09,770 --> 00:30:11,020 نمیتونم خودم رو کنترل کنم 499 00:30:12,700 --> 00:30:15,930 500 00:30:12,940 --> 00:30:13,650 این مشکل منه 501 00:30:14,500 --> 00:30:15,040 تفصیر منه 502 00:30:16,210 --> 00:30:19,960 503 00:30:18,060 --> 00:30:18,750 متاسفم 504 00:30:20,300 --> 00:30:22,380 505 00:30:22,660 --> 00:30:26,560 506 00:30:24,420 --> 00:30:24,980 شینگ شینگ 507 00:30:26,780 --> 00:30:28,830 508 00:30:27,990 --> 00:30:28,990 میدونم واست سخته 509 00:30:29,170 --> 00:30:33,050 510 00:30:31,410 --> 00:30:32,380 اما من و یینگ یینگ 511 00:30:33,260 --> 00:30:34,630 همیشه اینجا پیشتیم 512 00:30:33,300 --> 00:30:35,750 513 00:30:40,950 --> 00:30:43,320 514 00:31:19,730 --> 00:31:21,380 ندو 515 00:31:22,340 --> 00:31:23,570 آهسته تر، نیفتی 516 00:31:25,220 --> 00:31:27,600 مادربزرگ، کلمه "سعادت" عالی به نظر میرسه 517 00:31:50,450 --> 00:31:51,550 هر چی گفتی 518 00:31:52,520 --> 00:31:53,950 تفصیر من بود 519 00:31:54,490 --> 00:31:55,250 اون زمان 520 00:31:56,530 --> 00:31:57,490 پدر و مادرت 521 00:31:58,410 --> 00:32:00,100 ما رو رسوندن فرودگاه 522 00:32:00,380 --> 00:32:01,330 این بخاطر این بود که 523 00:32:01,360 --> 00:32:03,130 من می‌خواستم یه اسباب بازی خداحافظی بهت بدم 524 00:32:03,150 --> 00:32:05,000 واسه همین اون منو برگردوند به اسباب بازی فروشی 525 00:32:12,530 --> 00:32:13,450 خودت یکی نداری؟ 526 00:32:14,190 --> 00:32:15,490 یادم میاد 527 00:32:16,890 --> 00:32:18,120 اون و پدر و مادرت اینو با هم خریدن 528 00:32:40,780 --> 00:32:42,280 یاس به معنای "با من بمان" هست 529 00:32:42,740 --> 00:32:44,050 برای اینکه انسان یه زندگی داشته باشه 530 00:32:44,610 --> 00:32:46,430 داشتن یه نفر در کنارش حیاتیه 531 00:32:47,930 --> 00:32:49,640 با بودن کسی در کنارت 532 00:32:49,660 --> 00:32:51,340 از هیچ چی نمی‌ترسی 533 00:32:54,090 --> 00:32:55,170 بچه جون 534 00:32:55,900 --> 00:32:58,710 حتی اگه روزی تو رو ترک کنم 535 00:32:58,890 --> 00:33:00,540 نترس 536 00:33:01,100 --> 00:33:03,000 مامان بزرگ، در مورد چه چیزی صحبت می کنی؟ 537 00:33:03,610 --> 00:33:04,690 تو حالت خوبه 538 00:33:05,010 --> 00:33:06,210 ما همیشه با هم می‌مونیم 539 00:33:09,100 --> 00:33:10,500 بچه احمق 540 00:33:10,860 --> 00:33:11,720 مردم 541 00:33:11,900 --> 00:33:14,640 همیشه نمیتونن با هم بمونن 542 00:33:15,850 --> 00:33:18,590 منم در نهایت ترکت می کنم 543 00:33:19,190 --> 00:33:20,390 اما باید بدونی 544 00:33:21,290 --> 00:33:22,460 کسایی که دوستت دارن 545 00:33:23,170 --> 00:33:25,590 از بهشت ​​تو رو تماشا میکنن 546 00:33:33,300 --> 00:33:38,010 ♫ چه گل یاس زیبایی♫ 547 00:33:39,280 --> 00:33:43,850 ♫ چه گل یاس زیبایی♫ 548 00:33:44,770 --> 00:33:47,650 ♫دا-دی دا دا♫ 549 00:33:47,670 --> 00:33:49,960 ♫شاخه ها رو بپوشان♫ 550 00:33:50,590 --> 00:33:55,220 ♫خیلی خوشبو و سفیده که همه تحسینش کردن♫ 551 00:33:56,000 --> 00:34:00,810 ♫بذار یکی بچینم♫ 552 00:34:01,650 --> 00:34:05,160 ♫و بدمش به کسی♫ 553 00:34:05,970 --> 00:34:11,639 ♫گل یاس، گل یاس♫ 554 00:34:52,710 --> 00:34:53,330 چقدر سریع 555 00:34:54,900 --> 00:34:56,010 سه سال 556 00:34:56,699 --> 00:34:57,570 توی یه چشم به هم زدن 557 00:34:58,640 --> 00:34:59,350 گذشت 558 00:35:00,210 --> 00:35:00,940 نمیخوای بری؟ 559 00:35:04,660 --> 00:35:06,760 فقط اینکه هممون خیلی اعتماد به نفس داشتیم 560 00:35:06,790 --> 00:35:08,200 و می خواستیم کار بزرگی انجام بدیم 561 00:35:08,650 --> 00:35:09,410 انتظار نداشتم 562 00:35:10,220 --> 00:35:11,720 اینقدر زود راه خودمون رو بریم 563 00:35:13,140 --> 00:35:14,560 در آینده میخوای چه کار کنی؟ 564 00:35:17,420 --> 00:35:18,570 به هر حال من تسلیم نمیشم 565 00:35:19,740 --> 00:35:20,440 اینا 566 00:35:20,970 --> 00:35:22,120 زاییده فکر ما هستن 567 00:35:23,390 --> 00:35:24,560 وقتی همه چی بهتر شد 568 00:35:25,920 --> 00:35:27,410 من به تحقق رویامون ادامه میدم 569 00:35:29,780 --> 00:35:30,580 بعلاوه 570 00:35:32,600 --> 00:35:33,640 حتی اگه زندگی 571 00:35:33,660 --> 00:35:35,420 گاهی ما رو نا امید کنه 572 00:35:36,190 --> 00:35:36,600 خب 573 00:35:37,690 --> 00:35:38,960 تا زمانی که هنوز ایمان داریم 574 00:35:40,610 --> 00:35:41,760 هنوز امیدی هست 575 00:35:42,450 --> 00:35:42,860 آره 576 00:35:43,490 --> 00:35:44,580 تا وقتی ما هنوز اینجاییم 577 00:35:44,930 --> 00:35:45,960 امید هم هست 578 00:35:51,700 --> 00:35:53,680 ای کاش شیا تیان می تونست آفتاب رو ببینه 579 00:35:53,800 --> 00:35:54,510 و قدرت بگیره 580 00:35:58,820 --> 00:35:59,160 خیلی خوب 581 00:35:59,190 --> 00:35:59,810 بریم 582 00:36:00,480 --> 00:36:01,250 اگه بخاطر امتحان نبود 583 00:36:01,270 --> 00:36:02,590 نگران تنهایی خونه موندنش بودم 584 00:36:04,620 --> 00:36:07,030 [هم اکنون در بیست و هشتمین مسابقه سازمانی ثبت نام کنید] 585 00:36:06,400 --> 00:36:07,660 اونو بیارش پایین تر 586 00:36:08,700 --> 00:36:09,590 مراقب باش 587 00:36:13,380 --> 00:36:15,110 مسابقه کارآفرینی برای ترم آینده 588 00:36:15,900 --> 00:36:16,960 به زودی شروع میشه 589 00:36:21,090 --> 00:36:21,820 آقای ژو 590 00:36:24,420 --> 00:36:26,080 دنبالتون می‌گشتیم که کلید رو پس بدیم 591 00:36:26,430 --> 00:36:27,060 بفرما 592 00:36:28,140 --> 00:36:29,220 منم دنبال شما بودم 593 00:36:32,500 --> 00:36:33,580 این چیه؟- گواهی افتخار؟- 594 00:36:36,230 --> 00:36:37,030 اولین جایگاه؟ 595 00:36:39,000 --> 00:36:40,690 اما ما توی فینال شرکت نکردیم 596 00:36:40,940 --> 00:36:41,420 آره 597 00:36:41,590 --> 00:36:42,860 اشتباه متوجه شدین؟ 598 00:36:43,220 --> 00:36:44,650 شیر کوچولوی شما 599 00:36:44,690 --> 00:36:45,930 موفقیت بزرگی کسب کرده 600 00:36:46,120 --> 00:36:46,720 هر تاجری 601 00:36:46,740 --> 00:36:48,380 امتیاز عملی خوبی گرفت 602 00:36:48,770 --> 00:36:49,600 مهمتر از اون 603 00:36:49,840 --> 00:36:51,110 حتی اگه مدیریت اصلی ظاهر نشد 604 00:36:51,350 --> 00:36:52,600 توی نمایشگاه به خوبی اجرا میشد 605 00:36:53,020 --> 00:36:53,900 این یعنی مدل کسب و کار 606 00:36:53,930 --> 00:36:55,240 خیلی تکامل یافته ست 607 00:36:55,420 --> 00:36:57,220 واسه همین در قسمت های پایانی مثل آرای شرکت کنندگان 608 00:36:57,620 --> 00:36:58,670 بلوغ مدل کسب و کار 609 00:36:59,100 --> 00:37:00,670 و نظرات مدیران حرفه ای 610 00:37:00,860 --> 00:37:02,180 همه شما بالاترین امتیاز رو گرفتین 611 00:37:05,030 --> 00:37:06,630 می دونم برای خانواده شیا تیان اتفاقی افتاده 612 00:37:07,260 --> 00:37:08,550 تماس با همه شما سخت بود 613 00:37:08,930 --> 00:37:10,800 واسه همین فکر کردم که بعد از امتحان منتظر بمونم تا اینو به شما بدم 614 00:37:11,590 --> 00:37:13,180 من به طور غیرمنتظره ای از یه موقعیت ناامید کننده نجات پیدا کردم 615 00:37:14,340 --> 00:37:14,720 نه 616 00:37:15,600 --> 00:37:16,350 امید در پشت ناامیدی درانتظاره 617 00:37:17,740 --> 00:37:19,500 باید این خبر رو به شیا تیان بدم 618 00:37:19,940 --> 00:37:21,180 ممکنه خوشحالش کنه 619 00:37:21,900 --> 00:37:22,180 آره 620 00:37:22,650 --> 00:37:24,030 بهش بگو تا اونم خوشحال بشه 621 00:37:24,180 --> 00:37:25,690 همه اساتید به شما امید زیادی دارن 622 00:37:26,140 --> 00:37:26,760 ممنون آقای ژو 623 00:37:27,300 --> 00:37:27,570 باشه 624 00:37:27,660 --> 00:37:28,460 من باید برم 625 00:37:28,870 --> 00:37:30,620 هرموقع وقت داشتین واسه گرفتن جایزه بیاین پیشم 626 00:37:30,640 --> 00:37:30,980 چشم 627 00:37:31,840 --> 00:37:32,480 خداحافظ آقای ژو 628 00:37:32,500 --> 00:37:33,120 خداحافظ آقای ژو 629 00:37:35,540 --> 00:37:36,580 زنگ بزن به شیا تیان 630 00:37:36,600 --> 00:37:36,930 باشه 631 00:37:41,010 --> 00:37:42,250 اون بهم زنگ زده 632 00:37:43,100 --> 00:37:44,280 اتفاقی افتاده؟ 633 00:37:50,970 --> 00:37:51,440 شینگ شینگ 634 00:37:52,850 --> 00:37:53,180 شینگ شینگ 635 00:37:54,810 --> 00:37:55,210 شینگ شینگ 636 00:37:56,550 --> 00:37:57,440 شینگ شینگ چی شده؟ 637 00:37:58,360 --> 00:37:59,540 لو شینگ شینگ یه چیزی بگو 638 00:38:02,260 --> 00:38:03,840 شیر کوچولو ما مقام اول رو کسب کرده 639 00:38:05,830 --> 00:38:06,650 چت شده؟ 640 00:38:07,300 --> 00:38:08,010 میام پیدات میکنم 641 00:38:09,100 --> 00:38:09,910 چه خبر شده؟ 642 00:38:09,930 --> 00:38:10,930 یه چیزی درست نیست 643 00:38:10,960 --> 00:38:11,490 چی؟ 644 00:38:11,540 --> 00:38:12,100 گوشی رو بردار 645 00:38:12,120 --> 00:38:13,020 قطع نکن 646 00:38:13,570 --> 00:38:14,530 الو شیا تیان 647 00:38:15,700 --> 00:38:17,010 شیا تیان صدامو میشنوی؟ 648 00:38:17,390 --> 00:38:17,910 شیا تیان 649 00:38:19,500 --> 00:38:21,140 کار احمقانه ای نکن 650 00:38:21,540 --> 00:38:22,850 هه یانگ گوانگ همین الان اومد دیدنت 651 00:38:23,620 --> 00:38:24,940 اون با گواهی رفت 652 00:38:25,420 --> 00:38:26,090 آقای ژو گفت 653 00:38:26,110 --> 00:38:27,610 شیر کوچولومون مقام اول رو کسب کرد 654 00:38:27,660 --> 00:38:28,370 میدونستی؟ 655 00:38:28,600 --> 00:38:30,060 رویامون به حقیقت پیوست 656 00:38:30,590 --> 00:38:31,740 خودت بهم گفتی 657 00:38:31,940 --> 00:38:33,560 و توی دبیرستان هم گفتی 658 00:38:33,950 --> 00:38:35,710 ما هرگز نباید از رویاهامون دست بکشیم 659 00:38:35,950 --> 00:38:37,190 نمیتونی هیچ کار احمقانه ای انجام بدی 660 00:38:37,250 --> 00:38:37,980 صدامو میشنوی؟ 661 00:38:39,740 --> 00:38:40,290 شیا تیان 662 00:38:41,660 --> 00:38:42,660 باشه- شیا تیان- 663 00:38:43,300 --> 00:38:43,670 باشه 664 00:38:46,030 --> 00:38:46,500 عالیه 665 00:38:46,510 --> 00:52:46,500 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal :مترجم 44240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.